﻿1
00:00:30,530 --> 00:00:33,241
‫حسنًا! سأحضر اجتماع المعلّمين
‫وأولياء الأمور الليلة.

2
00:01:15,945 --> 00:01:16,779
‫مرحبًا؟

3
00:01:17,452 --> 00:01:18,286
‫{\an8}مرحبًا يا "ستيفي".

4
00:01:19,412 --> 00:01:20,789
‫{\an8}الحال كما هي. نحن مُعاقبون.

5
00:01:22,582 --> 00:01:23,416
‫{\an8}ليس لسبب وجيه.

6
00:01:23,500 --> 00:01:26,419
‫{\an8}كان لدينا البيض ومضارب الغولف،
‫ماذا كانت تتوقع؟

7
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
‫{\an8}عجبًا، حقًا؟

8
00:01:30,465 --> 00:01:32,175
‫{\an8}أريد ذلك الشيء نظيفًا لامعًا.

9
00:01:32,258 --> 00:01:33,843
‫{\an8}أريد أن أستطيع لعق الطوب.

10
00:01:33,927 --> 00:01:35,595
‫متى ستلعقين الطوب؟

11
00:01:35,678 --> 00:01:37,889
‫أريدك أن تستطيع لعق الطوب.

12
00:01:37,972 --> 00:01:39,307
‫سألعق الطوب الآن.

13
00:01:39,390 --> 00:01:41,226
‫{\an8}هذا آخر أيام عقابك.

14
00:01:41,309 --> 00:01:42,852
‫{\an8}أتريدني أن أمدّه لك يومًا آخر؟

15
00:01:42,936 --> 00:01:44,479
‫حسنًا.

16
00:01:53,321 --> 00:01:56,741
‫{\an8}اسمع، والد "ستيفي" حجز
‫ثلاث تذاكر إضافية لسباق تحطيم السيارات.

17
00:01:56,825 --> 00:01:58,535
‫- رائع.
‫- ذلك ليس أفضل جزء.

18
00:01:58,618 --> 00:02:01,079
‫حصلنا على مقاعد ذوي الإعاقة في المقدمة.

19
00:02:02,413 --> 00:02:05,291
‫{\an8}اسمعي يا أمي،
‫أيمكننا حضور سباق تحطيم السيارات غدًا؟

20
00:02:05,375 --> 00:02:06,543
‫{\an8}سباق تحطيم السيارات؟

21
00:02:06,626 --> 00:02:08,795
‫ماذا؟ تريدان حضوره غدًا؟

22
00:02:08,878 --> 00:02:09,796
‫نعم. لم لا؟

23
00:02:09,879 --> 00:02:11,506
‫سينتهي عقابنا الليلة.

24
00:02:11,589 --> 00:02:13,925
‫أتظنان أن عندنا خططًا لليلة؟

25
00:02:14,008 --> 00:02:16,052
‫نعم. سباق تحطيم السيارات.

26
00:02:16,136 --> 00:02:19,931
‫{\an8}أو ربما كان الغد عيد ميلاد أبيكما؟

27
00:02:20,014 --> 00:02:22,183
‫لقد تحدثنا عن هذا!

28
00:02:22,267 --> 00:02:23,726
‫{\an8}ربما يستطيع أبونا مرافقتنا.

29
00:02:23,810 --> 00:02:25,603
‫{\an8}نستطيع شراء له تذكرة من السوق السوداء.

30
00:02:25,687 --> 00:02:28,064
‫- يمكن أن تكون هديّتنا.
‫- لن تذهبا إلى أي مكان!

31
00:02:28,148 --> 00:02:30,733
‫{\an8}ستمكثان في المنزل ونقيم لأبيكما

32
00:02:30,817 --> 00:02:32,986
‫{\an8}حفلة عيد ميلاد كما اتفقنا!

33
00:02:33,069 --> 00:02:34,863
‫لقد رتّبت أمرًا مميزًا جدًا.

34
00:02:34,946 --> 00:02:36,990
‫- مثل ماذا؟
‫- ليس هذا شأنك.

35
00:02:37,073 --> 00:02:40,368
‫{\an8}إنها مفاجأة لأبيكما. صدقًا، لا أصدقكما!

36
00:02:40,451 --> 00:02:43,246
‫{\an8}يجب أن تُرغما
‫على الاحتفال بعيد ميلاد أبيكما؟

37
00:02:44,247 --> 00:02:47,500
‫{\an8}- ينبغي أن تخجلا من أنفسكما!
‫- ليس عليك الصياح في وجهنا.

38
00:02:47,584 --> 00:02:50,295
‫{\an8}نستطيع سماعك جيدًا
‫إن تحدثت بنبرة صوت طبيعية.

39
00:02:51,629 --> 00:02:53,339
‫أنا لا أمانع النظام الحالي.

40
00:02:54,007 --> 00:02:55,383
‫عاودا العمل.

41
00:03:00,471 --> 00:03:02,515
‫إني أمانع النظام الحالي.

42
00:03:02,599 --> 00:03:04,475
‫كيف ترغمني على قول تلك الأشياء؟

43
00:03:05,602 --> 00:03:07,228
‫- رباه.
‫- ما الخطب؟

44
00:03:07,312 --> 00:03:08,688
‫"فرانسيس" آت إلى المنزل.

45
00:03:08,771 --> 00:03:10,064
‫- حقًا؟
‫- أنت تمزح.

46
00:03:10,148 --> 00:03:11,566
‫لا، هذا خطّ سير رحلته.

47
00:03:11,649 --> 00:03:12,859
‫رحلته ستصل غدًا.

48
00:03:12,942 --> 00:03:15,153
‫أتمنى ألا يحبط هذا خطة أمنا المميزة.

49
00:03:15,820 --> 00:03:17,530
‫هذه خطة أمنا المميزة.

50
00:03:17,614 --> 00:03:19,073
‫لماذا أخفت الأمر عنّا؟

51
00:03:19,157 --> 00:03:21,034
‫لأنها مفاجأة لأبينا.

52
00:03:21,534 --> 00:03:24,495
‫وإن كشفنا سر أمّنا، فستقتلنا.

