﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:34,000
<b><font color=#00ff80>ترجمة : بلال غاصب </font></b>
‫لمزيد من الترجمات تابعونا على:
‫<font color=#00ffff>t.me/GHBsubtitles</font>

2
00:00:02,359 --> 00:00:04,458
‫أي واحد من عملائك تساعد؟

3
00:00:04,483 --> 00:00:05,504
‫(شيرل)

4
00:00:05,529 --> 00:00:07,919
‫لم تبدُ حقا من النوع الذي يريد المساعدة

5
00:00:07,944 --> 00:00:09,029
‫هل تريدينني أن أفعل؟

6
00:00:09,054 --> 00:00:10,927
‫لقد وجدت سيدة، إنها المرأة

7
00:00:10,952 --> 00:00:11,963
‫من ملصقات المفقودين

8
00:00:11,988 --> 00:00:13,000
‫هل وجدتها؟

9
00:00:13,025 --> 00:00:15,423
‫هنالك هذا الشخص،
‫الذي كان يساعدني في حديقتي

10
00:00:15,448 --> 00:00:16,471
‫أظنني تركتُ علامة عليها

11
00:00:16,496 --> 00:00:19,190
‫أدركت أن هذا الشخص يؤمن

12
00:00:19,215 --> 00:00:20,463
‫إنه مؤمن

13
00:00:20,488 --> 00:00:22,682
‫لدي احساس بذلك، العالم بأكمله

14
00:00:23,549 --> 00:00:24,768
‫سوف يحترق

15
00:00:24,793 --> 00:00:27,682
‫لا يروقني الشعور

16
00:00:27,707 --> 00:00:30,362
‫لكن يعجبني ما يمنحني إياه

17
00:00:34,285 --> 00:00:35,884
‫سأضع أسلحة في جميع أنحاء المكان

18
00:00:36,464 --> 00:00:39,246
‫على طول الشارع، ملصقة تحت صناديق البريد

19
00:00:39,821 --> 00:00:41,902
‫و في الصناديق الخلفية لسيارات سأقوم بتأجيرها

20
00:00:42,333 --> 00:00:43,815
‫و ركنها على طول الطريق

21
00:00:43,920 --> 00:00:45,418
‫لقد حسبت كل شيء بشكل مدروس جيدا

22
00:00:45,641 --> 00:00:48,152
‫يجب فعلها بالشكل الصحيح، 22 قتيلا

23
00:00:48,853 --> 00:00:49,945
‫البعض سيهرب

24
00:00:51,325 --> 00:00:52,504
‫و البعض سيقاوم

25
00:00:53,369 --> 00:00:55,285
‫أنت لا تنوي البقاء حيّا خلال هذا، صحيح؟

26
00:00:57,297 --> 00:00:59,277
‫- لا أحسب ذلك
‫- انتحار؟

27
00:01:00,700 --> 00:01:02,152
‫أفكر فقط

28
00:01:03,419 --> 00:01:05,441
‫بعض الأشخاص سيأتون لإيقافي

29
00:01:13,337 --> 00:01:14,657
‫لقد تم تحذيري

30
00:01:15,141 --> 00:01:16,156
‫تحذيرك؟

31
00:01:16,181 --> 00:01:17,329
‫هناك رجل

32
00:01:17,971 --> 00:01:19,138
‫يطاردني

33
00:01:19,956 --> 00:01:21,255
‫يسعى ورائي

34
00:01:24,394 --> 00:01:26,356
‫يدُ تخدم الشيطان

35
00:01:27,247 --> 00:01:28,943
‫جاء ليسبب لي الأذى

36
00:01:31,369 --> 00:01:32,428
‫هل تستطيع مساعدتي بأمره؟

37
00:01:37,852 --> 00:01:38,955
‫لا أظنّ ذلك

38
00:01:42,717 --> 00:01:44,196
‫إنه يريد إيقافي

39
00:01:45,007 --> 00:01:47,186
‫إيقافي عن إنقاذ العالم

40
00:01:48,840 --> 00:01:50,042
‫إذا ماذا ستفعل؟

41
00:01:52,705 --> 00:01:53,870
‫سأواصل

42
00:01:54,870 --> 00:01:57,137
‫كنت بحاجة لبضعة أيام إضافية،
‫لن يكون الأمر سهلا

