﻿1
00:00:03,879 --> 00:00:05,047
بإسم الأب

2
00:00:05,172 --> 00:00:07,007
الابن والروح القدس

3
00:00:07,132 --> 00:00:08,884
سامحني أيها الأب لأني أخطأت

4
00:00:09,009 --> 00:00:11,053
مر يومًا واحدًا منذ آخر اعترافي

5
00:00:11,178 --> 00:00:12,763
هذه ذنوبي

6
00:00:12,888 --> 00:00:14,348
كنت غاضبًا من أختي

7
00:00:14,473 --> 00:00:16,183
فشلت في صلاة المسبحة

8
00:00:16,308 --> 00:00:18,185
غضبت حقاً

9
00:00:18,310 --> 00:00:20,354
في الطابور في الصيدلية

10
00:00:20,479 --> 00:00:22,314
الإبن ، الروح القدس ...

11
00:00:22,439 --> 00:00:24,483
مر شهر منذ آخر اعترافي

12
00:00:24,650 --> 00:00:25,943
هذه ذنوبي

13
00:00:26,068 --> 00:00:27,236
أكره زوجي

14
00:00:27,361 --> 00:00:28,820
يضع الأطباق في المغسلة

15
00:00:28,946 --> 00:00:30,614
حتى عندما أخبرته 100 مرة

16
00:00:30,739 --> 00:00:32,741
لوضعها في غسالة الصحون

17
00:00:32,866 --> 00:00:34,910
ثم لا يقوم بإخراج القمامة

18
00:00:35,035 --> 00:00:36,662
يعتقد أنه من عمل المرأة

19
00:00:36,787 --> 00:00:38,914
حسنًا ، ما ليس عمل المرأة؟

20
00:00:40,666 --> 00:00:42,501
مرحبًا بكم في قداس السادسة صباحًا

21
00:00:44,044 --> 00:00:46,255
فلنبدأ كما نفعل دائمًا

22
00:00:46,380 --> 00:00:48,340
بإسم الأب 

23
00:00:48,465 --> 00:00:50,259
الابن والروح القدس

24
00:00:50,384 --> 00:00:51,760
آمين

25
00:01:18,370 --> 00:01:19,746
مرحبًا؟

26
00:01:19,872 --> 00:01:22,374
مرحبًا

27
00:01:24,626 --> 00:01:26,170
هل يمكنني مساعدتك؟

28
00:01:30,257 --> 00:01:32,384
هل تعرفني؟

29
00:01:32,509 --> 00:01:34,303
فيكتور لوكونت؟

30
00:01:34,428 --> 00:01:36,221
هل تعلم ماذا أفعل؟

31
00:01:38,473 --> 00:01:40,767
أنت تعمل مع جهاز الخدمة السرية للفاتيكان

32
00:01:40,893 --> 00:01:42,769
الكيان

33
00:01:44,479 --> 00:01:47,191
ليس هناك كيان يا ديفيد

34
00:01:47,316 --> 00:01:50,736
... لا يوجد سوى 
أصدقاء الفاتيكان

35
00:01:50,861 --> 00:01:53,864
بعضهم سفراء
والبعض كهنة الرعايا

36
00:01:53,989 --> 00:01:56,575
..بعض الأعمال في المخابرات 
وكالة المخابرات المركزية 

37
00:01:56,742 --> 00:01:58,994
المخابرات العسكرية قسم 6 ، المديرية العامة للأمن الخارجي

38
00:01:59,119 --> 00:02:01,496
يوفرون المعلومات والمساعدة

39
00:02:01,663 --> 00:02:04,208
هذا كل شيء. لا يوجد شيء غامض حول هذا الموضوع

40
00:02:05,334 --> 00:02:07,085
هل هذا يتعلق بالخصوبة في إدارة المخاطر والسلامة؟

41
00:02:08,754 --> 00:02:10,380
لدي سؤال لك يا ديفيد

42
00:02:10,506 --> 00:02:12,424
لن تجيب على سؤالي

43
00:02:12,549 --> 00:02:14,843
سؤالك غير ذي صلة

44
00:02:14,968 --> 00:02:17,596
لماذا أنت قسيس؟

45
00:02:19,139 --> 00:02:21,141
لخدمة الله

46
00:02:22,184 --> 00:02:23,727
ما هذا؟

47
00:02:23,852 --> 00:02:25,771
ملفك الشخصي

48
00:02:25,896 --> 00:02:29,608
وهل تؤمن أنك تخدم الرب هنا؟

49
00:02:31,860 --> 00:02:33,904
لا أعرف

50
00:02:35,239 --> 00:02:38,033
لا أعلم ماذا يريد الرب

51
00:02:41,328 --> 00:02:45,123
هل يفاجئك أن تعلم
أنني أعرف ما يريده الرب؟

52
00:02:47,584 --> 00:02:49,086
أجل

53
00:02:49,211 --> 00:02:51,505
الرب يريدك أن تكون صديقًا للفاتيكان

54
00:02:53,632 --> 00:02:56,635
و .. كيف أفعل ذلك؟

55
00:02:58,095 --> 00:02:59,721
قل نعم

56
00:03:01,598 --> 00:03:03,141
على؟

57
00:03:03,267 --> 00:03:05,477
تريد أن تفعل الخير في العالم

58
00:03:05,602 --> 00:03:07,604
تريد محاربة الشر

59
00:03:08,897 --> 00:03:10,399
ومع ذلك تشعر بالملل هنا

60
00:03:10,524 --> 00:03:13,443
وأنت غاضب من نفسك لأنك مللت

61
00:03:13,569 --> 00:03:15,529
لكن لا يمكنك رؤية العلاقة

62
00:03:15,654 --> 00:03:18,365
بين كل هؤلاء الجماهير ذات الحضور الضعيف 

63
00:03:18,490 --> 00:03:20,242
كل هذه الاعترافات

64
00:03:20,367 --> 00:03:22,202
والشر في الدنيا

65
00:03:22,327 --> 00:03:23,662
هل تراقبني؟

66
00:03:25,038 --> 00:03:27,040
لسنا بحاجة لمراقبتك

67
00:03:30,836 --> 00:03:34,006
هناك شيء شيطاني يحدث في نيويورك

68
00:03:34,131 --> 00:03:36,341
بصفتك مقيِّمًا ، ترى ذلك

69
00:03:36,466 --> 00:03:38,427
لكنه ليس مجرد أمر خارق للطبيعة

70
00:03:38,552 --> 00:03:40,470
هو أيضًا مادي

71
00:03:42,055 --> 00:03:44,099
ستتلقى مكالمة
في وقت ما خلال الأسبوع القادم 

72
00:03:44,224 --> 00:03:46,226
يطلب منك أداء مهمة

73
00:03:46,351 --> 00:03:48,437
ما المهمة؟ -
ستعرف -

74
00:03:48,562 --> 00:03:50,522
أنه من الفاتيكان لأنه سيسبقها

75
00:03:50,647 --> 00:03:51,940
:بهذه العبارة

76
00:03:52,065 --> 00:03:53,942
"إنه من عند الله"

77
00:03:54,985 --> 00:03:57,279
"ويقدره الله" -
يجب أن تؤدي -

78
00:03:57,404 --> 00:04:00,157
--هذه المهمة بدون سؤال
هل تفهم؟

79
00:04:02,242 --> 00:04:04,036
هل تجندني؟

80
00:04:05,287 --> 00:04:07,539
أريدك أن تقول نعم

81
00:04:13,712 --> 00:04:15,547
أحتاج أن أخبر المونسينور

82
00:04:16,840 --> 00:04:18,091
لا

83
00:04:20,677 --> 00:04:23,180
سررت بالتحدث معك

84
00:04:24,515 --> 00:04:26,308
انتظر

85
00:04:26,433 --> 00:04:28,060
تريد مني الموافقة؟

86
00:04:28,185 --> 00:04:29,811
نعم

87
00:04:29,937 --> 00:04:32,648
وإذا قلت نعم 
لا يمكنك إخبار أي شخص

88
00:04:32,814 --> 00:04:34,233
ليس المونسنيور 

89
00:04:34,358 --> 00:04:36,068
ليس صديقتك الراهبة 
لا أحد من زملائك العلمانيين

90
00:04:36,193 --> 00:04:38,820
إذا قلت نعم ، ستكون
صديقًا للفاتيكان

91
00:04:39,905 --> 00:04:41,907
وهذا عبء

92
00:04:43,283 --> 00:04:45,244
لكن لا أحد يجبرك على الرد

93
00:04:45,369 --> 00:04:47,120
الأمر متروك لك

94
00:05:01,969 --> 00:05:04,304
لذا قمت ببعض البحث ولإضافة

95
00:05:04,429 --> 00:05:07,558
غرفة نوم واحدة أخرى ، سيكون 80,000 إجمالي 

96
00:05:07,683 --> 00:05:09,601
والحمام؟

97
00:05:09,726 --> 00:05:11,645
منفصل ، 90,000

98
00:05:11,770 --> 00:05:13,480
90آخرى؟ -
أجل -

99
00:05:13,605 --> 00:05:14,857
من المفترض أن نبيع
شركة الرحلات

100
00:05:14,982 --> 00:05:16,024
مقابل 85,000 دولار

101
00:05:16,149 --> 00:05:17,150
... وما زلنا مدينين 

102
00:05:17,276 --> 00:05:19,236
80,000على الرهن العقاري

103
00:05:19,361 --> 00:05:21,321
... حسنًا ، إذن 

104
00:05:21,446 --> 00:05:23,031
حسنًا ، أحاول الحصول على وظيفة براتب

105
00:05:23,156 --> 00:05:24,491
ماذا ، في حدود 75,000؟

106
00:05:24,616 --> 00:05:27,411
... وظيفتي تدفع 60 ألفًا ، لكن 

107
00:05:27,536 --> 00:05:29,162
كما أنها تدفع
نصف الرسوم الدراسية للأطفال

108
00:05:29,288 --> 00:05:30,873
ورعايتنا الصحية

109
00:05:30,998 --> 00:05:33,208
يمكننا التوفير بإرسال
الأطفال إلى مدرسة عامة

110
00:05:34,251 --> 00:05:35,252
!لورا ، من فضلك

111
00:05:35,377 --> 00:05:36,879
أمي ، لديهم تهديدات بالقنابل

112
00:05:37,004 --> 00:05:38,338
في المدارس العامة -
لا تبالغي -

113
00:05:38,463 --> 00:05:40,424
هي ليست كذلك. هذا صحيح -
أمي ، الحوض مسدود -

114
00:05:40,549 --> 00:05:41,967
مرة أخرى -
لا تلمسيه -

115
00:05:42,092 --> 00:05:43,343
أمي ، أريد غرفتي الخاصة -
هل تريدين غرفتك الخاصة؟ -

