﻿1
00:00:01,793 --> 00:00:03,459
‫سيّداتي وسادتي في هيئة المحلفين

2
00:00:03,668 --> 00:00:09,793
‫سيجعلكم الادعاء تعتبرون
‫(ترافيس راسل) رجلاً انتقامياً ومخططاً

3
00:00:09,918 --> 00:00:12,877
‫لا، رجل شرير ومخطط...

4
00:00:18,376 --> 00:00:20,127
‫- أين هو؟
‫- في المنزل المجاور

5
00:00:20,376 --> 00:00:21,459
‫هل أنت متأكد؟

6
00:00:21,626 --> 00:00:25,960
‫لا أحتاج لقول هذا، ولكن يجب
‫أن يكون موكلك متواجداً في المحكمة

7
00:00:26,085 --> 00:00:28,877
‫- لا تقلقي حيال ذلك
‫- القلق هو جزء من عملي

8
00:00:29,002 --> 00:00:30,668
‫ستبدأ محاكمة (ترافيس) خلال ساعة

9
00:00:30,793 --> 00:00:33,793
‫وأشعر بالتوتر حين يبدأ
‫كفيل الإنقاذ المالي

10
00:00:33,918 --> 00:00:36,710
‫الذي كلفني ٢٥٠ ألف دولار بتجاهلي
‫بدلاً من الرد على مكالماتي

11
00:00:36,835 --> 00:00:41,168
‫- كنت أتفقده طوال الليل يا (جاكي)
‫- حقاً؟ فلنذهب لإلقاء التحية إذاً

12
00:00:42,043 --> 00:00:44,002
‫افتح الباب، سيّد (راسل)!

13
00:00:45,375 --> 00:00:46,375
‫أعطني مفتاح الغرفة

14
00:00:46,585 --> 00:00:48,501
‫هل كان عليّ طلب واحد
‫عندما حجزت الغرفة؟

15
00:00:49,252 --> 00:00:51,918
‫لمَ لا تذهب
‫وتعدّ لنفسك كعكة في الرواق؟

16
00:00:52,252 --> 00:00:55,294
‫لا تدعني أدخل إليك بالقوّة يا (ترافيس)!

17
00:01:04,085 --> 00:01:07,375
‫- ألم تسمع شيئاً؟
‫- كنت أتدرب على مقدمتي

18
00:01:07,459 --> 00:01:10,877
‫رائع، لم يعد لدينا الآن سوى ٥٨ دقيقة
‫للعثور على هذا الرجل

19
00:01:17,210 --> 00:01:19,210
‫"مطعم"

20
00:01:22,585 --> 00:01:24,210
‫أجل، الأمور على ما يرام

21
00:01:25,459 --> 00:01:26,459
‫هل تحتاج إلى أيّ مساعدة؟

22
00:01:27,210 --> 00:01:29,793
‫كلا، كلا، انتهينا، شكراً لك

23
00:01:33,918 --> 00:01:35,626
‫- أعطني المفاتيح
‫- ماذا؟

24
00:01:35,835 --> 00:01:38,668
‫- أريد السيارة لذا أعطني المفاتيح
‫- من تظن نفسك؟

25
00:01:39,127 --> 00:01:40,710
‫اركبي السيارة يا (ماديسون)

26
00:01:41,710 --> 00:01:43,043
‫يا إلهي! (بين)!

27
00:01:43,543 --> 00:01:45,085
‫- لا!
‫- لا!

28
00:01:46,918 --> 00:01:47,918
‫(بين)!

29
00:01:48,043 --> 00:01:50,043
‫أرجوك، أرجوك، لا تطلق النار!

30
00:02:13,210 --> 00:02:16,418
‫أحسنت العمل يا (تالي)
‫ابقي مسترخية

31
00:02:17,002 --> 00:02:19,459
‫لا تدعيه يقفز، فأنت المسيطرة

32
00:02:19,960 --> 00:02:22,418
‫تمسكي جيداً بالحبل ولا تفلتيه

33
00:02:22,918 --> 00:02:23,918
‫أحسنت

34
00:02:25,085 --> 00:02:26,085
‫أحسنت

35
00:02:26,918 --> 00:02:28,127
‫أحسنت حقاً

36
00:02:30,835 --> 00:02:32,043
‫لا بد أنك والدها

37
00:02:32,710 --> 00:02:35,168
‫لقد أخبرني (نيلسون) و(ماريلو)
‫بأنك ستأتي لاصطحاب (تالي)

38
00:02:36,918 --> 00:02:37,918
‫أنا والدها

39
00:02:38,668 --> 00:02:40,835
‫- (جيس لوكروي)
‫- (سارة آلن)

40
00:02:41,501 --> 00:02:45,960
‫إن (تالي) تجيد هذا حقاً
‫وهي لطيفة كذلك، لقد أحسنت التربية

41
00:02:46,210 --> 00:02:50,127
‫- أفكر في إبقائها عندي
‫- هذه فكرة جيّدة

42
00:02:51,835 --> 00:02:53,585
‫هل حقاً هذه المرة الأولى لها
‫في الحلبة؟

43
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
‫أجل

44
00:02:55,043 --> 00:02:58,793
‫لقد كانت تركب الخيول
‫طوال حياتها مع جدها

45
00:02:59,459 --> 00:03:03,793
‫- إنها موهوبة بالفطرة
‫- مسرور لسماع ذلك

46
00:03:03,918 --> 00:03:06,294
‫لقد كانت تمر بوقت عصيب مؤخراً
‫في مدرستها

47
00:03:07,085 --> 00:03:09,418
‫إنها تحاول الاعتياد على مدرستها الجديدة

48
00:03:09,918 --> 00:03:13,793
‫المدارس والمدن الجديدة، وكأنك
‫تركب دوامة أطفال في الملاهي

49
00:03:13,960 --> 00:03:19,668
‫إنه لشعور جيّد أن تمتلك شيئاً ملكاً لك
‫وحدك عندما تمر بوقت عصيب في حياتك

50
00:03:21,127 --> 00:03:24,376
‫مدن جديدة؟
‫منذ متى وأنت هنا في (نيويورك)؟

51
00:03:24,543 --> 00:03:25,543
‫ما تاريخ اليوم؟

52
00:03:26,960 --> 00:03:29,751
‫ستة أشهر على الأرجح

53
00:03:29,877 --> 00:03:32,085
‫- من أين أنت؟
‫- (نيو مكسيكو)

54
00:03:33,085 --> 00:03:36,043
‫- إنها ولاية جديدة، أجل
‫- أجل، سمعت بذلك

55
00:03:40,793 --> 00:03:45,127
‫لقد استمدت (تالي) موهبتها
‫من جانب أمها في العائلة

56
00:03:45,252 --> 00:03:46,252
‫زوجتك تركب الخيل؟

57
00:03:48,210 --> 00:03:51,375
‫لقد توفيت والدة (تالي)
‫قبل أربع سنوات

58
00:03:52,918 --> 00:03:54,043
‫آسفة لسماع ذلك

59
00:03:54,877 --> 00:03:58,085
‫لم أتوقع ذلك لأنني رأيت الخاتم

60
00:03:59,043 --> 00:04:00,294
‫صحيح

61
00:04:01,668 --> 00:04:03,002
‫انظر ماذا سأفعل يا أبي!

62
00:04:07,210 --> 00:04:08,501
‫أنت تبلين بلاءً رائعاً يا عزيزتي

63
00:04:10,127 --> 00:04:12,459
‫حسناً، حسناً، فلندعها تستريح قليلاً

64
00:04:13,793 --> 00:04:15,918
‫فلنعِدها إلى الحظيرة ونفك رباطها

65
00:04:16,543 --> 00:04:19,543
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟

66
00:04:20,252 --> 00:04:21,543
‫هل أنت متزوجة أم ماذا؟

67
00:04:25,375 --> 00:04:27,418
‫"أم ماذا" هو الجواب الأنسب

68
00:04:29,375 --> 00:04:32,835
‫- أعتذر، إنه هاتف العمل
‫- لا مشكلة

69
00:04:33,501 --> 00:04:36,835
‫- لقد سررت بمعرفتك
‫- وأنا كذلك

70
00:04:39,501 --> 00:04:40,501
‫معك (لوكروي)

71
00:04:42,459 --> 00:04:43,501
‫أين سأقابلكم؟

72
00:04:45,376 --> 00:04:47,501
‫- "مطعم (باتيز)"
‫- يا رفاق! هنا!

73
00:04:48,335 --> 00:04:51,668
‫- هل هذه صاحبة الاسم المجهول؟
‫- أجل، هذه هي صاحبة الاسم المجهول

74
00:04:52,294 --> 00:04:54,877
‫- هل تريدان معرفة ما يجري؟
‫- يمكننا التحدث مع قسم الشرطة

75
00:04:55,375 --> 00:04:57,751
‫يدعى الهارب (ترافيس راسل)

76
00:04:57,877 --> 00:05:00,501
‫وهو من المفترض أن يكون في المحكمة
‫اليوم من أجل أول يوم محاكمة له

77
00:05:00,626 --> 00:05:02,418
‫هذا هو محاميه (جورج)

78
00:05:02,626 --> 00:05:03,960
‫لقد تخلف عن الحضور اليوم

79
00:05:04,085 --> 00:05:07,294
‫وقتل هذين الاثنين
‫وسرق مسدسهما وسيارتهما الـ(كامري)

80
00:05:08,168 --> 00:05:10,294
‫إن الرجل الضحية كان شرطياً
‫خارجاً عن الوظيفة

81
00:05:10,459 --> 00:05:13,585
‫ولكنك تعلم ذلك
‫لأنهم استدعوا أصحاب الخبرة

82
00:05:13,877 --> 00:05:15,793
‫- ولكن...
‫- سؤال وجيه، وجوابي هو لا

83
00:05:16,335 --> 00:05:19,835
‫السيارة أقدم من كلَي عهد
‫الرئيس (بوش) ونظام تحديد المواقع

84
00:05:20,335 --> 00:05:23,375
‫حسناً إذاً، فلنذهب للعثور عليه

85
00:05:23,459 --> 00:05:27,085
‫- هل أنت صائدة جوائز أم كفيلة ضمان؟
‫- أنا كفيلة ضمان

86
00:05:27,375 --> 00:05:29,626
‫أنا أمتلك متجري الخاص
‫وأعمل في كلَي المجالين

87
00:05:29,751 --> 00:05:32,168
‫وألاحق الأشخاص الذين يتهربون
‫مني بدون علم مثل (ترافيس)

88
00:05:32,294 --> 00:05:34,543
‫في الحالتين، لست عنصراً
‫في مكتب التحقيقات الفيدرالي