43
00:01:57,890 --> 00:01:59,069
‫عظامي

44
00:01:59,669 --> 00:02:01,661
‫ليست كما كانت عليه أيام كنت صيادا

45
00:02:02,366 --> 00:02:03,664
‫و لكن لا وقت لدي

46
00:02:06,207 --> 00:02:07,961
‫يمكنني الشعور به

47
00:02:08,786 --> 00:02:10,577
‫يمكنني الشعور بطاقته

48
00:02:11,191 --> 00:02:12,634
‫و أنفاسه على رقبتي

49
00:02:13,473 --> 00:02:15,276
‫و أنفاسه على روحي

50
00:02:15,541 --> 00:02:17,066
‫- هل يمكنك؟
‫- أجل

51
00:02:19,859 --> 00:02:20,922
‫إنها

52
00:02:23,089 --> 00:02:24,409
‫طاقة روحانية

53
00:02:27,139 --> 00:02:29,878
‫معركة الخير ضد الشر

54
00:02:32,813 --> 00:02:35,006
‫هل أنت متأكد أنك في جانب الخير؟

55
00:02:37,947 --> 00:02:39,743
‫أنت من جعل كل هذا ممكنا

56
00:02:41,347 --> 00:02:42,790
‫أخبرني أنت

57
00:02:43,220 --> 00:02:44,303
‫في أي جانب أنت؟

58
00:02:50,993 --> 00:02:52,769
‫أنا في هذا الجانب

59
00:02:54,626 --> 00:02:55,751
‫الجانب الخاص بي

60
00:03:05,326 --> 00:03:06,556
‫إذن، لقد..

61
00:03:07,341 --> 00:03:08,679
‫تتبّعتُ واحدا منهم

62
00:03:09,490 --> 00:03:10,490
‫أيّهم؟

63
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
‫(تيريزا)

64
00:03:18,041 --> 00:03:19,124
‫التفاصيل

65
00:03:22,404 --> 00:03:23,423
‫فقط...

66
00:03:24,213 --> 00:03:27,013
‫تتبّعتها أثناء ذهابها لإحضار ابن اختها
‫بآخر مرة كانت فيها هنا

67
00:03:30,780 --> 00:03:33,473
‫ليس بالأمر الهام،
‫لا شيء للحديث عنه في الواقع

68
00:03:35,327 --> 00:03:36,818
‫و مع ذلك، أشعر بالفضول

69
00:03:37,723 --> 00:03:39,510
‫حسن..

70
00:03:42,530 --> 00:03:43,701
‫فقط...

71
00:03:43,726 --> 00:03:45,756
‫رأيتها واقفة هناك تنتظر

72
00:03:47,552 --> 00:03:50,270
‫هذا العدد الكبير من الأطفال يتدافعون
خروجا من المدرسة

73
00:03:53,867 --> 00:03:55,902
‫الطريقة التي ركض بها ابن اختها نحوها

74
00:03:57,669 --> 00:03:59,048
‫و تعابير وجوههم

75
00:04:00,724 --> 00:04:02,571
‫كيف كان شعورك برؤيتك لذلك؟

76
00:04:04,785 --> 00:04:06,016
‫شيء ما

77
00:04:09,109 --> 00:04:10,270
‫هل أتمّتها؟

78
00:04:11,147 --> 00:04:12,147
‫مهامّها؟

79
00:04:12,597 --> 00:04:13,657
‫لا أدري

80
00:04:16,263 --> 00:04:17,347
‫أتظن أن عليها فعل ذلك؟

81
00:04:19,766 --> 00:04:22,349
‫التفكير بذلك ليس من صلاحيتي،
‫بشكل أو بآخر

82
00:04:23,854 --> 00:04:25,476
‫و مع ذلك أنت تفعل

83
00:04:28,031 --> 00:04:30,092
‫أنت تفكر، بشكل أو بآخر

84
00:04:40,320 --> 00:04:42,294
‫عندما قلتَ لي أن أفعل شيئا ما

85
00:04:43,345 --> 00:04:45,552
‫هل قصدتَ أن أصنع شيئا بالمعنى الحرفي؟

86
00:04:46,144 --> 00:04:47,848
‫المهمة دائما قابلة لأي تأويل

87
00:04:47,873 --> 00:04:49,922
‫لقد جعلتُ (ديلون)

88
00:04:49,947 --> 00:04:51,470
‫يُشارك سراً معي

89
00:04:52,345 --> 00:04:54,375
‫جعلتُ نفسي أُشارك سراً مع (ديلون)

90
00:04:55,447 --> 00:04:57,280
‫لقد أخبرته عن مخاوفي

91
00:04:58,808 --> 00:05:00,057
‫حيال كوني على قيد الحياة

92
00:05:01,034 --> 00:05:02,396
‫و معرفتي أن هناك آخرين قد لقوا حتفهم

93
00:05:03,105 --> 00:05:04,674
‫و...

