﻿1
00:00:03,420 --> 00:00:04,879
‫اليوم، 555…

2
00:00:04,963 --> 00:00:07,048
‫أمسك "ريس" بجهاز التحكم من بعد
‫لأربع ساعات.

3
00:00:07,132 --> 00:00:10,176
‫إنها أربع ساعات من التفاهات
‫بفواصل من خمس ثوان.

4
00:00:10,260 --> 00:00:12,095
‫إن ذهبت إلى الحمام،
‫سأمسك بجهاز التحكم عن بعد.

5
00:00:12,178 --> 00:00:13,013
‫لا بأس.

6
00:00:14,597 --> 00:00:15,432
‫يمكنني الانتظار.

7
00:00:15,932 --> 00:00:16,766
‫لا أعرف.

8
00:00:16,850 --> 00:00:18,351
‫لقد احتسيت الكثير من الصودا.

9
00:00:18,435 --> 00:00:21,271
‫لا بد أنها تضغط على جدران مثانتك.

10
00:00:21,354 --> 00:00:22,647
‫لن تفلح معي.

11
00:00:22,897 --> 00:00:26,026
‫ثم تناولت أربعة أكواب من شاي أبي المثلج.

12
00:00:26,109 --> 00:00:29,446
‫لقد استمر في السكب مرارًا وتكرارًا.

13
00:00:29,529 --> 00:00:30,697
‫لن تفلح معي.

14
00:00:30,780 --> 00:00:35,577
‫يُسكب ما يعادل ثلاث مقطورات محمّلة بماء
‫فوق الشلالات كل ثانية.

15
00:00:36,411 --> 00:00:37,704
‫لن تفلح معي.

16
00:00:40,415 --> 00:00:41,249
‫لن…

17
00:00:42,042 --> 00:00:42,876
‫تفلح…

18
00:00:43,543 --> 00:00:44,502
‫معي!

19
00:00:45,045 --> 00:00:48,006
‫اتضح أن هذا أفضل بكثير
‫من مشاهد أي شيء على التلفاز.

20
00:01:22,165 --> 00:01:24,709
‫حسنًا، أديروها.

21
00:01:25,335 --> 00:01:26,961
‫أديروها. لا! أدرتموها كثيرًا. ارجعوها.

22
00:01:27,045 --> 00:01:28,797
‫ارجعوها.

23
00:01:28,880 --> 00:01:29,756
‫اثبتوا!

24
00:01:29,839 --> 00:01:33,009
‫فقط ثمانية سنتيمتر أخرى
‫باتجاه عقارب الساعة والآن توقفوا!

25
00:01:33,093 --> 00:01:35,929
‫على مهلكم! ارجعوها قليلًا جدًا،
‫ابقوها ثابتة.

26
00:01:36,805 --> 00:01:39,307
‫{\an8}نعم، هكذا! رائع.

27
00:01:42,393 --> 00:01:44,395
‫{\an8}هذه الفروع معكوسة.

28
00:01:44,479 --> 00:01:46,564
‫{\an8}ذلك كل ما سأتمكن من النظر إليه.

29
00:01:47,899 --> 00:01:48,858
‫لا تتحركوا.

30
00:01:49,651 --> 00:01:54,197
‫{\an8}إنما اقض يومين مع الجدة.
‫يمكنك المغادرة مباشرة بعد عيد الميلاد.

31
00:01:54,280 --> 00:01:55,698
‫{\an8}لن أزور تلك المرأة!

32
00:01:55,782 --> 00:01:57,450
‫{\an8}إنها شريرة وتكرهني.

33
00:01:57,534 --> 00:01:58,993
‫هذه هي العائلة يا "فرانسيس".

34
00:01:59,077 --> 00:02:02,705
‫{\an8}هذا أول عيد ميلاد لجدتك منذ وفاة جدك
‫ومكانك أكثر قربًا منها.

35
00:02:02,789 --> 00:02:05,834
‫- كيف يمكنك أن تكون أنانيًا جدًا؟
‫- هل دعوتها إلى بيتك؟

36
00:02:08,002 --> 00:02:09,420
‫{\an8}تعرف أنها مرحّب بها دائمًا.

37
00:02:09,504 --> 00:02:12,382
‫{\an8}اسمعي، ربما سنستقل حافلة
‫ونمر عليك ونفاجئك.

38
00:02:12,465 --> 00:02:14,425
‫{\an8}لا تهددني!

39
00:02:15,051 --> 00:02:17,011
‫{\an8}أنهي هذه المناقشة.

40
00:02:17,387 --> 00:02:18,930
‫{\an8}ستذهب إلى "وايتهورس".

41
00:02:19,013 --> 00:02:21,266
‫{\an8}ستذهب إلى الصيدلية لتبتاع هدية لها.

42
00:02:21,349 --> 00:02:23,685
‫{\an8}وسيحظى كلاكما بعيد ميلاد مجيد لائق.

43
00:02:25,270 --> 00:02:27,397
‫انظر إلى الطفل الصغير.

44
00:02:27,480 --> 00:02:30,066
‫{\an8}أكرهكما!

45
00:02:31,276 --> 00:02:32,402
‫{\an8}انزعا هذا عني!