53
00:03:24,579 --> 00:03:27,081
‫لذا علينا أن نطبق أفواهنا ونكمل أعمالنا.

54
00:03:27,165 --> 00:03:28,041
‫صحيح.

55
00:03:30,001 --> 00:03:31,836
‫بحقك يا "ديوي"، أتدعو هذا نظيفًا؟

56
00:03:53,608 --> 00:03:55,735
‫لا تغيّروا القناة. سنعود حالًا.

57
00:03:57,028 --> 00:03:59,364
‫لم يسبق أن رأيتم مثيلًا لهذا.

58
00:03:59,447 --> 00:04:04,077
‫لكن سباق تحطيم السيارات
‫يأتي إلى المضمار الليلة عند الساعة الـ8.

59
00:04:04,160 --> 00:04:07,705
‫شاهدوا الطبيب "بوب إدواردز"
‫وسيارته الـ"إمبالا ستيشن واغن" طراز 76.

60
00:04:07,789 --> 00:04:11,751
‫تبًا، دمار وفوضى وجوائز نقدية طائلة.

61
00:04:11,834 --> 00:04:15,004
‫- الفائز يربح بـ150 دولارًا!
‫- تُخصم منها رسوم الدخول.

62
00:04:15,088 --> 00:04:18,883
‫- المراهنة ممنوعة في المضمار.
‫- تعالوا إن كنتم تجرؤون!

63
00:04:18,967 --> 00:04:20,593
‫هذا ظالم جدًا.

64
00:04:20,677 --> 00:04:22,262
‫أبي له الكثير من أعياد الميلاد،

65
00:04:22,345 --> 00:04:24,681
‫لكن ليس هناك إلا سباق تحطيم سيارات واحد.

66
00:04:24,764 --> 00:04:27,141
‫لا يتسنى لنا أن نستمتع أبدًا.

67
00:04:27,225 --> 00:04:28,851
‫على الأقل سيكون "فرانسيس" هنا.

68
00:04:30,144 --> 00:04:32,355
‫…وسيارته الـ"إمبالا ستيشن واغن" طراز 76..

69
00:04:32,438 --> 00:04:33,648
‫تبًا…

70
00:04:36,985 --> 00:04:37,819
‫ليس سيئًا.

71
00:04:39,362 --> 00:04:41,406
‫ما زالت بشرتي تتحلى ببعض الجاذبية.

72
00:04:41,489 --> 00:04:42,949
‫بالله عليك،

73
00:04:43,032 --> 00:04:44,867
‫ماذا فعلت بي؟

74
00:04:44,951 --> 00:04:45,994
‫ماذا تقصد؟

75
00:04:46,077 --> 00:04:49,372
‫كل تمارين البطن تلك،
‫وكل الكيلومترات التي جريتها كل صباح،

76
00:04:49,455 --> 00:04:50,832
‫وهكذا تردّ لي المعروف؟

77
00:04:50,915 --> 00:04:52,292
‫بظهورك بمظهر مزر؟

78
00:04:52,375 --> 00:04:53,543
‫أتظن أني أبدو كريهًا؟

79
00:04:53,626 --> 00:04:54,711
‫بحقك.

80
00:04:54,794 --> 00:04:56,337
‫تجاعيد جفنيك وعنقك؟

81
00:04:56,421 --> 00:04:59,215
‫حسنًا، مرّت بضع سنوات، وقد وقع…

82
00:05:00,300 --> 00:05:01,467
‫بعض التهالك.

83
00:05:01,551 --> 00:05:03,344
‫التهالك؟

84
00:05:03,428 --> 00:05:06,889
‫تبدو مثل دمية تشبهك
‫مصنوعة من الجبن القريش!

85
00:05:06,973 --> 00:05:09,934
‫عمّ تتحدث؟ انظر إلى مؤخرتي.

86
00:05:10,018 --> 00:05:11,728
‫لا تزال فعّالة.

87
00:05:11,811 --> 00:05:14,439
‫بالتأكيد، فهي رائعة.

88
00:05:14,522 --> 00:05:16,983
‫لكنك لن تستطيع التعويل عليها للأبد.

89
00:05:19,277 --> 00:05:21,654
‫لطالما أرّخت الشيكات لشركة الكهرباء
‫بتاريخ مؤجل.

90
00:05:21,738 --> 00:05:23,781
‫لم أصبح هذا أمرًا جللًا فجأة؟

91
00:05:25,158 --> 00:05:28,119
‫اسمع، ينقصني المال هذا الشهر
‫لأني أنفقت مائلًا طائلًا

92
00:05:28,202 --> 00:05:30,330
‫لمفاجأة زوجي في عيد ميلاده.

93
00:05:30,413 --> 00:05:31,289
‫لكن الشهر القادم…

94
00:05:32,332 --> 00:05:34,917
‫لا، كانت ظروفًا خاصة.

95
00:05:36,878 --> 00:05:38,880
‫اسمع، هلّا أتحدث إلى مديرك؟

96
00:05:39,922 --> 00:05:41,341
‫لا، لا تضعني على الانتظار…

97
00:05:42,675 --> 00:05:44,927
‫- تبًا.
‫- ويحي. دعيني أناولك إياهم.

98
00:05:45,762 --> 00:05:47,138
‫ها هو واحد.

99
00:05:47,221 --> 00:05:48,723
‫نعم، ما زلت أنتظر.

100
00:05:49,557 --> 00:05:50,975
‫أيتحتّم أن تبقي على الهاتف؟

101
00:05:51,059 --> 00:05:53,770
‫"هال"، أمهلني دقيقة.
‫إنهم يهددون بقطع الكهرباء.

102
00:05:53,853 --> 00:05:55,772
‫الخطّ مفتوح 24 ساعة، اتصلي بهم لاحقًا.

103
00:05:55,855 --> 00:05:57,023
‫- لا أستطيع!
‫- بلى، تستطيعين!

104
00:05:57,648 --> 00:06:00,985
‫كان هناك وقت
‫لم أضطر فيه إلى طلب اهتمامك.

