﻿1
00:00:09,087 --> 00:00:12,630
‫سفينة (يو أس أس كونستيتوشن)
‫أطلِقت عام ١٧٩٧

2
00:00:12,755 --> 00:00:16,463
‫وهي أقدم سفينة بثلاثة صواري
‫مازالت تطفو حتى الآن

3
00:00:16,589 --> 00:00:17,880
‫لقد زرت الموقع يا أمي

4
00:00:18,047 --> 00:00:20,255
‫أستطيع كتابة التقرير بالكامل
‫بدون رؤية السفينة

5
00:00:20,505 --> 00:00:21,714
‫أظن أن الأمر ممتع

6
00:00:21,964 --> 00:00:24,589
‫عشنا هنا لمدة ٢٠ سنة
‫ولم نذهب إلى هناك قط، صحيح؟

7
00:00:26,087 --> 00:00:28,505
‫توقف يا (هادسون)
‫أنا أحب هذه الأغنية

8
00:00:28,755 --> 00:00:30,422
‫- لكنها مملة
‫- أعدها فحسب

9
00:00:33,422 --> 00:00:35,047
‫"(يو مايد إيه ساوند)"

10
00:00:37,171 --> 00:00:41,047
‫كنت أفكر في أن نحضر الطعام بعد
‫انتهائنا والذهاب للتنزه قرب الميناء

11
00:00:41,171 --> 00:00:42,171
‫يروقني ذلك

12
00:00:45,463 --> 00:00:46,463
‫(هادسون)!

13
00:00:46,797 --> 00:00:49,047
‫- قلت لك توقف
‫- لم أفعل شيئاً

14
00:00:54,006 --> 00:00:55,006
‫حاذر!

15
00:01:00,047 --> 00:01:02,171
‫- ماذا تفعل؟
‫- هناك خطب ما

16
00:01:04,213 --> 00:01:05,213
‫أبي!

17
00:01:07,255 --> 00:01:09,755
‫- يا إلهي!
‫- هذا ليس خطأي، فالسيارة لا تتوقف

18
00:01:10,130 --> 00:01:11,255
‫- يا إلهي!
‫- إنها لا تتوقف!

19
00:01:11,630 --> 00:01:12,880
‫أبي!

20
00:01:14,087 --> 00:01:15,087
‫(بين)!

21
00:01:15,297 --> 00:01:16,297
‫ماذا تفعل؟

22
00:01:16,922 --> 00:01:17,922
‫أبي!

23
00:01:47,380 --> 00:01:49,839
‫مرحباً، من سنلاحق اليوم؟

24
00:01:50,171 --> 00:01:51,964
‫هذا الصباح في (ميلروز)
‫في (ماساتشوستس)

25
00:01:52,087 --> 00:01:56,880
‫اخترق شيء غير معروف
‫نظام سيارة عائلة (لويس) وحطمها

26
00:01:57,547 --> 00:01:59,547
‫بقيت ابنتهما (كالي) في المنزل

27
00:01:59,672 --> 00:02:02,255
‫لكن الحادث قضى على (بين)
‫و(مورين) و(هادسون)

28
00:02:02,380 --> 00:02:04,297
‫ظنت الشرطة المحلية أنه محض حادث

29
00:02:04,422 --> 00:02:05,422
‫لكن بعد عدة دقائق من الحادث

30
00:02:05,547 --> 00:02:08,755
‫مصنع السيارة (فيبين موتورز)
‫وصله هذا

31
00:02:09,672 --> 00:02:12,338
‫"يبدو أن سيارتكم تحوي خطأ فنياً"

32
00:02:12,630 --> 00:02:13,880
‫"إن كنتم لا تريدون
‫أن تتحطم المزيد من السيارات..."

33
00:02:14,006 --> 00:02:16,505
‫"أرسلوا مليون دولار بعملة الـ(بيتكوين)
‫إلى هذا العنوان"

34
00:02:16,672 --> 00:02:19,006
‫المثير للاهتمام هو قوله "إن كنتم لا
‫تريدون أن تتحطم المزيد من السيارات"

35
00:02:19,130 --> 00:02:20,839
‫وليس "إن كنتم لا تريدون
‫أن يموت المزيد من البشر"

36
00:02:21,087 --> 00:02:22,672
‫نعم، ركز على السيارات
‫وليس على حياة الناس

37
00:02:22,797 --> 00:02:23,797
‫ربما هو خطأ لغوي

38
00:02:23,922 --> 00:02:25,964
‫فهم يريدون مالاً من الشركة
‫وليس من العائلة

39
00:02:26,380 --> 00:02:28,422
‫هل شركة (فيبين موتورز) جديدة؟

40
00:02:28,589 --> 00:02:30,547
‫نعم، عمرها ٤ سنوات
‫ومنشأها في (كوينسي)

41
00:02:30,672 --> 00:02:33,380
‫تصنّع سيارات هجينة
‫وسيارات رياضية متطورة

42
00:02:33,505 --> 00:02:36,006
‫ومصدر بيعهم الأساسي
‫هو التكنولوجيا المتطورة

43
00:02:36,088 --> 00:02:37,130
‫ربما عليهم إعادة التفكير في هذا

44
00:02:37,255 --> 00:02:41,088
‫نعم، يعملون على تصحيح النظام
‫ويناقش المحاميون الفدية

45
00:02:41,213 --> 00:02:44,255
‫وفي هذه الأثناء، لدينا جريمة قتل
‫وجريمة إلكترونية وابتزاز

46
00:02:44,422 --> 00:02:46,463
‫بالإضافة إلى التهديد الذي يطال الشعب

47
00:02:46,797 --> 00:02:49,087
‫ما حجم التهديد؟ ما عدد الناس
‫الذين يقودون هذه السيارات؟

48
00:02:49,171 --> 00:02:50,714
‫في (ماساتشوستس)؟

49
00:02:51,505 --> 00:02:53,880
‫- ألفا شخص تقريباً
‫- رباه!

50
00:02:54,006 --> 00:02:55,006
‫هذا عدد كبير

51
00:02:55,130 --> 00:02:58,714
‫- الآن، لماذا هاجم عائلة (لويس)؟
‫- ومن يُمكنه القيام بشيء كهذا؟

52
00:02:58,839 --> 00:03:00,839
‫في منطقة الطريق ١٢٨
‫يمكن لأي شخص فعلها

53
00:03:00,964 --> 00:03:02,589
‫فهو مركز تكنولوجي كبير

54
00:03:02,922 --> 00:03:04,505
‫يجب أن أسحب رمزاً من تلك السيارة

55
00:03:06,087 --> 00:03:10,006
‫حسناً، حال وصولنا إلى (بوسطن)
‫توجّهي و(كيني) إلى ساحة الحجز

56
00:03:10,088 --> 00:03:11,672
‫سنذهب بقيتنا لرؤية الابنة

57
00:03:12,255 --> 00:03:14,672
‫لنرَ إن كانت لديها فكرة
‫عن سبب استهداف عائلتها

58
00:03:15,006 --> 00:03:16,006
‫عُلم!

59
00:03:17,087 --> 00:03:19,088
‫إننا زميلان في السكن منذ ٣ سنوات

60
00:03:19,213 --> 00:03:22,755
‫كان يعمل عن بعد لذا قال لي
‫إنه سيعيش مع أهله بالمجان

61
00:03:23,171 --> 00:03:26,964
‫تعجّبنا أنا و(زادي)
‫فما زال في عقدنا إيجار لسنة كاملة

62
00:03:27,422 --> 00:03:29,380
‫إن كانت لديّ الفرصة
‫للعيش بدون دفع إيجار، لانتهزتها

63
00:03:29,547 --> 00:03:32,589
‫هذا مريع، عليّ الآن تأجير الغرفة
‫لشخص غريب؟

64
00:03:32,839 --> 00:03:34,839
‫سأرى إن كان أحد من أصدقائي
‫يبحث عن مكان

65
00:03:35,047 --> 00:03:37,463
‫- ما هو الإيجار؟
‫- ألفا دولار في الشهر

66
00:03:37,589 --> 00:03:38,589
‫ماذا؟

67
00:03:40,130 --> 00:03:41,964
‫أدفع هذا المبلغ
‫لأعيش في استديو في (كوبل هيل)

68
00:03:42,087 --> 00:03:44,422
‫يتلقى ضوء طبيعي
‫لمدة ٨ دقائق في اليوم

69
00:03:45,255 --> 00:03:46,714
‫- "انتهت عملية التحويل"
‫- انتهيت

70
00:03:46,839 --> 00:03:47,964
‫فشلت محاولتي
‫مع الرقاقة الأولى

71
00:03:48,087 --> 00:03:50,047
‫لكنني قمت بتحميل النسخة الاحتياطية
‫حصلنا على ما نريده

72
00:03:55,839 --> 00:03:59,297
‫- لابد أنهم علموا بحتمية الحادث
‫- ولم يستطيعوا إيقافه

73
00:03:59,922 --> 00:04:01,505
‫ثم بدأت السيارة في الاشتعال

74
00:04:04,006 --> 00:04:05,087
‫هذا مريع

75
00:04:07,338 --> 00:04:09,380
‫لا يمكن تسمية من فعلها إلا بوحش

76
00:04:13,714 --> 00:04:15,922
‫أنا آسف جداً يا (كيلي)
‫لكن يجب أن نقوم بهذا

77
00:04:16,047 --> 00:04:19,130
‫نحن نعلم أنك متألمة
‫أيمكننا أن نطرح عليك بعض الأسئلة؟

78
00:04:21,006 --> 00:04:24,422
‫أتعلمين أحداً يريد أن يؤذي عائلتك؟

79
00:04:24,964 --> 00:04:28,213
‫- لا!
‫- أتعني أنه لم يكن هجوماً عشوائياً؟

80
00:04:29,422 --> 00:04:31,297
‫نحن نتحرّى عن كل شيء

81
00:04:32,087 --> 00:04:34,547
‫كان يجب أن تكون معهم (كيلي)
‫لكنها عانت من نوبة صداع

82
00:04:34,755 --> 00:04:37,547
‫- هل هي في خطر؟
‫- لسنا متأكدين بعد

83
00:04:39,088 --> 00:04:42,422
‫تعالي للمكوث معي
‫ومع العم (جاد)، سنعتني بك

84
00:04:44,714 --> 00:04:46,964
‫هل عانى والدَيك
‫من أيّ مشاكل في العمل؟

85
00:04:48,006 --> 00:04:49,006
‫لا!