116
00:05:43,468 --> 00:05:45,053
يا رفاق ، يا رفاق 

117
00:05:45,179 --> 00:05:46,471
!يا رفاق

118
00:05:46,597 --> 00:05:49,016
ما لم تحصل الفتيات على وظائف
في مناجم الفحم 

119
00:05:49,141 --> 00:05:50,726
هذا لأجل والديكم

120
00:05:50,893 --> 00:05:52,352
حسنًا؟ حسنًا -
سأفوت ذلك -

121
00:05:52,477 --> 00:05:53,896
حسنًا ، اصعدوا إلى أعلى -
أنتِ تقولي لا لكل شيء -

122
00:05:56,064 --> 00:05:57,941
تصبحون على خير -
تصبحون على خير الآن -

123
00:05:58,066 --> 00:05:59,526
... لذا لا ... هل نحن فقط 

124
00:05:59,651 --> 00:06:01,612
هل نوظف مقاولًا ونبدأ به؟

125
00:06:01,737 --> 00:06:03,614
أجل ، علينا الحصول على القروض أولاً

126
00:06:03,739 --> 00:06:05,490
ماذا عن هذه الأرباح؟ -
هذا لأمي -

127
00:06:05,616 --> 00:06:07,159
تدفع 2,000 في الجراج -
لا -

128
00:06:07,284 --> 00:06:08,702
يا إلهي ، لا -
لا ، أنا لا أدافع عن ذلك -

129
00:06:08,827 --> 00:06:11,538
... أنا أقول هذا ، كما تعلم 
انسى ذلك

130
00:06:13,457 --> 00:06:15,209
حسنًا ، سأحاول فقط

131
00:06:15,334 --> 00:06:17,294
ان أحصل على سعر أعلى للشركة

132
00:07:11,849 --> 00:07:13,976
!أمي

133
00:07:16,270 --> 00:07:19,022
بإسم الآب
الابن والروح القدس

134
00:07:19,147 --> 00:07:20,983
سامحني أيها الأب لأني أخطأت

135
00:07:21,108 --> 00:07:22,693
!الكابتن كيرك هو المسيح

136
00:07:34,830 --> 00:07:36,999
بإسم الأب
... والابن 

137
00:07:37,124 --> 00:07:39,084
​​!الكابتن كيرك هو المسيح

138
00:07:49,052 --> 00:07:51,471
"الكابتن كيرك هو المسيح"

139
00:07:51,597 --> 00:07:53,390
لا تقلق ، أنا لا أسألك

140
00:07:53,515 --> 00:07:55,434
لكسر طابع الاعتراف

141
00:07:55,559 --> 00:07:57,936
سمعته من خارج المصلى

142
00:07:58,103 --> 00:08:00,189
كان هناك شاب آخر يصوره

143
00:08:00,314 --> 00:08:02,774
لماذا؟ -
المعتاد: وسائل التواصل الاجتماعي -

144
00:08:02,900 --> 00:08:05,068
لا يقتصر الأمر على رعيتنا فقط

145
00:08:05,194 --> 00:08:06,445
كنت أسمع من قساوسة آخرين

146
00:08:06,570 --> 00:08:08,906
التي تتعامل مع نفس الشيء

147
00:08:09,072 --> 00:08:11,783
يتم سرقة المضيفين المكرسين

148
00:08:11,909 --> 00:08:13,827
وهذا

149
00:08:16,205 --> 00:08:19,458
" بارك واندرينغ جاك "

150
00:08:19,583 --> 00:08:21,502
ما هذا؟ -
ليس لدي فكرة -

151
00:08:21,627 --> 00:08:24,338
لا يمكنني العثور على أي شيء عنها
عبر الإنترنت ، وبعض الآباء

152
00:08:24,463 --> 00:08:26,715
يتصلون بالمدرسة قلقون بشأنها

153
00:08:29,301 --> 00:08:31,887
فقط اطلب من المقيمين لديك
النظر في الأمر

154
00:08:32,054 --> 00:08:33,347
النظر إلى ماذا؟ -
هذه مزحة -

155
00:08:33,472 --> 00:08:35,599
هذا ... كفر

156
00:08:35,724 --> 00:08:37,226
إنهم أطفال فقط

157
00:08:37,351 --> 00:08:38,810
سينتهي الأمر من تلقاء نفسه

158
00:08:38,936 --> 00:08:41,438
أو إنه شخص ضعيف

159
00:08:44,650 --> 00:08:48,153
انتحر طالب جديد
الأسبوع الماضي في سانت أندريه

160
00:08:49,279 --> 00:08:51,782
يعتقد والديه أنه
وقع في أمر ما عبر الإنترنت

161
00:08:53,575 --> 00:08:55,577
حسنًا

162
00:08:58,247 --> 00:09:00,624
سمعت أن فيكتور لوكونت موجود هنا

163
00:09:01,834 --> 00:09:03,377
حقًا؟

164
00:09:04,586 --> 00:09:06,129
هل تواصل معك؟

165
00:09:06,255 --> 00:09:08,006
أنا؟

166
00:09:08,173 --> 00:09:09,758
لا

167
00:09:09,883 --> 00:09:12,010
ماذا أراد؟

168
00:09:13,554 --> 00:09:15,556
ليست لدي فكرة

169
00:09:15,681 --> 00:09:17,933
أخبرني إذا تواصل معك

170
00:09:19,184 --> 00:09:21,228
بالتأكيد

171
00:09:23,856 --> 00:09:24,940
ماذا يسمى؟

172
00:09:25,107 --> 00:09:26,525
واندرينغ جاك

173
00:09:26,650 --> 00:09:28,318
من المفترض أنها مزحة على الإنترنت

174
00:09:28,443 --> 00:09:29,987
​​حسنًا ، ليس هناك دم

175
00:09:30,153 --> 00:09:31,446
أمي ، كان كل شيء دمًا من قبل

176
00:09:31,572 --> 00:09:32,823
حسنًا ، لقد انتهى الآن

177
00:09:32,948 --> 00:09:34,324
ماذا تفعلان؟

178
00:09:34,449 --> 00:09:36,577
نصلح المرحاض
..لذا 

179
00:09:36,702 --> 00:09:38,579
... هذا إستحواذ شيطاني أم 

180
00:09:38,704 --> 00:09:40,539
... لا أعلم 

181
00:09:43,876 --> 00:09:45,919
سأعاود الاتصال بك
يجب الرد على هذا

182
00:09:47,337 --> 00:09:49,381
مرحبًا؟

183
00:09:51,925 --> 00:09:53,343
مرحبًا؟

184
00:09:59,474 --> 00:10:01,185
سألقي نظرة على الأنابيب

185
00:10:01,310 --> 00:10:02,853
قد يكون لديك شيء مسدود هناك

186
00:10:02,978 --> 00:10:04,688
حسنًا 
يمكنني الاتصال بسباك

187
00:10:04,813 --> 00:10:06,690
انتظر ، لكنني ظننت أنك قلت
لا يمكنك تحمل تكلفة السباك 

188
00:10:06,815 --> 00:10:08,442
... لأننا -
لورا -

189
00:10:08,567 --> 00:10:09,943
سألقي نظرة غدًا

190
00:10:10,068 --> 00:10:12,237
ما سبب إتصال ديفيد؟

191
00:10:12,362 --> 00:10:14,364
... حسنًا ، يُدعى هذا الشيء عبر الإنترنت 

192
00:10:14,489 --> 00:10:16,825
واندرينغ جاك 
... المصور جاك 

193
00:10:16,950 --> 00:10:19,286
زيارة جاك؟ -
ماذا؟ -

194
00:10:19,411 --> 00:10:21,288
المزحة تسمى زيارة جاك

195
00:10:23,248 --> 00:10:25,542
مهلاً مهلاً ما هذا؟

196
00:10:25,667 --> 00:10:26,960
هذا الشيء موجود على الإنترنت

197
00:10:27,085 --> 00:10:28,378
حيث تقولي اسمه
... ثلاث مرات 

198
00:10:28,504 --> 00:10:29,796
لا ، لا ، إذا
تراه ليلاً

199
00:10:29,922 --> 00:10:31,507
إذا كان هناك قمر مكتمل -
أجل -

200
00:10:31,632 --> 00:10:32,466
اعتقدت رآه صديقك ، رين

201
00:10:32,591 --> 00:10:33,467
اخرسي

202
00:10:33,592 --> 00:10:34,510
مهلاً ، لا تقولي اخرسي

203
00:10:34,635 --> 00:10:35,802
من هو رين؟

204
00:10:35,928 --> 00:10:37,429
!شخص من سانت أندريه 

205
00:10:37,554 --> 00:10:39,765
إنه فتى تواعده لين

206
00:10:39,890 --> 00:10:41,433
... لست 
أنا لا أواعد أي شخص

207
00:10:41,558 --> 00:10:42,935
...لا ، غير صحيح! توقفي! أنا لست

208
00:10:43,060 --> 00:10:44,561
حسنًا ، حسنًا ، مهلاً 
!مهلاً ، مهلاً

209
00:10:44,686 --> 00:10:46,230
ماذا رأى هذا الفتى؟

210
00:10:46,355 --> 00:10:48,774
ما هو جاك الزائر؟

211
00:10:48,899 --> 00:10:51,235
الموت مصدر فزع للبعض

212
00:10:51,360 --> 00:10:54,696
بالنسبة للآخرين ، يُنظر إليه على أنه
تحرير من مشاعر المرء

213
00:10:54,821 --> 00:10:56,907
أو معاناة جسدية

214
00:10:57,032 --> 00:11:00,244
في العديد من الأديان 
الموت ليس نهاية الحياة

215
00:11:00,369 --> 00:11:03,247
على الإطلاق ، بل بالأحرى
بوابة لشيء جديد

216
00:11:03,372 --> 00:11:05,374
ربما يؤدي إلى الحكم
النهائي للفرد

217
00:11:05,499 --> 00:11:07,334
اختيارات الشخصية والأخلاقية

218
00:11:07,459 --> 00:11:10,003
كيفما تفسر الموت 
الحقيقة هي 

219
00:11:10,128 --> 00:11:12,130
إنه جزء لا مفر منه من الحياة

220
00:11:12,297 --> 00:11:13,799
... بسبب هذا 

221
00:11:13,924 --> 00:11:15,425
مرحبًا رينولد

222
00:11:15,551 --> 00:11:17,135
أنا كريستين بوشار

223
00:11:17,302 --> 00:11:19,304
لقد أرسلت من قبل الرعية

224
00:11:19,429 --> 00:11:20,681
للإطمئنان عليك

225
00:11:20,806 --> 00:11:22,474
مرحبًا رين

226
00:11:23,517 --> 00:11:25,060
هذه أمي

227
00:11:25,185 --> 00:11:26,311
تريد المساعدة

228
00:11:26,436 --> 00:11:27,771
هل كل شيء على ما يرام؟

229
00:11:27,896 --> 00:11:29,439
أفخر بها؟ ...