105
00:06:01,069 --> 00:06:02,195
‫ماذا؟ نعم، ما زلت…

106
00:06:02,278 --> 00:06:03,738
‫أردت المدير!

107
00:06:03,821 --> 00:06:06,741
‫الرجل يحبّ أن يُلاحظ
‫حين يدخل الغرفة يا "لويس".

108
00:06:06,824 --> 00:06:09,535
‫يا أولاد، هلّا تتركون الغرفة
‫حتى نتحدّث أنا وأبوكم؟

109
00:06:09,619 --> 00:06:10,536
‫لا!

110
00:06:14,582 --> 00:06:15,625
‫عذرًا؟

111
00:06:15,708 --> 00:06:17,001
‫لن أرحل.

112
00:06:17,543 --> 00:06:21,464
‫إنكما تطرداننا متى شئتما
‫دون استئذاننا حتى!

113
00:06:21,547 --> 00:06:23,299
‫لقد سئمت ذلك!

114
00:06:23,383 --> 00:06:27,512
‫مشاهدة التلفاز هي الشيء الوحيد الممتع
‫بهذا المنزل.

115
00:06:27,595 --> 00:06:29,680
‫لذا أمامكما خياران!

116
00:06:29,764 --> 00:06:31,849
‫إما تتشاجران في مكان آخر

117
00:06:31,933 --> 00:06:33,851
‫وإما تشتريان لنا تلفازًا لغرفتنا!

118
00:06:36,270 --> 00:06:38,815
‫لا تفاهم مع تلك المرأة.

119
00:06:39,524 --> 00:06:41,359
‫اعتقدت أنك وجّهت بعض النقاط السديدة.

120
00:06:42,026 --> 00:06:43,903
‫لا يهم، فهي لا تنصت.

121
00:06:43,986 --> 00:06:45,279
‫كأني أتحدّث إلى حائط.

122
00:06:45,363 --> 00:06:47,615
‫اسمع، هذا ما نفعله.

123
00:06:48,199 --> 00:06:49,367
‫استرخ،

124
00:06:49,450 --> 00:06:51,119
‫سيدوم هذا لبضع ساعات فقط.

125
00:06:51,202 --> 00:06:53,371
‫حين يعود "فرانسيس" إلى المنزل،
‫سينسيان كل ذلك.

126
00:06:53,913 --> 00:06:54,956
‫يمكننا اجتياز هذا.

127
00:07:05,216 --> 00:07:08,219
‫إننا ننتظر منذ 20 دقيقة يا "لويس".
‫متى نستطيع أن نأكل؟

128
00:07:08,302 --> 00:07:11,681
‫"هال"، علينا انتظار ذوبان المثلجات قليلًا.

129
00:07:12,598 --> 00:07:13,933
‫فأنت تحبّها ناعمة.

130
00:07:14,016 --> 00:07:15,560
‫- لا أحبها كذلك.
‫- بلى، تحبها كذلك.

131
00:07:15,643 --> 00:07:17,311
‫{\an8}بالواقع، نحن أيضًا نحبها كذلك.

132
00:07:17,395 --> 00:07:18,479
‫{\an8}كلنا.

133
00:07:18,563 --> 00:07:20,231
‫- منذ متى؟
‫- منذ أمس.

134
00:07:21,899 --> 00:07:25,027
‫{\an8}- ماذا حدث أمس؟
‫- أبي، تحلّ بالصبر.

135
00:07:25,111 --> 00:07:26,320
‫{\an8}هذه ليست مطاردة شعواء.

136
00:07:26,404 --> 00:07:27,572
‫{\an8}إنما اهدأ،

137
00:07:27,655 --> 00:07:29,532
‫{\an8}وليحدث ما سيحدث.

138
00:07:29,615 --> 00:07:31,075
‫عمّ تتحدث؟

139
00:07:33,161 --> 00:07:36,038
‫{\an8}ما أحاول قوله إننا سنجتاز هذا معًا.

140
00:07:37,206 --> 00:07:38,249
‫{\an8}بصفتنا أسرة.

141
00:07:40,001 --> 00:07:41,085
‫{\an8}وأفرادًا.

142
00:07:42,587 --> 00:07:44,005
‫{\an8}في هذا البلد العظيم…

143
00:07:44,922 --> 00:07:46,007
‫{\an8}حيث نعيش.

144
00:07:48,843 --> 00:07:50,011
‫الحمد لله!

145
00:07:50,845 --> 00:07:52,638
‫- هيا يا "هال".
‫- ماذا؟

146
00:07:53,222 --> 00:07:54,640
‫ماذا تفعلين؟

147
00:07:54,724 --> 00:07:55,892
‫أجلب إليك هديّتك.

148
00:07:57,310 --> 00:07:59,729
‫مفاجأة!
‫عيد ميلاد سعيدًا يا أبي!

149
00:07:59,812 --> 00:08:02,315
‫- "فرانسيس"!
‫- رباه، إنه "فرانسيس".

150
00:08:03,941 --> 00:08:05,276
‫تأمّل حالك.

151
00:08:05,359 --> 00:08:06,360
‫تعال إلى هنا.

152
00:08:06,444 --> 00:08:08,070
‫لا أصدق.

153
00:08:08,154 --> 00:08:09,238
‫كم يومًا ستمكث؟

154
00:08:09,322 --> 00:08:10,781
‫بضعة أيام. هل فُوجئت؟

155
00:08:10,865 --> 00:08:12,533
‫فُوجئت؟ أنا مصعوق!

156
00:08:12,617 --> 00:08:15,244
‫يجدر بك أن تُصعق.
‫فإني أخطط لهذا منذ أشهر!

157
00:08:15,328 --> 00:08:17,330
‫- شكرًا لك.
‫- عيد ميلاد سعيدًا يا عزيزي.

158
00:08:17,413 --> 00:08:19,874
‫مهلًا، أحمل لكم مفاجأة أخرى.

159
00:08:22,418 --> 00:08:24,337
‫يا جماعة، هذه "بياما".

160
00:08:25,254 --> 00:08:26,214
‫وهي زوجتي.