94
00:05:04,699 --> 00:05:05,983
‫لقد قال نفس الشيء

95
00:05:07,701 --> 00:05:08,722
‫و...

96
00:05:09,314 --> 00:05:10,575
‫شيء ما...

97
00:05:11,090 --> 00:05:12,157
‫بدأ...

98
00:05:15,535 --> 00:05:16,535
بالنمو

99
00:05:17,110 --> 00:05:18,192
‫لهيب؟

100
00:05:19,353 --> 00:05:20,353
‫لهيب

101
00:05:21,280 --> 00:05:22,280
‫هل أنتِ...

102
00:05:23,491 --> 00:05:24,981
‫مستعدة للتخلي عن ذلك؟

103
00:05:26,733 --> 00:05:28,509
‫فقط لمجرد الموت

104
00:05:30,652 --> 00:05:32,493
‫و ترك فتاة أخرى تأخذ مكانك؟

105
00:05:34,945 --> 00:05:36,577
‫الخيار لكِ أنتِ

106
00:05:36,602 --> 00:05:38,916
‫في هذه الحالة بالذات

107
00:05:41,342 --> 00:05:42,564
‫نعم

108
00:05:43,269 --> 00:05:44,332
‫لم يكن صائبا

109
00:05:44,876 --> 00:05:46,776
‫ما حدث، عليّ...

110
00:05:47,575 --> 00:05:48,809
‫عليّ أن اُصلح الأمر

111
00:05:55,118 --> 00:05:56,811
‫أسيحدث الأمر من تلقاء نفسه؟

112
00:05:58,181 --> 00:06:00,015
‫هل يمكنني توديع والدي؟

113
00:06:02,355 --> 00:06:03,938
‫و (ديلون)؟

114
00:06:07,202 --> 00:06:08,317
‫لا أستطيع

115
00:06:09,440 --> 00:06:11,271
‫كيف تودّين أن تموتي؟

116
00:06:27,941 --> 00:06:29,233
‫(بوبي)

117
00:06:32,210 --> 00:06:34,617
‫- أين هو (كونور)؟
‫- في المنزل برفقة والده

118
00:06:34,948 --> 00:06:36,797
‫- لقد طلب مني المجيء لرؤيتك
‫- لماذا؟

119
00:06:37,803 --> 00:06:39,290
‫لقد وجد تلك السّيدة المفقودة

120
00:06:39,315 --> 00:06:40,595
‫تلك التي لها ابنة متخلفة عقليا

121
00:06:41,968 --> 00:06:43,208
‫لقد صحبها إلى منزلها تلك الليلة

122
00:06:43,233 --> 00:06:44,497
‫و عند عودته للفراش

123
00:06:44,522 --> 00:06:46,162
‫دعا أن يعود والده إلى المنزل

124
00:06:47,799 --> 00:06:48,842
‫لقد عاد والده للمنزل

125
00:06:49,731 --> 00:06:50,815
‫إنه يخشى مغادرة المنزل

126
00:06:51,716 --> 00:06:52,854
‫إنه خائف من أن

127
00:06:52,879 --> 00:06:55,121
‫والده سينهض و يرحل مجددا إن غفل عنه

128
00:06:55,918 --> 00:06:57,001
‫ذلك لن يحدث

129
00:06:57,989 --> 00:06:59,319
‫أمور أخرى ربما،

130
00:06:59,344 --> 00:07:01,274
‫لكن ليس ذلك

131
00:07:05,923 --> 00:07:07,891
‫- كيف فعلتها؟
‫- أنا لم أفعل

132
00:07:08,397 --> 00:07:10,163
‫(كونر) من فعل

133
00:07:11,890 --> 00:07:13,658
‫يمكنك حقا جعل أي شيء يتحقق

134
00:07:14,049 --> 00:07:15,550
‫لستُ أنا

135
00:07:15,696 --> 00:07:18,985
‫أنت تساعد الآخرين على تحقيق الأمور

136
00:07:19,010 --> 00:07:20,547
‫هذا ما يبدو

137
00:07:21,022 --> 00:07:22,106
‫لماذا تفعل ذلك؟

138
00:07:24,404 --> 00:07:28,068
‫أتعلم، معظم الناس
لا يسألونني هذا السؤال أبدًا