86
00:04:49,839 --> 00:04:52,087
‫يعمل أبي في إصلاح الساعات القديمة

87
00:04:52,380 --> 00:04:54,463
‫وكان عضواً في فرقة
‫(ماتشبوكس توينتي) الموسيقية

88
00:04:54,964 --> 00:04:58,130
‫وأمي تبقى في المنزل
‫لتحيك الكمامات الطبية للممرضات

89
00:04:58,338 --> 00:05:00,255
‫من قد يريد أن يؤذيهما؟

90
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
‫يا رفاق

91
00:05:18,297 --> 00:05:21,047
‫- هل كان أخوك لاعب ألعاب فيديو؟
‫- نعم

92
00:05:22,088 --> 00:05:24,880
‫كنت أسمعه يصرخ على الشاشة
‫في كل الأوقات

93
00:05:26,087 --> 00:05:28,755
‫هذا هو الشيء الوحيد الذي فعله
‫إلى جانب لعب البيسبول

94
00:05:31,922 --> 00:05:33,338
‫آسفة، لا يمكنني المتابعة

95
00:05:37,213 --> 00:05:38,380
‫أتظن أنها مستهدفة؟

96
00:05:39,338 --> 00:05:43,047
‫لنضع شخصاً عند منزل العم والعمة
‫حتى نكتشف ماذا يحدث

97
00:05:43,922 --> 00:05:47,255
‫يتشابه لاعبو الفيديو والأشخاص
‫البارعون على الحاسوب كثيراً

98
00:05:47,422 --> 00:05:50,297
‫والخلافات التي تحصل على الإنترنت
‫يمكن أن يكون لها عواقب في الواقع

99
00:05:50,422 --> 00:05:51,422
‫صحيح

100
00:05:51,922 --> 00:05:54,797
‫فمنذ عدة أشهر، كان هناك لاعب
‫يعرفه أخي يجادل لاعباً آخر

101
00:05:55,297 --> 00:05:56,797
‫فاتصل وأبلغ بلاغاً زائفاً للطوارئ

102
00:05:56,922 --> 00:05:59,463
‫فأرسلوا قوات التدخل إلى منزله
‫وكاد أن يموت بسبب هذا

103
00:06:00,088 --> 00:06:02,714
‫أتظنون أن ابن عائلة (لويس)
‫أغضب لاعباً آخر؟

104
00:06:02,839 --> 00:06:05,422
‫هذا ممكن
‫أخبرهما بأننا سنأخذ هذا

105
00:06:24,755 --> 00:06:29,047
‫"٨"

106
00:06:30,047 --> 00:06:32,797
‫سمعنا من شركة (فيبين)
‫أن محاميها ينصحون بعدم دفع الفدية

107
00:06:33,006 --> 00:06:35,130
‫لا تستطيع لومهم
‫فسيقودهم هذا لمطالب أخرى

108
00:06:35,338 --> 00:06:37,422
‫- شكراً يا (كلينتون)
‫- انظروا إلى هذا

109
00:06:37,755 --> 00:06:40,255
‫لعب (هادسون لويس) كثيراً
‫لعبة (روبيكونز كروسينغ)

110
00:06:40,547 --> 00:06:43,047
‫- هل هذه رسائل نصية؟
‫- لا، إنها أحاديث مباشرة

111
00:06:43,130 --> 00:06:45,297
‫يرسلها اللاعبون لبعضهم
‫عندما يلعبون

112
00:06:45,422 --> 00:06:48,255
‫- و(هادسون) محرض كبير
‫- ماذا تقصد؟

113
00:06:48,714 --> 00:06:52,964
‫مثلاً، هذا الشخص قرصن اللعبة
‫لجعل شخصيته خالدة

114
00:06:53,087 --> 00:06:55,338
‫وجرّبه (هادسون)، لكنه لم يعمل

115
00:06:55,463 --> 00:06:58,589
‫فبدأ بذمّ هذا الرجل
‫وانضم له أناس كثيرون

116
00:06:58,922 --> 00:07:03,547
‫كتب له "يا لك من متصنع
‫وبائس وفاشل ومتشبه"

117
00:07:04,130 --> 00:07:06,547
‫"اذهب واقتل نفسك" إلخ...

118
00:07:06,672 --> 00:07:08,672
‫- كمتنمّر في المدرسة
‫- نعم

119
00:07:09,087 --> 00:07:10,880
‫وكان هذا اللاعب هو هدفه

120
00:07:11,797 --> 00:07:16,547
‫- (٤، يو، ٦)...
‫- بل (إي يو جي أتش تي)

121
00:07:16,672 --> 00:07:19,755
‫أيّ (أوت)، يستبدل اللاعبون
‫الأحرف بالأرقام

122
00:07:20,047 --> 00:07:21,839
‫حسناً، هل بحثت عنه
‫على مواقع الرصد؟

123
00:07:22,130 --> 00:07:23,672
‫نعم، ولم أجد شيئاً

124
00:07:25,505 --> 00:07:26,714
‫(أوت) تعني "يجب"

125
00:07:27,380 --> 00:07:29,630
‫وهي تناسب الأشخاص
‫الذين يحبون التحكم بالأشياء

126
00:07:29,755 --> 00:07:33,130
‫وتعني أيّ شيء، يظنون أنهم
‫يستطيعون الدخول إلى أيّ شيء

127
00:07:33,380 --> 00:07:34,964
‫أو قادرون على فعل أيّ شيء

128
00:07:35,171 --> 00:07:38,755
‫إذاً هل يستهدف المخترق شركة (فيبين)
‫أم لاعبين آخرين تنمروا عليه؟

129
00:07:38,880 --> 00:07:40,839
‫إن كان يستهدف (فيبين)
‫فيجب أن يحذروا المستخدمين

130
00:07:40,964 --> 00:07:42,547
‫يجب أن نخبرهم أنه "خلد الماء"

131
00:07:43,297 --> 00:07:45,087
‫- ماذا؟
‫- "خلد الماء"

132
00:07:45,338 --> 00:07:46,672
‫إنه مصطلح تقني عن البرامج الضارة

133
00:07:46,797 --> 00:07:50,047
‫عندما تتلقى عدة شيفرات
‫وكلها متداخلة، مثل الحيوان

134
00:07:51,047 --> 00:07:52,047
‫هذا الشخص بارع

135
00:07:52,255 --> 00:07:55,797
‫بنى النظام واستخدمه لاختراق
‫وحدة التحكم الإلكترونية في (فيبين)

136
00:07:55,922 --> 00:07:59,672
‫فاستطاع التحكم بتوجيه السيارة
‫ومكابحها وأي شيء متصل بالحاسوب

137
00:07:59,839 --> 00:08:01,088
‫هل نستطيع تتبع
‫مكان حصوله على الشيفرة؟

138
00:08:01,338 --> 00:08:03,922
‫وضعتها على خوارزمية
‫لمحاولة استخلاص بصمة أصابع

139
00:08:04,047 --> 00:08:07,672
‫تستطيعين تحديد هوية شخص
‫من طريقة ترتيبه لشيفرات "خلد الماء"؟

140
00:08:07,839 --> 00:08:09,505
‫نعم، فكل شخص
‫يكتب الشيفرات بطريقة مختلفة

141
00:08:09,672 --> 00:08:12,839
‫هذا أشبه بتمييز
‫لوحات (فان غوغ) عن (بيكاسو)

142
00:08:14,297 --> 00:08:15,630
‫- هذا مثير للاهتمام
‫- ما هو؟

143
00:08:15,839 --> 00:08:19,255
‫تشبه إحدى الشيفرات شيفرة
‫استُخدمت لفك تشفير بطاقات ائتمان

144
00:08:19,380 --> 00:08:22,463
‫- منذ عدة سنوات
‫- وُضعت هذه الشيفرة من قبل (أكس ٢)

145
00:08:22,589 --> 00:08:24,714
‫- ابحث عنه
‫- (أكس ٢)

146
00:08:27,505 --> 00:08:31,171
‫حسناً، لدينا (لوكاس إيرلي)
‫المعروف أيضاً باسم (أكس ٢)

147
00:08:31,297 --> 00:08:33,047
‫ألقيَ القبض عليه
‫في ٢٧ فبراير عام ٢٠١٥

148
00:08:33,130 --> 00:08:34,255
‫بسبب تزوير بطاقة ائتمان

149
00:08:34,505 --> 00:08:37,130
‫تحوّل من سرقة بطاقات ائتمان
‫إلى اختراق نظام سيارة

150
00:08:37,297 --> 00:08:42,297
‫إلى قتل ٣ أشخاص
‫وطلب فدية مليون دولار بسبب لعبة

151
00:08:42,422 --> 00:08:43,672
‫هذا تصاعد كبير

152
00:08:43,922 --> 00:08:45,880
‫إلقاء القبض عليه
‫لم يعلمه التصرف الحسن

153
00:08:46,213 --> 00:08:47,922
‫بل علمه كيفية إخفاء آثاره

154
00:08:48,338 --> 00:08:52,255
‫- هل آخر عنوان له هو (روكلاند)؟
‫- نعم، يبدو أنه ما زال يعيش مع والديه

155
00:08:52,422 --> 00:08:53,964
‫حسناً، واصلوا العمل على (فيبين)

156
00:08:54,087 --> 00:08:56,964
‫ركزوا على إصلاح المشكلة
‫وعلى البحث في قائمة الزبائن

157
00:08:57,880 --> 00:08:59,839
‫لنذهب ونرى إن كان هذا
‫هو مخترقنا المطلوب

158
00:09:00,547 --> 00:09:02,797
‫تخلصت منه يا صاح
‫تخلصت من (هادسون)!