46
00:02:32,485 --> 00:02:34,988
‫- يا أبناء…
‫- يا أولاد!

47
00:02:35,780 --> 00:02:37,448
‫طلب منا "ديوي" أن نفعل ذلك.

48
00:02:38,491 --> 00:02:39,951
‫ما خطبكما؟

49
00:02:41,035 --> 00:02:44,330
‫الشجرة بالكاد وصلت وأنتما بالفعل تبدئان…

50
00:02:52,046 --> 00:02:54,632
‫لا أستطيع أن أترككما بمفردكما
‫ولو لثانية واحدة

51
00:02:54,716 --> 00:02:56,634
‫دون أن تحاولوا قتل بعضكما البعض!

52
00:02:56,718 --> 00:02:58,928
‫يُفترض أن يكون هذا وقتًا سعيدًا!

53
00:02:59,596 --> 00:03:01,014
‫{\an8}لا أعرف ما الأمر،

54
00:03:01,097 --> 00:03:03,516
‫{\an8}لكن أمي تغضب بشأن أمر ما
‫كل عيد ميلاد مجيد.

55
00:03:27,707 --> 00:03:30,126
‫من فعل هذا؟

56
00:03:30,210 --> 00:03:31,377
‫استلقي وتدحرجي يا عزيزتي.

57
00:03:31,461 --> 00:03:32,921
‫من فعل هذا؟

58
00:03:33,004 --> 00:03:35,423
‫بحق الله! استلقي وتدحرجي!

59
00:03:35,506 --> 00:03:37,425
‫ربما بسبب قلة ضوء الشمس في الشتاء.

60
00:03:37,508 --> 00:03:39,552
‫سمعت أن هذا يؤثر سلبًا على عقول بعض الناس.

61
00:03:45,308 --> 00:03:47,185
‫مرحبًا يا جدتي.

62
00:03:50,021 --> 00:03:51,940
‫بحق الله! الجو هنا أكثر برودة.

63
00:03:52,023 --> 00:03:53,650
‫ألا تشغّلين المدفأة؟

64
00:03:53,733 --> 00:03:55,902
‫لن أدفع لهؤلاء القراصنة.

65
00:03:55,985 --> 00:03:56,819
‫لا طبعًا.

66
00:03:58,196 --> 00:04:01,199
‫بروح الموسم،
‫لنبدأ هذه التمثيلية المثيرة للشفقة.

67
00:04:01,282 --> 00:04:03,910
‫لا أعرف أبدًا عما تحدث.

68
00:04:03,993 --> 00:04:05,662
‫إنك تتحدث كأبله.

69
00:04:14,420 --> 00:04:16,089
‫هل تفعل هذا لتعذيبي؟

70
00:04:16,172 --> 00:04:18,341
‫- لتؤذيني؟
‫- ألا تحبين موسيقى عيد الميلاد؟

71
00:04:18,424 --> 00:04:20,426
‫تبدو كأنها أغنية غنوها

72
00:04:20,510 --> 00:04:22,679
‫عندما اقتحموا القرى
‫ورموا الأطفال في النار.

73
00:04:25,265 --> 00:04:26,557
‫غنوا "جينغل بيلز"؟

74
00:04:27,558 --> 00:04:29,102
‫غنوا شيئًا ما.

75
00:04:32,730 --> 00:04:34,190
‫انظري إلى ذلك، إنها الساعة الثامنة.

76
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
‫لقد تخطيت موعد نومي.

77
00:04:35,358 --> 00:04:36,192
‫أين سأنام؟

78
00:04:36,276 --> 00:04:37,277
‫في مكانك.

79
00:04:37,360 --> 00:04:38,569
‫هل تتحول إلى سرير؟

80
00:04:38,653 --> 00:04:40,280
‫نعم، تصبح سريرًا.

81
00:04:41,531 --> 00:04:43,783
‫إنها أريكة سحرية خاصة.

82
00:04:43,866 --> 00:04:46,661
‫إنها تفتح بسحر للفتى الكسول.

83
00:04:46,744 --> 00:04:51,916
‫وتأتي الملائكة وتطعمك العنب
‫وتغني لك في أثناء نومك.

84
00:04:52,000 --> 00:04:56,921
‫وتحلّق في أرجاء الغرفة
‫وتلبّي الأمنيات للفتية الأغبياء.

85
00:04:57,005 --> 00:04:59,007
‫حسنًا، إنها غير قابلة للفتح.

86
00:04:59,382 --> 00:05:00,425
‫هل يمكنني النظر بعد؟

87
00:05:00,800 --> 00:05:02,427
‫إنما انتظر دقيقة.

88
00:05:03,011 --> 00:05:05,179
‫يُفترض أن يكون هذا لـ"ديوي" من كلانا.

89
00:05:05,263 --> 00:05:06,180
‫أنا أخترتها.

90
00:05:06,264 --> 00:05:07,265
‫أنا وجدتها!

91
00:05:12,645 --> 00:05:13,688
‫أنت!

92
00:05:15,857 --> 00:05:16,691
‫أنت.

93
00:05:21,988 --> 00:05:23,114
‫نلت منك.

94
00:05:32,373 --> 00:05:34,459
‫أمي. كم رائع أن أراك في المنزل.