230
00:11:29,565 --> 00:11:31,358
ما هي الأشياء التي ندمت عليها؟

231
00:11:31,483 --> 00:11:33,193
مكث هناك لمدة خمسة أيام. الطريقة الوحيدة

232
00:11:33,360 --> 00:11:35,279
للتحدث معه تكون عبر محادثة الفيديو

233
00:11:35,404 --> 00:11:36,530
وليس لديك أدنى فكرة ما هذا؟

234
00:11:36,655 --> 00:11:37,906
لا

235
00:11:38,031 --> 00:11:39,908
"قال فقط ، "إنه قادم من أجلي

236
00:11:40,033 --> 00:11:41,869
هذا كل شيء. مرارا و تكرارا

237
00:11:41,994 --> 00:11:43,412
هل يمكنني التحدث معه؟

238
00:11:43,537 --> 00:11:45,205
يمكنك المحاولة -
حسنًا -

239
00:11:45,372 --> 00:11:47,457
لا ، دعني آخذها

240
00:11:47,583 --> 00:11:49,710
من الأفضل أن أكون وحدي

241
00:11:54,006 --> 00:11:56,049
مرحبًا يا رين 

242
00:11:56,175 --> 00:11:57,676
كيف حالك؟

243
00:11:57,801 --> 00:11:59,011
لين ، هل يوجد غيرنا؟

244
00:11:59,928 --> 00:12:01,013
نعم

245
00:12:01,138 --> 00:12:02,181
أعجبتني غرفتك

246
00:12:02,347 --> 00:12:04,057
كانت رائعًة

247
00:12:04,183 --> 00:12:05,726
ما زلت أريد رؤية غرفتك
عند رحيل والديك

248
00:12:08,187 --> 00:12:09,855
إذن ، متى ستخرج؟

249
00:12:09,980 --> 00:12:11,565
لا أعرف

250
00:12:11,690 --> 00:12:13,150
لم أنتهي

251
00:12:14,193 --> 00:12:15,319
تنتهي من ماذا؟

252
00:12:15,444 --> 00:12:16,486
اللعقات

253
00:12:16,612 --> 00:12:17,946
ما اللعقات؟

254
00:12:18,071 --> 00:12:19,698
لا أعرف ماذا يعني ذلك

255
00:12:19,823 --> 00:12:21,950
لا أستطيع إخبارك يا لين

256
00:12:22,075 --> 00:12:24,369
لمَ لا؟ انا اقول لك كل شيء

257
00:12:25,412 --> 00:12:27,581
لأنه سيقتلني

258
00:12:29,499 --> 00:12:31,126
هل هذا عن زيارة جاك؟

259
00:12:32,336 --> 00:12:33,962
لين ، أنتٍ لم تنظري إليها ، أليس كذلك؟

260
00:12:36,590 --> 00:12:37,883
لماذا لا يفترض بي؟

261
00:12:38,008 --> 00:12:39,718
اللعنة ، متى نظرت؟

262
00:12:39,843 --> 00:12:41,094
يوم أمس

263
00:12:41,220 --> 00:12:42,638
لين ، لديك ستة أيام

264
00:12:42,763 --> 00:12:44,431
عليكٍ أن تبدأي الآن -
أو؟ -

265
00:12:44,556 --> 00:12:45,891
سيقتلك أنتٍ وعائلتك

266
00:12:46,016 --> 00:12:47,017
في أي لعقة أنتٍ؟

267
00:12:48,060 --> 00:12:49,645
لم أبدأ بعد

268
00:12:49,770 --> 00:12:51,355
لين ، اتصلي بالإنترنت ، افعليها الآن

269
00:12:51,480 --> 00:12:53,732
لديك سبع لعقات
في سبعة أيام أو أنك ميتة

270
00:12:54,900 --> 00:12:56,443
أين أجد اللعقات؟

271
00:12:56,568 --> 00:12:57,694
نفس المكان الذي نظرت فيه إلى الصورة

272
00:12:57,819 --> 00:12:59,029
أين نظرت إليها؟

273
00:13:02,449 --> 00:13:04,076
أنت-لم تنظري إليها 
أليس كذلك؟

274
00:13:04,201 --> 00:13:06,995
... رين -
لين ، لا تنظري إليها ، حسنًا؟ -

275
00:13:07,120 --> 00:13:08,705
ستسحبك إلى الجحيم

276
00:13:08,830 --> 00:13:10,290
مثل واين من المدرسة
قالوا إنه أطلق النار على نفسه 

277
00:13:10,457 --> 00:13:11,875
لكنها كانت زيارة جاك

278
00:13:17,089 --> 00:13:19,758
حسنًا ، سأتحقق من سجل المتصفح

279
00:13:19,883 --> 00:13:21,718
هل تعرف هذا الطفل ، واين 
الذي انتحر؟

280
00:13:21,844 --> 00:13:22,845
لا

281
00:13:22,970 --> 00:13:24,805
ذهب إلى سانت أندريه

282
00:13:24,930 --> 00:13:26,974
أطلق النار على نفسه
بمسدس والده

283
00:13:27,099 --> 00:13:28,976
كان لدينا تجمع صلاة حول هذا الموضوع

284
00:13:29,935 --> 00:13:31,895
هل تعرفوا هذا العنوان؟

285
00:13:33,021 --> 00:13:34,398
لا

286
00:13:34,523 --> 00:13:36,024
هل ذهب إلى هذا العنوان من قبل؟

287
00:13:36,149 --> 00:13:38,527
لا. يأتي إلى المنزل مباشرة بعد المدرسة

288
00:13:38,652 --> 00:13:40,153
هل تعرفيه؟

289
00:13:40,279 --> 00:13:42,281
لا

290
00:13:43,615 --> 00:13:45,826
أمي ، لا أفعل -
حسنًا ، اعتقد أحدهم -

291
00:13:53,041 --> 00:13:55,627
54شتاينواي

292
00:13:55,752 --> 00:13:57,713
56شتاينواي

293
00:13:57,838 --> 00:14:00,841
... 58عبر الشارع

295
00:14:04,928 --> 00:14:06,180
هناك

296
00:14:06,305 --> 00:14:08,015
ماذا بالطابق العلوي؟

297
00:14:12,436 --> 00:14:14,271
حسنًا -
زيارة جاك؟ -

298
00:14:14,438 --> 00:14:16,648
ربما لا ينبغي لنا
النظر إلى هذا على أي حال

299
00:14:16,773 --> 00:14:18,901
قال رين ألا نفعل

300 
00:14:19,026 --> 00:14:21,361
لين

301
00:14:21,528 --> 00:14:24,072
أنتٍ تعلمين أنه مجرد وهم، أليس كذلك؟

302
00:14:24,198 --> 00:14:26,450
يستمتع الناس بإخافة بعضهم البعض 
هذا كل شيء

303
00:14:26,575 --> 00:14:28,452
... أعرف ، لكن 

304
00:14:28,577 --> 00:14:30,370
ربما لا ينبغي لنا البحث على أي حال

305
00:14:32,372 --> 00:14:33,999
​​إذًا ما الخطأ الذي أفعله؟

306
00:14:34,124 --> 00:14:36,043
أنت لا تفعل شيئًا خاطئًا 
أنت لست ذكيًا بهذا القدر

307
00:14:36,179 --> 00:14:37,659
شكرًا لك -
فقط ابتعد عن طريقي -

307
00:14:37,794 --> 00:14:39,546
نحن نستخدم نسخة قديمة محفوظة

308
00:14:39,671 --> 00:14:40,797
قمت بذلك بالفعل

309
00:14:40,923 --> 00:14:42,341
أنت لم تستخدم النسخة القديمة

310
00:14:42,508 --> 00:14:44,092
للنسخة القديمة -
حقًا؟ هيا -

311
00:14:44,218 --> 00:14:46,136
تطبيق من إبداعي

312
00:14:46,261 --> 00:14:47,763
--وسنجد

313
00:14:47,888 --> 00:14:49,264
--دعنا نرى

314
00:14:49,389 --> 00:14:51,099
تكرار سابق

315
00:14:51,225 --> 00:14:52,976
هناك

318
00:14:57,356 --> 00:14:58,774
شخص ما حقًا لا يريدك أن ترى

319
00:14:58,899 --> 00:15:00,234
ماذا يوجد في نافذة الطابق العلوي هذه

320
00:15:00,359 --> 00:15:02,110
... نعم ، حسنًا 

321
00:15:02,236 --> 00:15:03,820
هناك لعنة

322
00:15:03,946 --> 00:15:05,614
لعنة؟

323
00:15:05,739 --> 00:15:07,241
حقًا؟ -
نعم -

324
00:15:07,366 --> 00:15:09,243
إذا رأيتٍ ذلك عليكٍ أداء سبع مهام

325
00:15:09,368 --> 00:15:11,286
في سبعة أيام وإلا سيقتلك

326
00:15:11,411 --> 00:15:13,121
وهل تحصل على راتب مقابل هذه الوظيفة؟ -
صدقيني -

327
00:15:13,247 --> 00:15:14,373
لم يكن أغرب شيء هذا الشهر

328
00:15:14,540 --> 00:15:15,499
حسنًا ، ألا تزال تريد رؤيته

329
00:15:15,624 --> 00:15:16,625
أم يجب أن تتجاوز الأمر؟

330
00:15:16,750 --> 00:15:18,085
حسنًا ، انطلقي

331
00:15:18,210 --> 00:15:20,045
حسنًا ، مستوى أعمق

332
00:15:20,170 --> 00:15:21,713
ما هذا؟

333
00:15:21,839 --> 00:15:23,048
النسخة القديمة ، للنسخة القديمة

334
00:15:23,173 --> 00:15:24,883
للنسخة القديمة؟

335
00:15:25,008 --> 00:15:26,802
حسنًا ، ها نحن ذا

336
00:15:26,927 --> 00:15:29,221
تعديل آخر

337
00:15:29,346 --> 00:15:31,932
هناك -
حسناً -

339
00:15:37,771 --> 00:15:39,231
رائع

340
00:15:39,356 --> 00:15:41,692
أشعر باللعنة

342
00:15:47,155 --> 00:15:48,282
اللعنة

343
00:17:41,562 --> 00:17:43,146
صباح الخير

344
00:17:43,272 --> 00:17:45,232
مرحبًا

346
00:17:47,734 --> 00:17:49,403
ليلاند ، ما-ماذا أفعل هنا؟

347
00:17:49,528 --> 00:17:50,988
نحن نعمل

348
00:17:51,113 --> 00:17:52,447
ما طبيعة العمل؟

349
00:17:52,573 --> 00:17:54,116
العمل الذي سيدفع ثمن منزلك الجديد

350
00:17:54,241 --> 00:17:56,535
المنزل الجديد الذي سيبقي
أحفادك بالقرب منك

351
00:17:56,702 --> 00:17:59,538
مرحباً

352
00:18:00,956 --> 00:18:02,875
هذه وظيفتك

353
00:18:03,000 --> 00:18:04,376
عليكٍ إبقاء الناس يستمرون بالمتابعة

354
00:18:04,501 --> 00:18:06,920
احرصي على إبقائهم ملتصقين
بأجهزة الكمبيوتر الخاصة بهم