159
00:09:03,006 --> 00:09:05,547
‫- من؟
‫- الصبي الذي سخر مني على (روبيكونز)

160
00:09:05,922 --> 00:09:08,630
‫- قتلته
‫- لم تقتل أيّ أحد، أنت مجنون

161
00:09:08,839 --> 00:09:09,839
‫سأريك

162
00:09:18,880 --> 00:09:20,797
‫"مقتل عائلة محلية في تحطم سيارة"

163
00:09:21,130 --> 00:09:24,589
‫- لم تقتله، بل ماتوا في حادث سيارة
‫- نعم، لأنني اخترقت السيارة

164
00:09:24,964 --> 00:09:27,505
‫حسناً، اخترقت السيارة

165
00:09:27,630 --> 00:09:30,213
‫وشركة السيارات ستدفع لي
‫مليون دولار بعملة (بيتكوين)

166
00:09:30,755 --> 00:09:33,171
‫فلتشترِ بها شيئاً جميلاً
‫ابتعد الآن

167
00:09:36,505 --> 00:09:40,422
‫- أتعلم مدى صعوبة اختراق سيارة؟
‫- نعم، لهذا السبب لم تفعلها

168
00:09:40,547 --> 00:09:42,880
‫- حتى أهلك يظنان أنك غبي
‫- لا، هذا غير صحيح

169
00:09:43,006 --> 00:09:46,255
‫إنهما تقليديان فقط ويريدان مني
‫أن أحصل على وظيفة اعتيادية

170
00:09:46,422 --> 00:09:47,422
‫لا يهم

171
00:09:52,297 --> 00:09:54,797
‫- ما هي مشكلتك؟
‫- ظننت أننا صديقان

172
00:09:55,380 --> 00:09:56,422
‫أنت لا تعرف عائلتي

173
00:09:56,589 --> 00:09:59,047
‫تجلس هنا وتلعب في منتصف النهار
‫مرتدياً سروالك الداخلي

174
00:09:59,171 --> 00:10:00,880
‫فلا تتصرّف وكأنك عبقري

175
00:10:02,422 --> 00:10:03,422
‫لسنا صديقين

176
00:10:04,047 --> 00:10:06,880
‫دافعت عنك مرة على الإنترنت
‫لأنك مثير للشفقة

177
00:10:07,255 --> 00:10:08,672
‫فكل ما تفعله هو الكذب

178
00:10:22,213 --> 00:10:24,422
‫هذا صحيح، اجمع أغراضك
‫واخرج بسرعة من منزلي

179
00:10:25,213 --> 00:10:26,297
‫أيّها الفاشل!

180
00:10:32,685 --> 00:10:33,680
‫"(روكلاند، ماساتشوستس)"

181
00:10:33,705 --> 00:10:35,543
‫- (لويد)!
‫- لا بأس

182
00:10:35,693 --> 00:10:37,318
‫يريدك أن تعطيه مكافأة

183
00:10:38,236 --> 00:10:39,610
‫- اذهب إلى سريرك!
‫- مع كل احترامي...

184
00:10:39,777 --> 00:10:42,902
‫لكنكم فهمتم الأمر بشكل خاطئ
‫تعلمون بشأن بطاقة الائتمان، صحيح؟

185
00:10:43,236 --> 00:10:47,985
‫أيبدو هذا كمجرم كبير بالنسبة إليكم؟
‫ما يبرع فيه (لوكاس) هو الكسل

186
00:10:48,318 --> 00:10:51,277
‫لا يوجد هاتف محمول مسجل
‫باسم (لوكاس)، فهل يمتلك واحداً؟

187
00:10:51,485 --> 00:10:54,318
‫أخبرته السنة الفائتة
‫إن أراد الاحتفاظ بهاتفه، لديه خياران

188
00:10:54,443 --> 00:10:55,902
‫العثور على عمل
‫أو الذهاب إلى الجامعة

189
00:10:56,069 --> 00:10:59,568
‫وبدلاً من ذلك، جلس على حاسوبه
‫طوال اليوم ولم يفعل شيئاً

190
00:10:59,693 --> 00:11:02,152
‫لذا وضعنا حداً، إما أن يحصل
‫على عمل أو يغادر المنزل

191
00:11:02,277 --> 00:11:04,777
‫غادر منذ شهر
‫ولم نتكلم معه منذ ذلك الوقت

192
00:11:04,902 --> 00:11:10,652
‫آخر شيء قاله هو إننا نكرهه بالتأكيد
‫اتبعنا الطريق الصعب لأننا نحبه

193
00:11:10,985 --> 00:11:12,317
‫وليس لأجله فحسب

194
00:11:12,568 --> 00:11:16,485
‫لمدة ٣٠ سنة، كنت أستيقظ في الرابعة
‫صباحاً لإنشاء شركة البناء خاصتي

195
00:11:16,985 --> 00:11:18,985
‫وعملت (سينثيا) لمدة ٢٠ سنة كممرضة

196
00:11:19,110 --> 00:11:21,985
‫والآن بدلاً من تقليل النفقات
‫والتجوال في (أوروبا)

197
00:11:22,110 --> 00:11:25,527
‫أصبحنا عالقين هنا ندفع الرهان
‫كي نؤمّن لـ(لوكاس) مكاناً يعيش فيه

198
00:11:25,902 --> 00:11:27,568
‫- إذاً لم يحصل على عمل قط؟
‫- لا

199
00:11:27,693 --> 00:11:30,318
‫ادّعى أنه توظف في شركة
‫لاختبار نظامها أو ما شابه

200
00:11:30,443 --> 00:11:33,027
‫لكنه لم يغادر المنزل قط
‫ولم أرَ شيكاً

201
00:11:33,152 --> 00:11:34,985
‫كان يكذب علينا هذا الولد
‫طوال حياته

202
00:11:35,110 --> 00:11:37,944
‫- بأي حال...
‫- أيمكننا رؤية غرفته؟

203
00:11:39,069 --> 00:11:40,735
‫غرفة (لوكاس) في الطابق السفلي

204
00:11:51,317 --> 00:11:54,152
‫- ما الذي كان معلقاً هنا؟
‫- ربما صورة

205
00:11:54,985 --> 00:11:56,360
‫ما نوع الكتب التي قرأها؟

206
00:11:56,985 --> 00:11:59,860
‫لا أعلم في الحقيقة
‫لم يكن يحب قدومنا إلى هنا

207
00:12:03,401 --> 00:12:05,277
‫اسمعا، لقد حاولت معه

208
00:12:05,485 --> 00:12:08,610
‫كان أبي في القوات الجوية
‫وأردت أن أصبح رباناً أيضاً

209
00:12:08,735 --> 00:12:11,443
‫لم أنجح في ذلك
‫لذا حاولت تمرير هذا إلى (لوكاس)

210
00:12:11,777 --> 00:12:14,652
‫اشتريت له طائرة آلية
‫ولم يرد اللعب بها

211
00:12:14,777 --> 00:12:16,819
‫حتى عندما طلبت منه القدوم
‫والعمل لبضع ساعات في موقع البناء

212
00:12:16,944 --> 00:12:19,735
‫للحصول على فيتامين (دي)
‫من الشمس، لم يهمه الأمر

213
00:12:27,777 --> 00:12:28,777
‫(جيس)!

214
00:12:31,819 --> 00:12:34,443
‫التقطت إشارة ثانية
‫من وعاء طعام الكلب

215
00:12:34,568 --> 00:12:36,360
‫يحاول (كلينتون) و(كروزبي) تعقّبها

216
00:12:38,902 --> 00:12:39,944
‫أعلم ما يكفي عن الحواسيب

217
00:12:40,069 --> 00:12:42,693
‫لأعلم أن الذين يعملون بها
‫يجنون مالاً كافياً

218
00:12:43,152 --> 00:12:46,777
‫لا يعيشون مع عائلاتهم
‫كأنه لم يكن مؤهلاً إطلاقاً

219
00:12:46,902 --> 00:12:50,318
‫- أنت لا تعلم شيئاً أيّها السافل الغبي
‫- حتى أننا أرسلناه إلى مخيم حاسوب

220
00:12:50,443 --> 00:12:52,693
‫كلفنا أكثر بمرتين
‫من الذي ذهب إليه أبناء أعمامه

221
00:12:52,860 --> 00:12:55,693
‫عادوا كلهم بأقواس ورماح
‫صنعوها بأنفسهم

222
00:12:55,860 --> 00:13:00,069
‫- لكن (لوكاس) عاد إلى المنزل شاحباً
‫- ستندمين على كل كلمة

223
00:13:00,236 --> 00:13:02,735
‫ولم يذكر أنه تعرض للتنمر على الإنترنت

224
00:13:02,944 --> 00:13:06,152
‫- لابد أن هذا كان صعباً عليه
‫- لم أعلم أنه يلعب تلك اللعبة

225
00:13:06,277 --> 00:13:08,527
‫هذا يخبرك عن مدى معرفتي بابني

226
00:13:09,318 --> 00:13:10,860
‫شكراً لكما، نقدّر تعاونكما معنا

227
00:13:15,443 --> 00:13:17,360
‫عثر (كلينتون) و(كروزبي)
‫على موقع للإشارة

228
00:13:17,485 --> 00:13:21,236
‫- على بُعد ٨٠ كلم وما زالت نشطة
‫- أخبريهما أن يلاقيانا هناك

229
00:13:24,527 --> 00:13:27,069
‫"(دورشيستر، ماساتشوستس)"

230
00:13:29,777 --> 00:13:31,401
‫- المكان خالٍ
‫- المكان خالٍ

231
00:13:31,902 --> 00:13:34,902
‫- يبدو أنه غادر على عجلة
‫- ربما رآني أتعقب إشارته

232
00:13:35,236 --> 00:13:36,693
‫أخذ معه حاسوبه المحمول

233
00:13:36,944 --> 00:13:39,485
‫لكنه لم يأخذ هذا
‫وربما تركه لنا كهدية

234
00:13:39,860 --> 00:13:41,069
‫يا لها من حياة كئيبة

235
00:13:44,652 --> 00:13:45,985
‫أحسنت يا (لوكاس)

236
00:13:46,317 --> 00:13:48,985
‫- فهو لم يمسح الملفات فحسب
‫- إنها وصلة الذاكرة المحمولة

237
00:13:49,110 --> 00:13:53,317
‫أصلحت واحدة لكنها مقفلة
‫اخترق نظام التشفير خاصته بسهولة

238
00:13:53,443 --> 00:13:55,194
‫يبدو أنك التقيت بشريكك المثالي أخيراً

239
00:13:55,401 --> 00:13:57,735
‫- في أحلامه
‫- هذا المكان تابع لـ(آر بي إن بي)

240
00:13:58,069 --> 00:14:02,110
‫قام المالك بتأجيره لـ(آلان تورينغ)
‫لمدة شهرين ودفع له ببطاقة الائتمان

241
00:14:02,277 --> 00:14:06,069
‫- وهي مسروقة على الأغلب
‫- (آلان تورينغ) عالم الحواسيب