89
00:05:36,127 --> 00:05:37,210
‫سنتولى الأمر يا (جاكي)

90
00:05:38,918 --> 00:05:41,210
‫- شكراً
‫- هل تذكر تلك الفتاة

91
00:05:41,335 --> 00:05:43,459
‫- من (برونكس) من الأيام الخوالي؟
‫- أعتذر ولكن لا يمكنك المرور

92
00:05:43,585 --> 00:05:47,294
‫الفتاة التي قتلت عشيقها
‫وبعد ذلك طفلها

93
00:05:47,376 --> 00:05:48,835
‫ليس بذلك الترتيب

94
00:05:49,335 --> 00:05:50,459
‫كيف عثرت عليها؟

95
00:05:51,626 --> 00:05:52,751
‫لقد تعقبتها أنت

96
00:05:52,918 --> 00:05:57,085
‫بعد أن قمت برشوة موظفة
‫الفندق لكي أعثر على مكان اختبائها

97
00:05:57,210 --> 00:05:58,793
‫وذلك الرجل الذي كان يحاول جاهداً
‫تقمص شخصية (كلارك روكفيلر)

98
00:05:59,127 --> 00:06:02,168
‫والذي قتل زوجته وسرق أموالها
‫كيف عثرت عليه؟

99
00:06:02,376 --> 00:06:05,002
‫عندما صعدت أنت إلى خلف
‫شاحنته ورجعت معه إلى المنزل

100
00:06:06,210 --> 00:06:08,335
‫يبدو أن ذلك يجعلني موظفة أساسية هنا

101
00:06:10,543 --> 00:06:12,210
‫أنت تحتاجني
‫في هذه المهمة يا (جيس)

102
00:06:18,960 --> 00:06:21,877
‫حسناً، متى أطلِق
‫سراح (ترافيس) بكفالة؟

103
00:06:22,043 --> 00:06:23,043
‫منذ أسبوعين

104
00:06:23,210 --> 00:06:26,294
‫لقد كان يمكث مع محاميه
‫في نُزل عند نهاية الشارع

105
00:06:27,002 --> 00:06:29,168
‫إن (جورج) هنا يستعد من أجل محاكمته

106
00:06:29,294 --> 00:06:31,543
‫- لماذا اختفى إذاً؟
‫- لا أعلم

107
00:06:31,668 --> 00:06:35,043
‫إنه مطلّق وحارس أمني
‫في نادٍ للتعري

108
00:06:35,168 --> 00:06:38,459
‫إنه متهم بجريمة قتل
‫امرأة تدعى (إيميلي هولت)

109
00:06:38,751 --> 00:06:40,375
‫- ما كان الدافع وراء جريمته؟
‫- خمّن بنفسك

110
00:06:40,459 --> 00:06:42,877
‫لقد كانت ثرية وغير مرتبطة
‫وغريبة الأطوار

111
00:06:43,002 --> 00:06:46,418
‫جربت تعيين جميع العرافين واستدعاء
‫كل الأرواح من أجل العثور على توأم روحها

112
00:06:46,543 --> 00:06:50,168
‫لو كان هو (ترافيس)، لتوقفت
‫لأنه كان رجلاً غريباً بالنسبة إليها

113
00:06:50,375 --> 00:06:52,127
‫ما كانت قضية الولاية ضده؟

114
00:06:52,294 --> 00:06:55,585
‫لقد كانوا يسعون وراء
‫إخفاق عملية مداهمة المنزل

115
00:06:55,710 --> 00:06:58,585
‫ولكن الدليل كان استنتاجياً
‫على أحسن تقدير

116
00:06:58,751 --> 00:07:00,543
‫إضافة إلى أن (ترافيس)
‫لم يكن لديه جرائم سابقة

117
00:07:01,459 --> 00:07:02,543
‫لقد كانت قضية شبه رابحة

118
00:07:02,710 --> 00:07:05,710
‫- هل كان (ترافيس) على علم بذلك؟
‫- أخبرته بأنه لدينا احتمال كبير بالفوز

119
00:07:05,835 --> 00:07:10,960
‫- لا أعلم لماذا تخلّف عن الحضور
‫- ولماذا فعل ذلك في يوم محاكمته؟

120
00:07:11,127 --> 00:07:15,127
‫وبعدها افتعل سرقة سيارة
‫وقتل شخصين غريبين في موقف سيارات؟

121
00:07:21,459 --> 00:07:23,168
‫حسناً، أقدر مجهودك

122
00:07:23,459 --> 00:07:26,751
‫- تزداد قضيته سوءاً
‫- إلا أنه لا يوجد أيّ مبرر لجرائمه

123
00:07:27,085 --> 00:07:28,252
‫هناك بعض الغضب النابع وراء ذلك

124
00:07:28,375 --> 00:07:32,210
‫تحدثي إلى زوجته السابقة لنر
‫إن كانت تملك فكرة عن حالته النفسية

125
00:07:32,543 --> 00:07:34,252
‫سأذهب لتفقد غرفة النُزل

126
00:07:37,960 --> 00:07:41,751
‫أنا ذاهبة معك يا (جيسي)
‫أريد هذا الرجل بقدر ما أنت تريده

127
00:07:49,002 --> 00:07:52,043
‫ماذا؟ لقد كان مقفلاً
‫اضطررت إلى الارتجال

128
00:07:53,918 --> 00:07:56,751
‫لقد كان ينوي الذهاب
‫إلى المحكمة نظراً إلى ملابسه

129
00:07:56,877 --> 00:07:58,168
‫لقد غادر على عجلة

130
00:08:00,043 --> 00:08:01,127
‫أشم رائحة قهوة

131
00:08:04,877 --> 00:08:07,668
‫- تسلسل حجز الأدلة
‫- خذ راحتك

132
00:08:08,877 --> 00:08:13,501
‫عليك أن تعلم أنه إذا وجدت نفسك داخل
‫غرفة مع إحدى هذه الأشياء فلا تستخدمها

133
00:08:13,626 --> 00:08:15,835
‫إنها الطريقة المشهورة
‫التي يصنع بها الناس الـ(ميثامفيتامين)

134
00:08:15,960 --> 00:08:17,459
‫وفقاً لزبائني

135
00:08:17,751 --> 00:08:22,127
‫- أتظنين أن (ترافيس) كان منتشياً؟
‫- كلا... مجرد تحذير

136
00:08:25,543 --> 00:08:29,543
‫لم يركل هذا التلفاز فحسب
‫بل اعتدى عليه كذلك

137
00:08:29,668 --> 00:08:32,294
‫لقد كان غاضباً لأنه كان منتشياً

138
00:08:32,376 --> 00:08:37,294
‫لم يكن ينوي أن يتهرب
‫بل دفعه شيء ما على التلفاز إلى الجنون

139
00:08:37,960 --> 00:08:40,793
‫استمع إليّ يا (ترافيس)!
‫أقسم لك يا (ترافيس)

140
00:08:40,918 --> 00:08:43,375
‫لا أعلم مكانها فأنا لم أراها منذ أشهر

141
00:08:45,252 --> 00:08:46,459
‫كاذب!

142
00:08:46,585 --> 00:08:49,294
‫- أليست في المنزل؟
‫- لم أفكر في الذهاب إلى هناك

143
00:08:52,751 --> 00:08:54,751
‫توقف!

144
00:08:55,877 --> 00:08:57,375
‫يمكنك أخذ الأموال

145
00:09:02,127 --> 00:09:03,543
‫حظك سيئ!

146
00:09:05,459 --> 00:09:08,585
‫لا أريد المال
‫بل أريد أن أعرف مكانها

147
00:09:09,543 --> 00:09:10,543
‫لقد أخبرتك

148
00:09:11,168 --> 00:09:12,376
‫أين هي؟

149
00:09:16,793 --> 00:09:19,043
‫أين هي؟

150
00:09:20,585 --> 00:09:24,418
‫لقد كنت أحاول منذ ستة أشهر
‫استيعاب فكرة أن (ترافيس) هو مجرم قاتل

151
00:09:24,543 --> 00:09:28,043
‫والآن تخبرينني أنه قد قتل شخصين
‫آخرين وأنه هارب من الشرطة الفيدرالية؟

152
00:09:28,168 --> 00:09:30,585
‫هذا ليس الرجل الذي تزوجته، أو طلقته

153
00:09:31,085 --> 00:09:33,501
‫هل كان سريع الانفعال
‫أو يعاني من مشاكل التحكم في الغضب؟

154
00:09:33,626 --> 00:09:36,960
‫كلا ولكن أنا سريعة الغضب

155
00:09:38,501 --> 00:09:39,835
‫كما أنني أسرق من المتاجر

156
00:09:42,585 --> 00:09:43,751
‫أنت تثيرين توتري

157
00:09:45,418 --> 00:09:48,210
‫سيتحمس (ترافيس) إذا علم
‫أن الشرطة الفيدرالية هنا فهو يحبهم

158
00:09:48,501 --> 00:09:50,085
‫هل كان يريد الالتحاق
‫بقسم إنفاذ القانون؟

159
00:09:50,210 --> 00:09:52,168
‫لقد فشل وخرج في الشهر الأول
‫من الأكاديمية

160
00:09:52,294 --> 00:09:55,375
‫وانتهى به المطاف
‫كحارس أمني في نادٍ للتعري

161
00:09:55,626 --> 00:09:58,751
‫لقد كان يعمل حارساً في مستودع
‫مؤسسة ما عندما انفصلنا

162
00:09:58,960 --> 00:10:01,585
‫لم يمنحوني حسماً على الصوف
‫عندما انتقلت إلى هنا

163
00:10:01,710 --> 00:10:03,793
‫لا يجني الحراس الأمنيون الكثير من المال

164
00:10:04,294 --> 00:10:06,835
‫- هذا منزل جميل
‫- لقد اشتريته بنفسي

165
00:10:07,294 --> 00:10:09,710
‫هل تطلقتما لهذا السبب؟
‫لقد أردت حياة أفضل؟

166
00:10:11,127 --> 00:10:13,252
‫لا يملك (ترافيس) الكثير من الطموح

167
00:10:14,335 --> 00:10:18,127
‫يحب الالتزام واتباع القواعد كثيراً

168
00:10:20,335 --> 00:10:21,543
‫إنه فاشل!