355
00:18:07,045 --> 00:18:09,965
لذا فهم يقرأون عن المعركة
السياسية الجديدة

356
00:18:10,090 --> 00:18:11,425
أو الاقتصاد

357
00:18:11,550 --> 00:18:14,344
أو الاحتباس الحراري ، الطاعون

358
00:18:14,469 --> 00:18:15,804
إذن نحن نتحكم في الأوبئة؟ -
لا -

359
00:18:15,929 --> 00:18:17,764
الرب
يتحكم في الأوبئة

360
00:18:17,890 --> 00:18:20,309
لكننا نتحكم في
كيف يتفاعل الناس مع الأوبئة

361
00:18:20,434 --> 00:18:23,896
وفي هذه الأيام
هذا كل شيء

362
00:18:24,021 --> 00:18:26,231
منذ قرون 
كان 80٪ الشيطان 

363
00:18:26,356 --> 00:18:28,108
و 20٪ من أتباعه

364
00:18:28,233 --> 00:18:29,902
تم عكس ذلك الآن

365
00:18:30,027 --> 00:18:31,778
لذلك ، في الأساس 

366
00:18:31,904 --> 00:18:33,447
أنا متصيدة -
مهلاً -

367
00:18:33,572 --> 00:18:36,158
التصيد مهنة محترمة

368
00:18:36,283 --> 00:18:39,494
المتصيدون هم فرسان
رقعة الشطرنج الخاصة بالأب

369
00:18:39,620 --> 00:18:41,788
أعتقد أنني فكرت للتو
قوى الظلام

370
00:18:41,914 --> 00:18:44,124
سيكون أكثر ، كما تعلم ... ظلاماً

371
00:18:44,249 --> 00:18:46,210
إنها مظلمة

372
00:18:46,335 --> 00:18:48,295
قتل الناس
أخذ أطفالهم 

373
00:18:48,420 --> 00:18:50,589
تخاطرين بتوجههم إلى الله

374
00:18:50,756 --> 00:18:52,883
أنا لا أؤمن بالله -
وشيء جيد أيضًا -

375
00:18:53,008 --> 00:18:55,928
لكن إذا أعطوا الناس الكثير
المأساة ، فسوف يلجأون إليه

376
00:18:56,053 --> 00:18:59,389
نريد إبقائهم متوترين وغير مرتبطين 

377
00:18:59,515 --> 00:19:02,351
التركيز على كل الأشياء السيئة

378
00:19:02,476 --> 00:19:03,936
في العالم

379
00:19:04,061 --> 00:19:05,562
التمرير المستمر

380
00:19:05,729 --> 00:19:07,731
حيث يكون التركيز على الشر 

381
00:19:07,856 --> 00:19:10,025
وليس الخير

382
00:19:13,111 --> 00:19:14,071
سأعمل كل يوم

383
00:19:14,196 --> 00:19:16,448
لجلب لك مهمة

384
00:19:16,573 --> 00:19:19,284
سترغبين في أن تشككٍ في هذه المهام

385
00:19:19,409 --> 00:19:21,495
لكن لا يمكنك ذلك

386
00:19:21,620 --> 00:19:23,413
لن تفعلي

387
00:19:23,539 --> 00:19:24,915
إنها وظيفتك

388
00:19:25,040 --> 00:19:26,500
افعليها

389
00:19:33,799 --> 00:19:35,425
ألا يجب أن ننتظر البرق؟

390
00:19:35,551 --> 00:19:37,261
الأمر ليس مخيفًا بدرجة كافية

391
00:19:37,386 --> 00:19:38,637
قلت إننا سنعود صباح الغد 

392
00:19:38,804 --> 00:19:40,264
لكن الأب استبعدني

393
00:19:40,389 --> 00:19:42,975
لدي قداس -
إذن ، ما الذي نفكر فيه؟ -

394
00:19:43,100 --> 00:19:44,977
إنه منزل مهجور معروض للبيع

395
00:19:45,102 --> 00:19:47,229
اقتحمه الأطفال بزي شيطاني

396
00:19:47,354 --> 00:19:48,605
لماذا؟ -
لــ -

397
00:19:48,772 --> 00:19:50,107
أجل الشهرة -
كان عليهم أن يعرفوا -

398
00:19:50,232 --> 00:19:51,525
أن كاميرا التجوّل

400
00:19:51,668 --> 00:19:53,540
... كان قادمًة بالضبط في 

399
00:19:55,279 --> 00:19:57,656
هناك شيء ما هناك

400
00:19:57,823 --> 00:19:59,825
الآن؟ -
أجل -

401
00:20:01,368 --> 00:20:03,120
لا أرى شيئًا

402
00:20:04,121 --> 00:20:05,664
إلى أين أنت ذاهب؟

403
00:20:05,831 --> 00:20:07,708
سأذهب للتحقق من ذلك

404
00:20:12,588 --> 00:20:14,173
معذرة 
لابد لي من أخذ هذا

405
00:20:18,051 --> 00:20:19,303
مرحبًا؟

406
00:20:19,428 --> 00:20:21,513
هو عقد من قبل الله

407
00:20:21,638 --> 00:20:23,056
أنا في وسط شيء ما

408
00:20:23,182 --> 00:20:25,184
2201ماديسون

409
00:20:25,309 --> 00:20:27,060
لديك 20 دقيقة

410
00:20:27,186 --> 00:20:29,688
يوجد مقبض باب
عليه شريط أسود

411
00:20:29,855 --> 00:20:31,356
افتحه واصعد السلم

412
00:20:31,481 --> 00:20:33,442
...لا أستطيع في 20 دقيقة. أنا

413
00:20:36,737 --> 00:20:40,157
2201ماديسون

414
00:20:41,241 --> 00:20:43,035
... عشرون 

415
00:20:50,209 --> 00:20:52,711
مهلاً ، هل يمكننا العودة غدًا؟

416
00:20:52,878 --> 00:20:54,421
لابد لي من الذهاب

417
00:20:54,546 --> 00:20:56,507
ماذا؟ لأين؟ -
العمل -

418
00:20:56,632 --> 00:20:58,425
سنفعل ذلك غدًا -
لا -

419
00:20:58,550 --> 00:21:00,844
لأن من هناك سيذهب غدًا

420
00:21:00,969 --> 00:21:04,264
انظر ، ابق هنا. إذا لم أعد
خلال 15 دقيقة ، اتصل بالشرطة

421
00:21:06,975 --> 00:21:08,477
لا تتبعيه ، حسنًا؟

422
00:21:08,602 --> 00:21:10,479
حسنًا ، يجب أن أذهب

423
00:21:10,604 --> 00:21:12,189
... اتصلي بي إذا كان هناك 

424
00:21:12,314 --> 00:21:13,649
أي ​​شيء

425
00:21:13,774 --> 00:21:15,025
ديفيد ، هل كل شيء على ما يرام؟

426
00:21:15,150 --> 00:21:17,194
أعتقد ذلك

427
00:21:26,119 --> 00:21:28,497
حسنًا ، هذا ذكي

428
00:21:43,303 --> 00:21:45,180
ماذا؟

429
00:21:47,182 --> 00:21:49,101
ماذا رأيت؟

430
00:21:54,815 --> 00:21:56,441
لنذهب

431
00:22:03,740 --> 00:22:05,284
ما هذا؟

432
00:22:36,648 --> 00:22:38,650
يمكن أن يكون من بعض الحيوانات

433
00:22:42,738 --> 00:22:45,073
مرحبًا؟

434
00:22:58,670 --> 00:23:00,297
من أنت؟

435
00:23:00,422 --> 00:23:02,466
فيبوس

436
00:23:02,591 --> 00:23:04,218
من أنت؟

437
00:23:04,343 --> 00:23:06,053
ماذا تفعل هنا؟ -
أنا أعيش هنا -

438
00:23:06,178 --> 00:23:08,305
أنت تتسكع؟ -
لا أحب هذه الكلمة -

439
00:23:08,430 --> 00:23:09,848
هناك 13.9 مليون
منزل فارغ

440
00:23:10,015 --> 00:23:11,975
في الولايات المتحدة 
وكنت بحاجة إلى واحد

441
00:23:12,100 --> 00:23:13,560
فقدت المنحة الدراسية
ولا يمكنني تحمل تكاليف السكن