242
00:14:06,318 --> 00:14:08,317
‫الذاكرة ممتلئة في هذا الشيء

243
00:14:08,401 --> 00:14:11,069
‫ومهما كانت مخططاته
‫لن يتحملها حاسوبه المحمول

244
00:14:11,194 --> 00:14:12,485
‫سيحتاج إلى طاقة أكثر

245
00:14:15,652 --> 00:14:18,819
‫- انظروا، تم الولوج إلى هذه منذ ساعتين
‫- هل هذه خريطة؟

246
00:14:20,819 --> 00:14:24,568
‫- إنه الساحل الشرقي
‫- توجيهات لمنازل متنمرين آخرين؟

247
00:14:24,693 --> 00:14:28,401
‫ربما، كان يهاجم جدار حماية آخر
‫وأنا أحاول عبوره

248
00:14:28,527 --> 00:14:30,693
‫ربما لا يتعلق الأمر بالانتقام
‫من المزيد من الناس على الإنترنت

249
00:14:30,819 --> 00:14:33,152
‫ربما تتعلق الخريطة
‫بالمزيد من اختراقات السيارات

250
00:14:33,735 --> 00:14:36,860
‫- الموقع هو لشركة (فيبين موتورز)
‫- يلتزم بتهديده

251
00:14:36,985 --> 00:14:39,110
‫ويتسبب بحوادث لسيارات أخرى
‫كي يجعل الشركة تدفع

252
00:14:39,401 --> 00:14:41,527
‫لا أعرف إذا كان يهاجم الموقع

253
00:14:41,652 --> 00:14:45,317
‫لأنه يحتاج إلى مساحة أكبر
‫أم لأنه يعتبر الموقع هدفاً له؟

254
00:14:45,401 --> 00:14:48,027
‫إن كان الأمر متعلقاً بالمساحة
‫فيجب أن يكون مكاناً مؤمناً

255
00:14:48,152 --> 00:14:50,527
‫لن يلاحظ أحد أنه يشغل مساحة فيه

256
00:14:51,027 --> 00:14:55,236
‫الموقع الذي كان يهاجمه مسجل
‫باسم شركة تبدأ بحرفَي (إس تي)

257
00:14:55,360 --> 00:14:57,985
‫لا بد من وجود آلاف الشركات
‫التي تبدأ بحرفَي (إس تي)

258
00:14:58,277 --> 00:15:03,568
‫(بوسطن) هي المكان المريح له
‫اخترق سيارة في (ميلروز)

259
00:15:03,693 --> 00:15:06,652
‫قضى طفولته في (روكلاند)
‫استأجر في (دورشيستر)

260
00:15:06,777 --> 00:15:09,527
‫حسناً، مواقع آمنة في (بوسطن)
‫تبدأ بـ(إس تي)...

261
00:15:09,652 --> 00:15:13,027
‫لدينا (ستيت بانك)
‫مستشفى (سانت ماري)

262
00:15:13,194 --> 00:15:14,693
‫و(ستاف بيرول سيرفيسيز)

263
00:15:14,819 --> 00:15:17,401
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، مستشفى
‫(سانت ماري) هو مكان عمل والدته

264
00:15:17,735 --> 00:15:19,360
‫رأيت رمز المستشفى على ردائها

265
00:15:20,985 --> 00:15:23,985
‫وجدته، جدار الحماية مطابق

266
00:15:27,318 --> 00:15:28,485
‫- "(وايماوث، ماساتشوستس)"
‫- آنسة (روبنسن)

267
00:15:28,652 --> 00:15:30,485
‫أنا العميل (لاكروي)
‫تحدثنا على الهاتف

268
00:15:30,610 --> 00:15:33,735
‫- فريقي التقني هنا، فماذا يحدث؟
‫- لسنا متأكدين بعد

269
00:15:33,860 --> 00:15:36,277
‫هل تستطيع عميلتي
‫ولوج شبكة حواسيبكم؟

270
00:15:37,236 --> 00:15:38,317
‫"مستشفى (سانت ماري)"

271
00:15:43,194 --> 00:15:46,236
‫- أتعلمين ما هذه؟
‫- إنها سجلات المرضى

272
00:15:46,443 --> 00:15:49,110
‫لكنها لا يجب أن تكون
‫في ملفات قابلة للتنفيذ

273
00:15:52,027 --> 00:15:55,027
‫نعتقد أن شخصاً ما
‫قام بتحميل فيروس على شبكتكم

274
00:15:55,277 --> 00:15:56,568
‫- ماذا؟
‫- مهلاً

275
00:15:57,401 --> 00:16:01,819
‫- هذه ليست سجلات مرضى، ما هذا؟
‫- إنه نظام التحكم

276
00:16:01,985 --> 00:16:03,860
‫بسبب جائحة (كوفيد)
‫نقلنا بعض المعدات للعمل على الإنترنت

277
00:16:04,069 --> 00:16:07,027
‫- كي نتمكن من تعديلها عن بعد
‫- تعديل ماذا بالضبط؟

278
00:16:07,236 --> 00:16:09,527
‫أجهزة مراقبة، القلب تصوير الرنين
‫المغناطيسي والتنفس الصناعي

279
00:16:09,735 --> 00:16:11,360
‫- (هانا)!
‫- أنا أحاول

280
00:16:11,485 --> 00:16:12,485
‫"يمكن ولوج المصدر"

281
00:16:12,902 --> 00:16:15,069
‫سيحاول إيقافها
‫عليك نقل كل شيء عن الإنترنت

282
00:16:24,318 --> 00:16:26,443
‫- ماذا يحدث؟
‫- يا إلهي!

283
00:16:26,568 --> 00:16:27,735
‫"هل تعطلت أجهزة التنفس المزعجة
‫مجدداً؟ وفي وسط جائحة!"

284
00:16:28,069 --> 00:16:29,110
‫"١٠٠ ألف دولار بعملة (بيتكوين)
‫قادرة على إعادة تشغيلها"

285
00:16:31,236 --> 00:16:32,777
‫حالة طارئة، جميعاً!

286
00:16:33,317 --> 00:16:35,152
‫هيّا! هيّا!

287
00:16:42,819 --> 00:16:44,735
‫- لدينا وفيات
‫- ما عددها؟

288
00:16:44,902 --> 00:16:47,693
‫خسرنا شخصين
‫كل شيء حدث بالوقت نفسه

289
00:16:47,819 --> 00:16:50,318
‫ولم نستطع إنقاذ الجميع
‫سنغلق المستشفى

290
00:16:50,735 --> 00:16:53,944
‫تم تأجيل العمليات الجراحية
‫ولا نستطيع توزيع الأدوية

291
00:16:54,069 --> 00:16:56,110
‫- هل أزلتم كل المعدات عن الإنترنت؟
‫- نعم

292
00:16:56,652 --> 00:16:59,485
‫عزلت الفيروس وأحاول تقييم الأضرار

293
00:16:59,902 --> 00:17:02,527
‫"١٠٠ ألف دولار بعملة (بيتكوين)
‫قادرة على إعادة تشغيلها"

294
00:17:02,652 --> 00:17:03,985
‫جدار الحماية هذا قوي جداً

295
00:17:04,110 --> 00:17:07,401
‫وإن عرفت كيف اخترقه
‫قد أتوصل إلى شيء مفيد

296
00:17:07,527 --> 00:17:09,527
‫- ألا يمكنك اختراق جدار حمايتهم؟
‫- لا، لقد اخترقته

297
00:17:09,652 --> 00:17:12,069
‫أقول إنني لا أعلم كيف اخترقه (لوكاس)

298
00:17:12,194 --> 00:17:15,317
‫- ربما استخدم حساب أمه
‫- جربت هذا لكن لم يتم ولوج الحساب

299
00:17:15,401 --> 00:17:18,069
‫ماذا لو لم يستطع اختراقه
‫وأرسل الفيروس عبر رسالة إلكترونية؟

300
00:17:18,194 --> 00:17:19,610
‫لا، ليس بهذه الطريقة

301
00:17:20,735 --> 00:17:24,027
‫إن لم يخترق جدار الحماية
‫بالطريقة التي يعمل بها النظام...

302
00:17:24,152 --> 00:17:25,819
‫ربما قام بتحميله يدوياً

303
00:17:25,944 --> 00:17:27,652
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- يعني...

304
00:17:27,860 --> 00:17:32,735
‫- أنه أدخل الفيروس إلى النظام بنفسه
‫- تقصدين أنه أدخله من داخل المستشفى

305
00:17:33,819 --> 00:17:35,527
‫أغلقوا المستشفى
‫ولا تسمحوا لأحد بالخروج

306
00:17:35,735 --> 00:17:37,527
‫حسناً، لنبحث من الأعلى إلى الأسفل

307
00:17:38,194 --> 00:17:39,194
‫أين غرفة الخادم؟

308
00:17:39,860 --> 00:17:41,152
‫كان هنا بالتأكيد

309
00:17:41,317 --> 00:17:44,152
‫اقتحم غرفة المتحكم الرئيسي
‫واخترق النظام بطريقة ما

310
00:17:44,317 --> 00:17:47,485
‫- أيمكنك تحديد الوقت؟
‫- قبل ساعة من بدء الأحداث

311
00:17:48,027 --> 00:17:50,860
‫- إنه متقدم علينا بعدة خطوات
‫- "أيّها الرئيس!"

312
00:17:51,194 --> 00:17:54,027
‫"تصل قناة الموظفين
‫إلى مرأب ومركز عبور"

313
00:17:54,277 --> 00:17:56,693
‫"منذ أكثر من ساعة، اشترى
‫(أوت ٧٢) بطاقة عبر البلوتوث"

314
00:17:56,819 --> 00:18:00,027
‫- "في المحطة الشمالية"
‫- هل يحاول تضليلنا؟

315
00:18:00,652 --> 00:18:01,944
‫ربما، لكن لدينا مشكلة أخرى

316
00:18:02,110 --> 00:18:05,194
‫يستطيع من هنا الصعود في القطار
‫أو شراء بطاقة تنقل ذكية

317
00:18:05,318 --> 00:18:06,401
‫قد يكون في أيّ مكان الآن

318
00:18:06,527 --> 00:18:09,568
‫اتجه يا (كيني) مع (كلينتون)
‫إلى محطة القطار

319
00:18:09,985 --> 00:18:12,152
‫وتفقدا الكاميرات
‫بحثاً عن أيّ أثر لـ(لوكاس)

320
00:18:12,693 --> 00:18:13,693
‫"عُلم!"