95
00:05:35,209 --> 00:05:37,754
‫لقد طفح كيلي!

96
00:05:39,714 --> 00:05:40,840
‫ماذا تفعلين؟

97
00:05:40,923 --> 00:05:42,842
‫سآخذ كل شيء!

98
00:05:42,925 --> 00:05:44,052
‫كل هدية!

99
00:05:44,135 --> 00:05:47,638
‫كل الزينة والحلوى، وأغلق عليها في المرأب!

100
00:05:47,722 --> 00:05:51,517
‫في كل عيد ميلاد،
‫تصرخون أو تحرقون أو تكسرون أو تدمرون!

101
00:05:51,601 --> 00:05:53,394
‫وسأضع حدًا لذلك!

102
00:05:53,478 --> 00:05:55,229
‫إنها تسرق عيد الميلاد!

103
00:05:55,313 --> 00:05:56,564
‫لا يمكنك فعل هذا يا أمي!

104
00:05:56,647 --> 00:05:57,815
‫نعم، هذه السنة الأخيرة.

105
00:05:57,899 --> 00:05:59,901
‫- سيؤمن "ديوي" بـ"بابا نويل".
‫- ماذا؟

106
00:06:00,443 --> 00:06:05,239
‫إن تصرفتم بأدب حتى صباح عيد الميلاد،
‫فسيكون هناك صباح عيد الميلاد.

107
00:06:05,323 --> 00:06:10,328
‫خلاف ذلك، سأعيد هذه
‫إلى المتجر وسألغي عيد الميلاد!

108
00:06:10,411 --> 00:06:12,205
‫لن تلغي عيد الميلاد.

109
00:06:12,705 --> 00:06:13,790
‫إنك تخادعينا.

110
00:06:27,360 --> 00:06:28,971
‫هل ألغيت عيد الميلاد؟

111
00:06:29,055 --> 00:06:31,891
‫لن ألغي عيد الميلاد، بل أحتجزه.

112
00:06:31,974 --> 00:06:34,644
‫أعرف أنه يبدو قاسيًا،
‫لكن لم ينجح أي شيء آخر إطلاقًا.

113
00:06:34,727 --> 00:06:37,897
‫في كل عام نصيح ونهدّد ونتفاوض ونتوسّل.

114
00:06:37,980 --> 00:06:39,941
‫ربما هذه المرة سيتصرفون بأدب.

115
00:06:40,024 --> 00:06:41,275
‫ونحن في هذا معًا.

116
00:06:41,359 --> 00:06:42,527
‫أستخدم ورقة الوحدة.

117
00:06:42,610 --> 00:06:44,737
‫- لكن، أنا…
‫- ورقة الوحدة يا "هال"!

118
00:06:46,781 --> 00:06:48,074
‫أحب عيد الميلاد.

119
00:06:48,157 --> 00:06:49,742
‫أعرف أنك تحبه يا عزيزي.

120
00:06:51,327 --> 00:06:54,330
‫ألا يوجد شيء يتفوّق على ورقة الوحدة؟

121
00:06:58,918 --> 00:07:00,044
‫"هال"؟

122
00:07:11,305 --> 00:07:13,558
‫أظن أنه يمكننا الفوز بحرب "فيتنام" هذه.

123
00:07:21,190 --> 00:07:24,152
‫مهلًا، هذا ليس لك. هذا للمرنمين.

124
00:07:30,616 --> 00:07:32,368
‫إنك تفسدين التدخين لي.

125
00:07:34,370 --> 00:07:37,248
‫- يبدو أنك تحتضرين.
‫- ستود ذلك، صحيح؟

126
00:07:37,331 --> 00:07:39,584
‫لا تطيق الانتظار لتستولي على أغراضي.

127
00:07:39,667 --> 00:07:42,003
‫نعم يا جدتي، لديّ خطط كبيرة
‫لأخذ هذه المفارش.

128
00:07:42,086 --> 00:07:44,797
‫وأريد علبة الدراق
‫التي تقبع على الرف منذ 30 سنة.

129
00:07:44,881 --> 00:07:47,425
‫- لا تلمس دراقي.
‫- كأنني سآخذ حقًا…

130
00:07:56,893 --> 00:07:58,060
‫أوقفوا هذه الضوضاء!

131
00:07:58,519 --> 00:08:00,688
‫يحاول الناس المحترمين أن يناموا!

132
00:08:00,771 --> 00:08:02,940
‫موسيقاكم السخيفة!

133
00:08:03,024 --> 00:08:05,276
‫ليس هناك حلوى "فيغي" لكم هنا!

134
00:08:12,450 --> 00:08:14,368
‫ناولني العصير لو سمحت.

135
00:08:15,828 --> 00:08:18,164
‫- شكرًا لك.
‫- على الرحب والسعة.

136
00:08:18,247 --> 00:08:19,624
‫- المزيد من القهوة؟
‫- لو سمحت.

137
00:08:19,707 --> 00:08:21,417
‫- سأحضرها لك يا أمي.
‫- لا بأس بذلك.

138
00:08:21,501 --> 00:08:24,128
‫أتمنى أن تسمحي لنا بغسل الأطباق إذًا.