442
00:23:13,685 --> 00:23:15,229
أجل ، حسنًا ، رآك أحدهم في النافذة 

443
00:23:15,354 --> 00:23:17,147
ثم ظنوا أنك جاك الزائر

444
00:23:17,272 --> 00:23:19,316
هل رأيته أيضًا؟

445
00:23:25,405 --> 00:23:27,115
... تريد إخباري أن 

446
00:23:27,241 --> 00:23:29,243
أليس هذا أنت؟

447
00:23:29,368 --> 00:23:31,745
لا ، هذا جاك الزائر

448
00:23:31,870 --> 00:23:34,456
يسمح لي بالبقاء هنا
ما دمت أطعمه

449
00:23:39,837 --> 00:23:41,797
هل رأيته أيضًا؟

450
00:23:41,922 --> 00:23:44,174
لا ، أسمعه

451
00:23:44,299 --> 00:23:46,134
أبقيها مظلمة هنا
إنه يحب الظلام

452
00:23:46,260 --> 00:23:48,428
ويجب أن أجهز الطعام في الوقت المحدد

453
00:23:48,554 --> 00:23:50,430
أهذا خط يدك؟

454
00:23:50,556 --> 00:23:52,224
أجل ، لكنه قال لي
... أكتبها 

455
00:23:52,349 --> 00:23:53,809
!أجل ، هراء
أنت جاك الزائر

456
00:23:53,934 --> 00:23:55,561
لست كذلك -
أتعلم ، شخص ما -

459
00:23:55,695 --> 00:23:57,523
انتحر بسبب هرائك أيها الأحمق؟

457
00:23:57,646 --> 00:24:00,274
ليس أنا. أنا لست هو
!مهلا ، مهلا ، توقف

458
00:24:00,399 --> 00:24:01,275
ماذا ستفعل ، استدعاء جاك الزائر؟

459
00:24:01,400 --> 00:24:03,610
!اخرج! اخرج! اخرج

460
00:24:03,735 --> 00:24:04,736
!اخرج

461
00:24:43,483 --> 00:24:45,277
أنت لا ترتدي طوقك

462
00:24:45,402 --> 00:24:47,154
ماذا؟ -
حافظ على صوتك منخفضًا -

463
00:24:47,279 --> 00:24:49,406
سيكون عليك الإنحناء

464
00:24:49,531 --> 00:24:52,075
أنت لا ترتدي طوقك

465
00:24:52,201 --> 00:24:54,953
لا ، عادةً

466
00:24:55,120 --> 00:24:56,663
إنه يلفت الانتباه

467
00:24:56,788 --> 00:24:58,540
ارتديه

468
00:24:58,665 --> 00:25:00,292
ستتلقى مكالمة تخبرك

469
00:25:00,417 --> 00:25:02,836
مكان تسليم ذلك

470
00:25:02,961 --> 00:25:05,214
كتاب مقدس؟ -
أجل -

471
00:25:06,423 --> 00:25:08,467
لا تفتحه

472
00:25:10,093 --> 00:25:12,137
هل هذا قانوني؟

473
00:25:12,262 --> 00:25:13,931
بموجب قوانين أي بلد؟

474
00:25:15,015 --> 00:25:16,433
هذه البلد

475
00:25:16,558 --> 00:25:18,894
هل لديك حقيبة سفر؟

476
00:25:19,019 --> 00:25:21,355
أجل -
احملها -

477
00:25:21,480 --> 00:25:23,398
في غضون أيام قليلة
ستتلقى مكالمة

478
00:25:23,524 --> 00:25:25,484
يخبرك أين يتم تسليم هذا الكتاب المقدس

479
00:25:25,609 --> 00:25:27,319
قد تكون غرفة فندق

480
00:25:27,444 --> 00:25:29,446
قد تكون محطة حافلات

481
00:25:29,571 --> 00:25:31,573
احتفظ بها معك في جميع الأوقات

482
00:25:31,698 --> 00:25:33,242
ارتدِ طوقًا

483
00:25:33,367 --> 00:25:34,952
ونسلمها

484
00:25:42,626 --> 00:25:43,961
أنا لا أفهم

485
00:25:44,127 --> 00:25:46,129
رأيته. رأيت جاك الزائر

486
00:25:46,255 --> 00:25:48,006
لا. كان ، كان رجلاً يرتدي ملابس

487
00:25:48,173 --> 00:25:50,300
في زي شيطاني
لإخافة الناس

488
00:25:50,425 --> 00:25:52,845
حسنًا ، كيف تعرفين ذلك؟ -
ذهبت أمي إلى الرجل -

489
00:25:52,970 --> 00:25:54,596
هو طالب جامعي
وهو بلا مأوى

490
00:25:54,721 --> 00:25:56,431
ويبقى في هذا المنزل

491
00:25:56,557 --> 00:25:58,433
لكن اللعقات؟ -
اخترعهم جميعاً -

492
00:25:58,559 --> 00:26:00,060
إنه يحاول فقط الحصول على أصوات مؤيدة

493
00:26:01,687 --> 00:26:03,272
أنظر

494
00:26:03,397 --> 00:26:05,065
ها هو

495
00:26:05,232 --> 00:26:06,859
هل ترى؟

496
00:26:06,984 --> 00:26:08,986
هو مجرد طالب جامعي

497
00:26:10,404 --> 00:26:11,905
لا تخشى شيئًا يا رين

498
00:26:12,030 --> 00:26:13,866
تعال للخارج -
هل نظرتٍ إلى الصورة؟ -

499
00:26:13,991 --> 00:26:15,492
أي صورة؟ -
لجاك الزائر -

500
00:26:15,617 --> 00:26:16,994
أجل. إنه مجرد زي

501
00:26:17,160 --> 00:26:18,328
حسنًا ، وماذا عن
المنازل الأخرى؟

502
00:26:18,453 --> 00:26:20,414
أي منازل؟

503
00:26:20,539 --> 00:26:21,748
الستة الآخرون
هل كان هناك أيضًا؟

504
00:26:21,874 --> 00:26:23,250
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

505
00:26:23,375 --> 00:26:24,751
كانت هناك ستة أماكن أخرى

506
00:26:24,877 --> 00:26:26,628
جاك كان في كل واحداً منهم

507
00:26:26,753 --> 00:26:28,338
وقتل كل عائلة لم تقم بالمهام

508
00:26:30,757 --> 00:26:33,177
والدتك موجودة أيضًا أليس كذلك؟

509
00:26:33,302 --> 00:26:35,095
دعيني أراها

510
00:26:35,262 --> 00:26:37,055
رين ، هذا الرجل محتال

511
00:26:37,222 --> 00:26:38,807
إنه يحاول فقط
التلاعب بالأطفال عبر الإنترنت

512
00:26:38,932 --> 00:26:39,808
اسمعي 

513
00:26:39,933 --> 00:26:42,603
جاك الزائر حقيقي

514
00:26:42,728 --> 00:26:45,522
وتركت لين يراه

515
00:26:45,647 --> 00:26:48,275
لديها الآن خمسة أيام. ساعديها

516
00:26:48,400 --> 00:26:49,985
رين ، إنه ليس حقيقيًا -
أجل ، إنه حقيقي -

517
00:26:50,110 --> 00:26:51,612
انظري إلى المنازل الستة الأخرى

518
00:26:51,737 --> 00:26:53,447
أين هم؟
كيف يمكنني العثور عليهم؟

519
00:26:54,907 --> 00:26:56,950
رين ، إذا كنت تريد مساعدة ابنتي

520
00:26:57,075 --> 00:26:59,328
عليك إقناعي

521
00:27:00,913 --> 00:27:02,664
كيف وجدها؟

522
00:27:02,789 --> 00:27:04,833
لا أعرف
إنه على الإنترنت كثيرًا

523
00:27:04,958 --> 00:27:06,084
حسنًا -
أمي؟ -

524
00:27:06,251 --> 00:27:08,045
ربما سأنتظر في السيارة

525
00:27:08,212 --> 00:27:09,922
حسنًا ، بالتأكيد

526
00:27:10,047 --> 00:27:11,757
سأخرج بعد دقيقة -
حسنًا -

528
00:27:23,727 --> 00:27:25,270
هناك

529
00:27:28,106 --> 00:27:29,733
هل يقوم شخص آخر بهذا؟

530
00:27:29,858 --> 00:27:31,944
أو ...؟ -
أو ماذا؟ -

531
00:27:32,069 --> 00:27:33,612
لا أعرف. هل هذا حقيقي؟

532
00:27:33,737 --> 00:27:35,739
جرّب المنزل التالي

534
00:27:44,331 --> 00:27:46,375
أعني ، يمكن أن يكون برنامج فوتوشوب

535
00:27:46,500 --> 00:27:49,169
أو ربما نوع من التزييف

536
00:27:49,336 --> 00:27:51,338
ربما

537
00:28:14,319 --> 00:28:16,321
كيف تفسر ذلك؟

538
00:28:30,460 --> 00:28:32,546
ها نحن ذا

539
00:28:32,671 --> 00:28:34,506
أليس لديك بيرة؟

540
00:28:34,631 --> 00:28:36,383
تشتري كريستين هذه حسب الحالة

541
00:28:36,508 --> 00:28:38,677
لكن الآن كوني هنا بشكل دائم 

542
00:28:38,802 --> 00:28:40,429
سأستبدله بالبيرة

543
00:28:40,554 --> 00:28:42,598
في صحتك -
في صحتك -

544
00:28:45,309 --> 00:28:46,810
يا إلهي

545
00:28:46,935 --> 00:28:48,854
أجل ، أعلم ، لا
ستعتاد عليها

546
00:28:48,979 --> 00:28:51,315
إذن ، ما الذي يحدث؟

547
00:28:51,440 --> 00:28:53,483
... حسنًا 

548
00:28:53,609 --> 00:28:55,444
أحتاج المزيد من المال للعمل

549
00:28:56,612 --> 00:28:58,822
قررنا 85,000 دولار -
لا -

550
00:28:58,947 --> 00:29:02,034
قررنا أن هذه نقطة انطلاق
جيدة للتفاوض

551
00:29:02,159 --> 00:29:04,828
سأحتاج 110,000 دولار على الأقل

552
00:29:04,953 --> 00:29:07,706
... حسنًا ، ماذا لو أخبرتك 

553
00:29:07,831 --> 00:29:09,499
أن هناك شخصًا ما
أراد الدفع

554
00:29:09,625 --> 00:29:10,751
المبلغ بالكامل للعمل؟

555
00:29:10,876 --> 00:29:12,085
ما هو المبلغ الكامل؟

556
00:29:12,211 --> 00:29:14,463
800,000دولار

557
00:29:14,588 --> 00:29:16,507
أنت تمزح -
لا -

558
00:29:16,632 --> 00:29:18,467
لماذا يدفعون ذلك؟

559
00:29:18,592 --> 00:29:20,886
إنه الاقتصاد الجديد ...

560
00:29:21,011 --> 00:29:22,846
ماذا؟ -
حسنًا ، بعض البلايين -

564
00:29:22,978 --> 00:29:24,501
يريد توسيع نطاق أعمالنا

561
00:29:24,640 --> 00:29:26,099
إنه يشبه هؤلاء المليارديرات في سفن الفضاء

562
00:29:26,225 --> 00:29:27,518
يهتم الجميع بالمغامرة هذه الأيام

563
00:29:27,643 --> 00:29:29,144
مَن؟ من هو هذا الشخص؟ -
بعض من أصحاب رؤوس الأموال الاستثمارية -

564
00:29:29,269 --> 00:29:31,438
يريد مقابلتك لديه بعض الأسئلة

565
00:29:33,899 --> 00:29:35,817
رائع

566
00:29:35,943 --> 00:29:37,653
لدي رغبة مفاجئة في الانحناء

567
00:29:37,778 --> 00:29:40,155
الأب أكوستا

568
00:29:41,949 --> 00:29:45,035
أنا آسف تركتكم بالأمس

569
00:29:45,160 --> 00:29:47,538
هل كان هناك من يحتضر؟ -
لا. إنه العمل فحسب -

570
00:29:48,747 --> 00:29:50,666
لذا ... بدا الأمر وكأنكم حللتموه يا رفاق

571
00:29:50,791 --> 00:29:51,917
أجل ، ولكن بعد ذلك واجهنا عقبة

572
00:29:52,042 --> 00:29:53,043
أجل

574
00:29:55,045 --> 00:29:56,964
أجل ، هذه مخيفة جدًا

575
00:29:57,089 --> 00:29:58,799
حسنًا ، لقد اكتشفنا شيئًا آخر

576
00:29:58,924 --> 00:30:01,009
أجل ، لقد دخلنا إلى أربعة منازل فقط 
ولكن ، حتى الآن 

577
00:30:01,134 --> 00:30:02,803
هؤلاء الأربعة جميعهم مرتبطون بجريمة قتل

578
00:30:02,928 --> 00:30:04,638
أو انتحار. كان هذا زوجين

579
00:30:04,763 --> 00:30:06,181
قتلوا في إجتياح منزلي

580
00:30:06,306 --> 00:30:08,308
هذا حريق متعمد. ثلاثة قتلى

581
00:30:08,475 --> 00:30:10,727
انتحار. اثنين شنقاً

582
00:30:10,853 --> 00:30:12,896
إذن ، الأطفال الذين فعلوا ذلك
اختاروا المنازل فقط