139
00:07:29,485 --> 00:07:30,881
‫ما هو الجواب؟

140
00:07:31,853 --> 00:07:32,936
‫لن أُفصح عنه

141
00:07:37,035 --> 00:07:38,410
‫يمكنني العودة مرة أخرى، صحيح؟

142
00:07:39,894 --> 00:07:41,321
‫إن كنتُ أودُّ طلب شيء آخر

143
00:07:41,379 --> 00:07:42,880
‫يمكنك ذلك

144
00:07:44,762 --> 00:07:45,845
‫حسنا

145
00:07:47,569 --> 00:07:49,403
‫هل تعرف ما الذي ستطلبه؟

146
00:07:51,243 --> 00:07:52,379
‫لا أعرف

147
00:07:55,396 --> 00:07:56,480
‫أريد التفكير بالأمر

148
00:07:57,962 --> 00:07:58,962
‫لكن

149
00:07:59,715 --> 00:08:02,117
‫غالبا سأطلبُ معرفة سبب قيامك بهذا

150
00:08:04,220 --> 00:08:05,547
‫سيكون من الجيد معرفة ذلك

151
00:08:17,202 --> 00:08:18,662
‫(هنري)

152
00:08:25,923 --> 00:08:28,006
‫لقد قتلتُ شخصا

153
00:08:28,610 --> 00:08:29,694
‫ماذا؟

154
00:08:33,278 --> 00:08:34,535
‫ذلك الرجل الذي أخبرتك عنه

155
00:08:36,168 --> 00:08:37,227
‫ماذا حصل؟

156
00:08:43,115 --> 00:08:44,706
‫كنتُ جالسا على مقعد

157
00:08:45,533 --> 00:08:46,967
‫المقعد المعتاد

158
00:08:51,769 --> 00:08:53,953
‫لقد كان يُحذق في حشود استراحة الغذاء

159
00:08:57,513 --> 00:08:58,946
‫و ذلك التعبير يعتلي وجهه

160
00:09:02,081 --> 00:09:03,484
‫ثم نهض و قال

161
00:09:04,323 --> 00:09:05,615
‫"أنا أعلم من أنت،

162
00:09:06,057 --> 00:09:08,236
‫أعرف لماذا أنت هنا
‫و لقد تأخرت كثيرا"

163
00:09:13,775 --> 00:09:15,338
‫أسبق و راودك إحساس، مثل...

164
00:09:17,716 --> 00:09:20,423
‫أنك جزء من شيء ما أكبر
مما يمكنك اِستيعابه

165
00:09:20,807 --> 00:09:22,355
‫أجل، أنا على دراية بهذا الشعور

166
00:09:22,380 --> 00:09:23,963
‫حسن، هذا أكثر من مجرد شعور

167
00:09:26,472 --> 00:09:28,138
‫لأن (جاك)، ذلك هو إسمه...

168
00:09:28,772 --> 00:09:30,324
‫- (جاك)؟
‫- نهض،

169
00:09:30,996 --> 00:09:32,589
‫و بدء بالمشي في الشارع

170
00:09:33,556 --> 00:09:35,432
‫و لقد رأيتُه يتوجه أسفل صندوق البريد

171
00:09:37,360 --> 00:09:39,485
‫ثم أخرج هذا السلاح

172
00:09:41,731 --> 00:09:43,349
‫و بمجرد أن بدأ بإزالة الشريط اللاصق

173
00:09:44,539 --> 00:09:46,289
‫أدركت ما على وشك الحدوث

174
00:09:47,883 --> 00:09:49,883
‫و بدأت بالركض نحوه

175
00:09:50,244 --> 00:09:52,234
‫بدأت في الركض نحو رجل يحمل سلاحا

176
00:09:53,612 --> 00:09:55,653
‫لأنه كان يوجهه نحو هذه المرأة

177
00:09:55,678 --> 00:09:57,057
‫التي لا تعرف ما الذي يحدث

178
00:09:57,082 --> 00:09:58,581
‫لا أحد يعلم، فقط أنا

179
00:09:58,800 --> 00:10:00,963
‫بدأنا نتصارع، كان يوجه السلاح نحوي

180
00:10:00,988 --> 00:10:03,761
‫فأعدتُ توجيهه نحوه ثم اِنفجر

181
00:10:06,418 --> 00:10:07,918
‫و رقبته...