139
00:08:24,212 --> 00:08:25,421
‫- نود ذلك.
‫- بشدّة.

140
00:08:25,505 --> 00:08:27,465
‫سأقبل عرضكم الآن.

141
00:08:29,091 --> 00:08:30,384
‫أظن أننا نستطيع فعل هذا.

142
00:08:30,760 --> 00:08:33,012
‫إنها ليلة عيد الميلاد
‫وقد تصرفنا بأدب لـ10 ساعات.

143
00:08:33,596 --> 00:08:36,891
‫نمنا منها ثماني ساعات، لكن مع ذلك
‫يمكننا أن نجتاز 24 ساعة أخرى، صحيح؟

144
00:08:36,974 --> 00:08:39,143
‫- من يريد آخر وافل؟
‫- أنا.

145
00:08:40,853 --> 00:08:42,188
‫لا.

146
00:08:42,730 --> 00:08:47,026
‫أريد هذه الوافل بشدّة.

147
00:08:47,109 --> 00:08:49,654
‫نعم، لكنني فتى يكبر.

148
00:08:49,737 --> 00:08:52,573
‫ربما سيكون من الأفضل لو تناولت الوافل.

149
00:09:02,542 --> 00:09:04,252
‫شكرًا لتقديمها لي يا أولاد.

150
00:09:06,921 --> 00:09:08,422
‫يا لهم من أولاد صالحين!

151
00:09:32,947 --> 00:09:35,866
‫يا إلهي! ما خطبك بحق الجحيم؟

152
00:09:35,950 --> 00:09:36,993
‫هل تحب استفزازي؟

153
00:09:37,076 --> 00:09:39,745
‫هذا ما يحدث عندما تستفزني
‫أيها الرجل القوي الكبير.

154
00:09:40,079 --> 00:09:43,249
‫ألا يمكنك أن تسدي معروفًا
‫للأسرة بأكملها وتموتي؟

155
00:09:43,332 --> 00:09:46,502
‫كل ما فعلته هو معاملتنا بشكل مروع!

156
00:09:46,586 --> 00:09:48,713
‫لا ينبغي حتى أن يُسمح لك بأن تكوني جدة!

157
00:09:48,796 --> 00:09:50,214
‫هل انتهيت؟

158
00:09:50,298 --> 00:09:53,217
‫نعم! أنا… يا إلهي!

159
00:09:54,760 --> 00:09:56,804
‫أنا آسفة جدًا.

160
00:09:58,222 --> 00:10:01,434
‫كان يجب أن أقبّل جروحك وأجعلها تتحسّن.

161
00:10:01,517 --> 00:10:04,770
‫كان يُفترض أن أسرد قصص الولد الصغير الشرير

162
00:10:04,854 --> 00:10:07,189
‫وأخبز لك كعكات محلاة كبيرة

163
00:10:07,273 --> 00:10:09,233
‫وأحيك لك كنزات منفوشة لطيفة.

164
00:10:09,317 --> 00:10:14,447
‫كان يجب أن أحملك وأمسك بك
‫وأخبرك كم أحببت حفاضاتك.

165
00:10:14,530 --> 00:10:17,867
‫لم لا تنزعين بفك فكك وتقضين عليّ؟

166
00:10:17,950 --> 00:10:19,994
‫بعدما أشاهد "ماغنون بي آي".

167
00:10:21,120 --> 00:10:22,496
‫لقد عدت يا "لويس".

168
00:10:26,917 --> 00:10:29,670
‫الآن يا عزيزتي، أعرف أنه ليس مفترضًا
‫أن أفعل هذا،

169
00:10:29,754 --> 00:10:32,381
‫لكنني رأيت شيئًا في المتجر
‫وكان عليّ أن أحضره لك.

170
00:10:32,465 --> 00:10:34,842
‫إنه أغلى قليلًا مما اتفقنا
‫على إنفاقه على بعضنا البعض،

171
00:10:34,925 --> 00:10:36,427
‫لكنني ظننت أنه عيد الميلاد المجيد.

172
00:10:36,510 --> 00:10:39,555
‫لدينا بقية العام لاتباع القواعد.

173
00:10:39,639 --> 00:10:41,349
‫إنه جميل.

174
00:10:41,432 --> 00:10:44,018
‫أليس هذا ما يدور حوله الموسم؟

175
00:10:44,101 --> 00:10:47,521
‫أنت الاسترخاء والاستمتاع بالأشياء
‫وجعل الناس سعداء.

176
00:10:47,605 --> 00:10:49,857
‫هذا لطيف للغاية ومدروس يا "هال".

177
00:10:50,608 --> 00:10:52,151
‫آمل أن أفتحه.

178
00:10:56,614 --> 00:10:57,490
‫تبًا!

179
00:10:59,158 --> 00:11:02,453
‫- تفعل كل شيء بشكل خاطئ.
‫- لديك سبعة من الزينة.

180
00:11:02,536 --> 00:11:04,538
‫أضعها على شجرتك، ما الخاطئ؟

181
00:11:04,622 --> 00:11:07,333
‫اذهب وأحضر الملاك من الرف.

182
00:11:13,589 --> 00:11:14,548
‫من هذا؟

183
00:11:14,632 --> 00:11:18,260
‫هذا جدك عندما كان شابًا.