583
00:30:13,021 --> 00:30:14,523
التي بها وفيات عنيفة
لإظهارها

584
00:30:14,648 --> 00:30:16,066
وكأن جاك الزائر مذنب

585
00:30:16,191 --> 00:30:18,610
أجل ، على الأرجح 
... لكن يبقى السؤال 

586
00:30:18,735 --> 00:30:21,405
كيف وضعوا جاك الزائر

587
00:30:21,530 --> 00:30:23,198
في كل هذه الصور؟

588
00:30:23,323 --> 00:30:25,409
وماذا عن هذه؟ -
وماذا عنها؟ -

589
00:30:25,534 --> 00:30:27,160
من الصعب رؤية المنزل

590
00:30:27,286 --> 00:30:28,787
أجل ، ولكن هناك شخص ما في الممر. أنظروا

592
00:30:30,330 --> 00:30:32,583
ربما ينبغي أن نسألها ماذا رأت

593
00:30:39,548 --> 00:30:41,133
حسنًا

594
00:30:41,258 --> 00:30:43,594
... إذن العنوان 

595
00:30:43,719 --> 00:30:45,262
في فروست

596
00:30:45,429 --> 00:30:47,264
ماذا؟

597
00:30:47,431 --> 00:30:49,099
حدثت جريمة عنيفة
قبل بضعة أشهر

598
00:30:49,224 --> 00:30:50,642
... كان -
أورسون لورو -

599
00:30:53,187 --> 00:30:55,147
... أجل ، كان هذا

600
00:30:55,272 --> 00:30:57,441
حيث قتل

601
00:30:58,442 --> 00:31:01,695
حسنًا ، يجب أن ننظر إلى المنازل الأخرى

602
00:31:01,820 --> 00:31:03,739
هذه إميلي في الصورة إنها أرملته

603
00:31:03,864 --> 00:31:06,325
ورثت المنزل يجب أن نذهب للتحدث معها

604
00:31:07,451 --> 00:31:09,161
... يمكننا فعل ذلك ، كريستين  -
... يمكننا فعل ذلك ... ليس لديك -

605
00:31:09,286 --> 00:31:10,621
لا. لنذهب

606
00:31:13,999 --> 00:31:15,292
أعني ، هل عليك
... التقاط صورة أو شيء ما 

607
00:31:17,336 --> 00:31:18,879
حتى الآن 

608
00:31:19,004 --> 00:31:20,672
أعجبني ، انتهيت منه ، مثل ...؟ -
حتى يوم الاثنين -

609
00:31:20,797 --> 00:31:22,466
وهل تعتقدين حقًا ستموتين إذا لم تقومين بذلك؟

610
00:31:22,591 --> 00:31:24,301
لا ، أعتقد فقط
إنه تحدٍي 

611
00:31:24,468 --> 00:31:26,345
لذا من الأفضل القيام به

612
00:31:26,512 --> 00:31:28,138
ثم اذهبٍ إلى الكنيسة
بعد المدرسة

613
00:31:28,263 --> 00:31:30,265
وأصرخ بأن "الكابتن كيرك هو المسيح"؟

614
00:31:30,390 --> 00:31:32,226
سيعرفون أنني أنا

615
00:31:36,813 --> 00:31:40,025
فقط ، على سبيل المثال ، اذهبٍ إلى الكنيسة المسيحية ، القبيحة

616
00:31:40,150 --> 00:31:41,777
لم يقولوا مطلقًا يجب أن تكون كاثوليكية

617
00:31:41,902 --> 00:31:44,238
ما هي المهام الأخرى؟

618
00:31:44,363 --> 00:31:46,532
يجب أن أضرب مدرساً

619
00:31:49,535 --> 00:31:51,787
ماذا لو كانت مزحة؟ -
ماذا تقصدين؟ -

620
00:31:57,251 --> 00:31:59,044
اضربي المدرس بهذا

621
00:31:59,169 --> 00:32:00,712
... ألكميه 

622
00:32:00,838 --> 00:32:02,589
أجل ، اضربيه ثم اضحكي

623
00:32:02,714 --> 00:32:04,633
ستكون مزحة -
هل يمكنني رؤية القائمة؟ -

624
00:32:04,758 --> 00:32:06,593
لا ، لا ، لا ، لا -
لماذا؟ -

625
00:32:06,718 --> 00:32:07,928
ليست جميعها للأطفال

626
00:32:08,053 --> 00:32:09,847
مثل ماذا؟

627
00:32:09,972 --> 00:32:12,766
مثل ، يجب أن أسرق الكحول
من أمي وأبي وأشربه

628
00:32:12,891 --> 00:32:14,434
هذا ليس سيئًا للغاية

629
00:32:14,601 --> 00:32:16,520
لن تفتقد أمي المارجريتا
هيا ، لنذهب

630
00:32:16,645 --> 00:32:19,022
... أعني ، إذا كان الأمر بهذه السهولة -
هيا ، لنذهب ، لين -

631
00:32:19,147 --> 00:32:20,399
تأخر

632
00:32:20,566 --> 00:32:22,234
لديه 800,000 دولار
يمكنه أن يتأخر

633
00:32:22,359 --> 00:32:23,735
لا ، لا ، لا ، لا -
يا رفاق -

634
00:32:23,861 --> 00:32:25,654
هل يجب أن تكونوا هنا؟

635
00:32:25,779 --> 00:32:27,614
!نحصل على بعض الحليب ، هيا

636
00:32:27,739 --> 00:32:28,615
حسنًا ، سريعاً 
لكن اشربوه في الطابق العلوي. تمام

637
00:32:28,740 --> 00:32:30,158
...لا ، أبي ، أمي تقول

638
00:32:30,284 --> 00:32:31,451
ممنوع المشروبات في الطابق العلوي -
!إنه قادم -

639
00:32:31,618 --> 00:32:33,495
حسنًا ، ابقوا بالداخل
وتحلوا بالهدوء

640
00:32:33,662 --> 00:32:34,997
لا بأس ، قومي بذلك فحسب

641
00:32:35,122 --> 00:32:35,914
لين ، فقط افعليها -
سأفتحها لكٍ -

642
00:32:36,039 --> 00:32:37,082
لا ، سأقوم بذلك

643
00:32:37,207 --> 00:32:38,625
هيا ، إفعليها مثل أمي

644
00:32:38,750 --> 00:32:39,835
حتى أنها لن تلاحظ ذلك

645
00:32:43,630 --> 00:32:45,507
حسنًا

646
00:32:45,674 --> 00:32:47,384
أنت تفعلين ذلك -
يا إلهي -

647
00:32:47,509 --> 00:32:49,052
أنتٍ مجنونة

648
00:32:49,178 --> 00:32:51,138
لا أصدق أنكٍ فعلتي ذلك -
يا إلهي -

649
00:32:51,263 --> 00:32:52,139
!لقد فعلتها

651
00:32:53,807 --> 00:32:55,517
آسف ، إيدي 
لم أفهم ذلك تمامًا

652
00:32:55,684 --> 00:32:57,269
قلت ، في أعمالي الأخرى 

653
00:32:57,394 --> 00:32:59,771
كان هناك دائمًا مفتاح واحد

654
00:32:59,897 --> 00:33:03,275
للتعلم التدريب العملي
من المنشئ

655
00:33:03,400 --> 00:33:05,360
معذرة ، لا أفهمك تمامًا

656
00:33:05,485 --> 00:33:07,905
أريدك أن تذهب معي إلى نيبال

657
00:33:08,030 --> 00:33:09,406
أرني مداخل ومخارج عملك

658
00:33:09,531 --> 00:33:12,159
سيدي ، لا
باش يمكنه فعل ذلك

659
00:33:12,284 --> 00:33:14,161
لقد قمت برحلتي الأخيرة إلى نيبال

660
00:33:14,286 --> 00:33:16,955
لماذا؟ لماذا ، يجب
لا أستثمر في نيبال؟

661
00:33:17,080 --> 00:33:18,916
لا ، لا. إنه فقط
لدي عائلة ، سيدي

662
00:33:19,041 --> 00:33:22,002
و... لقد كنت بعيدًا بالفعل لفترة طويلة

663
00:33:22,127 --> 00:33:24,171
حسنًا ، بقدر ما أتعاطف ، سيدي

664
00:33:24,296 --> 00:33:26,673
أعرض لشراء عملك

665
00:33:26,798 --> 00:33:29,092
مقابل 800,000 دولار

666
00:33:29,218 --> 00:33:31,261
قل نعم ، أيها اللعين ، قل نعم -
وكل ما أطلبه هو من أجلك -

667
00:33:31,386 --> 00:33:33,764
أن تريني عملك -
سيدي ، مع كامل الاحترام -

668
00:33:33,889 --> 00:33:34,806
يستطيع باش فعل ذلك

669
00:33:34,932 --> 00:33:37,226
بقدر ما أستطيع

670
00:33:40,270 --> 00:33:43,148
هذا هو الشيء ، آندي

671
00:33:43,273 --> 00:33:45,108
عندما أعرف ما أريد 

672
00:33:45,234 --> 00:33:46,944
... أعرف ما أريد ، لذا 

673
00:33:47,069 --> 00:33:48,987
أرغب في الدفع لك

674
00:33:49,112 --> 00:33:52,032
أجر إضافيًا قدره 150,000 دولار أمريكي

675
00:33:52,157 --> 00:33:53,909
علاوة على 800,000 دولار أمريكي

676
00:33:54,034 --> 00:33:56,245
لخدماتك

677
00:33:56,370 --> 00:33:59,164
ليست خدمات باش
خدماتك

678
00:33:59,289 --> 00:34:01,166
لإرشادي إلى نيبال

679
00:34:01,291 --> 00:34:03,544
وهذه هي خلاصتي

680
00:34:04,336 --> 00:34:06,380
سيدي؟

681
00:34:06,505 --> 00:34:09,174
إيدي ، هل يمكنني ...؟

682
00:34:09,299 --> 00:34:11,051
... هل يمكنني الاتصال 
دعني أتصل بك مرة أخرى

683
00:34:11,176 --> 00:34:14,137
أريد فقط التحقق من حياتي 

684
00:34:14,263 --> 00:34:16,265
مع زوجتي

685
00:34:16,390 --> 00:34:19,434
بالتأكيد ، لكني أريد أن أعرف قرارك
بحلول الغد ، أو سأنتقل

686
00:34:22,896 --> 00:34:24,606
هو حقًا لا يريد الذهاب

687
00:34:24,773 --> 00:34:26,108
أجل
...كريستين هى العملية

688
00:34:26,233 --> 00:34:28,235
ستجعله يرحل...