169
00:10:23,751 --> 00:10:24,751
‫معك (بارنز)

170
00:10:26,459 --> 00:10:27,459
‫أجل

171
00:10:28,626 --> 00:10:31,418
‫- حسناً، أنا في طريقي إليك
‫- ما الخطب؟

172
00:10:31,918 --> 00:10:35,543
‫هناك عنصران خارجاً من أجل حمايتك
‫أعلميني إذا اتصل بك (ترافيس)

173
00:10:35,751 --> 00:10:36,793
‫حسناً

174
00:10:40,210 --> 00:10:42,210
‫- "حديقة (جارديلا)، (نيويورك)"
‫- (لينون مارش)

175
00:10:42,710 --> 00:10:46,459
‫طبيب معالج يبلغ من العمر ٢٩ عاماً
‫ويعمل في المنزل منذ بدء الجائحة

176
00:10:46,626 --> 00:10:49,793
‫لقد زاره مريض من أجل موعد
‫وعثره عليه مقتولاً واتصل بالطوارئ

177
00:10:50,043 --> 00:10:51,668
‫تم إعلامنا
‫حول سيارة الـ(كامري) المسروقة

178
00:10:51,835 --> 00:10:53,085
‫أجل، ولذلك اتصلت بكم

179
00:10:53,252 --> 00:10:56,002
‫لقد تركها المجرم من أجل سرقة سيارة
‫(توروس) فضية كانت ملكاً للضحية

180
00:10:56,375 --> 00:10:58,085
‫سلسلة من التحذيرات، سأبدأ العمل

181
00:10:59,501 --> 00:11:01,002
‫المعذرة، لا يمكنك التواجد هنا

182
00:11:02,459 --> 00:11:03,501
‫إنها معنا

183
00:11:04,835 --> 00:11:06,294
‫هل لا تزال بصماتك
‫وحمضك النووي في الملف؟

184
00:11:06,459 --> 00:11:07,459
‫نعم

185
00:11:07,585 --> 00:11:12,793
‫ولم ألوّث أيّ شيء
‫أو أحد منذ عشر سنوات

186
00:11:13,960 --> 00:11:15,501
‫لن ألمس أيّ شيء

187
00:11:15,710 --> 00:11:16,960
‫هل تعرفين هذا الرجل؟

188
00:11:19,877 --> 00:11:20,877
‫لا

189
00:11:21,002 --> 00:11:23,751
‫ولقد تعمّقت بالبحث حول
‫أصدقاء وأفراد عائلة (ترافيس)

190
00:11:24,376 --> 00:11:25,376
‫لا أفهم الأمر

191
00:11:25,626 --> 00:11:30,668
‫تبين مصادري أنه قد توجه
‫جنوباً بعد ما ارتكبه في المطعم

192
00:11:31,375 --> 00:11:33,710
‫تدعم ذلك كاميرات المراقبة في المطعم

193
00:11:34,543 --> 00:11:38,002
‫لماذا غيّر طريقه من أجل خنق
‫هذا الرجل في حديقة (غارديلا)؟

194
00:11:38,668 --> 00:11:41,168
‫- هل هو طبيب أو شيء من هذا القبيل؟
‫- طبيب معالج

195
00:11:41,543 --> 00:11:43,043
‫إذاً الجواب هو لا

196
00:11:43,168 --> 00:11:44,168
‫أيّها الرئيس

197
00:11:44,294 --> 00:11:47,710
‫هل حالفك الحظ حيال الصلة
‫بين (ترافيس) و(لينون مارش)؟

198
00:11:48,043 --> 00:11:50,543
‫لا يوجد أيّ تداخل في الوظائف
‫ولا مكالمات هاتفية

199
00:11:50,668 --> 00:11:52,376
‫وليسا صديقين على الـ(فيسبوك)
‫لا يوجد شيء

200
00:11:52,501 --> 00:11:55,668
‫ماذا عن الصلة بين الضحيتين
‫(لينون مارش) و(إيميلي هولت)؟

201
00:11:56,252 --> 00:11:57,294
‫هل هي أحد مرضاه؟

202
00:11:57,501 --> 00:12:01,376
‫هذه خصوصيات صحية سرية
‫ولكن ربما، تمهل قليلاً

203
00:12:03,127 --> 00:12:04,127
‫"(إميلي هولت)"

204
00:12:04,376 --> 00:12:06,210
‫أتفقد الآن حسابها المصرفي القديم

205
00:12:07,751 --> 00:12:11,168
‫ولكن لا، لا يوجد أيّ عملية
‫دفع لـ(لينون مارش)

206
00:12:11,459 --> 00:12:13,793
‫انظر إلى هذا يا (جيسي)

207
00:12:15,043 --> 00:12:17,002
‫"مكالمة فيديو آمنة"

208
00:12:18,376 --> 00:12:19,459
‫لقد ربح (لينون) اليانصيب

209
00:12:19,585 --> 00:12:21,002
‫"يانصيب (إمباير ستايت)
‫٥٠ ألف دولار باسم (لينون مارش)"

210
00:12:22,668 --> 00:12:24,585
‫- انظرا إلى التاريخ المكتوب على الشيك
‫- "١٦ فبراير، ٢٠٢١"

211
00:12:24,918 --> 00:12:28,710
‫لقد ربح هذا الرجل ٥٠ ألف دولار
‫ومات خنقاً بعد ثلاثة أيام؟

212
00:12:29,835 --> 00:12:31,877
‫(كيني)، تأكد من حساب (إيميلي هولت)

213
00:12:32,002 --> 00:12:33,002
‫نعم، سأفعل

214
00:12:34,375 --> 00:12:36,085
‫لقد تلقت مدفوعات دورية
‫بقيمة ٥ ألاف دولار

215
00:12:36,210 --> 00:12:38,751
‫٤ مرات في هذه السنة قبل موتها

216
00:12:39,168 --> 00:12:40,710
‫- من أين؟
‫- اسمع هذا

217
00:12:40,877 --> 00:12:45,127
‫من مكان يدعى مركز (إمباير) للاشتراك
‫ويدعى كذلك يانصيب (إمباير ستايت)

218
00:12:45,751 --> 00:12:49,501
‫- إن (ترافيس) يلاحق رابحي اليانصيب
‫- هذا ما يبدو عليه الأمر

219
00:12:57,093 --> 00:13:02,634
‫سيكون ابني أول من يدخل الجامعة
‫في عائلتنا بفضل يانصيب (إيمباير ستايت)

220
00:13:02,968 --> 00:13:07,258
‫إنه بمثابة حلم يتحقق
‫وأخيراً مال الكون باتجاهي

221
00:13:07,342 --> 00:13:09,718
‫لقد كنت قلقة بشأن
‫وضعنا المادي طوال حياتي

222
00:13:09,843 --> 00:13:12,259
‫- والآن ستسنح لي الفرصة بعيش حياتي
‫- "(جيسيكا راينر) فائزة بمبلغ ٣٠ ألف دولار"

223
00:13:12,509 --> 00:13:15,426
‫عندما تُباع بطاقات اليانصيب
‫في محطات الوقود ومحلات البقالة

224
00:13:15,551 --> 00:13:18,593
‫حيث تتراوح الأسعار من دولار
‫واحد حتى بضع مئات الدولارات

225
00:13:18,718 --> 00:13:20,843
‫يمكن للرابحين أن يأخذوا
‫مبالغ مقطوعة أو معاشات سنوية

226
00:13:20,968 --> 00:13:23,218
‫وهذا ما فعلته (إيميلي)
‫بالعشرين ألف دولار التي جنتها

227
00:13:23,468 --> 00:13:26,135
‫من المستحيل أن (لينون)
‫قد حصل على الـ٥٠ ألف دولار

228
00:13:26,258 --> 00:13:29,509
‫- في الأيام الثلاثة منذ ربحه
‫- ولم يُسرق أيّ شيء من الضحيتَين

229
00:13:29,634 --> 00:13:32,593
‫ما الفائدة من قتل العديد
‫من الرابحين إذا لم تسرق أرباحهم؟

230
00:13:36,634 --> 00:13:39,426
‫عمل (ترافيس) جاهداً
‫من أجل عيش حياة طبيعية وكريمة

231
00:13:39,551 --> 00:13:43,760
‫وكانت مكافأته طرده من أكاديمية
‫الشرطة وطلاقه من زوجته

232
00:13:43,885 --> 00:13:47,259
‫لقد حالف الحظ الضحيتين
‫بينما هو قد غدر (ترافيس)

233
00:13:47,384 --> 00:13:50,135
‫مما جعلهما هدفين مثاليين
‫لغضبه بدلاً من طمعه

234
00:13:58,177 --> 00:14:00,258
‫"يانصيب (إمباير ستايت)
‫(جيسيكا راينر)"

235
00:14:02,342 --> 00:14:04,051
‫"مطلوب من مكتب التحقيقات الفدرالي
‫(ترافيس راسل)"

236
00:14:04,968 --> 00:14:07,177
‫فلنراجع قائمة أسماء
‫يانصيب (إمباير ستايت)

237
00:14:07,259 --> 00:14:09,968
‫أريد الملف الشخصي لكل الرابحين
‫بمبلغ ٢٠ ألف دولار وأعلى

238
00:14:10,093 --> 00:14:11,135
‫على مر السنتين الماضيتين

239
00:14:11,342 --> 00:14:13,258
‫أيّ منهم يمكن أن يكون هدفه التالي

240
00:14:13,760 --> 00:14:15,926
‫هل لا تزال هناك مراقبة
‫عند منزل (ترافيس)؟

241
00:14:16,135 --> 00:14:17,177
‫- أجل
‫- جيّد

242
00:14:17,801 --> 00:14:20,801
‫أعلمي (جاكي) والجميع
‫بأننا في طريقنا إليهم

243
00:14:21,426 --> 00:14:22,968
‫"(لارشمونت، نيويورك)"

244
00:14:23,093 --> 00:14:25,885
‫أنا شخصياً أحب جمال الزهد في الأشياء

245
00:14:26,051 --> 00:14:27,384
‫برأيي أنه أشبه بمكب قمامة

246
00:14:27,551 --> 00:14:29,384
‫كيف استطاع هذا الشخص
‫من الخروج بكفالة؟

247
00:14:29,551 --> 00:14:33,177
‫دفع لي ٢٥ ألف دولار
‫وعرض هذا المكان كرهن

248
00:14:33,384 --> 00:14:35,843
‫أخبرته بأنه إذا تخلف عن الحضور
‫فسوف يصبح متشرداً

249
00:14:35,968 --> 00:14:38,051
‫من أين حصل على المال
‫كي يدفع لك منذ البداية؟

250
00:14:38,718 --> 00:14:40,426
‫لا بد أنه تلقى مساعدة أحدهم

251
00:14:40,968 --> 00:14:44,259
‫سأبدأ بالبحث بعد العد إلى ثلاثة

252
00:14:46,218 --> 00:14:48,426
‫يبدو أنه أمضى معظم
‫وقته وهو يشاهد التلفاز

253
00:14:50,718 --> 00:14:54,259
‫(إن واي بي دي لايف)
‫و(كوبس) و(لاو أند أوردر)