182
00:10:19,472 --> 00:10:20,963
‫ثم مشيتُ مبتعدا

183
00:10:23,175 --> 00:10:25,941
‫تراجعتُ منسحبا بين الحشد
‫بينما كانوا يمضون قدما

184
00:10:26,371 --> 00:10:27,497
‫ثم اِختفيت

185
00:10:34,717 --> 00:10:36,800
‫الشرطة وجدت المزيد من الأسلحة في الشارع

186
00:10:37,248 --> 00:10:39,290
‫لقد وجدوا مخططات في منزله

187
00:10:41,413 --> 00:10:43,186
‫أعني، لا أدري...

188
00:10:43,678 --> 00:10:46,318
‫لا أدري إن كانوا سيضعوني في السجن

189
00:10:46,843 --> 00:10:48,932
‫لا أدري إن كانوا سيجعلوني بطلا

190
00:10:50,551 --> 00:10:52,177
‫لا أدري ماذا سيحصل

191
00:10:53,757 --> 00:10:55,090
‫لن تعرف أبدا

192
00:10:58,604 --> 00:11:00,757
‫لا أظنني أريد هذا الأمر الذي طلبتُه

193
00:11:01,185 --> 00:11:02,753
‫اِستبدال زواج بآخر،

194
00:11:03,932 --> 00:11:05,475
‫فقدان 20 سنة من حياتك؟

195
00:11:06,980 --> 00:11:08,272
‫أجل، لا

196
00:11:11,881 --> 00:11:13,228
‫ماذا تريد؟

197
00:11:16,785 --> 00:11:17,923
‫أريد أن أعيش

198
00:11:19,354 --> 00:11:20,444
‫تعيش فقط؟

199
00:11:21,336 --> 00:11:22,379
‫نعم

200
00:11:25,535 --> 00:11:27,390
‫بالإمكان تحقيق هذا

201
00:11:38,929 --> 00:11:40,704
‫شكرا على مساعدتك لي

202
00:11:43,869 --> 00:11:44,880
‫إذن

203
00:11:45,172 --> 00:11:48,197
‫لقد أتممتِ مهمتك، ماذا قلتِ لزوجك؟

204
00:11:49,099 --> 00:11:51,627
‫أن ضغوطات مرض إبنتنا كان صعبا تحمّلها

205
00:11:52,519 --> 00:11:53,900
‫لذلك هربت

206
00:11:54,000 --> 00:11:56,915
‫اِختلقت قصة حول ركوبي حافلة ما

207
00:11:56,947 --> 00:11:58,491
‫و رحيلي بعيدا

208
00:11:58,516 --> 00:11:59,850
‫و ما رده؟

209
00:12:00,078 --> 00:12:03,424
‫كان من الممكن أن يكون
رجال آخرون أقل تفهما

210
00:12:05,985 --> 00:12:07,508
‫هل كنت تعلمين؟

211
00:12:07,533 --> 00:12:09,031
‫لا، لم تكن لدي أي فكرة

212
00:12:10,989 --> 00:12:12,416
‫أنا محظوظة للغاية

213
00:12:12,441 --> 00:12:15,079
‫و اِبنتك؟

214
00:12:18,881 --> 00:12:20,946
‫اِعتدتُ الشعور بالغضب

215
00:12:21,568 --> 00:12:23,356
‫و لكن حاليا لا

216
00:12:23,381 --> 00:12:25,633
‫اِعتدت الشعور بالإحباط

217
00:12:26,852 --> 00:12:28,400
‫و الآن لا

218
00:12:28,425 --> 00:12:29,894
‫إنك تتقبلينها

219
00:12:31,356 --> 00:12:32,439
‫أجل

220
00:12:33,730 --> 00:12:34,813
‫لكن...