689
00:34:35,242 --> 00:34:37,369
رائع

690
00:34:37,494 --> 00:34:39,037
الأمر أشبه بكونك مع أحد المشاهير

691
00:34:41,915 --> 00:34:45,460
أجل ، أحد المشاهير مكروه حقًا

692
00:34:49,381 --> 00:34:50,465
... أنا 

693
00:34:50,591 --> 00:34:52,551
يجب أن آخذ هذا

694
00:34:55,137 --> 00:34:56,555
حسنًا ، تفضل

695
00:34:57,723 --> 00:34:59,641
مرحبًا؟

696
00:34:59,808 --> 00:35:01,435
كما تعلمين ليس عليكٍ القيام بذلك

697
00:35:01,560 --> 00:35:03,437
افعل ماذا؟

698
00:35:03,562 --> 00:35:04,897
منزل ليروكس

699
00:35:05,022 --> 00:35:06,315
حسنًا ، لا ، أنا بخير

700
00:35:10,068 --> 00:35:12,821
لقد كان غامضًا جدًا مؤخرًا

701
00:35:12,946 --> 00:35:14,948
أجل ، هو الآن قديس

702
00:35:17,576 --> 00:35:19,661
ليس هناك شيء غريب
بينكما ، أليس كذلك؟

703
00:35:19,828 --> 00:35:20,996
ماذا تقصد؟

704
00:35:21,121 --> 00:35:23,290
حسنًا ، فقط منذ أن أصبح قديساً 

705
00:35:23,415 --> 00:35:25,876
... لقد كنتما 

706
00:35:26,001 --> 00:35:27,503
غريبون مع بعضكما البعض

707
00:35:27,628 --> 00:35:29,046
لا ، لا ، لا. نحن - نحن على وفاق

708
00:35:29,171 --> 00:35:30,839
ليس لدينا الكثير من الفرص

709
00:35:30,964 --> 00:35:33,967
...لقضاء أي وقت معًا ، لذا 

710
00:35:38,639 --> 00:35:40,933
فندق بيرسيفال. غرفة 2102

711
00:35:41,058 --> 00:35:42,184
متى؟ -
الآن -

712
00:35:42,309 --> 00:35:43,435
أنا-أنا على بعد 40 دقيقة

713
00:35:43,560 --> 00:35:45,145
لا ، 25. غادر الآن

714
00:35:45,270 --> 00:35:47,272
وسأترك الكتاب المقدس في الغرفة؟

715
00:35:47,397 --> 00:35:48,857
لا ، هناك تغيير بالخطة

716
00:35:48,982 --> 00:35:52,069
هناك رجل يحتضر
في الغرفة 2102

717
00:35:52,194 --> 00:35:55,614
لنفترض أنك الأب مايكل
وقم بإدارة الطقوس الأخيرة

718
00:35:57,407 --> 00:35:59,493
هل فهمت ما قلته؟

719
00:36:01,078 --> 00:36:03,038
لماذا أدير الطقوس الأخيرة؟

720
00:36:03,163 --> 00:36:04,831
لأنه يحتضر وتم استدعائك

721
00:36:04,957 --> 00:36:07,376
بعد الانتهاء ستجد بطاقة بريدية

722
00:36:07,501 --> 00:36:09,253
في مكان ما بالغرفة

723
00:36:09,378 --> 00:36:11,171
خذها وغادر

724
00:36:11,296 --> 00:36:13,257
لكن تأكد ان تترك الباب مفتوحًا

725
00:36:14,716 --> 00:36:15,884
ديفيد؟

726
00:36:16,009 --> 00:36:17,553
هذا جنون

727
00:36:17,678 --> 00:36:19,638
هل تريدني أن أكرر أي جزء منه؟

728
00:36:21,849 --> 00:36:23,851
لم أسمع اللاتينية

729
00:36:25,477 --> 00:36:27,688
إنه من عند الله

730
00:36:27,855 --> 00:36:29,314
20دقيقة

731
00:36:31,984 --> 00:36:33,986
حسنًا ، هل أنت مستعد للذهاب؟

732
00:36:40,325 --> 00:36:43,579
في الواقع 
لقد تم استدعائي للتو

733
00:36:43,704 --> 00:36:44,872
ماذا؟ حاليا؟

734
00:36:44,997 --> 00:36:46,290
أجل

735
00:36:46,415 --> 00:36:48,000
أين؟

736
00:36:48,125 --> 00:36:50,169
إنها قصة طويلة

737
00:36:50,294 --> 00:36:52,504
سأتحدث إليكم لاحقًا؟

738
00:36:57,176 --> 00:37:01,054
حدث شيء

739
00:37:01,180 --> 00:37:03,223
أجل

740
00:37:04,516 --> 00:37:06,476
حسنًا

741
00:37:06,602 --> 00:37:07,936
جاهز؟

742
00:37:08,061 --> 00:37:10,105
أجل

743
00:37:14,484 --> 00:37:16,737
من الجيد رؤيتك مرة أخرى 
كريستين

744
00:37:16,904 --> 00:37:18,488
كان الأمر صعبًا

745
00:37:18,614 --> 00:37:19,990
أعرف

746
00:37:20,115 --> 00:37:21,783
سمعت أنك قابلت شخصًا ما

747
00:37:21,950 --> 00:37:23,994
رجل لطيف جدًا

748
00:37:24,119 --> 00:37:26,121
سهل أمر العودة إلى هنا

749
00:37:27,456 --> 00:37:29,499
... هذا 

750
00:37:29,625 --> 00:37:32,211
... حيث كان أورسون عندما 

751
00:37:34,588 --> 00:37:36,632
في البداية كانت الشرطة

752
00:37:36,757 --> 00:37:39,134
إعتقدت أنني فعلت ذلك -
سمعت بذلك -

753
00:37:39,259 --> 00:37:41,220
ما زالوا لم يكتشفوا ما حدث

754
00:37:44,681 --> 00:37:48,185
هل رأيتٍ منظر الشارع
من منزلك يا سيدة لورو؟

755
00:37:48,310 --> 00:37:51,063
ماذا؟

756
00:37:52,773 --> 00:37:54,441
أجل ، سمعت عن هذا

757
00:37:54,566 --> 00:37:55,734
شبح ، أليس كذلك؟

758
00:37:55,901 --> 00:37:57,569
... حسنًا  

759
00:37:57,694 --> 00:38:00,656
نعتقد أنكٍ من تغادرين سيارتك

760
00:38:00,781 --> 00:38:02,741
تساءلنا للتو
إذا رأيتٍ شخصًا ما

761
00:38:02,908 --> 00:38:04,743
... في زي أو 

762
00:38:04,910 --> 00:38:06,453
شخص ما يلتقط هذه الصورة؟

763
00:38:06,578 --> 00:38:07,412
لقطة الشبح هذه؟

764
00:38:07,538 --> 00:38:08,830
لا

765
00:38:08,997 --> 00:38:10,707
كان هناك شيء غريب

766
00:38:10,832 --> 00:38:14,586
--السائق

767
00:38:14,711 --> 00:38:17,422
سيارتهم غريبة جدًا 
والكاميرا على السطح

768
00:38:17,548 --> 00:38:19,716
مروا بجوار المنزل ثلاث مرات

769
00:38:19,842 --> 00:38:21,593
عادوا وقاموا بذلك مجدداً

770
00:38:21,718 --> 00:38:23,011
أتعرفين لماذا؟

771
00:38:23,136 --> 00:38:24,721
لا ، ليس لدي أدنى فكرة

772
00:38:27,224 --> 00:38:28,809
بماذا نفكر؟ -
أفكر في أن شخصًا ما -

773
00:38:28,976 --> 00:38:30,811
يعمل مع السائق

774
00:38:30,978 --> 00:38:33,230
وهكذا عرفوا أن السيارة قادمة

775
00:38:33,355 --> 00:38:34,523
مع جميع المساكن السبعة؟

776
00:38:34,648 --> 00:38:36,108
أجل -
إذًا كيف نكتشف ذلك -

777
00:38:36,233 --> 00:38:38,110
من كان السائق هذا؟

778
00:38:38,235 --> 00:38:40,362
شاهدي هذا

779
00:38:42,406 --> 00:38:43,991
ها هو

780
00:39:27,576 --> 00:39:29,578
أنا الأب مايكل

781
00:39:42,925 --> 00:39:46,136
أنا هنا للقيام بالطقوس الأخيرة

782
00:40:05,656 --> 00:40:08,325
بهذه المسحة المقدسة رضي الرب

783
00:40:08,450 --> 00:40:11,411
... بمحبته ورحمته 

784
00:40:27,845 --> 00:40:30,305
... الرب في حبه ورحمته ...

785
00:40:31,765 --> 00:40:34,268
يساعدك بنعمة الروح القدس ...

786
00:40:34,393 --> 00:40:36,520
فليحررك الرب من الخطيئة

787
00:40:36,645 --> 00:40:38,856
يخلصك

788
00:40:38,981 --> 00:40:41,358
ويرتقي بك للأعلى

789
00:41:35,412 --> 00:41:38,540
هل يمكنني مساعدتكم بأي شيء آخر؟

790
00:41:46,673 --> 00:41:48,675
لا ، لا

791
00:42:25,671 --> 00:42:27,548
مرحبًا

792
00:42:32,302 --> 00:42:34,263
إذن ، كيف ستسير الأمور؟

793
00:42:34,388 --> 00:42:36,056
... حسنًا 

794
00:42:36,223 --> 00:42:39,017
اكتشف بن أن السائق كان كذلك

795
00:42:39,184 --> 00:42:40,894
نفس الشخص في جميع المنازل السبعة

796
00:42:41,019 --> 00:42:43,313
حيث ظهر هذا الشيطان 
ويذهب الرجل

797
00:42:43,438 --> 00:42:46,525
إلى المدرسة بدوام جزئي مع الفتى
فيبوس التي وجدناها

798
00:42:46,650 --> 00:42:49,111
حسنًا ... لقد صنعوها معًا

799
00:42:49,278 --> 00:42:51,113
كانت عملية احتيال

800
00:42:51,280 --> 00:42:52,823
أجل ، الشبكات الاجتماعية

801
00:42:52,948 --> 00:42:55,242
تجعل الدوافع أبسط وأغبى

802
00:42:57,077 --> 00:43:00,289
إذًا ، كيف سارت قصتك الطويلة؟

803
00:43:01,331 --> 00:43:03,417
خاصتي ...؟ -
... قلت إنها -

804
00:43:03,542 --> 00:43:05,335
قصة طويلة 
هل تم استدعاؤك؟

806
00:43:06,670 --> 00:43:08,130
الجدول الزمني الشامل

807
00:43:08,297 --> 00:43:12,384
يجب دائمًا أن أعتني به وقتها

809
00:43:19,308 --> 00:43:21,351
أنا أفتقد علاقتنا

810
00:43:24,646 --> 00:43:26,982
الأمر ليس لديه علاقة بنا

811
00:43:27,107 --> 00:43:29,484
أعرف لكننا لسنا كما كنا 

812
00:43:29,610 --> 00:43:32,821
... وأعتقد أنني 

813
00:43:42,706 --> 00:43:44,124
... أعتقد 

814
00:43:45,375 --> 00:43:47,044
... أعتقد أنني تسببت في ذلك -
لا -

815
00:43:47,169 --> 00:43:49,296
... لما اعترفت لك

816
00:43:49,421 --> 00:43:51,632
ثم بعد ذلك -
كريستين -

817
00:43:51,757 --> 00:43:53,634
لا بأس

818
00:43:55,177 --> 00:43:56,803
لقد إنتهى الأمر

819
00:43:56,929 --> 00:43:58,847
حسنًا ، من الواضح أنه لم ينتهي 
لأنه إذا إنتهى 

820
00:43:58,972 --> 00:44:01,433
... كنت ستظل صديقي ، و 

821
00:44:01,558 --> 00:44:03,060
لكن لا أشعر بذلك

822
00:44:03,185 --> 00:44:04,853
كريستين 

823
00:44:04,978 --> 00:44:06,897
ما الذي يحدث معي

824
00:44:07,022 --> 00:44:10,025
... ليس له علاقة بـ 

825
00:44:12,027 --> 00:44:15,072
... مع ...