184
00:11:20,471 --> 00:11:23,432
‫أخبريني أن شكل الحاجب لا يتوارث.

185
00:11:23,516 --> 00:11:24,558
‫أنت وهو.

186
00:11:25,142 --> 00:11:26,060
‫كلاكما متشابه.

187
00:11:26,686 --> 00:11:28,729
‫يجب أن تنالا بما ترغبان.

188
00:11:28,813 --> 00:11:30,398
‫لا شيء يعجبكما بالكامل.

189
00:11:30,815 --> 00:11:33,109
‫دائمًا كان يقاوم كل شيء.

190
00:11:33,192 --> 00:11:36,362
‫كان على "فيكتور" دائمًا
‫أن يكون مستقلًا جدًا.

191
00:11:37,238 --> 00:11:38,823
‫غادر المنزل عندما كان عمره 11 عامًا.

192
00:11:39,865 --> 00:11:41,200
‫عاش بمفرده.

193
00:11:41,283 --> 00:11:44,578
‫ذهب إلى العمل في مزرعة وحرث الحقول.

194
00:11:44,662 --> 00:11:45,621
‫كرجل.

195
00:11:46,163 --> 00:11:47,581
‫كان يعمل 18 ساعة في اليوم.

196
00:11:48,082 --> 00:11:49,917
‫اضطر إلى النوم مع الخنازير.

197
00:11:50,626 --> 00:11:52,336
‫لكنه لم يتذمر قط.

198
00:11:53,587 --> 00:11:54,880
‫كان قويًا.

199
00:11:56,966 --> 00:11:58,843
‫صنع شيئًا من نفسه.

200
00:12:00,261 --> 00:12:02,138
‫لا أحد هكذا بعد الآن.

201
00:12:03,097 --> 00:12:05,266
‫الجميع رقيقون للغاية.

202
00:12:06,976 --> 00:12:09,186
‫لم لا تدعيني أساعدك في ذلك يا جدتي؟

203
00:12:10,312 --> 00:12:12,273
‫كان جدك حازمًا.

204
00:12:12,940 --> 00:12:15,943
‫لم يقبل أي شيء من أحد.

205
00:12:18,612 --> 00:12:20,573
‫كان يعتزّ بنفسه.

206
00:12:21,615 --> 00:12:23,576
‫رجل شريف.

207
00:12:25,828 --> 00:12:27,705
‫لقد كان رائعًا…

208
00:12:29,790 --> 00:12:31,500
‫رجل رائع.

209
00:12:34,253 --> 00:12:35,087
‫"فيكتور".

210
00:12:44,221 --> 00:12:45,055
‫جدتي؟

211
00:12:47,641 --> 00:12:48,934
‫جدتي؟

212
00:12:53,147 --> 00:12:54,190
‫يا إلهي!

213
00:13:05,576 --> 00:13:08,204
‫ليلة واحدة فقط. يمكننا اجتياز ليلة واحدة.

214
00:13:08,954 --> 00:13:10,664
‫يجب أن نفخر بأنفسنا.

215
00:13:10,748 --> 00:13:13,334
‫وضعنا كل شيء جانبًا. لم نتشاجر ولو لمرة.

216
00:13:13,417 --> 00:13:14,376
‫لقد نجحنا.

217
00:13:14,877 --> 00:13:16,378
‫هل سنحصل على هدايا؟

218
00:13:16,462 --> 00:13:17,588
‫سنحصل على هدايا.

219
00:13:18,422 --> 00:13:19,507
‫ماذا نفعل الآن؟

220
00:13:19,590 --> 00:13:21,175
‫أظن أننا يمكن أن نأخذ قيلولة.

221
00:13:21,634 --> 00:13:24,553
‫أو ربما نلعب بهدوء. بهدوء شديد.

222
00:13:29,183 --> 00:13:31,560
‫اسكت. أنت، اسكت!

223
00:13:34,522 --> 00:13:35,940
‫يا إلهي!

224
00:13:36,398 --> 00:13:39,902
‫سأكون سعيدًا جدًا عندما ينتهي عيد الميلاد.
‫نعم، سنكون آمنين لعام آخر.

225
00:13:39,985 --> 00:13:41,987
‫ستقيم أمي عيد الميلاد المقبل؟

226
00:13:42,071 --> 00:13:43,697
‫لم لا؟ لقد نجح أمرنا.

227
00:13:43,781 --> 00:13:45,407
‫وماذا لو لم يكن مجرد عيد ميلاد؟

228
00:13:45,491 --> 00:13:46,367
‫ماذا تقصد؟

229
00:13:46,450 --> 00:13:48,285
‫ماذا لو فعلت ذلك لمناسبات أخرى

230
00:13:48,369 --> 00:13:51,038
‫كالهالوين أو يوم الاستقلال
‫أو أعياد الميلاد؟

231
00:13:51,121 --> 00:13:52,289
‫لا تستطيع فعل هذا!

232
00:13:52,373 --> 00:13:53,874
‫لا أستطيع تحمّله بعد الآن.

233
00:13:53,958 --> 00:13:55,501
‫علينا أن نفعل شيئًا لمنعها.