221
00:12:37,931 --> 00:12:39,518
‫حسِبتُ أنه سيكون هناك المزيد من السرور

222
00:12:41,233 --> 00:12:42,858
‫لا سرور، هاه؟

223
00:12:43,880 --> 00:12:46,201
‫لا، فقط تقبُّل

224
00:12:47,494 --> 00:12:50,077
‫بناء حياة بجوار الإبنة التي أمتلك

225
00:12:51,227 --> 00:12:52,750
‫و ليس الإبنة التي تخيلتُ اِمتلاكها

226
00:12:54,167 --> 00:12:55,356
‫هل هذا كافِ؟

227
00:12:56,128 --> 00:12:58,162
‫هل تسأل عما إذا كنتُ أودُّ عمل اِتفاق آخر؟

228
00:12:58,631 --> 00:13:00,612
‫أنا فقط أسألُ إن كان ذلك كافيا

229
00:13:01,994 --> 00:13:03,661
‫أجل، أتعلم...

230
00:13:05,465 --> 00:13:07,153
‫قضيتُ 3 أسابيع

231
00:13:07,178 --> 00:13:09,776
‫أشعرُ بالبرد و الوحدة

232
00:13:09,951 --> 00:13:12,551
‫في بناء مهجور مع امرأة
‫مريضة بإنفصام الشخصية

233
00:13:12,576 --> 00:13:13,985
‫على عتبة بابي

234
00:13:16,158 --> 00:13:18,532
‫حظيِتُ بالكثير من الوقت
‫للتفكير فيما كان كافيا

235
00:13:19,441 --> 00:13:20,903
‫و؟

236
00:13:21,700 --> 00:13:22,783
‫لا أدري

237
00:13:25,410 --> 00:13:26,494
‫لكن عليّ ذلك

238
00:13:28,320 --> 00:13:29,575
‫و أنا أعلم

239
00:13:29,600 --> 00:13:32,433
‫أنني يجب أن أنتبه لذلك

240
00:13:35,367 --> 00:13:36,534
‫جيد

241
00:13:42,905 --> 00:13:45,057
‫أشكرك على مساعدتك لي

242
00:13:47,781 --> 00:13:48,906
‫على الرحب و السعة

243
00:14:03,748 --> 00:14:05,374
‫أودُّ إلغاء إتفاقي

244
00:14:06,475 --> 00:14:07,556
‫- ولما ذلك؟
‫- أنا فقط...

245
00:14:08,819 --> 00:14:10,638
‫أودُّ إلغائه، اِتفقنا؟

246
00:14:12,716 --> 00:14:16,550
‫إذن أنت لا تريد العيش للأبد
على نفس حالك؟

247
00:14:16,575 --> 00:14:18,301
‫إذا عشتُ للأبد فأنا فقط...

248
00:14:18,798 --> 00:14:21,397
‫سأحمل هذه العلامات التي
‫تركها علي الناس بداخلي إلى الأبد

249
00:14:22,786 --> 00:14:24,327
‫الجيدة، السيئة..

250
00:14:26,584 --> 00:14:28,042
‫من سيودُّ ذلك بحق الجحيم؟

251
00:14:29,418 --> 00:14:30,668
‫بالنسبة لوالديَ كان الأمر مختلفا

252
00:14:31,564 --> 00:14:32,953
‫هذه العلامات

253
00:14:33,130 --> 00:14:35,552
‫كانت هذه العلامات مرادفة للغضب

254
00:14:37,406 --> 00:14:39,877
‫أما هذا سيكون تركي لهم يرحلون، أن أدعهم...

255
00:14:41,104 --> 00:14:44,039
‫أن أدعهم يموتون بينما أبقى شابا للأبد

256
00:14:53,283 --> 00:14:54,725
‫(ميلودي) ماتت

257
00:14:59,853 --> 00:15:01,621
‫الفتاة التي أرادت الزهور

258
00:15:03,535 --> 00:15:05,151
‫الفتاة التي كنتُ أخبرك عنها

259
00:15:09,992 --> 00:15:11,365
‫آسف لسماع ذلك

260
00:15:11,390 --> 00:15:14,334
‫لقد ماتت أثناء نومها فحسب،
‫إنهم لا يعلمون ما هو السبب حتى

261
00:15:18,674 --> 00:15:20,087
‫لا أريد

262
00:15:20,112 --> 00:15:21,915
‫أن أكون عالقا بهذه الحالة للأبد

263
00:15:24,280 --> 00:15:25,804
‫لا أريد الشعور...