321
00:18:15,318 --> 00:18:18,110
‫أراد مليون دولار بعملة (بيتكوين)
‫من شركة السيارات

322
00:18:18,236 --> 00:18:20,236
‫و١٠٠ ألف دولار من المستشفى

323
00:18:20,443 --> 00:18:23,027
‫ربما أخفض السعر
‫لأن شركة (فيبين) لم تدفع

324
00:18:23,152 --> 00:18:24,317
‫لكن هذا غير منطقي

325
00:18:24,443 --> 00:18:27,443
‫يصعّد من أعماله ليقتل العشرات
‫لكنه يخفّض الفدية؟

326
00:18:27,652 --> 00:18:29,277
‫لا أظن أن الأمر متعلق بالمال

327
00:18:29,819 --> 00:18:34,985
‫لم يفهم والداه موهبته كمخترق
‫ويريد أن يريهما قدراته تماماً

328
00:18:35,360 --> 00:18:38,568
‫وتعطيل مكان عمل والدته
‫يرسل رسالة واضحة

329
00:18:41,317 --> 00:18:43,944
‫- أتظن أن والده هو التالي؟
‫- أشك في هذا

330
00:18:44,318 --> 00:18:48,277
‫قال (جو) إن عمله قديم الطراز
‫ولا يتم شيء عبر الانترنت

331
00:18:48,360 --> 00:18:51,401
‫وعمله الوحيد حالياً
‫هو إعادة تصميم منزل في (بروكتون)

332
00:18:51,527 --> 00:18:55,777
‫- لا أرى كيف يمكن اختراق ذلك
‫- أصرّ والداه على أنه ليس ولداً سيئاً

333
00:18:56,194 --> 00:18:59,610
‫كيف لهذا أن يطابق شخصاً
‫يستهدف مرضى لم يقابلهم مسبقاً؟

334
00:18:59,777 --> 00:19:02,110
‫عندما يكون عالمك مبنياً
‫على شاشة حاسوب أمامك فقط...

335
00:19:02,360 --> 00:19:05,819
‫يصبح كل شيء آلياً
‫ويتحول الأشخاص إلى بيانات

336
00:19:05,985 --> 00:19:07,610
‫لا أظن أنه يفكر فيهم كأشخاص

337
00:19:10,152 --> 00:19:11,152
‫عثرت على شيء

338
00:19:12,985 --> 00:19:13,985
‫(داركولو)

339
00:19:14,277 --> 00:19:16,985
‫إنها نفس العلامة التي رأيتها
‫على العلبة الفارغة في شقته المستأجرة

340
00:19:17,317 --> 00:19:18,360
‫إنها (رابر داكي)

341
00:19:18,610 --> 00:19:22,152
‫يستخدمها المخترقون لتحميل برامج
‫لا بد أنه اخترق النظام عبرها

342
00:19:22,360 --> 00:19:24,652
‫- ولماذا تركها هنا؟
‫- مسحها على الأغلب

343
00:19:24,777 --> 00:19:26,527
‫أحتاج إلى حاسوبي كي أتأكد

344
00:19:47,610 --> 00:19:48,610
‫المعذرة

345
00:19:50,777 --> 00:19:52,777
‫- تفضلي كوب القهوة
‫- شكراً لك

346
00:19:57,443 --> 00:19:59,485
‫لم نسمع أخباراً عن (لوكاس)
‫من محطة القطار بعد

347
00:19:59,693 --> 00:20:01,568
‫تقول (فيبين موتورز)
‫إنها ما زالت عاجزة

348
00:20:01,693 --> 00:20:03,401
‫عن إصلاح الثغرة
‫التي استخدمها للاختراق

349
00:20:03,527 --> 00:20:05,317
‫لست متفاجئة، فهو ذكي جداً

350
00:20:05,610 --> 00:20:08,027
‫مسح الناقل التسلسلي كلياً
‫ولم أجد شيئاً

351
00:20:08,693 --> 00:20:11,610
‫كيف يمكن لشخص موهوب مثله
‫ألا يلفت انتباه أحد؟

352
00:20:11,777 --> 00:20:14,110
‫يبدو أنه يستطيع
‫إنشاء شركة (تسلا) جديدة

353
00:20:14,236 --> 00:20:17,317
‫(لوكاس) عبقري، لكن عالمه كله
‫كان داخل غرفة طفولته

354
00:20:17,401 --> 00:20:18,610
‫أعلم الكثير من الناس مثله

355
00:20:18,735 --> 00:20:20,401
‫صديقي (برات) يستطيع
‫حساب ضرائبك في عقله

356
00:20:20,568 --> 00:20:23,777
‫لكنه يطلب مشترياته على الإنترنت
‫لأن التسوق صعب بالنسبة له

357
00:20:24,110 --> 00:20:25,527
‫أفهم لماذا كان (لوكاس) غاضباً

358
00:20:25,652 --> 00:20:27,944
‫علم أن باستطاعته فعل شيء عظيم
‫لكن لم يصدقه أحد

359
00:20:28,069 --> 00:20:32,110
‫وعائلته التي كان من المفترض
‫تقبّله وتفهّمه لكنهم لم يفعلوا هذا

360
00:20:32,236 --> 00:20:34,860
‫عملت لوقت إضافي في الجامعة
‫لأستطيع شراء معطف جلدي

361
00:20:34,985 --> 00:20:36,527
‫وكنت فخوراً جداً بذلك الشيء الغبي

362
00:20:36,652 --> 00:20:38,860
‫ارتديته على عشاء مع أبي
‫وأول شيء قاله...

363
00:20:39,027 --> 00:20:41,527
‫"أخبرني عندما تريد ارتداء
‫شيء جميل، وسأساعدك في ذلك"

364
00:20:41,777 --> 00:20:43,693
‫حتى عندما تكون نوايا الوالدين حسنة...

365
00:20:43,819 --> 00:20:45,902
‫نستطيع الإحساس
‫بعدم تقبلهما بطرق كثيرة

366
00:20:46,194 --> 00:20:48,860
‫نعم، كحديثهما عن الفتاة
‫التي واعدتها في الثانوية

367
00:20:49,277 --> 00:20:51,152
‫أو عن الفتاة
‫التي لم أواعدها في الثانوية

368
00:20:54,819 --> 00:20:57,735
‫يشعر (لوكاس) أنه غير مرئي
‫وغير مفهوم

369
00:20:57,985 --> 00:20:59,568
‫ولم يتأقلم في أيّ مكان

370
00:21:03,693 --> 00:21:05,568
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم

371
00:21:06,236 --> 00:21:08,777
‫لم تعجبني طريقة كلام
‫أهل (لوكاس) عنه فحسب

372
00:21:09,277 --> 00:21:11,693
‫ذكّرتني بطريقة كلام والديّ عني

373
00:21:11,985 --> 00:21:13,610
‫كانت أختي رائعة وفرحة

374
00:21:13,735 --> 00:21:15,860
‫وكنت أنا كـ(سانت أوغسطين)
‫في التشفير

375
00:21:16,401 --> 00:21:17,860
‫حصلت على شيء ما

376
00:21:18,401 --> 00:21:20,944
‫ربما لم يكن (لوكاس) يكذب
‫بشأن حصوله على وظيفة

377
00:21:21,277 --> 00:21:23,860
‫تفقدت الشركات الإلكترونية
‫على الطريق ١٢٨

378
00:21:24,152 --> 00:21:25,401
‫لم يوظف أحدها (لوكاس)
‫في الآونة الأخيرة

379
00:21:25,693 --> 00:21:29,985
‫لكن منذ ٣ سنوات... قامت شركة
‫(هيلبيلي سوفتوير) بتوظيف مخترق لاختبار نظامها

380
00:21:30,318 --> 00:21:33,443
‫واسم المخترق كان (أوت ٧٢)

381
00:21:33,568 --> 00:21:35,944
‫وضع نظامها على الإنترنت
‫بالمجان، ففصلوه

382
00:21:36,069 --> 00:21:38,443
‫٣ سنوات هي وقت طويل
‫للاستمرار في الحقد

383
00:21:38,902 --> 00:21:40,110
‫ليس إن كنت مكان (لوكاس)

384
00:21:40,360 --> 00:21:42,693
‫عالمه كله عبارة
‫عن غرفة ٣ أمتار مقابل ٣،٦ متراً

385
00:21:42,944 --> 00:21:44,443
‫لا يمتلك أصدقاء ولا عمل

386
00:21:44,610 --> 00:21:48,027
‫قد تؤثر المواقف الصغيرة
‫على شخص حياته هكذا

387
00:21:48,194 --> 00:21:52,277
‫- أين تقع (هيلبيلي سوفتوير)؟
‫- البناء ٥٥٢، شارع (بويلستون)

388
00:21:53,819 --> 00:21:56,860
‫تبعد نصف حي
‫عن قطار (غرين لاين سي)

389
00:21:57,610 --> 00:22:01,152
‫ذهب (لوكاس) إلى هناك
‫بعد أن غادر المستشفى

390
00:22:02,652 --> 00:22:05,485
‫- ألا تحتاجون إلى مذكرة تفتيش؟
‫- لن نفتش مكتبك

391
00:22:05,652 --> 00:22:07,860
‫اسمع يا رجل، لم يتم اختراق النظام

392
00:22:08,069 --> 00:22:10,985
‫لا يستطيع (لوكاس) أو أياً كان
‫الدخول إلى المبنى حتى

393
00:22:11,277 --> 00:22:13,652
‫يحتاج إلى بطاقة دخول
‫ولم تُسرق أيّ واحدة

394
00:22:13,819 --> 00:22:16,985
‫- هل انتهينا هنا؟
‫- نعم، لكن مكتبكم جميل هنا

395
00:22:17,317 --> 00:22:20,152
‫أيمكنني أن أسال عن سبب
‫تسمية الشركة (هيلبيلي سوفتوير)؟

396
00:22:21,317 --> 00:22:24,610
‫كان زميلي في غرفة الجامعة
‫نخبوياً وغداً من (نيو هامبشير)

397
00:22:24,735 --> 00:22:27,110
‫وأنا كنت من (كنتاكي)
‫مما يعني أنني كنت ريفياً متخلفاً

398
00:22:27,318 --> 00:22:30,527
‫بنيت (هيلبيلي سوفتوير)
‫عبر تحدي التوقعات

399
00:22:31,277 --> 00:22:34,318
‫وكان (لوكاس) عثرة في طريقي، غلطة

400
00:22:36,819 --> 00:22:38,985
‫اسمعوا، لم أرَه وهذا المكان مُحصّن

401
00:22:39,110 --> 00:22:41,152
‫- فإن كنتم لا تمانعون...
‫- قد يكون مُحصناً من الداخل

402
00:22:41,317 --> 00:22:44,027
‫لكن إن كنت مثلهم
‫ووضعت شارة تعريفك في الخارج

403
00:22:44,152 --> 00:22:48,194
‫كل ما سيحتاجه (لوكاس) هو جهاز
‫أمواج راديوية للتعرف على الهويات

404
00:22:49,568 --> 00:22:51,652
‫سيلتقط الإشارة وينسخ بطاقة دخول

405
00:23:06,652 --> 00:23:07,652
‫هناك!