254
00:14:54,384 --> 00:14:58,342
‫هذه هي ممتلكات ثمينة لشخص
‫لم يستطع أن يصبح شرطياً

255
00:14:58,634 --> 00:15:02,342
‫كل ما نعرفه عن (ترافيس)
‫أنه كان يحترم القانون والحدود

256
00:15:02,968 --> 00:15:05,093
‫كيف انقلب ملتزم للقوانين
‫إلى منتهك لها؟

257
00:15:05,218 --> 00:15:08,177
‫هذه هي أخطار العقلية الازدواجية
‫قد تختلف القواعد في أيّ لحظة

258
00:15:08,342 --> 00:15:12,342
‫لا يزال يلتزم بالقوانين
‫إلا أن قوانينه صارت مختلفة الآن

259
00:15:15,801 --> 00:15:17,301
‫لدى (ترافيس) مرأب

260
00:15:19,468 --> 00:15:22,551
‫"فتيات، فتيات، فتيات"

261
00:15:27,259 --> 00:15:29,468
‫- (كيمبرلي دونكان)؟
‫- أنا في فترة استراحتي

262
00:15:29,760 --> 00:15:32,843
‫إلا إذا كنت تريدين غرفة الشمبانيا
‫ستكلفك ٢٠٠ دولار مقدماً

263
00:15:33,258 --> 00:15:36,634
‫- أنا أبحث عن (ترافيس راسل)
‫- لم أسمع عنه من قبل

264
00:15:36,760 --> 00:15:43,258
‫خلت أنك من أعطيته ٢٥ ألف دولار نقداً
‫كي يشتري مني سند كفالة قبل أسبوعين

265
00:15:43,342 --> 00:15:46,342
‫- لا، هل تخلّف عن الحضور؟
‫- في الساعة السابعة صباحاً

266
00:15:46,509 --> 00:15:49,384
‫لم أتناول العشاء إلى الآن
‫وهو قد قتل لتوه ثلاثة أشخاص اليوم

267
00:15:49,676 --> 00:15:52,843
‫- (ترافيس)؟ لمَ قد يفعل ذلك؟
‫- بحقك!

268
00:15:52,968 --> 00:15:55,093
‫لقد كان في السجن بسبب تهمة قتل

269
00:15:55,258 --> 00:15:56,801
‫- هل رأيته؟
‫- كلا

270
00:15:56,968 --> 00:16:00,259
‫- أقسم إنني لا أعلم مكانه
‫- (كيمبرلي)!

271
00:16:00,384 --> 00:16:04,885
‫إن الشرطة الفيدرالية تبحث عن (ترافيس)
‫أيضاً ولا يهمهم إن كان ميتاً أم حياً

272
00:16:05,426 --> 00:16:06,968
‫وأظن أنك تهتمين لذلك

273
00:16:07,968 --> 00:16:11,010
‫ما الذي يجري بينكما؟
‫هل أنتما تتواعدان؟

274
00:16:13,342 --> 00:16:17,259
‫ليس ذلك فحسب، أعني...
‫كنا نتواعد ولكن...

275
00:16:18,426 --> 00:16:19,426
‫ولكن ماذا؟

276
00:16:20,926 --> 00:16:24,426
‫لقد وعدني بأنه سيرد إليّ المبلغ مضاعفاً

277
00:16:24,718 --> 00:16:25,718
‫كيف؟

278
00:16:29,384 --> 00:16:32,342
‫يبدو أنه كان يخبئ بعض الأرباح لنفسه

279
00:16:33,551 --> 00:16:36,801
‫بئساً، كل شيء هنا مكلف
‫أكثر من شقتي القديمة

280
00:16:40,258 --> 00:16:41,342
‫ما عدا ذلك

281
00:16:42,384 --> 00:16:43,926
‫"(بيسبول)"

282
00:16:51,551 --> 00:16:52,593
‫بطاقات يانصيب؟

283
00:16:56,258 --> 00:16:57,258
‫شكراً أيّها الرئيس

284
00:17:01,676 --> 00:17:03,468
‫انظرا! لقد ربحت

285
00:17:04,468 --> 00:17:06,258
‫لقد ربحت لتوي ٢٠ ألف دولار

286
00:17:10,301 --> 00:17:11,926
‫"(جاكي وارد)"

287
00:17:12,051 --> 00:17:14,135
‫- سأكلمك لاحقاً يا (جاكي)
‫- لا مشكلة في ذلك

288
00:17:14,301 --> 00:17:16,551
‫أردتك أن تعرف أن (ترافيس)
‫قد وعد راقصة تعرٍ

289
00:17:16,676 --> 00:17:21,676
‫بمبلغ ٥٠ ألف دولار من اليانصيب
‫مقابل دفعها له سند الكفالة

290
00:17:21,843 --> 00:17:23,843
‫ولكنك مشغول على الأرجح

291
00:17:28,885 --> 00:17:30,926
‫"اربح مبلغاً يصل إلى ٢٠ ألف دولار!"

292
00:17:31,051 --> 00:17:32,676
‫مهلاً، لقد ربحت ٢٠ ألف دولار
‫أنت أيضاً؟

293
00:17:32,885 --> 00:17:35,259
‫إن (ترافيس) لا يستهدف
‫الرابحين بل يختارهم بنفسه

294
00:17:37,135 --> 00:17:38,342
‫لقد زوّر قوانين هذه اللعبة

295
00:17:38,593 --> 00:17:40,593
‫لم يكن ذلك جزءاً من الخطة

296
00:17:40,718 --> 00:17:43,843
‫الجائزة الكبرى كانت من المفترض
‫أن تربحها (كيمبرلي) وليس (لينون)

297
00:17:43,968 --> 00:17:48,051
‫- أعلم يا (ترافيس) ولكن الأمر معقد
‫- ما الذي حدث يا (فلورا)؟

298
00:17:48,177 --> 00:17:50,760
‫لا أريد أن أناقش هذا عبر الهاتف
‫لذا فلنلتقِ في مكان ما

299
00:17:50,885 --> 00:17:52,093
‫تريدين الآن أن نلتقي؟

300
00:17:52,509 --> 00:17:53,801
‫لقد عرّجت على منزلك لتوي...

301
00:17:53,926 --> 00:17:58,258
‫أصبحت خارج نطاق راحتك
‫لست أنت من يتكلم بل خوفك

302
00:17:58,509 --> 00:18:01,135
‫- يمكنني إخراجك من هذا المأزق
‫- كيف؟

303
00:18:01,258 --> 00:18:04,218
‫فلنتقابل في الساعة ٣:٣٠
‫سأرسل لك العنوان

304
00:18:05,259 --> 00:18:08,177
‫- (ترافيس)؟
‫- حسناً، سأكون هناك

305
00:18:14,985 --> 00:18:19,444
‫وفقاً إلى الجرائد، لقد باع متجرك
‫مؤخراً بطاقة يانصيب قيمتها ٥٠ ألف دولار

306
00:18:19,568 --> 00:18:21,110
‫نعم! هذا رائع، أليس كذلك؟

307
00:18:24,860 --> 00:18:25,943
‫هل هذا من اشتراها؟

308
00:18:26,943 --> 00:18:28,110
‫لا أدري

309
00:18:29,152 --> 00:18:30,235
‫يمكنني تفقد الكاميرات

310
00:18:30,402 --> 00:18:34,526
‫سحب مديري صور المراقبة كي نعلق
‫صورة الرجل على حائط الرابحين

311
00:18:35,068 --> 00:18:36,901
‫- رائع
‫- نعم!

312
00:18:37,568 --> 00:18:39,818
‫- سوف ننتظر
‫- حسناً

313
00:18:43,277 --> 00:18:49,152
‫إذاً، نحن نعلم أن البطاقة قد أحضِرت
‫إلى هنا وليس من مرأب (ترافيس)

314
00:18:49,277 --> 00:18:52,651
‫لأن تلك البطاقات
‫قيمتها ٢٠ ألف دولار

315
00:18:53,235 --> 00:18:55,193
‫أحب أن أملك أحد هذه الأشياء

316
00:18:58,985 --> 00:19:01,526
‫- كيف تجري الأمور؟
‫- بخير

317
00:19:02,193 --> 00:19:03,818
‫- بخير؟
‫- أجل

318
00:19:04,526 --> 00:19:07,818
‫- ما الذي يعنيه ذلك؟
‫- كالعادة

319
00:19:08,152 --> 00:19:11,318
‫كالعادة؟ منذ متى؟
‫منذ البارحة؟

320
00:19:11,651 --> 00:19:13,609
‫منذ أن توفيت (أنجيلين)؟

321
00:19:14,402 --> 00:19:16,277
‫أم قبل وفاتها؟

322
00:19:16,651 --> 00:19:19,444
‫- لا أعلم منذ متى
‫- لقد مضت أربع سنوات

323
00:19:20,735 --> 00:19:23,985
‫ألا تظن أن (أنجيلين) ستريد
‫منك أن تخوض علاقة مجدداً؟

324
00:19:24,985 --> 00:19:28,110
‫فالعمل لن يبادلك الحب
‫فلتثق بكلامي

325
00:19:28,485 --> 00:19:29,860
‫لذلك لا تزالين غير مرتبطة؟

326
00:19:31,901 --> 00:19:34,318
‫نحن لا نتكلم عن نفسي
‫بل عن نفسك

327
00:19:34,651 --> 00:19:39,152
‫- إذاً، هل تواعد أحدهن الآن؟
‫- (جاكي)

328
00:19:39,568 --> 00:19:40,943
‫بحقك يا (جيس)، لقد حان الوقت

329
00:19:41,068 --> 00:19:46,860
‫هذا هو الشخص الذي اشترى
‫مشروب طاقة وبطاقة يانصيب محظوظة

330
00:19:46,985 --> 00:19:48,943
‫إذاً لقد اشترى (لينون)
‫بطاقة اليانصيب في المتجر

331
00:19:49,068 --> 00:19:50,776
‫ولكنها لم تكن البطاقة الرابحة

332
00:19:51,860 --> 00:19:52,860
‫أترون هنا؟

333
00:19:53,318 --> 00:19:56,027
‫لا يطابق الرقم التسلسلي للإيصال
‫ذلك الموجود على البطاقة

334
00:19:56,152 --> 00:19:57,152
‫الإيصال مجرد ذريعة

335
00:19:57,277 --> 00:19:59,609
‫إنه دليل على أن (لينون)
‫قد اشترى البطاقة من المتجر

336
00:19:59,735 --> 00:20:00,735
‫من أجل تفادي أيّ شكوك موجهة نحوه

337
00:20:01,235 --> 00:20:04,152
‫- ألن تقدر شركة اليانصيب كشف ذلك؟
‫- ليس بالضرورة

338
00:20:04,444 --> 00:20:06,277
‫لا داعي للتحقق مرة أخرى
‫من الرقم التسلسلي

339
00:20:06,402 --> 00:20:09,485
‫إذا كان المتجر
‫آخر مكان تواجدت فيه البطاقة

340
00:20:09,568 --> 00:20:12,943
‫إذاً لقد سُرقت البطاقات
‫في الفترة بين الإنتاج والتوزيع

341
00:20:13,068 --> 00:20:15,277
‫على الأرجح، أنا لا أعلم آلية ذلك
‫ولكن...