264
00:15:26,756 --> 00:15:29,335
‫بعلامتها و لكن غير قادر
‫على الشعور بشخصها مرة أخرى

265
00:15:40,130 --> 00:15:41,700
‫أريد إلغاء إتفاقي

266
00:15:58,391 --> 00:15:59,391
‫(تيريزا)

267
00:16:07,566 --> 00:16:09,335
‫آخر واحد

268
00:16:09,360 --> 00:16:10,577
‫أخبريني

269
00:16:11,231 --> 00:16:12,353
‫رجل

270
00:16:12,378 --> 00:16:16,422
‫لقد رأيته واقفا عندما أخذتُ
‫ابن اُختي من المدرسة

271
00:16:16,447 --> 00:16:19,363
‫في آخر الشارع بجانبنا،
‫كان له عيون لطيفة

272
00:16:19,819 --> 00:16:22,236
‫وحيد بعض الشيء

273
00:16:23,615 --> 00:16:24,824
‫تابعي

274
00:16:26,491 --> 00:16:28,667
‫أعدتُ ابن اُختي

275
00:16:29,828 --> 00:16:32,899
‫اِبني، إلى منزلنا

276
00:16:33,110 --> 00:16:34,420
‫لقد لحق بي

277
00:16:34,445 --> 00:16:35,854
‫كيف كان الأمر؟

278
00:16:35,879 --> 00:16:36,920
‫ملاحقتك

279
00:16:36,945 --> 00:16:37,945
‫مختلف

280
00:16:40,148 --> 00:16:41,202
‫و؟

281
00:16:41,227 --> 00:16:42,263
‫مثير للإهتمام

282
00:16:44,573 --> 00:16:47,963
‫عدتُ للمنزل، قام اِبني بواجبه المنزلي

283
00:16:48,686 --> 00:16:50,599
‫ألا يزال سعيدا؟

284
00:16:50,624 --> 00:16:52,085
‫إنه كذلك

285
00:16:54,247 --> 00:16:55,747
‫نظرت من النافذة

286
00:16:57,578 --> 00:17:00,371
‫رأيتُ الرجل في الخارج

287
00:17:01,913 --> 00:17:04,021
‫يقف تحت شجرة

288
00:17:05,586 --> 00:17:07,253
‫لقد كان ينتظر

289
00:17:08,405 --> 00:17:09,988
‫إنه صبور

290
00:17:10,788 --> 00:17:12,388
‫على ما أظن، أو

291
00:17:12,907 --> 00:17:14,434
‫على الأقل

292
00:17:14,459 --> 00:17:17,147
‫ربما يتدرب على الصبر

293
00:17:18,827 --> 00:17:20,456
‫لقد كان ينتظر

294
00:17:20,481 --> 00:17:22,203
‫كان اِبني نائما

295
00:17:22,410 --> 00:17:23,985
‫كان هناك طرق على الباب

296
00:17:26,980 --> 00:17:28,652
‫فتحتُ الباب

297
00:17:30,286 --> 00:17:31,422
‫ماذا حصل؟

298
00:17:32,939 --> 00:17:35,023
‫لقد مد ذراعه

299
00:17:36,107 --> 00:17:37,828
‫و عانقني

300
00:17:39,379 --> 00:17:40,840
‫لقد

301
00:17:41,766 --> 00:17:43,611
‫عانقني فحسب

302
00:17:44,946 --> 00:17:46,465
‫لقد عانقني فحسب

303
00:17:47,669 --> 00:17:49,585
‫لمدة طويلة

304
00:17:50,676 --> 00:17:52,488
‫لا أكثر

305
00:17:52,513 --> 00:17:54,202
‫و لا أقل

306
00:17:55,445 --> 00:17:57,459
‫آخر رجل

307
00:18:00,793 --> 00:18:01,969
‫سأتوقف

308
00:18:03,348 --> 00:18:04,383
‫لماذا؟

309
00:18:04,408 --> 00:18:05,890
‫لقد قال

310
00:18:05,915 --> 00:18:07,942
‫"اِعلمي أن

311
00:18:08,486 --> 00:18:09,943
‫لك قيمة أكبر"

312
00:18:14,405 --> 00:18:15,435
‫"اِعلمي

313
00:18:16,348 --> 00:18:17,590
‫أن لك قيمة أكبر"

314
00:18:20,433 --> 00:18:23,219
‫لم تكن مثل كلمات من المفترض أن أُصدقها

315
00:18:24,216 --> 00:18:25,712
‫لقد كانت أوامر

316
00:18:26,667 --> 00:18:27,833
‫و هل أفلح ذلك؟

317
00:18:29,313 --> 00:18:30,655
‫لقد اِنسحب مبتعدا

318
00:18:31,537 --> 00:18:32,912
‫نزل الدرج

319
00:18:33,451 --> 00:18:35,833
‫و تلاشى في الظلام

320
00:18:36,437 --> 00:18:37,765
‫كلماته فحسب

321
00:18:39,506 --> 00:18:41,884
‫هنا، باقية

322
00:18:45,209 --> 00:18:46,955
‫ذهبتُ للداخل، في...