406
00:23:08,568 --> 00:23:12,610
‫إنه قسم البث لدينا
‫من المستحيل أن يكون قد اخترقه

407
00:23:15,527 --> 00:23:16,985
‫لقد اتصل بشبكتنا المحلية

408
00:23:17,110 --> 00:23:18,735
‫أستطيع معرفة وقت دخوله
‫استناداً على البرنامج الذي اتصل به

409
00:23:18,944 --> 00:23:20,652
‫برمجياتنا هي ملكية خاصة

410
00:23:24,360 --> 00:23:25,568
‫قام بتحميل (سبايدر)

411
00:23:25,777 --> 00:23:27,236
‫إنها واجهة برمجة التطبيقات
‫الأساسية في نظامنا

412
00:23:27,401 --> 00:23:29,902
‫نصممها للزبائن ونغزلها كالشبكة

413
00:23:30,027 --> 00:23:31,735
‫- ما الذي تُستخدم فيه؟
‫- في الكثير من الأشياء

414
00:23:31,860 --> 00:23:35,194
‫تُستخدم في الثلاجات الذكية
‫ومجسمات المنازل

415
00:23:35,317 --> 00:23:36,985
‫عدادات الوقود في المحطات

416
00:23:37,527 --> 00:23:41,069
‫عليّ كتابة تقرير تشخيصي
‫للتأكد من عدم فعله لشيء آخر

417
00:23:41,568 --> 00:23:44,777
‫إن اخترق (لوكاس) محطات الوقود
‫قد يصنّع القنابل في كل مكان

418
00:23:44,944 --> 00:23:47,777
‫يريد لوالديه أن يلاحظاه
‫لذا سيفعل شيئاً كبيراً بالتأكيد

419
00:23:47,902 --> 00:23:52,027
‫السيارة ومستشفى أمه
‫والده ولكن ليس في موقع البناء؟

420
00:23:53,194 --> 00:23:54,652
‫هل هذه خريطة الطرق من حاسوبه؟

421
00:23:57,401 --> 00:23:58,527
‫إنها ليست طرقاً...

422
00:24:00,277 --> 00:24:01,735
‫بل ممرات طيران

423
00:24:04,568 --> 00:24:06,317
‫"حركة الطيران التجارية"

424
00:24:08,110 --> 00:24:09,693
‫سيقوم بإسقاط طائرة

425
00:24:18,909 --> 00:24:20,076
‫حصلت على أسماء
‫شركات الطيران المستهدفة

426
00:24:20,241 --> 00:24:21,325
‫أهي عدة شركات؟

427
00:24:21,533 --> 00:24:25,659
‫تدير (هيلبيلي سوفتوير) أنظمة ترفيه
‫داخلية لثلاث شركات طيران إقليمية

428
00:24:25,784 --> 00:24:27,157
‫- ما عدد الطائرات التي قد يستهدفها؟
‫- ٣٥

429
00:24:27,367 --> 00:24:28,533
‫إنه يتكلم مع إدارة الطيران الفيدرالية

430
00:24:28,784 --> 00:24:30,867
‫"ماذا يجب أن نفعل؟
‫هل علينا إيقاف كل رحلات الطيران؟"

431
00:24:30,992 --> 00:24:34,076
‫- فعلتم هذا خلال حادثة ١١ سبتمبر
‫- وتطلب هذا ساعتين ونصف

432
00:24:35,742 --> 00:24:38,784
‫ضيّقنا مجال التهديد
‫إلى ٣٥ طائرة على الساحل الشرقي

433
00:24:39,034 --> 00:24:42,408
‫هذا لا يساعدنا، نصف عدد الرحلات
‫تهبط في الساحل الشرقي

434
00:24:42,533 --> 00:24:44,700
‫"سيؤثر هذا على ٤٤ ألف
‫رحلة طيران أخرى"

435
00:24:44,825 --> 00:24:47,825
‫"يصعد الركاب على متن الطائرات
‫للمعالجة وحضور الجنازات والأعراس"

436
00:24:48,076 --> 00:24:49,241
‫أتريد مني أن أوقف كل شيء؟

437
00:24:49,367 --> 00:24:51,450
‫إن لم تفعل هذا
‫ستعرّض حياة الناس إلى الخطر

438
00:24:51,575 --> 00:24:54,117
‫أعطني رقم رحلة الطيران
‫وسألغي تلك الرحلة

439
00:25:00,034 --> 00:25:01,283
‫خبير الطيران في (هيلبيلي)

440
00:25:01,408 --> 00:25:04,450
‫لا يظن أن باستطاعة (لوكاس)
‫اختراق الطائرات بدون برنامج معين

441
00:25:04,742 --> 00:25:07,200
‫- ما هو؟
‫- جزء من نظام التحكم الآلي

442
00:25:08,117 --> 00:25:11,117
‫ماذا لو امتلك (لوكاس) سبباً آخر
‫لاختراق سيارة شركة (فيبين)؟

443
00:25:13,742 --> 00:25:15,492
‫للحصول على نظام القيادة الآلية...

444
00:25:18,408 --> 00:25:21,533
‫قد ينجح هذا، فبرنامج (سبايدر)
‫يصله مع نظام الترفيه

445
00:25:21,659 --> 00:25:25,117
‫بعدها يمكنه استخدام نظام القيادة
‫الآلية للسيارة كي يتحكم بالطائرة

446
00:25:25,241 --> 00:25:26,950
‫أهناك أيّ مطالب أو فديات؟

447
00:25:27,533 --> 00:25:29,157
‫لا أظن أن هذا سيحدث

448
00:25:29,367 --> 00:25:32,450
‫لم يكن الأمر متعلقاً بالمال
‫والآن ليس عليه الادعاء عكس ذلك

449
00:25:33,283 --> 00:25:38,700
‫حلم والده بأن يكون رباناً
‫ولم ينجح في هذا، فمرر الحلم إلى ابنه

450
00:25:39,200 --> 00:25:41,659
‫والذي شعر أن أحلامه يتم تجاهلها

451
00:25:41,867 --> 00:25:44,659
‫إسقاط (لوكاس) لطائرة
‫يجذب انتباه الأب بشدة

452
00:25:44,867 --> 00:25:46,700
‫وبالنسبة لشخص يشعر بالتجاهل

453
00:25:46,867 --> 00:25:49,241
‫فتحطيم طائرة
‫يوجه الاهتمام إليه لأقصى درجة

454
00:25:49,408 --> 00:25:51,492
‫- أيمكنه اختراق الطائرة من حاسوبه؟
‫- لا

455
00:25:51,659 --> 00:25:54,617
‫حسناً، وجدنا المكان الذي استأجره
‫فمن أين سيعمل الآن؟

456
00:25:55,034 --> 00:25:57,117
‫من مكان يحوي حواسيب كثيرة

457
00:26:02,241 --> 00:26:05,200
‫(لوكاس)! ماذا تفعل هنا؟

458
00:26:05,325 --> 00:26:06,659
‫لا تفعلي هذا!

459
00:26:09,617 --> 00:26:13,700
‫- يا إلهي!
‫- إن ساعدتني، أعدك ألا أؤذي ابنك

460
00:26:14,867 --> 00:26:17,909
‫أرجوك يا (لوكاس)
‫هذه الأفعال ليست من شيمك

461
00:26:19,950 --> 00:26:22,700
‫قتلت ٥ أشخاص في آخر ٢٤ ساعة

462
00:26:23,076 --> 00:26:26,325
‫وإن بلغت الشرطة، فالرجل الذي
‫يراقب ابنك سيجعله الضحية السادسة

463
00:26:28,825 --> 00:26:31,157
‫- ماذا تريد؟
‫- أين معدات الخادم لديك؟

464
00:26:31,700 --> 00:26:32,700
‫ماذا؟

465
00:26:33,408 --> 00:26:36,117
‫في مخيم الحواسيب
‫قلت إنك ستنشئين موقع مراهنات

466
00:26:36,492 --> 00:26:37,784
‫لم أظن أنك ستفعلين هذا
‫لأنه غير قانوني

467
00:26:37,950 --> 00:26:41,617
‫وتبدين كشخص ملتزم بالقوانين
‫لكنني بحثت في أسماء النطاقات المسجلة

468
00:26:41,909 --> 00:26:44,575
‫وموقعك مصنف كموقع ترفيهي
‫وهذا صحيح تقريباً

469
00:26:44,700 --> 00:26:49,867
‫لكنه من أجل رهانات الإنترنت
‫مما يعني أن لديك خوادم وحاسوب جيّد

470
00:26:52,241 --> 00:26:54,034
‫دعيني أستخدمه وسأغادر

471
00:26:57,076 --> 00:26:58,617
‫أتريد إيذاء أشخاص أكثر؟

472
00:26:59,157 --> 00:27:01,867
‫كل ما عليك القلق بشأنه
‫هو إن كنت سأؤذي ابنك

473
00:27:05,492 --> 00:27:06,492
‫لا!