161
00:08:32,428 --> 00:08:33,262
‫نحن متزوّجان.

162
00:08:34,096 --> 00:08:34,931
‫مرحبًا.

163
00:08:35,806 --> 00:08:38,434
‫كنت سأخبركما على الهاتف
‫ثم تراءى لي،

164
00:08:38,518 --> 00:08:41,020
‫لم لا أجلبها إلى هنا وأفاجئك وجهًا لوجه؟

165
00:08:41,103 --> 00:08:44,315
‫- ماذا تقصد بأنكما متزوّجان؟
‫- أنا و"بياما" زوجان.

166
00:08:44,398 --> 00:08:45,733
‫تزوّجنا الأسبوع الماضي.

167
00:08:45,816 --> 00:08:46,943
‫الأسبوع الماضي؟

168
00:08:47,026 --> 00:08:48,528
‫"فرانسيس"، من هذه المرأة؟

169
00:08:48,611 --> 00:08:49,820
‫إنها زوجتي.

170
00:08:50,363 --> 00:08:52,240
‫اسمها "بياما".

171
00:08:52,323 --> 00:08:53,157
‫مرحبًا.

172
00:08:58,120 --> 00:09:00,331
‫بحقكم، ألن يهنّئنا أحد؟

173
00:09:01,040 --> 00:09:03,000
‫- ماذا؟
‫- على الزواج.

174
00:09:03,084 --> 00:09:04,335
‫هذه حال الأُسر.

175
00:09:04,418 --> 00:09:05,586
‫أظن أني سأتقيأ.

176
00:09:05,670 --> 00:09:08,422
‫بحقك يا أمي. يمكنك أن تحاولي
‫أن تفرحي من أجلي على الأقل.

177
00:09:08,506 --> 00:09:09,715
‫آسفة يا "فرانسيس".

178
00:09:09,799 --> 00:09:13,344
‫هذه مفاجأة هائلة
‫تبوح لنا بها في عيد ميلاد أبيك!

179
00:09:13,427 --> 00:09:15,054
‫أجل، كل شيء يتمحور حولك يا أمي.

180
00:09:15,137 --> 00:09:19,225
‫اعذريني لأني حسبت أن أسرتي ستفرح
‫بلقاء زوجتي.

181
00:09:19,850 --> 00:09:21,143
‫أنتم غير معقولين!

182
00:09:21,227 --> 00:09:23,479
‫بحقك يا "فرانسيس"، هذا ليس خطأهما.

183
00:09:23,563 --> 00:09:24,647
‫ماذا توقعت؟

184
00:09:24,730 --> 00:09:26,357
‫كان بوسعك الاتصال مسبقًا.

185
00:09:26,440 --> 00:09:27,858
‫يا أولاد، إلى غرفتكم!

186
00:09:27,942 --> 00:09:30,069
‫ماذا؟ ماذا تقصدين؟ نحن في صفّك.

187
00:09:30,152 --> 00:09:31,571
‫قلت إلى غرفتكم!

188
00:09:34,740 --> 00:09:37,368
‫منذ متى يعرف أحدكما الآخر؟
‫لم تذكر سيرتها قط.

189
00:09:37,451 --> 00:09:38,911
‫لم أقابلها إلا منذ شهر.

190
00:09:39,745 --> 00:09:41,581
‫بتمام اليوم. ذكرى سعيدة.

191
00:09:42,081 --> 00:09:43,666
‫غير أننا كنا معًا طوال الرحلة بالحافلة.

192
00:09:43,749 --> 00:09:45,084
‫شهر؟

193
00:09:45,167 --> 00:09:47,753
‫لقد أسأت الحكم عليك!
‫بعد التفكير في الأمر،

194
00:09:47,837 --> 00:09:51,048
‫فتلك أطول فترة لازمت فيها أي شيء في حياتك.

195
00:09:51,132 --> 00:09:53,801
‫تهانيّ،
‫لقد لازمك أطول من وظيفة توزيع الصحف.

196
00:09:53,884 --> 00:09:56,887
‫يا سيدة، لا أنصحك بالتلويح بإصبعك في وجهي.

197
00:09:56,971 --> 00:09:59,348
‫- اسمعوا يا جماعة! لنهدأ.
‫- نحن هادئان.

198
00:09:59,432 --> 00:10:00,725
‫أمّي هي التي تفقد صوابها!

199
00:10:00,808 --> 00:10:03,936
‫"فرانسيس"، لم أبدأ فقدان صوابي بعد حتى!

200
00:10:04,020 --> 00:10:05,688
‫لم لا يمكنك أن تفرحي؟

201
00:10:05,771 --> 00:10:07,231
‫يُفترض أن نفرح؟

202
00:10:07,315 --> 00:10:09,692
‫حين تردّ لنا المعروف هكذا
‫بعد كل ما فعلناه من أجلك؟

203
00:10:09,775 --> 00:10:10,943
‫أنا حائر!

204
00:10:11,027 --> 00:10:13,446
‫أنحن نتحدّث عن سنوات التعذيب النفسي

205
00:10:13,529 --> 00:10:15,781
‫أم إرسالي إلى المدرسة العسكرية؟

206
00:10:15,865 --> 00:10:17,116
‫هذه الأسرة مزرية.

207
00:10:17,199 --> 00:10:18,618
‫لا يهمّهم أمرنا،

208
00:10:18,701 --> 00:10:20,411
‫ولا ينصتون إلينا.

209
00:10:20,494 --> 00:10:21,454
‫لنرحل من هنا.

210
00:10:21,537 --> 00:10:23,039
‫إلى سباق تحطيم السيارات؟

211
00:10:23,122 --> 00:10:26,751
‫لا، بل لنرحل من هنا
‫ونبتعد عن هؤلاء الناس.

212
00:10:26,834 --> 00:10:27,918
‫إلى أين سنذهب؟

213
00:10:29,045 --> 00:10:30,421
‫إلى أي مكان يقبل الدفع بهذه.

214
00:10:30,504 --> 00:10:32,506
‫نشلتها من محفظة أبي صباح اليوم.