234
00:13:55,584 --> 00:13:57,336
‫- شيء عنيف.
‫- أنا معك.

235
00:13:57,419 --> 00:14:00,631
‫يجب أن تعرف أمي أنها لا تستطيع
‫إيقاف المناسبات الخاصة.

236
00:14:00,714 --> 00:14:03,175
‫عليها أن تعرف أننا لا نتفاوض.

237
00:14:03,259 --> 00:14:06,470
‫لقد حوّلت عطلة عائلية جميلة إلى كابوس.

238
00:14:08,264 --> 00:14:11,058
‫حان الوقت لنظهر لها
‫الروح الحقيقية لعيد الميلاد.

239
00:14:28,826 --> 00:14:29,994
‫قبل أن تقولي أي شيء،

240
00:14:30,077 --> 00:14:32,288
‫لا أريدك أن تفكري في هذا
‫على أنه عصير تفاح الكريسماس.

241
00:14:32,371 --> 00:14:34,832
‫هذا عصير تفاح شتوي غير طائفي.

242
00:14:35,374 --> 00:14:38,586
‫الأولاد يبلون حسنًا، أنا…

243
00:14:38,669 --> 00:14:39,545
‫"لويس"؟

244
00:14:40,004 --> 00:14:42,172
‫أنا أم فظيعة.

245
00:14:42,256 --> 00:14:44,717
‫لا ينبغي أن يُسمح لي بإنجاب الأطفال.

246
00:14:44,800 --> 00:14:46,010
‫عزيزتي.

247
00:14:46,093 --> 00:14:47,970
‫لقد دمرت عيد الميلاد.

248
00:14:48,053 --> 00:14:49,013
‫ماذا تقصدين؟

249
00:14:49,096 --> 00:14:51,974
‫يحسن الأولاد التصرف
‫كما لو لم أكن أعرف إن بإمكانهم ذلك.

250
00:14:52,057 --> 00:14:55,728
‫- ظننت أن هذا ما تريديه.
‫- نعم، لكنني لم أرغب في ذلك على هذا النحو.

251
00:14:55,811 --> 00:14:59,773
‫كنت أرغب في إعادته بعد خمس دقائق
‫من أخذي لتلك الهدايا،

252
00:14:59,857 --> 00:15:02,151
‫لكنني لم أعرف كيف.

253
00:15:02,234 --> 00:15:05,779
‫- أنا وحش.
‫- لا، لست وحشًا.

254
00:15:05,863 --> 00:15:07,990
‫أنا كذلك حقًا.

255
00:15:08,073 --> 00:15:09,325
‫لا، لست وحشًا.

256
00:15:09,408 --> 00:15:11,827
‫لم لا تعترف فقط أنني وحش؟

257
00:15:12,578 --> 00:15:15,456
‫في هذه الحالة بالتحديد، أنت وحش.

258
00:15:15,539 --> 00:15:16,707
‫أنا أعرف.

259
00:15:20,294 --> 00:15:21,879
‫سنسمح للآلة بالحصول عليها.

260
00:15:22,463 --> 00:15:25,716
‫سندع المجيب الآلي يجيب.

261
00:15:25,799 --> 00:15:28,677
‫إنك أم رائعة.

262
00:15:28,761 --> 00:15:32,431
‫وشخص رائع.
‫مرحبًا يا أمي. إنه "فرانسيس".

263
00:15:32,514 --> 00:15:35,726
‫أريدك أن تعرفي أنني أشعر بالاشمئزاز
‫من الطريقة التي تعاملين بها الجدة.

264
00:15:35,809 --> 00:15:38,187
‫هل تتخلين عن امرأة
‫عجوز عاجزة في عيد الميلاد؟

265
00:15:38,270 --> 00:15:40,064
‫أتمنى أن تخجلي من نفسك.

266
00:15:40,147 --> 00:15:42,483
‫أخجل من نفسي.

267
00:15:43,359 --> 00:15:45,319
‫لا يستحق الأولاد هذا يا "هال".

268
00:15:45,694 --> 00:15:49,907
‫إنهم يتمتعون بروح مغامرة قوية،
‫لكنهم أولاد طيبون جيدون.

269
00:15:50,991 --> 00:15:52,493
‫يا إلهي! هذا شعور رائع.

270
00:15:52,993 --> 00:15:55,329
‫هذا أفضل بكثير من عيد الميلاد الحقيقي.

271
00:15:56,580 --> 00:15:59,750
‫تذكرا، أفسداها بما يكفي
‫حتى لا تتمكن أمي من إعادتها.

272
00:16:01,794 --> 00:16:02,711
‫انتظرا دقيقة.

273
00:16:03,879 --> 00:16:05,798
‫أحضرت أمي لي
‫لعبة الفيديو التي طلبتها بالضبط.

274
00:16:07,424 --> 00:16:09,760
‫هذه أفضل مما طلبت.

275
00:16:12,471 --> 00:16:13,305
‫أتعرفان؟

276
00:16:14,431 --> 00:16:16,058
‫أحضرت أمي لي كل ما أردته.

277
00:16:16,725 --> 00:16:17,559
‫وأنا أيضًا.

278
00:16:18,936 --> 00:16:20,396
‫لقد استمعت إلينا.