342
00:20:15,444 --> 00:20:18,068
‫نحتاج إلى أجوبة
‫هيّا، أين يقع مقر اليانصيب؟

343
00:20:18,193 --> 00:20:20,360
‫- يقع في (هارتسدايل)
‫- في (هارتسدايل) إذاً

344
00:20:22,901 --> 00:20:23,901
‫"(هارتسدايل)، (نيويورك)"

345
00:20:24,027 --> 00:20:29,360
‫تتألف العملية من أربع خطوات
‫الإنتاج والتحكم بالجودة والتوزيع والأمن

346
00:20:29,485 --> 00:20:32,444
‫كل نقطة وصول بشرية
‫عليها شخص يراقبها من بعيد

347
00:20:32,568 --> 00:20:34,193
‫- وأنت مسؤول عن كل ذلك؟
‫- أجل

348
00:20:34,318 --> 00:20:35,985
‫نتحقق من البطاقات طوال العملية كلها

349
00:20:36,193 --> 00:20:39,735
‫هل يتحدد موقع البطاقات
‫قبل ذلك الفحص أم بعده؟

350
00:20:39,860 --> 00:20:41,818
‫عادةً قبل الفحص ولكن...

351
00:20:41,943 --> 00:20:44,360
‫- هل تتحققون من البطاقات بشكل عشوائي؟
‫- في بعض الأحيان

352
00:20:44,485 --> 00:20:46,235
‫ولكننا نفحص البطاقات الرابحة دوماً

353
00:20:46,402 --> 00:20:51,110
‫نظرياً يمكن لشخص سيئ أن يسرق
‫البطاقات الرابحة قبل وصولها إلى المتجر

354
00:20:51,735 --> 00:20:52,735
‫أشك في ذلك

355
00:20:52,860 --> 00:20:55,152
‫نحن نفتش الموظفين
‫عند بداية كل يوم ونهايته

356
00:20:55,277 --> 00:20:57,235
‫ومن الذي يفتش الذين يفتشون؟

357
00:20:57,568 --> 00:20:59,693
‫من غير المحتمل أبداً حدوث أيّ انتهاك

358
00:21:00,027 --> 00:21:01,110
‫عمَ تتحدثان؟

359
00:21:01,609 --> 00:21:03,651
‫"يانصيب (إمباير ستايت)"

360
00:21:03,776 --> 00:21:05,235
‫هل تعرف هذا الرجل؟

361
00:21:06,360 --> 00:21:11,110
‫- لا، هل عليّ أن أعرفه؟
‫- إنه هارب ومتهم بجريمة قتل

362
00:21:11,235 --> 00:21:15,360
‫لقد عثرنا على كومة من البطاقات
‫الرابحة بحوزته ونعتقد أنه قد زوّر لعبتك

363
00:21:15,735 --> 00:21:16,735
‫هذا غير ممكن!

364
00:21:17,943 --> 00:21:19,985
‫لن يقدر على الدخول هنا
‫من دون الوثائق المطلوبة

365
00:21:20,110 --> 00:21:23,609
‫لن يحتاج إلى ذلك إذا كان
‫لديه شريك يعمل في الداخل

366
00:21:25,027 --> 00:21:29,525
‫سنحتاج إلى قائمة بجميع موظفيك
‫وفحص سوابق عنهم وأي غيابات مؤخرة

367
00:21:29,651 --> 00:21:31,193
‫- هل يمكنك إرسال ذلك إليّ؟
‫- معك (كروزبي)

368
00:21:31,318 --> 00:21:33,651
‫- بالطبع، سأعلم المكتب بذلك حالاً
‫- شكراً لك

369
00:21:33,818 --> 00:21:34,818
‫حسناً، فهمت، شكراً

370
00:21:34,943 --> 00:21:37,277
‫لقد اتصل أحدهم بخط المعلومات
‫لقد اكتشفوا موقع (ترافيس)

371
00:21:40,193 --> 00:21:41,444
‫"سأذهب إلى المتجر
‫وسأرجع بعد ١٥ دقيقة"

372
00:21:41,526 --> 00:21:42,526
‫- "عذراً على التأخر، هناك زحمة سير"
‫- "سألتقي بك في المطعم خلال ساعة"

373
00:21:42,818 --> 00:21:43,818
‫"لقد وصلت، أين أنت؟"

374
00:21:51,402 --> 00:21:52,943
‫"(برغر مايز)"

375
00:22:14,901 --> 00:22:16,027
‫"مطلوب من مكتب التحقيقات الفدرالي
‫(ترافيس راسل)"

376
00:22:16,235 --> 00:22:19,651
‫كم هذا محبط، لقد وصلت في أقل
‫من ١٠ دقائق ولم يكن (ترافيس) هناك

377
00:22:19,818 --> 00:22:22,027
‫- كيف لم تعثر عليه الوحدات؟
‫- لم يروه مطلقاً

378
00:22:22,193 --> 00:22:25,444
‫- لم يترك أيّ بقشيش وتناول غداءه فقط
‫- وبعد ذلك هرب على قدمَيه؟

379
00:22:25,568 --> 00:22:28,402
‫لن يفيدنا أمر البحث عنه كثيراً
‫في هذه الحالة

380
00:22:29,277 --> 00:22:31,525
‫لقد تلقيت قائمة الموظفين
‫من مقر شركة اليانصيب

381
00:22:31,943 --> 00:22:34,193
‫إنها قائمة قصيرة للمتغيبين
‫عن العمل اليوم

382
00:22:36,651 --> 00:22:38,818
‫(أديسون سويفرز)
‫من قسم التحكم بالجودة

383
00:22:38,943 --> 00:22:40,651
‫أخبرنا المشرف بأنهم لم يعثروا عليها

384
00:22:40,985 --> 00:22:44,235
‫والسؤال هو، هل تهرب (أديسون)
‫منه أم تذهب لمقابلته؟

385
00:22:44,360 --> 00:22:45,526
‫هل هناك معلومات أخرى عنها؟

386
00:22:46,985 --> 00:22:47,985
‫دعني أعرضها

387
00:22:49,152 --> 00:22:51,525
‫عمرها ٤٢ سنة
‫وغير متزوجة وليس لديها أولاد

388
00:22:51,609 --> 00:22:55,444
‫تعيش على بعد ٣٢ كلم عن المصنع
‫وتعمل هناك منذ ٦ سنوات

389
00:22:55,526 --> 00:22:57,526
‫لا تقارير عنها أو أيّ إجراءات تأديبية

390
00:22:57,651 --> 00:23:00,693
‫وجزء من عملها في قسم التحكم بالجودة
‫هو معرفة وقت فحص البطاقات

391
00:23:00,818 --> 00:23:04,318
‫ومعرفة من يعمل في قسم الأمن
‫في أيّ يوم

392
00:23:04,444 --> 00:23:06,735
‫كل ما عليها فعله هو حيلة
‫سريعة بيدها خلال عملية الفحص

393
00:23:06,860 --> 00:23:08,360
‫وإخفاء البطاقة في حمالة صدرها

394
00:23:08,693 --> 00:23:11,860
‫ومغازلة (لاري) عند الباب الأمامي
‫إلى أن تهرب خارجاً

395
00:23:12,027 --> 00:23:14,360
‫لن يلحظ أحد اختفاء بطاقة واحدة
‫بين الحين والآخر

396
00:23:14,609 --> 00:23:17,735
‫وإذا اختيرت بطاقات فردية بشكل
‫عشوائي كجزء من عملية التحكم بالجودة

397
00:23:17,901 --> 00:23:20,152
‫فسيكثر فقدان الرموز الشريطية

398
00:23:20,568 --> 00:23:21,943
‫ولن يكون هناك سبب لتشغيل الإنذار

399
00:23:22,068 --> 00:23:23,860
‫قد يُعقل أنهما يقومان بهذه الحيلة
‫منذ سنوات

400
00:23:25,152 --> 00:23:27,027
‫"(أديسون سويفرز)
‫قسم التحكم بالجودة"

401
00:23:28,525 --> 00:23:29,525
‫إنها (جاكي)

402
00:23:30,526 --> 00:23:31,526
‫شكراً لك

403
00:23:32,485 --> 00:23:34,402
‫"خمن من كان حديث الأخبار
‫هذا الصباح"

404
00:23:35,027 --> 00:23:37,235
‫هناك مقطع فيديو مرفق
‫هل يمكنك تشغيله لنا؟

405
00:23:40,693 --> 00:23:43,277
‫إذا حككت ظهره
‫فربما سيحك ظهرك في المقابل

406
00:23:43,402 --> 00:23:45,818
‫(لينون مارش)، طبيب معالج
‫من حديقة (جارديلا)

407
00:23:45,943 --> 00:23:49,235
‫هو رابحنا الكبير هذا الأسبوع
‫في يانصيب (إيمباير ستايت)

408
00:23:50,444 --> 00:23:51,651
‫هذا ما دفعه إلى الغضب

409
00:23:52,027 --> 00:23:54,568
‫(ترافيس) رأى (لينون)
‫على التلفاز وبيده الشيك

410
00:23:54,985 --> 00:23:57,068
‫ولذلك قرر التخلف عن الحضور وملاحقته

411
00:23:57,193 --> 00:23:59,943
‫أو كما نعلم، فهناك بطاقة واحدة
‫بقيمة ٥٠ ألف دولار، صحيح؟

412
00:24:00,776 --> 00:24:03,943
‫ألم تقل (جاكي) إن (ترافيس) هو من وعد
‫(كيمبرلي) بجائزة الـ٥٠ ألف دولار

413
00:24:04,068 --> 00:24:06,693
‫- إذا دفعت له سند الكفالة؟
‫- وهي لم تحصل على الجائزة