826
00:44:15,197 --> 00:44:16,698
مشاعرنا تجاه بعضنا البعض؟

827
00:44:16,823 --> 00:44:18,492
أجل

828
00:44:18,617 --> 00:44:20,911
يتعلق الأمر بكوني قديساً

829
00:44:22,955 --> 00:44:24,498
قديس جديد

830
00:44:24,623 --> 00:44:26,208
هذا كل شيء

831
00:44:29,461 --> 00:44:31,004
أشعر بالوحدة

832
00:44:32,005 --> 00:44:33,465
لا داعي لذلك

833
00:44:34,424 --> 00:44:36,009
أنا هنا

834
00:44:38,011 --> 00:44:40,889
وسأكون على طبيعتي مرة أخرى

835
00:44:41,014 --> 00:44:42,724
أرغب في ذلك

836
00:44:42,850 --> 00:44:44,309
أرغب في ذلك أيضًا

837
00:44:45,227 --> 00:44:46,728
عظيم

838
00:44:46,854 --> 00:44:48,814
أصدقاء مرة أخرى

839
00:44:55,529 --> 00:44:57,531
سأراك غدًا

840
00:45:09,585 --> 00:45:10,794
تأخرت

841
00:45:13,881 --> 00:45:15,090
لم أكن أعرف
أن لدي موعد محدد

842
00:45:15,215 --> 00:45:16,967
هذه الكنيسة الكاثوليكية المقدسة

843
00:45:17,092 --> 00:45:18,844
تتبع دائمًا موعد محدد

844
00:45:18,969 --> 00:45:20,679
البطاقة البريدية؟

845
00:45:28,103 --> 00:45:29,062
ماذا؟

846
00:45:29,188 --> 00:45:30,272
ما هذا؟

847
00:45:30,439 --> 00:45:32,024
ماذا كان؟

848
00:45:32,149 --> 00:45:34,443
استخدام الأسرار لتغطية تجسسك الصغير

849
00:45:34,568 --> 00:45:38,155
هذه هي المرة الأولى التي أشعر فيها
كأنني قديس محتال

850
00:45:38,280 --> 00:45:40,866
هل المرة الأولى في أيامك الثمانية كقديس؟

851
00:45:40,991 --> 00:45:42,618
يا إلهي

852
00:45:42,743 --> 00:45:43,952
ماذا كنت أفعل هناك؟

853
00:45:44,077 --> 00:45:45,287
هل قمت بالطقوس الأخيرة؟

854
00:45:45,454 --> 00:45:46,705
أجل

855
00:45:46,830 --> 00:45:48,874
لكن فقط لأتمكن من سرقة هذا

856
00:45:48,999 --> 00:45:50,125
كان ذلك الرجل يحتضر

857
00:45:50,250 --> 00:45:52,628
لماذا كان يحتضر؟ -
ديفيد -

858
00:45:52,753 --> 00:45:54,046
قلت نعم للفاتيكان

859
00:45:54,171 --> 00:45:56,632
نعم جاء به عبء -
لا -

860
00:45:56,757 --> 00:45:59,468
لماذا كان يحتضر؟

861
00:46:03,472 --> 00:46:04,681
تسمم

862
00:46:05,682 --> 00:46:06,767
لماذا؟

863
00:46:09,811 --> 00:46:11,271
كان هناك شخص ما يحاول منعه

864
00:46:11,438 --> 00:46:13,774
من توصيل رسالة تلك الرسالة

865
00:46:14,775 --> 00:46:16,401
كيف نقاتل هذا الشر؟

866
00:46:16,527 --> 00:46:18,195
كل هذا يبدو لي شرًاً

867
00:46:18,320 --> 00:46:20,405
... ديفيد 

868
00:46:21,949 --> 00:46:23,283
في عملك كمقيِّم 

869
00:46:23,450 --> 00:46:25,911
لابد أنك وجدت مصدرين للشر

870
00:46:26,036 --> 00:46:27,913
الخارق والإنساني

871
00:46:28,038 --> 00:46:29,540
أتعامل مع الإنساني

872
00:46:29,665 --> 00:46:31,667
الأشرار يفعلون أشياء سيئة

873
00:46:31,792 --> 00:46:34,169
الحكومات الشريرة
القتلة. التعذيب

874
00:46:34,294 --> 00:46:37,130
هم موجودون في العالم 
ويجب إيقافهم 

875
00:46:37,256 --> 00:46:39,967
ربما أكثر من الشياطين

876
00:46:40,092 --> 00:46:42,594
ولهذا السبب
أنا بحاجة إلى هذه البطاقة البريدية

877
00:46:43,637 --> 00:46:45,806
لقتل رسول آخر؟

878
00:46:47,224 --> 00:46:49,226
لا. لانقاذ واحد

879
00:46:50,269 --> 00:46:51,770
مَن؟

880
00:46:53,897 --> 00:46:56,108
تريد هذه البطاقة البريدية 

881
00:46:56,233 --> 00:46:58,527
أريد أن أعرف من أنقذه

882
00:47:04,533 --> 00:47:06,118
جريس لينج

883
00:47:06,243 --> 00:47:07,828
أنت تعرفها

884
00:47:07,953 --> 00:47:10,497
لقد لفت انتباهنا إليها

885
00:47:13,041 --> 00:47:14,793
تعتقد الفاتيكان إنها رسول

886
00:47:14,918 --> 00:47:17,045
تم ترحيلها إلى الصين

887
00:47:17,171 --> 00:47:18,463
وفقدناها في معسكر عمل

888
00:47:18,589 --> 00:47:19,965
نعتقد أننا حددنا مكانها 

889
00:47:20,090 --> 00:47:22,092
وستخبرنا تلك البطاقة البريدية

890
00:47:22,217 --> 00:47:24,887
إذا كانت هناك فرصة لاستعادتها

891
00:47:35,606 --> 00:47:37,232
هل حصلت على شيئًا آخر؟

892
00:47:38,275 --> 00:47:39,151
لا

893
00:47:39,276 --> 00:47:40,611
هل أنت متأكد؟

894
00:47:42,613 --> 00:47:44,198
...هذا

895
00:47:45,616 --> 00:47:47,993
كبقشيش

896
00:47:59,755 --> 00:48:01,173
عمل جيد

897
00:48:01,298 --> 00:48:02,758
سنتواصل معك

898
00:48:10,599 --> 00:48:13,602
قال أبيكٍ إنك شربت
إحدى أنواع المارجريتا الخاصة بي

899
00:48:16,146 --> 00:48:18,148
لا أريدك أن تفعلين ذلك

900
00:48:19,149 --> 00:48:21,693
أسفة

901
00:48:24,738 --> 00:48:26,907
قرأت المهام السبع

902
00:48:27,032 --> 00:48:28,617
مهام جاك الزائر

903
00:48:28,742 --> 00:48:29,993
أعرف أنه واحد منهم

904
00:48:30,118 --> 00:48:31,411
لم أعد أؤمن بذلك

905
00:48:31,578 --> 00:48:33,038
المهمة رقم أربعة

906
00:48:33,163 --> 00:48:35,332
"كانت "مارس الجنس مع عذراء

907
00:48:35,457 --> 00:48:37,709
لم أصل إلى هذا الحد يا أمي

908
00:48:39,294 --> 00:48:40,712
هل رين؟

909
00:48:42,297 --> 00:48:44,550
لم نمارس الجنس

910
00:48:46,134 --> 00:48:47,594
لم نفعل

911
00:48:53,767 --> 00:48:55,853
أريد أن أصدقك يا لين

912
00:48:55,978 --> 00:48:58,856
لكن لا يمكنك أن تكذبين علي

913
00:49:00,148 --> 00:49:01,608
لن أفعل

914
00:49:07,239 --> 00:49:08,740
هذا هو المرحاض

915
00:49:09,741 --> 00:49:12,452
سأتولى أمره

916
00:49:20,794 --> 00:49:22,004
هل فكرت في الأمر؟

917
00:49:24,423 --> 00:49:25,883
و؟

918
00:49:28,427 --> 00:49:30,637
هل هذه رحلتك الأخيرة؟

919
00:49:30,762 --> 00:49:33,515
أجل

920
00:49:33,682 --> 00:49:35,309
وإلى متى؟

921
00:49:35,434 --> 00:49:36,435
ثلاثة أشهر

922
00:49:36,602 --> 00:49:37,644
ياإلهي

923
00:49:41,773 --> 00:49:43,233
حسنًا 

924
00:49:43,358 --> 00:49:46,361
إنه مبلغ كبير من المال 
... و 

925
00:49:47,613 --> 00:49:50,157
... نحتاج إلى المال ، لذا لا ...

926
00:49:51,617 --> 00:49:53,368
لا أرى حقًا
كيف يمكننا أن نقول لا

928
00:49:57,497 --> 00:50:00,209
لا أريد الذهاب -
أعلم أنك لا تريد ذلك -

929
00:50:00,334 --> 00:50:02,544
فقط لا تموت

930
00:50:02,711 --> 00:50:05,881
حسنًا

931
00:50:06,006 --> 00:50:07,674
واحصل على نصف المبلغ مقدمًا

932
00:50:07,799 --> 00:50:09,092
علينا أن نبدأ على هذا الحمام

933
00:50:09,218 --> 00:50:10,719
سأفعل

934
00:50:11,762 --> 00:50:14,306
أحبك كثيرًا

935
00:50:14,431 --> 00:50:16,433
أحبك أيضًا

937
00:50:20,687 --> 00:50:22,356
كوني أماً عزباء
أمر سيء حقًا

938
00:50:22,481 --> 00:50:23,941
أعرف. أنا أعرف

939
00:50:25,359 --> 00:50:27,361
انتهى الأمر تقريبًا