279
00:16:21,188 --> 00:16:24,024
‫حسنًا، لقد حالفها الحظ عدة مرات.

280
00:16:24,108 --> 00:16:26,068
‫لم أطلب قط كرة أرضية غبية.

281
00:16:26,151 --> 00:16:26,986
‫إنها لي.

282
00:16:28,362 --> 00:16:29,738
‫الحذاء الرياضي لك.

283
00:16:31,907 --> 00:16:33,701
‫حاولت أمي هذا العام بحق.

284
00:16:34,535 --> 00:16:36,370
‫كل ما أرادته هو عيد ميلاد سعيد.

285
00:16:36,829 --> 00:16:37,746
‫وأفسدناه.

286
00:16:39,081 --> 00:16:41,000
‫بكل إنصاف، نفسد كل شيء.

287
00:16:42,167 --> 00:16:44,712
‫أتذكر كم كنا سعداء منذ دقيقة؟

288
00:16:45,713 --> 00:16:46,797
‫كيف نعود إلى ذلك؟

289
00:16:46,880 --> 00:16:47,923
‫لا أعرف.

290
00:16:50,050 --> 00:16:51,218
‫هل تبقي لدينا أي طلاء؟

291
00:16:51,301 --> 00:16:52,136
‫لا.

292
00:16:56,348 --> 00:16:57,182
‫حسنًا.

293
00:17:01,353 --> 00:17:02,688
‫ماذا تفعل؟

294
00:17:02,771 --> 00:17:05,232
‫أصنع لك معروفًا،
‫لم لا تصمتي وتستمتعين به؟

295
00:17:13,615 --> 00:17:16,160
‫- ما هذا؟
‫- لا تريد أن تنظر بالداخل.

296
00:17:16,243 --> 00:17:17,578
‫إنه محزن للغاية.

297
00:17:18,287 --> 00:17:20,414
‫مهلًا يا جدتي، ما كل هذه الأشياء؟

298
00:17:20,789 --> 00:17:23,542
‫لابد أن هناك أغراض بقيمة ألف دولار هنا.

299
00:17:23,625 --> 00:17:26,920
‫بقيمة 2735 دولارًا أمريكيًا.

300
00:17:27,755 --> 00:17:29,715
‫4500 دولارًا كنديًا.

301
00:17:30,215 --> 00:17:31,800
‫ماذا تفعل في خزانتك؟

302
00:17:31,884 --> 00:17:32,760
‫إنها هدايا.

303
00:17:32,843 --> 00:17:34,970
‫للعائلة وللأقارب.

304
00:17:35,054 --> 00:17:36,180
‫للأصدقاء.

305
00:17:36,263 --> 00:17:38,474
‫لكنك لا تقدمي هدايا مطلقًا، أنت…

306
00:17:38,557 --> 00:17:41,518
‫يا إلهي! "دوناتيلو" مع رامية البيتزا؟

307
00:17:41,602 --> 00:17:44,021
‫- أردت إحداها عندما كنت في السادسة.
‫- أعرف أنك أردت.

308
00:17:44,104 --> 00:17:45,439
‫اشتريتها لك.

309
00:17:45,522 --> 00:17:47,232
‫- لا، لم تفعلي.
‫- بل فعلت.

310
00:17:47,858 --> 00:17:52,613
‫وبعدها، قبل عيد الميلاد المجيد مباشرة،
‫وضعتك والدتك على الهاتف،

311
00:17:52,696 --> 00:17:54,656
‫ناديتني بـ"العابسة" وأغلقت المكالمة.

312
00:17:56,033 --> 00:17:58,160
‫هل هذا صانع الخبز الذي كانت أمي تطلبه؟

313
00:17:58,243 --> 00:18:03,123
‫إن كانت تريد الخبز كثيرًا،
‫فعليها الرد عندما تكتب لها والدتها.

314
00:18:03,832 --> 00:18:06,668
‫كان هذا لابنة عمك "نيكولا".

315
00:18:07,044 --> 00:18:08,962
‫قضيت يومًا كاملًا في التسوق لأجله.

316
00:18:09,463 --> 00:18:11,256
‫ثم تزوجت بروتستانتي.

317
00:18:12,382 --> 00:18:14,468
‫تلك الكاميرا. لوالدك.

318
00:18:14,802 --> 00:18:18,388
‫قبل أن يرفض اصطحابي
‫إلى متجر الخمور مباشرة.

319
00:18:19,098 --> 00:18:21,767
‫كل الأشياء اللطيفة التي أفعلها للناس.

320
00:18:23,811 --> 00:18:25,437
‫يا إلهي! أنت مجنونة.

321
00:18:26,313 --> 00:18:28,857
‫لقد ظننت فقط أنك شريرة، لكنك مجنونة!

322
00:18:29,608 --> 00:18:32,986
‫- عمّ تتحدث؟
‫- الهدايا ليست مشروطة يا جدتي.

323
00:18:33,070 --> 00:18:35,781
‫إنها هدايا. تمنحيها للناس لأنك تحبهم.

324
00:18:35,864 --> 00:18:38,909
‫إنها ليست شيئًا يمكنك سلبه
‫بسبب خلافات تافهة.

325
00:18:38,992 --> 00:18:42,162
‫لا تعلّمي الناس أي دروس.
‫لم تنتقمي منهم هكذا.

326
00:18:42,246 --> 00:18:43,789
‫إنهم لا يعرفون حتى أنهم أزعجوك!

327
00:18:43,872 --> 00:18:48,293
‫كل ما فعلته هنا
‫هو بناء نصب تذكاري لجنونك!

328
00:18:48,752 --> 00:18:50,671
‫أي نوع من الأشخاص يفعل ذلك؟

329
00:18:51,755 --> 00:18:52,589
‫وحيدة…

330
00:18:54,133 --> 00:18:55,008
‫ومرّة النفس…

331
00:18:55,801 --> 00:18:56,885
‫امرأة عجوز.

332
00:18:56,969 --> 00:18:57,845
‫ماذا؟

333
00:18:58,595 --> 00:19:00,597
‫انظر إلى ما فعلت.

334
00:19:01,223 --> 00:19:04,059
‫ما فائدة كل هذه الأغراض لي الآن؟

335
00:19:05,477 --> 00:19:07,563
‫كان يمكنها أن تبعث السرور لشخص ما.

336
00:19:07,646 --> 00:19:09,606
‫بدلًا من ذلك تتعفن هنا.

337
00:19:11,733 --> 00:19:12,818
‫جدتي؟

338
00:19:13,402 --> 00:19:14,695
‫قلبي.

339
00:19:15,237 --> 00:19:17,739
‫أظن أنه…

340
00:19:18,866 --> 00:19:19,700
‫يذوب.

341
00:19:21,451 --> 00:19:22,286
‫نعم.

342
00:19:23,787 --> 00:19:26,081
‫إنه يذوب.

343
00:19:26,999 --> 00:19:31,295
‫لقد أظهرت لي الطريق يا "فرانسيس"،
‫بالصراخ في وجهي.

344
00:19:31,378 --> 00:19:33,630
‫اذهب وأحضر زلاجتي السحرية بسرعة.

345
00:19:33,714 --> 00:19:36,633
‫وأنا وحيوانات الرنة
‫سنذهب ونشرق بعيد الميلاد

346
00:19:36,717 --> 00:19:39,636
‫على جميع الأشخاص اللؤماء،
‫الأغبياء، غير المهذبين!

347
00:19:39,720 --> 00:19:42,264
‫سنتكاتف جميعًا ونغني الأغاني!

348
00:19:42,347 --> 00:19:46,268
‫وسنرش الجاحدين بالغبار الخيالي و…

349
00:19:46,351 --> 00:19:48,562
‫- أأنت متأكدة أنك تريدين أن تفعل هذا؟
‫- نعم.

350
00:19:48,645 --> 00:19:51,565
‫لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه
‫بأخذ الهدايا من الأطفال!

351
00:19:51,648 --> 00:19:54,067
‫أي شخص مجنون يفعل ذلك؟

352
00:19:54,735 --> 00:19:56,737
‫أريد إخراج كل الأغراض من المرأب،

353
00:19:56,820 --> 00:19:59,031
‫وترتيبها في المنزل لنحظى بعيد ميلاد سعيد.

354
00:19:59,615 --> 00:20:00,490
‫أتعرف؟

355
00:20:00,574 --> 00:20:02,910
‫لم لا نوقظ الأولاد
‫ونحتفل بعيد الميلاد الليلة؟

356
00:20:02,993 --> 00:20:05,787
‫لا أستطيع الانتظار لرؤية
‫ملامح وجوههم الصغيرة الحلوة.

357
00:20:19,760 --> 00:20:21,511
‫حسنًا يا "هال"، كان ذلك…

358
00:20:22,638 --> 00:20:25,849
‫ذكيًا منك لتوقظ الأولاد…

359
00:20:27,517 --> 00:20:30,437
‫ليتمكنوا من مساعدتنا في حمل الهدايا.

360
00:20:32,689 --> 00:20:34,233
‫نعم.

361
00:20:34,858 --> 00:20:37,319
‫حسنًا، تعالوا. أسرعوا يا شباب.

362
00:20:38,195 --> 00:20:39,154
‫- بالتأكيد.
‫- نعم.

363
00:20:39,238 --> 00:20:40,155
‫حسنًا.

364
00:20:54,586 --> 00:20:57,673
‫سأقطع يديه وأحشرها في مؤخرته!

365
00:21:14,940 --> 00:21:16,942
‫أيها الوغد.

366
00:21:18,193 --> 00:21:20,153
‫أحذية تزلج.

367
00:21:20,237 --> 00:21:21,947
‫أتمنى أن تعجبك يا عزيزي.

368
00:21:22,030 --> 00:21:24,992
‫أظن أن لدينا هدية أخرى لـ"ريس".

369
00:21:25,492 --> 00:21:27,119
‫وأتساءل ماذا تكون.

370
00:21:27,202 --> 00:21:30,330
‫هذا أفضل عيد ميلاد
‫حظينا به في حياتنا حقًا.

371
00:21:30,414 --> 00:21:33,458
‫لا أعرف لما لم نجرب
‫موضوع الانكار هذا منذ زمن طويل.

372
00:21:37,443 --> 00:22:15,718
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