414
00:24:06,818 --> 00:24:09,277
‫لأن هناك شخصاً أخذ
‫مقبض التحكم من (ترافيس)

415
00:24:12,402 --> 00:24:15,152
‫فلنفترض أنه و(أديسون) شريكان

416
00:24:15,318 --> 00:24:18,568
‫هي تسرق البطاقات وهو يختار الرابحين

417
00:24:18,860 --> 00:24:20,444
‫حسناً، وعلامَ سيحصل (ترافيس)
‫مقابل ذلك؟

418
00:24:20,568 --> 00:24:22,485
‫لا يمكنه تلقي المال من جميع البطاقات

419
00:24:22,568 --> 00:24:25,277
‫ولذلك فهو يعطيهم للآخرين
‫من أجل الحصول على مقابل

420
00:24:25,402 --> 00:24:28,027
‫- وبذلك يتقاسم الأرباح مع (أديسون)؟
‫- بالضبط

421
00:24:28,152 --> 00:24:31,193
‫وهذا يفسر من أين حصل
‫على المال لشراء كل ما في مرأبه

422
00:24:31,318 --> 00:24:33,735
‫والآن (ترافيس) ينتظر محاكمته
‫على جريمته

423
00:24:33,860 --> 00:24:35,901
‫و(أديسون) قررت أنه من الأفضل
‫التخلي عنه

424
00:24:36,027 --> 00:24:37,444
‫- لذلك استغلت سلطتها
‫- صحيح

425
00:24:37,526 --> 00:24:42,525
‫وأعطت البطاقة القيّمة الرابحة التي وعد
‫(ترافيس) بها (كيمبرلي) إلى (لينون)

426
00:24:42,776 --> 00:24:45,943
‫- ورأى (ترافيس) ذلك على التلفاز
‫- وعرف أنه قد غُدر به

427
00:24:47,027 --> 00:24:50,735
‫كان بإمكانهما متابعة شراكتهما
‫وتقاسم الأرباح بالتساوي بينهما

428
00:24:51,526 --> 00:24:53,110
‫ولكنها غيرت القوانين من دون إذنه

429
00:24:54,485 --> 00:24:56,318
‫ولذلك قرر رد الجميل

430
00:24:57,318 --> 00:25:00,693
‫لم نكن مخطئين حيال (ترافيس)
‫فهو يحترم القوانين أكثر من أيّ شيء

431
00:25:00,818 --> 00:25:02,277
‫إلا أن (أديسون) هي من خرقتها

432
00:25:03,027 --> 00:25:04,651
‫وهذا هو سبب انتقامه

433
00:25:05,776 --> 00:25:06,776
‫"الرابح الكبير هذا الأسبوع
‫بمبلغ ٥٠ ألف دولار في اليانصيب"

434
00:25:07,027 --> 00:25:08,027
‫انظرا إلى هذا

435
00:25:08,818 --> 00:25:10,651
‫"(أديسون سويفرز)"

436
00:25:13,444 --> 00:25:14,444
‫"أمضي الوقت
‫مع ابن أخي (لينون مارش)"

437
00:25:14,526 --> 00:25:16,193
‫(لينون) كان ابن أخ (أديسون)

438
00:25:18,235 --> 00:25:22,402
‫فلنصدر أمر القبض عليها حالاً
‫أبلغوا جميع المنظمات والمقاطعات

439
00:25:22,651 --> 00:25:25,485
‫قد نعثر على (ترافيس)
‫إذا عثرنا على (أديسون)

440
00:25:25,776 --> 00:25:26,776
‫عُلم

441
00:25:30,651 --> 00:25:32,110
‫لقد اتصل بي (ترافيس)

442
00:25:34,277 --> 00:25:36,985
‫لقد حافظت على هدوئي
‫ولكن لن أصمد مطولاً

443
00:25:37,235 --> 00:25:39,485
‫- هل اتصل بك؟
‫- هاتفي مقفل

444
00:25:39,568 --> 00:25:41,068
‫وهاتفك يجب أن يكون كذلك أيضاً

445
00:25:41,402 --> 00:25:43,360
‫لقد كنت هنا بمفردي طوال اليوم

446
00:25:44,526 --> 00:25:47,402
‫- ماذا أحضرت لي؟
‫- مشروب غازي وشطيرة ديك رومي

447
00:25:47,525 --> 00:25:48,901
‫هذا أفضل ما بوسعي القيام به

448
00:25:49,193 --> 00:25:52,776
‫- ما الذي يجري يا (أديسون)؟
‫- علينا الحفاظ على هدوئنا فقط

449
00:25:52,901 --> 00:25:55,193
‫الحفاظ على هدوئنا؟
‫لقد مات ابن شقيقك

450
00:25:55,651 --> 00:25:57,651
‫لماذا منحت (لينون) البطاقة؟

451
00:25:57,776 --> 00:25:59,901
‫لأنني خلت أن (ترافيس)
‫سيكون في محاكمته

452
00:26:00,193 --> 00:26:03,818
‫(لينون) وعدني بأنه سيبقي الأمر سراً
‫إلى أن نفرغ من أمر (كيمبرلي)

453
00:26:03,943 --> 00:26:07,110
‫- لم يبقِ الأمر سراً
‫- هذا واضح، ولقد كان ذلك خطأ فادحاً

454
00:26:07,277 --> 00:26:08,985
‫ولقد دفع الثمن مقابل ذلك

455
00:26:10,193 --> 00:26:12,235
‫ألا تدركين خطورة ما يجري الآن؟

456
00:26:12,402 --> 00:26:15,901
‫لقد فقد (ترافيس) أعصابه
‫وأخبرته أن يقابلني عند (برجر مايز)

457
00:26:16,027 --> 00:26:19,985
‫- وهو سيظن أنني أوقعت به
‫- ولذلك علينا أن نسبقه بخطوة

458
00:26:22,525 --> 00:26:26,568
‫- كيف يمكنك تمالك أعصابك؟
‫- لأن التوتر لن يساعدنا

459
00:26:27,360 --> 00:26:30,152
‫إن (ترافيس) هو الهارب وليس نحن

460
00:26:30,277 --> 00:26:32,444
‫التزمي بالخطة
‫وقومي بتأدية دورك فحسب

461
00:26:33,068 --> 00:26:36,235
‫- حسناً، سنتقابل غداً إذاً
‫- أجل

462
00:26:37,901 --> 00:26:39,609
‫ستكون الأمور على ما يرام يا (فلورا)

463
00:26:41,526 --> 00:26:43,277
‫عليك أن تثقي بي

464
00:26:45,525 --> 00:26:46,525
‫حسناً

465
00:26:50,110 --> 00:26:52,152
‫لم يكن (ترافيس) على اتصال
‫مع زوجته السابقة

466
00:26:52,277 --> 00:26:53,609
‫ولم يرَه أحد في نادي التعري

467
00:26:53,735 --> 00:26:56,402
‫وقسم الشرطة المحلي أخبرنا
‫بأنه لا وجود لـ(أديسون) في منزلها

468
00:26:56,525 --> 00:26:58,360
‫أجل، فهمت، شكراً لك

469
00:26:58,860 --> 00:27:00,735
‫تلقينا اتصال للتو بناء على بلاغنا

470
00:27:00,860 --> 00:27:03,735
‫لقد استجاب نظام الإدارة البيئية
‫لمكالمة طارئة في فندق في (بيلهام)

471
00:27:04,152 --> 00:27:06,526
‫قال المدير إن الضحية
‫هي (أديسون سويفرز)

472
00:27:09,068 --> 00:27:10,609
‫أخبر (جاكي) بأن تقابلنا هناك

473
00:27:12,568 --> 00:27:15,193
‫"(بيلهام)، (نيويورك)"

474
00:27:17,651 --> 00:27:18,860
‫أيّتها الأنسة (سويفرز)

475
00:27:19,235 --> 00:27:22,193
‫أنا العميل (لوكروي)
‫هل كان (ترافيس) من فعل بك هذا؟

476
00:27:32,693 --> 00:27:33,818
‫مرحباً

477
00:27:33,943 --> 00:27:36,110
‫- من كانت الضحية؟
‫- (أديسون سويفرز)

478
00:27:36,235 --> 00:27:37,943
‫نعتقد بأنها شريكة (ترافيس)

479
00:27:38,360 --> 00:27:40,402
‫- هل كان (ترافيس) هنا؟
‫- لا نعلم بعد

480
00:27:45,693 --> 00:27:47,027
‫لا تلمسي ذلك!

481
00:27:53,087 --> 00:27:56,045
‫ليس لدى (أديسون)
‫تاريخ وراثي من النوبات

482
00:27:56,170 --> 00:28:00,045
‫- ولقد وجدوا جرحاً واسعاً على معدتها
‫- نزيف داخلي؟

483
00:28:00,170 --> 00:28:03,587
‫ذلك ممكن إذا ضربها (ترافيس)
‫بقوة مما سيؤدي إلى نوبة

484
00:28:03,712 --> 00:28:05,377
‫لقد ماتت خلال ساعة

485
00:28:05,587 --> 00:28:07,296
‫أظن أنه هناك شيء ما في مشروبها

486
00:28:07,420 --> 00:28:09,461
‫إن الفاحصين الطبيين يسارعون
‫بفحص الكشف عن السموم

487
00:28:09,587 --> 00:28:12,129
‫لقد وصلنا لتونا شريط
‫المراقبة في (برجر مايز)

488
00:28:12,377 --> 00:28:15,129
‫لقد كان (ترافيس) هناك البارحة
‫في الساعة ٣:٣٨ مساءً

489
00:28:16,170 --> 00:28:19,296
‫ولكن جاءتنا تلك المعلومة
‫في الساعة ٣:٢٠ مساءً

490
00:28:19,378 --> 00:28:21,212
‫لم يكن شاهد عيان على الأرجح

491
00:28:21,337 --> 00:28:24,212
‫- علم شخص أنه سيكون هناك
‫- وأراد أن يُقبض عليه

492
00:28:25,004 --> 00:28:26,587
‫هل لديك التسجيل الصوتي
‫من تلك المكالمة؟

493
00:28:26,962 --> 00:28:27,962
‫أجل

494
00:28:28,753 --> 00:28:29,962
‫"(برجر مايز) في الجادة الشمالية
‫في (لورشمونت)"

495
00:28:30,420 --> 00:28:32,377
‫إن ذاك الهارب (ترافيس راسل)

496
00:28:32,461 --> 00:28:35,461
‫موجود في (برجر مايز)
‫في الجادة الشمالية في (لورشمونت)