215
00:10:32,590 --> 00:10:34,675
‫كنت تعرف أننا سنحتاج إليها الليلة؟

216
00:10:34,759 --> 00:10:37,094
‫- نعم.
‫- أنا موافق.

217
00:10:37,178 --> 00:10:39,138
‫- أجل، لكن…
‫- …وتدوسينه حتى يتحطّم

218
00:10:39,221 --> 00:10:42,058
‫- وترمينه في القمامة!
‫- لماذا أحاول أصلًا؟

219
00:10:42,141 --> 00:10:44,226
‫فأنت لم تفتعل إلا المشكلات منذ يوم

220
00:10:44,310 --> 00:10:45,436
‫- ولادتك!
‫- لنذهب.

221
00:10:45,519 --> 00:10:47,605
‫إنه يحاول الشرح لك،

222
00:10:47,688 --> 00:10:49,523
‫إن أصغيت ولو مرة!

223
00:10:49,607 --> 00:10:51,067
‫لم تتحدثين؟

224
00:10:51,150 --> 00:10:52,902
‫لم تتحدثين؟

225
00:10:52,985 --> 00:10:55,196
‫ألا يمكننا التوقف عن هذا؟

226
00:10:55,279 --> 00:10:57,782
‫لنركب السيارة
‫ونقودها في جولة لنهدأ.

227
00:10:57,865 --> 00:10:59,867
‫ما زال بوسعنا إطلاق حفلة عيد ميلاد.

228
00:10:59,950 --> 00:11:03,829
‫لقد فات أوان إقامة حفلة عيد ميلاد لطيفة!

229
00:11:03,913 --> 00:11:04,955
‫كالعادة،

230
00:11:05,039 --> 00:11:08,459
‫أخذ "فرانسيس" شيئًا
‫كان ينبغي أن يكون طيّبًا وأفسده!

231
00:11:08,542 --> 00:11:09,543
‫لا تلقي باللوم عليّ،

232
00:11:09,627 --> 00:11:12,254
‫أنا مستعد تمامًا لإقامة حفلة الآن!

233
00:11:12,338 --> 00:11:13,589
‫أتريد إقامة حفلة؟

234
00:11:13,673 --> 00:11:15,591
‫عيد ميلاد سعيدًا!

235
00:11:15,675 --> 00:11:18,135
‫لم لا نتناول بعض الكعك؟

236
00:11:22,264 --> 00:11:25,351
‫لم نعد نريد أن نكون جزءًا من هذه الأسرة،
‫لذا فنحن راحلون.

237
00:11:25,434 --> 00:11:27,603
‫رائع يا أمي، ها قد بدأنا الدراما!

238
00:11:27,687 --> 00:11:28,896
‫من أيضًا يريد الكعك؟

239
00:11:28,979 --> 00:11:30,439
‫- شكرًا.
‫- عفوًا.

240
00:11:30,523 --> 00:11:33,192
‫من يريد بعض الكعك اللذيذ؟

241
00:11:33,275 --> 00:11:34,694
‫أيمكن أن تحظى "بياما" بقطعة؟

242
00:11:34,777 --> 00:11:37,154
‫لم لا؟ فما أوفر الكعك!

243
00:11:37,988 --> 00:11:41,117
‫أنا من كسر آلة صنع الثلج العام الماضي!

244
00:11:41,200 --> 00:11:43,119
‫لم يجب أن تفسد كل شيء؟

245
00:11:43,202 --> 00:11:45,204
‫لقد تعلمت من أفضلهنّ يا أمي!

246
00:11:52,294 --> 00:11:55,631
‫عجبًا، لم يسبق أن زرت فندقًا فخمًا كهذا.

247
00:11:55,715 --> 00:11:57,675
‫هذا ليس فندقًا يا "ديوي"،
‫بل هو منزلنا الجديد.

248
00:11:58,300 --> 00:11:59,719
‫حسنًا، دعاني أجري الحديث.

249
00:12:00,302 --> 00:12:01,303
‫شكرًا لك.

250
00:12:02,096 --> 00:12:04,807
‫- هل أساعدك؟
‫- اتصل أبي للحجز.

251
00:12:04,890 --> 00:12:06,183
‫حسنًا.

252
00:12:07,893 --> 00:12:08,978
‫ها أنت ذا.

253
00:12:09,061 --> 00:12:11,522
‫أنتم مستعدون حالما يوقّع أبوكم على هذا.

254
00:12:12,648 --> 00:12:15,359
‫إنه بالخارج في السيارة،
‫لكن يمكننا الاعتناء بها.

255
00:12:15,443 --> 00:12:18,237
‫ربما كان من الأفضل أن تقعدوا
‫وسننتظر أباكم.

256
00:12:18,320 --> 00:12:20,239
‫أيمكن أن نعجّل هذا الإجراء؟

257
00:12:20,322 --> 00:12:22,116
‫إن أخي يشعر بالتوعّك.

258
00:12:22,199 --> 00:12:23,743
‫سيظلّ أبي بالخارج لفترة.

259
00:12:23,826 --> 00:12:25,619
‫إنه ينظّف السيارة حيث تقيأ "ديوي".

260
00:12:25,703 --> 00:12:28,998
‫آسف، لكن على شخص بالغ
‫أن يوقّع على تسلّم الغرفة.

261
00:12:29,081 --> 00:12:30,875
‫اسمع، إنه مريض جدًا.

262
00:12:30,958 --> 00:12:32,752
‫يمكن أن ينفجر في أي لحظة.

263
00:12:33,377 --> 00:12:34,754
‫لا يبدو مريضًا جدًا لي.

264
00:12:42,511 --> 00:12:43,596
‫"ديوي"، كان ذلك مذهلًا.

265
00:12:43,679 --> 00:12:45,264
‫نفد منهم مسحوق تنظيف القيء.

266
00:12:45,347 --> 00:12:46,223
‫أنا جائع.

267
00:12:46,307 --> 00:12:47,433
‫بالتأكيد.

268
00:12:48,350 --> 00:12:49,977
‫كيف تفضّلان شرائح اللحم؟

269
00:12:55,316 --> 00:12:56,484
‫أينبغي أن نبحث في المتنزه؟

270
00:12:56,567 --> 00:12:59,278
‫لا، لم يعد أحد يرتاده
‫منذ أن وضعوا الأنوار.