474
00:27:24,200 --> 00:27:27,492
‫شعر بأهمية أخذ هذه
‫عندما ترك كل شيء خلفه

475
00:27:28,325 --> 00:27:30,909
‫يبدو سعيداً في صور المخيم فقط

476
00:27:36,492 --> 00:27:38,117
‫مخيم حواسيب (كامبريدج)

477
00:27:42,158 --> 00:27:44,450
‫كان ذلك المخيم في (ميلتون)
‫في (ماساتشوستس)

478
00:27:44,575 --> 00:27:46,076
‫وأغلق منذ عدة سنوات

479
00:27:46,241 --> 00:27:48,492
‫ربما كان المكان الوحيد
‫الذي شعر فيه بالانتماء

480
00:27:48,617 --> 00:27:52,325
‫بدلاً من أن يكون محاطاً بأشخاص
‫يتعاملون بالأمور الملموسة

481
00:27:52,533 --> 00:27:55,909
‫كان مع ناس يشبهونه
‫يعيشون في الواقع الافتراضي

482
00:27:56,034 --> 00:27:59,617
‫تذكر سجلات المدينة أن الموقع
‫قيد الإنشاء وتم قطع التيار الكهربائي

483
00:27:59,742 --> 00:28:01,742
‫إن احتاج إلى حاسوب
‫لن يكون في ذلك المكان

484
00:28:02,825 --> 00:28:05,533
‫ربما لا يتعلق الأمر بالمكان
‫بل بشخص ما

485
00:28:06,283 --> 00:28:09,617
‫- ربما صديق التقى به هناك؟
‫- قالت عائلته إنه لا يملك أصدقاء

486
00:28:10,283 --> 00:28:12,117
‫ماذا عن مستشار في المخيم؟

487
00:28:12,200 --> 00:28:14,784
‫سيكون أكبر في السن
‫ويمثل الوالد الذي تمنى لو حظي به؟

488
00:28:14,909 --> 00:28:18,158
‫شخص علّم في مخيم كهذا
‫قد يمتلك الأدوات التي يحتاجها

489
00:28:18,617 --> 00:28:21,408
‫تقول سجلات الضرائب
‫إن المخيم وظف ٧ مستشارين

490
00:28:21,533 --> 00:28:24,157
‫واحدة منهم ما زالت تعيش
‫في (ماساتشوستس)، (فرجينيا بار)

491
00:28:24,241 --> 00:28:25,992
‫تدير موقعاً من (ميدفورد)

492
00:28:27,617 --> 00:28:31,617
‫- تم تحويل الاتصال إلى البريد الصوتي
‫- أيجدر بنا الاتصال بشرطة (ميدفورد)؟

493
00:28:32,325 --> 00:28:36,950
‫لا، عنوانها يبعد ١٥ دقيقة فقط
‫لا أريد أن أخيفه

494
00:28:42,825 --> 00:28:45,825
‫أتعلمين، طلبت من والديّ
‫شراء هذه الشاشة لكنهما لم يقبلا

495
00:28:49,617 --> 00:28:53,325
‫يظنان أنني غبي
‫وأنني لا أفعل شيئاً مهماً

496
00:28:53,617 --> 00:28:58,076
‫لكنك أخبرتني بأن طريقة تشفيري
‫تتسم بالكسل والعبقرية

497
00:28:59,158 --> 00:29:01,200
‫لا أتفق معك بشأن الكسل
‫أراه فعالاً

498
00:29:01,325 --> 00:29:06,034
‫لكنك قلت إنني أمتلك موهبة
‫أكبر من أيّ طالب رأيته

499
00:29:18,950 --> 00:29:20,158
‫ماذا...

500
00:29:22,784 --> 00:29:25,325
‫أنا آسفة لكنني لا أتذكر

501
00:29:29,034 --> 00:29:31,492
‫كنا في المقهى
‫وقدموا لنا الـ(همبرغر)...

502
00:29:31,617 --> 00:29:33,408
‫كنت موهوباً جداً

503
00:29:34,157 --> 00:29:38,158
‫لا، قلت إنني أمتلك موهبة
‫أكبر من أيّ طالب رأيته!

504
00:29:38,283 --> 00:29:40,825
‫والآن سأقوم بشيء
‫لم يفعله أحد من قبل

505
00:29:43,867 --> 00:29:44,867
‫حسناً!

506
00:29:45,742 --> 00:29:48,034
‫هناك مشكلة في نظام ترفيه الحجرات

507
00:29:48,367 --> 00:29:50,408
‫- هل غيّرت اتجاهنا؟
‫- لا، لماذا؟

508
00:29:50,533 --> 00:29:52,825
‫ابتعدنا ٨ كلم عن المسار
‫من الأفضل إعلام المركز

509
00:29:53,700 --> 00:29:56,158
‫إلى مركز (واشنطن)
‫نحن طائرة (أوبتيميم ٣٢٢)

510
00:29:56,283 --> 00:29:58,784
‫ابتعدنا عدة كيلومترات عن المسار
‫لكننا نصحح الوضع

511
00:30:02,450 --> 00:30:07,867
‫أنت موهوب...
‫لكن أتريد إيذاء الناس بقدراتك؟

512
00:30:07,992 --> 00:30:09,825
‫ظننتك ستفهمين

513
00:30:10,784 --> 00:30:14,450
‫لو فعلت ذلك، ستعرفين كيف
‫استخفّ الناس بي طوال حياتي

514
00:30:16,950 --> 00:30:19,950
‫لذا لا أدين بأيّ شيء لأي أحد

515
00:30:21,450 --> 00:30:24,492
‫لا يوجد حركة في الطابق السفلي
‫لكن القبو مُضاء

516
00:30:24,617 --> 00:30:26,950
‫هناك نوافذ منزلقة
‫ربما أستطيع النظر إلى الداخل

517
00:30:27,575 --> 00:30:28,742
‫ماذا لو قطعنا التيار الكهربائي؟

518
00:30:29,076 --> 00:30:32,825
‫تدير (فرجينيا) موقع رهان غير قانوني
‫يستحيل أن تخاطر بانقطاع الكهرباء

519
00:30:33,076 --> 00:30:34,533
‫يوجد مولّد على الأغلب

520
00:30:34,909 --> 00:30:38,450
‫يتعامل هذا الموقع مع المال
‫هناك جدران حماية وتشفيرات

521
00:30:38,617 --> 00:30:40,659
‫واختراقه سيتطلب وقتاً
‫أكثر من الذي نملكه

522
00:30:40,784 --> 00:30:42,200
‫أهناك طريقة أخرى لقطع اتصاله؟

523
00:30:43,909 --> 00:30:47,367
‫أستطيع اختراق الشبكة المحلية مباشرةً
‫كما فعل (لوكاس) في (هيلبيلي)

524
00:30:47,492 --> 00:30:48,909
‫سيكون هذا أسرع بكثير

525
00:30:49,158 --> 00:30:50,950
‫(كلينتون)، راقب تلك النافذة
‫هيّا بنا!

526
00:30:53,241 --> 00:30:55,950
‫هناك شيء خاطئ
‫لا يقبل البرنامج بتعديل المسار

527
00:30:57,157 --> 00:30:59,408
‫إلى مركز (واشنطن)
‫نحن الطائرة (أوبتيميم ٣٢٢)

528
00:30:59,533 --> 00:31:00,533
‫أتتلقون الإشارة؟

529
00:31:12,492 --> 00:31:13,575
‫المكان خالٍ!

530
00:31:18,992 --> 00:31:19,992
‫"تفعيل"

531
00:31:21,575 --> 00:31:23,700
‫لا أستطيع تعطيل الطيار الآلي

532
00:31:34,408 --> 00:31:35,408
‫المكان خالٍ!

533
00:31:36,784 --> 00:31:39,575
‫- لابد أنه في القبو
‫- نستطيع العمل من هنا

534
00:32:05,659 --> 00:32:07,034
‫ارفع يديك يا (لوكاس)

535
00:32:09,992 --> 00:32:11,367
‫ارفع يديك يا (لوكاس)!

536
00:32:12,367 --> 00:32:13,617
‫ارفع يديك يا (لوكاس)

537
00:32:14,158 --> 00:32:15,283
‫"تم تفعيل الاصطدام"

538
00:32:20,034 --> 00:32:22,992
‫ضعوا أحزمة الأمان جميعاً!
‫ضعوا أحزمة الأمان من فضلكم!

539
00:32:24,408 --> 00:32:29,325
‫إن أزلت إصبعي عن هذا المفتاح
‫سيسقط ٧٤ شخصاً من السماء

540
00:32:37,700 --> 00:32:40,158
‫أبقِ إصبعك على المفتاح يا (لوكاس)
‫وتكلم معنا فحسب

541
00:32:40,325 --> 00:32:43,200
‫تراجعا وإلا سأزيل إصبعي عن المفتاح!

542
00:32:43,408 --> 00:32:46,533
‫إلى مركز (واشنطن)
‫لدينا مشكلة هبوط خارج عن السيطرة

543
00:32:48,200 --> 00:32:49,492
‫هيّا! هيّا!

544
00:32:49,700 --> 00:32:51,408
‫ما عدد الطائرات
‫التي تحمل ٧٤ راكباً؟

545
00:32:51,617 --> 00:32:53,367
‫هناك طائرتان على متنهما ٧٤ راكباً

546
00:32:53,492 --> 00:32:56,950
‫هناك واحدة تحمل ٧٥ راكباً
‫لكن هذا يشمل موظفاً يعود معهم

547
00:32:58,825 --> 00:33:00,157
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟

548
00:33:00,408 --> 00:33:03,157
‫خسرنا الاتصال مع الطائرة ٣٢٢
‫من منطقة (بيدفورد)

549
00:33:03,241 --> 00:33:04,325
‫- (هانا)!
‫- سمعته

550
00:33:04,450 --> 00:33:06,158
‫كدت أنجح
‫أمهلني القليل من الوقت فقط

551
00:33:07,784 --> 00:33:11,492
‫أكرر، لا يمكننا التحكم بالطائرة
‫إننا نهبط بشكل خارج عن السيطرة

552
00:33:11,617 --> 00:33:13,700
‫لماذا لا تدع الناس على الطائرة
‫يهبطون فحسب؟

553
00:33:13,825 --> 00:33:16,492
‫هؤلاء الأشخاص
‫يمثلون مكانتي عند أهلي

554
00:33:16,700 --> 00:33:20,825
‫- إنهم نكرة، وليسوا مهمين
‫- التقيت أناساً لا يأبهون بالآخرين

555
00:33:20,950 --> 00:33:21,950
‫إنهم لا يشبهونك

556
00:33:22,076 --> 00:33:24,742
‫أنت مجروح وتريد أن تجرح الآخرين
‫لكنك لست مجنوناً

557
00:33:24,867 --> 00:33:28,492
‫أوضحت فكرتك يا (لوكاس)
‫وأريت والديك مهارتك في الحواسيب

558
00:33:28,617 --> 00:33:29,950
‫- لا
‫- إنهما يريانك

559
00:33:30,076 --> 00:33:33,325
‫لا، أن أوشك على تحطيم طائرة
‫لا يثبت أيّ شيء!

560
00:33:33,867 --> 00:33:36,158
‫حسناً، لكن لا تدع المفتاح

561
00:33:36,367 --> 00:33:40,158
‫أتريد أن تكون مسؤولاً حقاً
‫عن موت كل هؤلاء الناس؟

562
00:33:50,492 --> 00:33:54,157
‫هل قابلت (هادسون) مسبقاً؟
‫الفتى الذي قتلته في السيارة

563
00:33:54,241 --> 00:33:57,492
‫لم يتمكن (هادسون) من تفعيل برنامج
‫القرصنة لأنه استخدمه بشكل خاطئ

564
00:33:57,617 --> 00:34:01,617
‫تنمر عليّ لأسابيع
‫وجعل كل الناس يكرهونني

565
00:34:01,909 --> 00:34:04,076
‫يبدو هذا مؤلماً وأعتذر لأنه قام بهذا

566
00:34:04,367 --> 00:34:06,450
‫"تعديل السرعة، تعديل السرعة"

567
00:34:07,241 --> 00:34:08,950
‫عندما سمعت باسمك المستعار (أوت)

568
00:34:09,076 --> 00:34:10,950
‫ظننت أنك اخترته
‫لأنك تستطيع فعل أيّ شيء

569
00:34:11,158 --> 00:34:14,200
‫لكن (أوت) تعني الصفر أيضاً
‫تعني "لا شيء"

570
00:34:14,784 --> 00:34:18,034
‫وهكذا ترى نفسك
‫لأن والديك نظرا إليك هكذا

571
00:34:19,992 --> 00:34:21,076
‫لكنهما كانا مخطئين

572
00:34:22,867 --> 00:34:26,283
‫لمَ لا تتصرّف مع ركاب الطائرة
‫كما تتمنى لو تصرف الناس معك؟

573
00:34:31,617 --> 00:34:32,617
‫لاحظهم

574
00:34:38,076 --> 00:34:39,076
‫نعم!

575
00:34:40,408 --> 00:34:43,200
‫- هل قطعت الاتصال؟
‫- لم يعد متحكماً

576
00:34:47,157 --> 00:34:48,825
‫"تعديل السرعة، تعديل السرعة"

577
00:34:48,950 --> 00:34:50,076
‫تم إطفاء نظام القيادة الآلي

578
00:34:55,950 --> 00:34:58,700
‫توليت الأمر، عدت إلى النظام اليدوي

579
00:35:05,492 --> 00:35:06,950
‫انقطع اتصالك

580
00:35:07,408 --> 00:35:10,157
‫- أنت تكذبين
‫- الكذب ليس أسلوبي

581
00:35:10,659 --> 00:35:11,909
‫انتهى الأمر يا (لوكاس)

582
00:35:12,200 --> 00:35:14,617
‫ابقوا بعيدين وإلا أقسم إنني سأفعلها

583
00:35:16,617 --> 00:35:19,076
‫"فشل تنفيذ الوظيفة"

584
00:35:21,742 --> 00:35:22,742
‫لا تفعل هذا يا (لوكاس)

585
00:35:24,533 --> 00:35:25,950
‫لديه مسدس مصوّب على الرهينة

586
00:35:27,450 --> 00:35:30,950
‫لا تريد فعل ذلك، اترك المسدس

587
00:35:31,241 --> 00:35:32,825
‫دعه يتجه نحو المولّد

588
00:35:42,200 --> 00:35:44,408
‫لا تريد إيذاءها يا (لوكاس)

589
00:35:46,241 --> 00:35:50,408
‫- إنها صديقتك
‫- اصمتوا، تظنون أنكم أذكياء جميعاً!

590
00:35:51,241 --> 00:35:54,117
‫يا إلهي! يا إلهي!

591
00:36:08,367 --> 00:36:10,825
‫الوضع آمن وتمكّنا من المجرم

592
00:36:25,158 --> 00:36:28,533
‫لم يكن لدينا خيار آخر
‫أرغمنا على فعل هذا

593
00:36:30,825 --> 00:36:31,825
‫أجل

594
00:36:36,784 --> 00:36:37,784
‫نخب (هانا)

595
00:36:38,241 --> 00:36:41,367
‫لولاها، لم يكن سيعود الكثير
‫من الناس إلى عائلاتهم اليوم

596
00:36:41,784 --> 00:36:43,325
‫- نخبكم
‫- نخب (هانا)

597
00:36:43,909 --> 00:36:44,909
‫- نخبكم
‫- نخب (هانا)

598
00:36:47,617 --> 00:36:48,617
‫هل أنت بخير؟

599
00:36:49,241 --> 00:36:52,157
‫كنت طوال اليوم...
‫لا أعلم، مستاءة

600
00:36:53,450 --> 00:36:55,367
‫إني أفكر في (لوكاس)

601
00:36:55,909 --> 00:36:59,659
‫لقد عشت على حاسوبي أثناء طفولتي
‫ولم تفهمني عائلتي أيضاً

602
00:36:59,950 --> 00:37:01,283
‫ولو كان حظي مختلفاً

603
00:37:01,408 --> 00:37:04,450
‫كنت أنا من سأصبح في ذاك القبو
‫أعيش لأنتقم من الناس

604
00:37:04,617 --> 00:37:06,617
‫(هانا)، (لوكاس) يحطم الطائرات

605
00:37:06,742 --> 00:37:08,867
‫وأنت تنقذين حياة الناس
‫ليس هناك مجال للمقارنة

606
00:37:08,992 --> 00:37:12,241
‫أشعر كـ"خلد الماء"
‫مجموعة من أجزاء مختلفة

607
00:37:12,367 --> 00:37:16,659
‫ربما لا يفهم والداك عملك
‫لكنني التقيت بهما وهما فخوران بك

608
00:37:19,700 --> 00:37:22,867
‫الشخصان اللذان التقيتهما
‫ليسا والديّ الحقيقيين

609
00:37:26,158 --> 00:37:27,283
‫أنا متبناة

610
00:37:37,575 --> 00:37:40,158
‫ذهبا إلى (سياتل) منذ ٣٠ سنة

611
00:37:40,408 --> 00:37:43,283
‫كانا في غرفة التوليد
‫وقطعا الحبل السري وكل شيء

612
00:37:45,076 --> 00:37:48,034
‫أخذاني معهما إلى (تكساس)
‫وبعد سنة أصبح الأمر رسمياً

613
00:37:48,533 --> 00:37:51,158
‫هذه هي الرواية التي قالاها لي
‫مراراً وتكراراً

614
00:37:51,325 --> 00:37:52,575
‫إذاً لم يكن الأمر سرياً

615
00:37:53,241 --> 00:37:57,617
‫لا، وتركا لي خيار التواصل
‫مع والديّ الحقيقيين

616
00:37:59,408 --> 00:38:04,867
‫- هل فكرت في البحث عنهما؟
‫- أبي الحقيقي متوفٍ

617
00:38:05,158 --> 00:38:11,117
‫ولدي ورقة كُتب عليها عنوان أمي
‫الحقيقية الإلكتروني منذ ٧ سنوات

618
00:38:12,241 --> 00:38:19,867
‫لكنني أتساءل إن كانت ستفهمني
‫أو إن كنت سأرى جزءاً مني فيها

619
00:38:20,492 --> 00:38:23,158
‫وإن كنت سأتأقلم أخيراً في مكان ما

620
00:38:24,909 --> 00:38:26,492
‫ربما حان وقت التواصل معها

621
00:38:29,157 --> 00:38:35,450
‫- نعم، ربما... ماذا؟
‫- متى بلغت الـ٣٠ سنة؟

622
00:38:37,158 --> 00:38:38,241
‫هل أقمت حفلة؟

623
00:38:38,659 --> 00:38:39,659
‫- نعم
‫- لا

624
00:38:43,241 --> 00:38:45,408
‫- كانت حفلة للفتيات!
‫- ما كنت لتستمتع بوقتك

625
00:38:45,533 --> 00:38:47,283
‫فتيات؟ هل كنتما مدعوين؟

626
00:38:47,617 --> 00:38:49,283
‫- لا!
‫- لم أملك أدنى فكرة

627
00:38:49,450 --> 00:38:52,992
‫حسناً، ها قد بدأنا
‫لدينا أرز مقلي بالكركدن

628
00:38:53,157 --> 00:38:58,408
‫دجاج (كانغ باو)
‫و١٢ لفافة خضار حارة على حسابنا

629
00:38:58,617 --> 00:39:02,283
‫- ومن طلب شطيرة (برغر) بالجبنة؟
‫- أنا!

630
00:39:02,450 --> 00:39:04,700
‫شخص حكيم، أنا معجب بك

631
00:39:05,700 --> 00:39:08,450
‫- حسناً، استمتعوا جميعاً
‫- شكراً

632
00:39:09,992 --> 00:39:10,992
‫مرحباً يا (زادي)!

633
00:39:11,992 --> 00:39:14,909
‫- نعم، عليك تحريك ذراع آلة صناعة الثلج، نعم
‫- شكراً

634
00:39:15,241 --> 00:39:18,241
‫ولا ترفعي صوتك، لا أريد أن يوجه لي
‫السيّد (سيمانزكي) ملاحظة أخرى

635
00:39:19,659 --> 00:39:21,575
‫إنها حفلة وداع لزميلتي في السكن

636
00:39:22,367 --> 00:39:26,950
‫- أتريدين العودة إلى المنزل؟
‫- لا، إنهم زملاء سكن فحسب

637
00:39:28,325 --> 00:39:29,784
‫لكن هذه هي عائلتي

638
00:39:33,575 --> 00:39:36,325
‫- هلّا بدأنا الأكل؟
‫- نعم، هيّا بنا

639
00:39:38,992 --> 00:39:39,992
‫حسناً!

640
00:39:42,200 --> 00:39:44,283
‫لفائف الخضار لذيذة جداً

641
00:39:45,533 --> 00:39:47,158
‫أتريد تناول لفافة خضار
‫مع شطيرة الـ(برغر)؟