497
00:28:35,587 --> 00:28:36,712
‫لقد حضر إلى هنا لتوه

498
00:28:38,461 --> 00:28:39,795
‫هل يبدو أنه صوت (أديسون)؟

499
00:28:40,296 --> 00:28:43,296
‫لا أعلم، فأنا لا أملك تسجيلات
‫صوتية لها لكي أقوم بالمقارنة

500
00:28:43,378 --> 00:28:45,962
‫- من غيرها يريد أن يوقع به؟
‫- رابح آخر

501
00:28:46,087 --> 00:28:48,587
‫شخص لم يدفع أو يريد حماية نفسه

502
00:28:48,962 --> 00:28:51,212
‫حسناً، أمهلني لحظة
‫لكي أقارن التسجيلات الصوتية

503
00:28:52,461 --> 00:28:54,420
‫"يانصيب (إمباير ستايت)"

504
00:28:56,170 --> 00:29:00,670
‫إنه بمثابة حلم يتحقق
‫وأخيراً مال الكون اتجاهي

505
00:29:00,879 --> 00:29:03,212
‫لقد كنت قلقة بشأن
‫وضعنا المادي طوال حياتي

506
00:29:03,377 --> 00:29:05,461
‫والآن ستسنح لي الفرصة بعيش حياتي

507
00:29:05,587 --> 00:29:08,129
‫أشعر بأنه هذا كان فعل القدر نوعاً ما

508
00:29:08,254 --> 00:29:09,670
‫لقد احتجت هذا المال بشدة

509
00:29:09,795 --> 00:29:13,212
‫وكأن الكون مال اتجاهي

510
00:29:13,337 --> 00:29:14,712
‫الأمر رائع، هذا كل ما عليّ قوله

511
00:29:14,837 --> 00:29:16,920
‫لقد كانت هدية من السماء

512
00:29:17,045 --> 00:29:21,337
‫لم أصدق بأنني ربحت
‫وأن الكون قد مال اتجاهي

513
00:29:21,420 --> 00:29:22,420
‫لا يتطابق أيّ منهن

514
00:29:22,587 --> 00:29:26,337
‫"لقد مال الكون اتجاهي"
‫نصف الرابحين قد قالوا ذلك

515
00:29:26,420 --> 00:29:28,254
‫إن ذلك له علاقة بالإيمان بالفلك

516
00:29:28,795 --> 00:29:31,920
‫ألم تقل (جاكي) إن (إيميلي هولت)
‫رأت عرافين؟

517
00:29:32,087 --> 00:29:33,087
‫هي قالت ذلك؟

518
00:29:37,378 --> 00:29:38,378
‫حسناً إذاً

519
00:29:38,837 --> 00:29:44,129
‫الأرقام ٢، ٣، ٤، ٦ و٨
‫هل يمكننا تعقب هذه العناوين؟

520
00:29:44,254 --> 00:29:45,254
‫نعم

521
00:29:46,837 --> 00:29:48,920
‫أقل من مسافة ٢.٣ كلم
‫من نصف القطر على العموم

522
00:29:49,045 --> 00:29:51,254
‫حسناً، ابحث عن متاجر
‫العرافين في تلك المنطقة

523
00:29:54,587 --> 00:29:55,795
‫حسناً، هناك ٣ متاجر

524
00:29:56,045 --> 00:29:59,920
‫(شاكرا، تارو أند بالم ريدينغز)
‫(كوارتز أند كويستز)

525
00:30:00,879 --> 00:30:02,587
‫ومتجر (فيوتشيرز) لمالكته (فلورا)

526
00:30:02,712 --> 00:30:05,254
‫- متجر (فيوتشيرز باي فلورا)
‫- في منتصف تلك المجموعة

527
00:30:05,420 --> 00:30:07,004
‫أجل، (إيميلي هولت)

528
00:30:07,129 --> 00:30:10,712
‫لقد أجرت ١٧ مكالمة هاتفية معهم
‫قبل شهر من موتها

529
00:30:15,420 --> 00:30:18,670
‫"(فيوتشيرز باي فلورا)"

530
00:30:58,587 --> 00:31:01,212
‫- (ترافيس)!
‫- هذا لا يبدو مكان (برجر مايز)

531
00:31:01,337 --> 00:31:02,337
‫دعني أشرح لك

532
00:31:02,420 --> 00:31:04,045
‫- لقد أوقعت بي
‫- لن أفعل ذلك مطلقاً

533
00:31:04,170 --> 00:31:06,378
‫(أديسون) هي من أوقعت بك يا (ترافيس)

534
00:31:06,503 --> 00:31:09,879
‫"عليك أن تفعل شيئاً حيال (إيملي هولت)
‫يا (ترافيس) لأنها ستبلغ عنا"

535
00:31:10,004 --> 00:31:11,503
‫"سنحميك إذا لم تجرِ الأمور كما يجب"

536
00:31:11,628 --> 00:31:13,212
‫"لا يمكننا أن ندفع سند كفالتك
‫يا (ترافيس)"

537
00:31:13,337 --> 00:31:14,753
‫"لأننا لدينا مشكلة في التدفقات المالية"

538
00:31:14,962 --> 00:31:18,461
‫"بالطبع يا (ترافيس)، سنعطي (كيمبرلي)
‫بطاقة الـ٥٠ ألف دولار بمثابة دفعة لك"

539
00:31:19,670 --> 00:31:21,962
‫"(أديسون) من أوقعت بك يا (ترافيس)"

540
00:31:23,837 --> 00:31:26,879
‫- هل تخالينني أحمق؟
‫- بالطبع لا

541
00:31:28,087 --> 00:31:32,795
‫- أقول لك يا (ترافيس)...
‫- لقد أمضيت خمسة أشهر في السجن

542
00:31:33,129 --> 00:31:34,129
‫من أجلنا

543
00:31:35,254 --> 00:31:39,628
‫كان بإمكاني سرقة الأرباح والإبلاغ عنكما
‫وكشف طريقة عملنا كلها

544
00:31:39,753 --> 00:31:41,045
‫ولكن لم أفعل ذلك!

545
00:31:41,545 --> 00:31:45,296
‫هل تودين معرفة السبب؟
‫لأنني صدقتك!

546
00:31:45,670 --> 00:31:46,962
‫لقد صدقتك!

547
00:31:49,337 --> 00:31:52,377
‫عندما قلت إننا فريق

548
00:32:05,503 --> 00:32:06,837
‫لا!

549
00:32:07,254 --> 00:32:09,129
‫ربما كانت الشراكة
‫مؤلفة من ثلاثة أشخاص؟

550
00:32:09,378 --> 00:32:12,712
‫- كيف عرفوا بعضهم البعض إذاً؟
‫- ربما كانوا زبائن (فلورا)

551
00:32:13,212 --> 00:32:14,545
‫حسناً وما هو دور (فلورا)؟

552
00:32:15,879 --> 00:32:19,420
‫- مع من يعمل العراف؟
‫- المستضعف عديم الحظ

553
00:32:19,670 --> 00:32:21,503
‫الناس الذين يحتاجون
‫لأن يميل الكون اتجاههم

554
00:32:21,628 --> 00:32:24,420
‫والذين يمكنهم السيطرة والضغط عليهم

555
00:32:24,587 --> 00:32:27,962
‫هل دور (فلورا) إذاً هو اختيار العلامات؟
‫لمَ قد يحتاجونها؟

556
00:32:28,087 --> 00:32:29,420
‫كانت مالكة لمتجر يحتاج الدفع نقداً

557
00:32:29,545 --> 00:32:32,087
‫لذلك كان بإمكانهما غسل أرباحهما
‫عن طريق متجرها

558
00:32:32,920 --> 00:32:34,212
‫لقد كانت الأمور بينهم
‫تجري على نحو جيّد في الواقع

559
00:32:34,337 --> 00:32:36,378
‫لمَ المخاطرة إذاً بقتل (إيملي هولت)؟

560
00:32:36,503 --> 00:32:39,753
‫ربما هي لم تدفع
‫أو حاولت الإبلاغ عنهم؟

561
00:32:39,920 --> 00:32:43,420
‫وكانت تلك بمثابة الخيانة الكبرى بالنسبة
‫إلى (ترافيس) ولذلك قتلها لإثبات وفائه

562
00:32:43,545 --> 00:32:46,795
‫وأدى إلى إخراج نفسه من الدائرة كلها

563
00:32:46,962 --> 00:32:51,129
‫هو يفضل إسقاط كل شيء معه والعودة
‫إلى حياته البائسة

564
00:32:51,296 --> 00:32:54,795
‫- لقد قتل (لينون) و(أديسون)
‫- وستكون (فلورا) ضحيته التالية

565
00:32:54,920 --> 00:32:55,920
‫سأوافيكما إلى هناك

566
00:32:56,461 --> 00:32:57,920
‫"(فيوتشيرز باي فلورا)"

567
00:33:00,129 --> 00:33:04,378
‫"قراءات العرافة"

568
00:33:34,545 --> 00:33:36,920
‫- لا أثر لـ(فلورا)
‫- ولا أثر لـ(ترافيس)

569
00:33:37,587 --> 00:33:40,296
‫- لو قتلها...
‫- كان ليترك جثتها هنا

570
00:33:41,420 --> 00:33:42,628
‫لا تزال على قيد الحياة

571
00:33:50,503 --> 00:33:51,503
‫"قراءات العرافة"

572
00:33:51,628 --> 00:33:52,795
‫إن عناصر الشرطة في طريقهم

573
00:33:53,670 --> 00:33:56,212
‫لا يملك (ترافيس) سيارة
‫لا بد أنه سرق سيارة (فلورا)

574
00:33:56,337 --> 00:33:57,587
‫وفقاً إلى قسم المركبات الآلية

575
00:33:57,753 --> 00:34:00,670
‫فإنها تملك باسمها سيارة (بي ام دبليو)
‫من طراز العام ٢٠٢٠

576
00:34:00,795 --> 00:34:03,837
‫- إنها سيارة رائعة
‫- الكحول و(زوم) والعرافون

577
00:34:04,420 --> 00:34:06,170
‫لا شك أن هذه الوظائف
‫تزدهر في ظل هذه الجائحة

578
00:34:06,377 --> 00:34:08,378
‫فلنتعقب موقع تلك الـ(بي إم دبليو)

579
00:34:09,753 --> 00:34:10,753
‫"قراءات العرافة"

580
00:34:12,129 --> 00:34:14,545
‫- ما الأخبار يا (جاكي)؟
‫- لديّ اسم لك

581
00:34:14,753 --> 00:34:19,879
‫- (فلورا ماثيوز) وهي عرافة...
‫- والتي نظن أن (ترافيس) يحتجزها رهينة

582
00:34:20,962 --> 00:34:23,587
‫عندما عرّجت على متجرها
‫كان يحاول الهرب بسرعة

583
00:34:23,753 --> 00:34:24,753
‫عندما ماذا؟

584
00:34:24,879 --> 00:34:27,377
‫لقد تلقيت معلومة من أحد
‫زملاء (أديسون) في العمل

585
00:34:27,461 --> 00:34:29,129
‫والتي كلفتني ٥٠٠ دولار

586
00:34:29,420 --> 00:34:31,503
‫وانتهى بي المطاف في متجر (فلورا)

587
00:34:31,628 --> 00:34:35,212
‫وعندما وصلت إلى هناك، رأيتهما
‫هاربين بسيارة (بي إم دبليو) جديدة

588
00:34:35,337 --> 00:34:38,753
‫- مهلاً، أنت تلاحقينهما؟
‫- بأسرع ما بوسعي!