271
00:13:04,283 --> 00:13:06,368
‫لماذا لم تخبرنا بأنك ستتزوج؟

272
00:13:06,452 --> 00:13:08,078
‫حدث الأمر سريعًا نوعًا ما.

273
00:13:08,162 --> 00:13:09,747
‫كيف يمكن أن تعرف شخصًا في شهر؟

274
00:13:09,830 --> 00:13:11,123
‫أبي، عرفت بعد دقيقة.

275
00:13:11,749 --> 00:13:13,667
‫ثق بي، "بياما" هي امرأة أحلامي.

276
00:13:14,251 --> 00:13:15,586
‫إنها حادّة قليلًا،

277
00:13:15,669 --> 00:13:18,923
‫لكنها أيضًا طيّبة ومضحكة وصادقة جدًا.

278
00:13:19,006 --> 00:13:21,050
‫إنما لم تتعرّف إلى "بياما" الحقيقية.

279
00:13:21,133 --> 00:13:22,468
‫وذنب من ذلك؟

280
00:13:22,551 --> 00:13:24,929
‫أعرف، لكن لذلك جلبتها معي،

281
00:13:25,012 --> 00:13:26,263
‫حتى تتعرّفوا إليها.

282
00:13:26,347 --> 00:13:28,682
‫لم يُفترض أن تعمّ الفوضى.

283
00:13:29,934 --> 00:13:31,101
‫وماذا عن زواجك بأمي؟

284
00:13:31,185 --> 00:13:32,645
‫تزوّجتما سريعًا جدًا.

285
00:13:32,728 --> 00:13:34,730
‫أجل، لكني كنت أكبر ببضع سنوات.

286
00:13:34,814 --> 00:13:36,273
‫وكنت قد عاشرت الكثيرات…

287
00:13:37,566 --> 00:13:40,194
‫- كنت قد عشت حياة كاملة.
‫- إذًا، كنت أكبر قليلًا.

288
00:13:40,277 --> 00:13:43,989
‫وصادف أني قابلت الشخص ذاته المناسب لي
‫في وقت أبكر.

289
00:13:44,073 --> 00:13:46,116
‫حالما تقابل ذلك الشخص، لم تنتظر؟

290
00:13:47,576 --> 00:13:49,870
‫لم لا أُقدم على زواجها إذا كنت متأكدًا؟

291
00:13:49,954 --> 00:13:52,248
‫أيجب ألا أُقدم عليه لأن أسرتي غير متأكدة؟

292
00:13:52,331 --> 00:13:56,210
‫ما كان ليهمّ إن كان الزفاف منذ أسبوع
‫أو بعد أسبوع أو عشر سنين،

293
00:13:56,293 --> 00:13:58,337
‫أنت وأمي كنتما ستمانعان رغم ذلك.

294
00:13:58,420 --> 00:14:00,881
‫- طوال حياتي…
‫- كنت سأحضر يا "فرانسيس".

295
00:14:00,965 --> 00:14:02,049
‫ماذا؟

296
00:14:02,716 --> 00:14:05,886
‫- لو دعوتني، كنت سأحضر.
‫- لا، أنت…

297
00:14:09,640 --> 00:14:10,474
‫أنا آسف.

298
00:14:18,232 --> 00:14:20,442
‫ألم أخبرك بأن الورد فكرة رائعة؟

299
00:14:21,402 --> 00:14:23,028
‫حسنًا، كل شيء جاهز.

300
00:14:24,029 --> 00:14:26,282
‫إليكما برغر "بلازا" وسرطان "مين"،

301
00:14:26,365 --> 00:14:29,326
‫وشريحة لحم بقر مطهوّة طهوًا خفيفًا،
‫وطبقًا كبيرًا من البطاطس المقلية،

302
00:14:29,910 --> 00:14:31,579
‫وعربة التحلية الكاملة.

303
00:14:34,206 --> 00:14:36,292
‫ما أغرب ذوق والديك في الطعام.

304
00:14:36,375 --> 00:14:37,251
‫أجل، معك حق.

305
00:14:38,252 --> 00:14:41,213
‫بالواقع، سأحتاج من أحد والديك
‫إلى التوقيع على تلك.

306
00:14:42,047 --> 00:14:45,384
‫تركت خانة البقشيش فارغة،
‫لم لا تضع فيها ما تراه منصفًا؟

307
00:14:47,219 --> 00:14:48,053
‫هنيئًا مريئًا.

308
00:14:49,805 --> 00:14:51,432
‫"ديوي"، وصل العشاء!

309
00:14:52,016 --> 00:14:53,225
‫ها أنت ذا يا "ريس".

310
00:14:53,309 --> 00:14:54,393
‫شكرًا لك يا "مالكوم".

311
00:14:55,394 --> 00:14:57,938
‫إذًا، هذا ما تبدو عليه شطيرة برغر
‫بثمن 24 دولارًا.

312
00:14:58,731 --> 00:15:00,524
‫حسبت أنها ستكون بحجم رأسي.

313
00:15:00,608 --> 00:15:03,527
‫لم لا نملك مغسل جاكوزي في المنزل؟

314
00:15:03,611 --> 00:15:05,029
‫لأنه كان سيسعدنا.

315
00:15:05,863 --> 00:15:07,489
‫نسيت ذلك المكان.

316
00:15:07,573 --> 00:15:09,950
‫- الليلة، هذا منزلنا.
‫- طلبت سرطان البحر؟

317
00:15:10,034 --> 00:15:11,869
‫نعم. أظن أني أستحقه.

318
00:15:12,411 --> 00:15:14,163
‫كلنا نستحق شيئًا لطيفًا ولو مرة.

319
00:15:14,246 --> 00:15:16,707
‫عجبًا. كان هذا العشاء مكلّفًا.

320
00:15:17,291 --> 00:15:18,876
‫أتساءل ما الحدّ الأقصى لبطاقة أبينا.