323
00:18:49,244 --> 00:18:52,147
‫غرفة اِبني، و قمتُ بمشاهدته فحسب

324
00:18:53,930 --> 00:18:56,060
‫ضوء القمر على وجهه، لقد...

325
00:18:57,532 --> 00:19:00,266
‫شاهدته يتنفس فحسب
‫و أحسستُ بتزامن أنفاسي معه

326
00:19:00,291 --> 00:19:01,444
‫كم...

327
00:19:02,139 --> 00:19:03,603
‫كم هو مذهل

328
00:19:05,002 --> 00:19:06,419
‫أن أعرف أنّي أمتلك الحب

329
00:19:11,266 --> 00:19:13,936
‫لقد قمتُ بأشياء

330
00:19:13,961 --> 00:19:15,663
‫خلال هذه الأيام لستُ فخورة بها

331
00:19:15,688 --> 00:19:16,958
‫لكن هذا الرجل...

332
00:19:18,181 --> 00:19:19,796
‫الذي على دراية بها جميعا...

333
00:19:22,009 --> 00:19:23,290
‫قال، "اِعلمي

334
00:19:24,324 --> 00:19:26,034
‫أن لك قيمة أكبر"

335
00:19:29,526 --> 00:19:31,223
‫من يفعل هذا؟

336
00:19:32,998 --> 00:19:34,079
‫ربما أنتِ

337
00:19:34,794 --> 00:19:37,460
‫بالمرة المقبلة التي ترين فيها
‫أحدا يحتاج للحب

338
00:19:42,424 --> 00:19:44,192
‫ربما

339
00:20:09,806 --> 00:20:11,718
‫إذن...

340
00:20:12,090 --> 00:20:13,174
‫أنت

341
00:20:14,887 --> 00:20:15,970
‫أخبرني

342
00:20:18,046 --> 00:20:20,725
‫لقد أردتَ معرفة ما الذي يُحفزهم

343
00:20:21,834 --> 00:20:24,459
‫قمتَ بعقد إتفاق لمعرفة ذلك

344
00:20:25,784 --> 00:20:27,310
‫هل فعلت؟

345
00:20:27,335 --> 00:20:28,593
‫فعلتُ ماذا؟

346
00:20:28,618 --> 00:20:30,178
‫عرفتَ ما يُحفزهم

347
00:20:30,203 --> 00:20:32,198
‫أجل، على ما أظن

348
00:20:33,663 --> 00:20:35,982
‫لدي شعور بذلك

349
00:20:36,800 --> 00:20:39,217
‫هل يمكنك إخباري ما هو؟

350
00:20:41,289 --> 00:20:45,301
‫فخ نصبوه لأنفسهم،
‫يساعدهم على تخطي يومهم

351
00:20:49,175 --> 00:20:51,160
‫و أنت عالق في هذا الفخ الآن

352
00:21:03,847 --> 00:21:05,513
‫أبرِم لي إتفاقا

353
00:21:08,906 --> 00:21:10,513
‫لا أظن أن هذه فكرة جيدة

354
00:21:10,538 --> 00:21:13,326
‫قُم بذلك، أو سأُناديهم، سأُناديهم جميعا

355
00:21:14,654 --> 00:21:16,629
‫- لن تجرُئِي على ذلك
‫- سأفعل

356
00:21:32,637 --> 00:21:34,252
‫ماذا تريدين؟

357
00:21:40,318 --> 00:21:42,667
‫أُريدك أن تُحبني

358
00:21:42,691 --> 00:22:14,091
‫<b><font color=#00ff80>ترجمة : بلال غاصب </font></b>
‫لمزيد من الترجمات تابعونا على:
‫<font color=#0080ff>FB.com/GHB.Sub</font>