589
00:34:39,170 --> 00:34:40,545
‫أين أنت بالضبط؟

590
00:34:40,837 --> 00:34:43,337
‫متجهة إلى الجنوب نحو (فان ويك)
‫في (هوتش)

591
00:34:43,420 --> 00:34:45,503
‫- سأعلم (كروزبي) بذلك
‫- أصغي إليّ يا (جاكي)

592
00:34:45,628 --> 00:34:47,212
‫لا تقتربي نحو (ترافيس)

593
00:34:47,628 --> 00:34:50,378
‫نحن خلفك بمسافة بضع كيلومترات
‫وسنأتي إليك حالاً

594
00:35:07,545 --> 00:35:09,378
‫ها قد أتت الرفقة!

595
00:35:42,712 --> 00:35:45,920
‫اخرج من السيارة يا (ترافيس)
‫وضع يديك فوق رأسك!

596
00:35:56,587 --> 00:35:57,670
‫لقد أنقذتم حياتي

597
00:36:01,378 --> 00:36:02,628
‫ابتعدي عن السيارة

598
00:36:03,170 --> 00:36:04,170
‫أين هو (ترافيس)؟

599
00:36:04,377 --> 00:36:06,670
‫- تراجعي يا (جاكي)
‫- لقد حاول أن يقتلني!

600
00:36:06,795 --> 00:36:08,378
‫بحقك أيّتها المرأة!

601
00:36:08,712 --> 00:36:11,212
‫- ابتعدي عن السيارة!
‫- لا يوجد أحد في الداخل!

602
00:36:11,337 --> 00:36:13,337
‫(ترافيس)... (ترافيس) هو من تريدونه

603
00:36:13,420 --> 00:36:14,503
‫اجثي على ركبتَيك يا (فلورا)
‫ولا تتحركي

604
00:36:14,670 --> 00:36:17,337
‫- أين هو (ترافيس)؟
‫- تراجعي يا (جاكي)!

605
00:36:17,420 --> 00:36:19,837
‫- أين هو (ترافيس)؟
‫- تراجعي يا (جاكي)!

606
00:36:20,628 --> 00:36:22,587
‫- ألقي سلاحك!
‫- ألقي سلاحك!

607
00:36:24,212 --> 00:36:25,337
‫ضعي يديك خلف ظهرك

608
00:36:27,420 --> 00:36:28,420
‫لا تتحركي

609
00:36:32,920 --> 00:36:35,670
‫هل تعلمون ما الذي رأيته
‫صباح هذا اليوم؟ لقد رأيت ذئباً

610
00:36:36,296 --> 00:36:39,962
‫رأيته في وقت الفجر
‫يمشي في منتصف الشارع

611
00:36:41,587 --> 00:36:43,087
‫لقد كانت فكرتك، أليس كذلك؟

612
00:36:43,837 --> 00:36:44,837
‫برمتها

613
00:36:45,503 --> 00:36:49,087
‫ذلك الذئب كان أنت
‫تجوب الطرقات لوحدك

614
00:36:50,045 --> 00:36:52,129
‫إن قلبك محطم ولقد فقدت الأمل

615
00:36:53,587 --> 00:36:55,296
‫تخاف من المحاولة من جديد

616
00:36:58,378 --> 00:36:59,378
‫هيّا بنا

617
00:36:59,920 --> 00:37:03,378
‫ولكن الوقت يمضي باتجاه واحد
‫مثل ذلك الذئب تماماً

618
00:37:04,920 --> 00:37:09,753
‫هناك ضوء ينتظرك في الخارج
‫ولكن عليك الاختيار إذا أردته يدخل

619
00:37:15,628 --> 00:37:16,920
‫هذه خطة هروبها

620
00:37:20,377 --> 00:37:23,545
‫- قم بالاختيار قبل فوات الأوان!
‫- كفاك كلاماً!

621
00:37:26,795 --> 00:37:29,670
‫إنها عرافة بارعة
‫أظن أن عليك الإنصات لما تقوله

622
00:37:33,837 --> 00:37:35,670
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

623
00:37:37,837 --> 00:37:40,045
‫هيّا، خمس دقائق معها

624
00:37:40,170 --> 00:37:42,296
‫لا يزال لديّ ٤٨ ساعة
‫للعثور على هذا المتهرب

625
00:37:47,962 --> 00:37:49,503
‫لن تحتاجي إلى كل هذا الوقت

626
00:37:51,962 --> 00:37:53,045
‫(ترافيس)!

627
00:38:02,087 --> 00:38:05,837
‫"إسطبلات (فيرين فالي)"

628
00:38:38,254 --> 00:38:39,587
‫كان ذلك رائعاً

629
00:38:39,712 --> 00:38:42,378
‫إنما حافظي على ذلك التناغم
‫فالسرعة ليست الأساس

630
00:38:43,045 --> 00:38:44,795
‫حسناً، حاولي إبطاءه قليلاً

631
00:38:46,920 --> 00:38:47,920
‫مرحباً!

632
00:38:48,712 --> 00:38:49,920
‫- مرحباً
‫- مرحباً

633
00:38:50,461 --> 00:38:52,879
‫- كيف الأحوال؟
‫- جيّدة جداً

634
00:38:53,795 --> 00:38:59,254
‫أمضيت الجزء الأول من الدرس وأنا أسألها
‫إن كانت تريد ركوب الحصان الإنجليزي

635
00:38:59,795 --> 00:39:03,378
‫ولم تكن مهتمة في ذلك
‫لأنها تحب ركوب الخيل الغربي

636
00:39:04,212 --> 00:39:05,212
‫هل هناك فرق؟

637
00:39:06,461 --> 00:39:07,461
‫حقاً؟

638
00:39:08,378 --> 00:39:09,670
‫يا للعجب، حسناً

639
00:39:10,296 --> 00:39:15,795
‫نعم، هناك فرق بين موضع الزمام
‫واليد والجسد

640
00:39:16,087 --> 00:39:21,296
‫ورباط الخيل والمناسبات
‫التي تشارك بها والرفقة معك، كبداية

641
00:39:23,377 --> 00:39:24,420
‫أيهما أرخص؟

642
00:39:26,170 --> 00:39:27,628
‫الخيل الغربي

643
00:39:29,129 --> 00:39:34,378
‫هل هو ذاك الذي لديه...
‫رباط على صهوته؟

644
00:39:34,503 --> 00:39:35,837
‫- يدعى سرج الحصان
‫- السرج

645
00:39:35,962 --> 00:39:37,962
‫نعم، لقد كنت قريباً

646
00:39:38,296 --> 00:39:39,296
‫أجل

647
00:39:41,337 --> 00:39:44,212
‫اسمع، لقد كنت أعني ما أقوله عندما
‫قلت إن (تالي) موهوبة بالفطرة

648
00:39:44,420 --> 00:39:47,337
‫يمكنها حتماً امتلاك المؤهلات للاشتراك
‫في (فيوتشيرتيز) بعد بضع سنوات

649
00:39:47,420 --> 00:39:48,503
‫إذا استمرت بالتدرّب

650
00:39:49,004 --> 00:39:50,920
‫أظن أنها لا تزال صغيرة على التجارة

651
00:39:52,795 --> 00:39:53,795
‫ماذا؟ لا

652
00:39:54,879 --> 00:39:57,420
‫لا أعني (فيوتشيرز)، بل (فيوتشيرتيز)

653
00:39:57,795 --> 00:40:03,753
‫إنها مسابقة نرفع فيها البراميل
‫على شكل برسيم ثلاثي الأوراق لسبب معين

654
00:40:04,879 --> 00:40:09,545
‫بأي حال، العمل الدؤوب مهم
‫ولكنه لا شيء من دون الموهبة

655
00:40:09,670 --> 00:40:10,837
‫ومعلمة بارعة

656
00:40:14,212 --> 00:40:16,087
‫سمعت بأنك عميل فيدرالي

657
00:40:18,254 --> 00:40:20,837
‫- هذا صحيح
‫- إن (تالي) فخورة بك جداً

658
00:40:22,337 --> 00:40:27,087
‫- أين يقع مكتبك؟
‫- يقع داخل المدينة

659
00:40:28,254 --> 00:40:31,795
‫ولكننا نتواجد على الطرقات كثيراً
‫نلاحق الأشرار

660
00:40:33,296 --> 00:40:34,503
‫أحسنت العمل

661
00:40:35,420 --> 00:40:39,377
‫هل يقولون "شكراً على خدمتك"
‫أم أن ذلك فقط في الجيش؟

662
00:40:39,587 --> 00:40:41,545
‫لا أعلم، ولكنني سأتقبلها منك

663
00:40:47,254 --> 00:40:48,254
‫كنت أفكر...

664
00:40:50,212 --> 00:40:52,377
‫في اصطحاب (تالي) إلى المنزل

665
00:40:54,461 --> 00:40:59,045
‫أنا جائع وكنت أتساءل
‫إذا قد تناولت العشاء

666
00:41:04,004 --> 00:41:07,420
‫- في الواقع...
‫- لا، كنت أتساءل فقط إن لم تكوني مشغولة أو...

667
00:41:07,545 --> 00:41:10,920
‫(جيس)، أعتذر منك
‫ولكن لا يمكنني ذلك

668
00:41:11,795 --> 00:41:12,795
‫لا بأس

669
00:41:14,296 --> 00:41:15,296
‫أجل

670
00:41:22,879 --> 00:41:24,378
‫سأنتظرها في السيارة

671
00:41:25,628 --> 00:41:27,378
‫أجل، هلّا أخبرت (تالي)
‫بأنني أنتظرها خارجاً

672
00:41:27,670 --> 00:41:28,753
‫أجل، بالطبع