321
00:15:22,046 --> 00:15:22,880
‫لنتبيّن.

322
00:15:32,014 --> 00:15:33,682
‫ينبغي أن يعودا مع الأولاد قريبًا.

323
00:15:38,187 --> 00:15:39,021
‫كيف حال شايك؟

324
00:15:39,104 --> 00:15:40,230
‫طيّبة، شكرًا لك.

325
00:15:43,567 --> 00:15:44,401
‫السكّر؟

326
00:15:44,985 --> 00:15:45,903
‫لا، شكرًا لك.

327
00:15:50,115 --> 00:15:51,367
‫ذلك سوار جميل.

328
00:15:51,450 --> 00:15:52,368
‫شكرًا لك.

329
00:15:54,286 --> 00:15:56,413
‫- ما نوع الحجر الكريم؟
‫- الفيروز.

330
00:15:56,497 --> 00:15:57,706
‫اشتراه لي "فرانسيس".

331
00:16:04,838 --> 00:16:05,756
‫كيف كانت رحلة الطيران؟

332
00:16:05,839 --> 00:16:07,132
‫استقللنا الحافلة.

333
00:16:07,216 --> 00:16:08,050
‫صحيح.

334
00:16:08,133 --> 00:16:11,178
‫أحزر أن ذلك ما أنفق "فرانسيس" عليه
‫المال الذي أرسلته كأجرة للطائرة.

335
00:16:11,762 --> 00:16:12,763
‫بجانب السوار.

336
00:16:14,098 --> 00:16:15,474
‫لنتحدث عن شيء آخر.

337
00:16:15,557 --> 00:16:17,977
‫"فرانسيس" ليس فاشلًا كما تظنين.

338
00:16:18,060 --> 00:16:19,228
‫- حقًا؟
‫- هل كنت تعرفين

339
00:16:19,311 --> 00:16:21,188
‫أنه يعمل 16 ساعة في اليوم في وظيفته؟

340
00:16:21,271 --> 00:16:24,733
‫ورغم ذلك صنع رصيفًا مائلًا
‫للكرسي المتحرك من أجل عمي "جيك"…

341
00:16:24,817 --> 00:16:26,735
‫لا أظن أنه ينبغي لنا التحدث عن "فرانسيس".

342
00:16:26,819 --> 00:16:27,778
‫لم لا؟

343
00:16:27,861 --> 00:16:29,405
‫فهو زوجي وابنك.

344
00:16:29,488 --> 00:16:34,868
‫أنا في غنى عن توضيح أن بيننا ماضيًا طويلًا
‫معقدًا لا أريد تفسيره لك.

345
00:16:34,952 --> 00:16:35,869
‫اعترفي بالأمر،

346
00:16:36,745 --> 00:16:38,163
‫أنت لا تطيقينني.

347
00:16:38,247 --> 00:16:39,415
‫أنا لا أعرفك حتى.

348
00:16:39,498 --> 00:16:41,917
‫ماذا تريدين أن تعرفي؟

349
00:16:42,918 --> 00:16:44,003
‫سنّي 19 سنة،

350
00:16:44,086 --> 00:16:47,423
‫هجرتني أمي حين كنت بسنّ ثلاث سنين،
‫وطردني أبي من المنزل

351
00:16:47,506 --> 00:16:49,425
‫حين كنت بشنّ 14 سنة لأني رميت خموره.

352
00:16:50,217 --> 00:16:51,885
‫تزوجت مرة من قبل،

353
00:16:51,969 --> 00:16:53,429
‫ولا أطفال لي، الحمد لله.

354
00:16:53,512 --> 00:16:57,433
‫والسنة الماضية قضيت ثلاثة أسابيع في الحبس،
‫لكنه لم يكن ذنبي.

355
00:16:57,516 --> 00:16:58,559
‫هلّا تتوقفين من فضلك؟

356
00:16:58,642 --> 00:17:02,396
‫لا تطيقين زواج شخص من أسرتك الفخمة
‫بأحد أقل منه شأنًا.

357
00:17:04,732 --> 00:17:08,068
‫- ماذا؟
‫- لمجرد أني لست راقية مثلك.

358
00:17:08,152 --> 00:17:09,445
‫راقية؟

359
00:17:10,154 --> 00:17:11,363
‫أتظنين أني راقية؟

360
00:17:11,447 --> 00:17:12,906
‫لا تسخري مني.

361
00:17:12,990 --> 00:17:14,742
‫أنا آسفة، فهذه سابقة.

362
00:17:15,284 --> 00:17:17,745
‫أكره أن أزفّ لك الخبر، لكني لست راقية.

363
00:17:17,828 --> 00:17:18,912
‫أجل.

364
00:17:18,996 --> 00:17:21,165
‫أحزر أن ما ترينه رقيًا،

365
00:17:21,248 --> 00:17:22,541
‫أراه أدبًا.

366
00:17:27,212 --> 00:17:29,965
‫إني أتيت إلى هنا، آملة أن نتوافق.

367
00:17:31,258 --> 00:17:33,177
‫لكنك لن تسمحي بذلك.

368
00:17:36,930 --> 00:17:38,974
‫ربما يفاجئك ما قد أسمح به.

369
00:17:41,602 --> 00:17:42,436
‫إذًا…

370
00:17:43,645 --> 00:17:44,730
‫ماذا سيحدث؟

371
00:17:47,274 --> 00:17:48,150
‫لا أعرف.

372
00:17:49,026 --> 00:17:50,027
‫ماذا سيحدث؟

373
00:17:53,781 --> 00:17:54,782
‫أخبار سارة.

374
00:17:55,491 --> 00:17:57,409
‫الأولاد سرقوا البطاقة الائتمانية.

375
00:17:57,493 --> 00:17:59,453
‫ما علينا إلا الاتصال بشركة البطاقة…

376
00:18:01,413 --> 00:18:04,333
‫- عزيزتي، لم لا…
‫- دعيني أرافقك إلى عرزالي.

377
00:18:13,092 --> 00:18:14,134
‫أخيرًا.

378
00:18:14,218 --> 00:18:17,054
‫لقد طلبنا شراب الشوكولاتة
‫منذ نحو 30 دقيقة.

379
00:18:21,225 --> 00:18:22,101
‫مرحبًا يا "مالكوم".

380
00:18:23,185 --> 00:18:24,478
‫مرحبًا يا أمي وأبي.

381
00:18:27,106 --> 00:18:28,065
‫ارحلي يا "فيكي".

382
00:18:28,732 --> 00:18:30,275
‫- سنفرغ من الكُمّين لاحقًا.
‫- حسنًا.

383
00:18:33,779 --> 00:18:35,781
‫حسنًا يا أولاد، اجمعوا أغراضكم،
‫سنذهب إلى المنزل.

384
00:18:35,864 --> 00:18:37,908
‫لا. لن نعود إلى هناك.

385
00:18:37,991 --> 00:18:40,369
‫لا يمكنكم المكوث في هذا الفندق للأبد.

386
00:18:40,452 --> 00:18:41,411
‫ماذا ستفعلون،

387
00:18:41,495 --> 00:18:43,705
‫هل ستعيشون تحت جسر
‫وتسرقون الطعام من النفايات؟

388
00:18:43,789 --> 00:18:45,833
‫لا أعرف، لكننا لن نذهب إلى المنزل!

389
00:18:45,916 --> 00:18:49,044
‫لقد سئمنا معاملتكم لنا، وسئمنا الصياح!

390
00:18:49,128 --> 00:18:50,921
‫إن لكم تأثيرًا سيئًا فينا.

391
00:18:51,004 --> 00:18:52,965
‫لا تفعلون شيئًا سوى الصياح!

392
00:18:53,048 --> 00:18:56,093
‫- وإلقاء الأوامر علينا!
‫- هذه الأسرة فيها خطب ما!

393
00:18:56,885 --> 00:19:00,055
‫ينبغي للأسر أن تتواص بطرق غير الصياح!

394
00:19:00,139 --> 00:19:02,683
‫حسنًا يا جماعة، اهدؤوا.

395
00:19:03,934 --> 00:19:05,352
‫أفهم ما تقوله،

396
00:19:05,435 --> 00:19:06,603
‫لن أصيح،

397
00:19:07,104 --> 00:19:08,772
‫لن أصرخ.

398
00:19:08,856 --> 00:19:11,775
‫نحن قادرون على التحدث عن هذا
‫دون رفع أصواتنا.

399
00:19:12,943 --> 00:19:16,405
‫والآن يا أولاد، أريدكم أن تفهوا
‫أني آسفة على ما حدث.

400
00:19:16,989 --> 00:19:21,952
‫لكن عليكم فهم أن المشاعر تغلبني
‫حين أعرف أن ابني البكر

401
00:19:22,035 --> 00:19:25,289
‫كانت يتصرف كالأبله ويهدر حياته.

402
00:19:25,372 --> 00:19:26,832
‫الآن، ذلك ليس معناه…

403
00:19:29,835 --> 00:19:32,296
‫كفّي عن التحدث عنه هكذا!

404
00:19:32,379 --> 00:19:33,922
‫إن "فرانسيس" قلبي!

405
00:19:41,972 --> 00:19:43,557
‫حسنًا، نحن متعادلون.

406
00:19:43,640 --> 00:19:46,268
‫الجميع بخير، لا داعي إلى التصعيد!

407
00:19:46,351 --> 00:19:48,061
‫أليس من الجميل حلّ الأمور؟

408
00:19:48,145 --> 00:19:49,813
‫أقول إن هذا قد سار على خير ما يُرام.

409
00:19:49,897 --> 00:19:51,899
‫بالنظر إلى أننا بدأنا بداية شائكة.

410
00:19:51,982 --> 00:19:54,026
‫هذه أفضل نهاية ممكنة.

411
00:19:54,109 --> 00:19:58,155
‫أبعد زوجتك عن ناظريّ.

412
00:20:00,949 --> 00:20:03,577
‫لقد دعتك زوجتي، إننا نحرز تقدّمًا.

413
00:20:07,915 --> 00:20:09,958
‫إذًا لم يكن عيد ميلاد أبي سيئًا
‫في النهاية.

414
00:20:10,042 --> 00:20:11,293
‫حصل على ماكينة حلاقة للظهر،

415
00:20:11,376 --> 00:20:13,212
‫وتسنى لنا أن نأكل كعكًا مقطوعًا بسكين

416
00:20:13,295 --> 00:20:15,422
‫ووعدتنا أمنا بألا تصيح بنا بعد الآن.

417
00:20:15,505 --> 00:20:16,757
‫- وداعًا يا "فرانسيس".
‫- وداعًا يا أمي.

418
00:20:17,633 --> 00:20:19,426
‫عيد ميلاد سعيدًا يا أبي.
‫شكرًا يا بنيّ.

419
00:20:20,385 --> 00:20:21,261
‫"بياما".

420
00:20:21,345 --> 00:20:22,679
‫"لويس".

421
00:20:23,180 --> 00:20:25,098
‫متى أردت إكمال حديثنا الوجيز…

422
00:20:25,182 --> 00:20:26,558
‫سيروقني ذلك.

423
00:20:27,142 --> 00:20:28,560
‫ربما سأزورك.

424
00:20:28,644 --> 00:20:30,646
‫ربما سأعود إلى هنا.

425
00:20:30,729 --> 00:20:33,023
‫متى وأينما شئت.

426
00:20:33,106 --> 00:20:34,942
‫- أجل. وداعًا.
‫- حسنًا. وداعًا.

427
00:20:37,027 --> 00:20:38,237
‫عُد أيتها المراوغ الصغير!

428
00:20:38,820 --> 00:20:39,655
‫"ريس"!

429
00:20:50,791 --> 00:20:52,542
‫آسف، هذا كله خطئي.

430
00:20:53,168 --> 00:20:54,920
‫سأنظّف غرفتي وأؤدي كل فروضي المنزلية.

431
00:20:56,380 --> 00:20:58,173
‫ربما نريد العودة إلى النظام القديم.

432
00:21:00,372 --> 00:21:39,026
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل

