1
00:00:03,918 --> 00:00:08,530
ترجمة: عبدالرحمن الشهري
Twitter: @Da7OoOM_MH

2
00:00:08,531 --> 00:00:10,180
...الذنوب

3
00:00:10,330 --> 00:00:12,049
.تتوارثها الأجيال القادمة

4
00:00:12,169 --> 00:00:13,809
...سابقاً

5
00:00:13,928 --> 00:00:16,848
.لنفترض أنهم وجدوا الفاعل
ما الفارق الذي سيصنعه هذا؟

6
00:00:16,967 --> 00:00:20,006
لو وجدوه، ربما كنتُ
.سأفعل نفس الشيء له

7
00:00:20,126 --> 00:00:22,005
.توما)... اختفى تماماً)

8
00:00:22,085 --> 00:00:25,844
أصدقائي من (إسبانيا) زاروني
.بالأمس ليخبروني أنهم بدؤوا بالعمل

9
00:00:25,923 --> 00:00:27,213
.حان وقت العمل

10
00:00:27,363 --> 00:00:30,882
أين هي؟ -
.في صندوق السيارة -

11
00:00:33,000 --> 00:00:34,560
حشيش، بالله عليك؟

12
00:00:34,680 --> 00:00:36,800
أتريد أن تعرف إن كانا يتناكحان؟

13
00:00:37,399 --> 00:00:40,238
.الرجل النبيل لا يخبر بأفعاله

14
00:00:46,715 --> 00:00:48,713
!مكانك

15
00:01:01,908 --> 00:01:03,906
...يا فتاة

16
00:01:05,668 --> 00:01:07,667
عشرة كيلوجرامات من الحشيش؟

17
00:01:11,145 --> 00:01:13,304
.بالطبع كان بالإمكان أن تكون أسوأ

18
00:01:13,464 --> 00:01:16,183
كان يمكن أن يحمل قنينة
.(مهدئ (ديازيبام

19
00:01:17,862 --> 00:01:21,021
تخيلي، أن أذهب إلى الضابط
،لأخبره عن الكمين

20
00:01:21,181 --> 00:01:25,139
بعد إضاعة عشرات الآلاف من اليورو
:على عمليات المراقبة

21
00:01:25,819 --> 00:01:28,378
.(عشرون حبة (ديازيبام

22
00:01:31,137 --> 00:01:35,415
(عجوز ما في (بوخارست"
لن تستطيع النوم الليلة

23
00:01:36,135 --> 00:01:38,893
".لعدم وجود مهدئ

24
00:01:40,813 --> 00:01:43,012
.هذا ما أعطيتني

25
00:01:44,971 --> 00:01:46,930
.لم أعطك عشرة كيلوجرامات من الحشيش

26
00:01:47,010 --> 00:01:49,329
،)أعطيتك (باغانيل
.الذي يعرف كل شيء عن الشحنات

27
00:01:49,649 --> 00:01:51,848
.لا فائدة من العلم بها إن لم تتم

28
00:01:51,968 --> 00:01:54,487
.ولا أعني عشرة كيلوجرامات من الحشيش -
.ستتم -

29
00:01:55,447 --> 00:01:57,486
حقاً؟

30
00:01:58,446 --> 00:02:01,924
كيف تعرفين؟ أقمتِ بتحضير الأرواح؟

31
00:02:05,842 --> 00:02:09,241
أتذكر عندما فتح (نيكو) قميصه صباح الأمس؟

32
00:02:10,321 --> 00:02:12,839
نعم. أكانت لديه حلمة ثالثة؟

33
00:02:16,518 --> 00:02:18,197
.(كان يرينا ما فعله الـ(إسبان

34
00:02:18,277 --> 00:02:20,757
.زاروه الليلة التي قبلها

35
00:02:20,956 --> 00:02:23,716
.وشقوه من جنب إلى جنب

36
00:02:27,154 --> 00:02:29,912
.نفد صبرهم. ستتم

37
00:02:30,112 --> 00:02:32,951
،خلال أسبوع، أو أسبوعين
.كحد أقصى، لكنها ستتم

38
00:02:48,345 --> 00:02:50,544
وأظن أن صبر أحدهم معي
.قد نفد كذلك

39
00:02:52,664 --> 00:02:55,462
.أقسم لك أني لا أعرف من هو

40
00:02:58,341 --> 00:03:00,939
.ربما كان لصاً

41
00:03:02,819 --> 00:03:06,298
.كان لدي زبادي بالفكاهة في الثلاجة

42
00:03:06,977 --> 00:03:08,975
.لذيذ جداً

43
00:03:09,256 --> 00:03:13,295
.يستحق السجن لثلاث سنين مقابل السرقة

44
00:03:22,411 --> 00:03:24,769
.أنهيت برنامجاً تدريبياً ذات مرة

45
00:03:25,450 --> 00:03:28,128
،أقامه بعض الـ(أمريكان) الحمقى
...من مكتب التحقيقات الفيدرالي

46
00:03:28,369 --> 00:03:30,408
.أو شيء كهذا

47
00:03:31,007 --> 00:03:33,206
.جاؤوا لتعليمنا الأساسيات

48
00:03:34,965 --> 00:03:39,404
،هل تعلمين، أنه وفقاً للإحصائيات
من تتعرفين عليه حديثاً

49
00:03:39,524 --> 00:03:42,722
سيخبرك بثلاث كذبات في أول
عشر دقائق من تعارفكما؟

50
00:03:45,482 --> 00:03:49,680
وعلى هذا، ففي المتوسط، نسمع
بين عشر ومئتي كذبة يومياً؟

51
00:03:53,958 --> 00:03:56,077
آنتِ تكذبين عليّ، (نيكو)؟

52
00:04:01,075 --> 00:04:03,073
.كلا

53
00:04:15,788 --> 00:04:18,028
...منخراك يتوهجان

54
00:04:18,348 --> 00:04:22,306
...وجنتاك محمرتان، وترمشين كثيراً

55
00:04:22,506 --> 00:04:24,504
.كلها تشير إلى كذبك

56
00:04:26,625 --> 00:04:29,423
لكن، وفقاً لقوانيني، لا شيء
.يؤكد أكثر من النبض

57
00:04:32,462 --> 00:04:35,061
أتسارع نبضك؟

58
00:04:39,139 --> 00:04:41,137
.لنرَ

59
00:04:56,052 --> 00:04:58,532
.النبض متسارع في الأسفل

60
00:05:00,650 --> 00:05:02,809
إذاً؟ آنا كاذبة؟

61
00:05:07,647 --> 00:05:09,645
.كأنه مخلوق حي

62
00:05:11,486 --> 00:05:13,765
.كأنه يحاول إخباري بشيء

63
00:05:15,724 --> 00:05:17,722
مثل ماذا؟

64
00:05:22,322 --> 00:05:24,320
...استمني لي

65
00:05:28,079 --> 00:05:30,118
...كليني

66
00:05:33,636 --> 00:05:35,634
...اعشقيني

67
00:05:46,152 --> 00:05:48,471
.أصابني هبوط في السكر

68
00:05:49,471 --> 00:05:51,709
.علي الذهاب إلى المكان التالي

69
00:05:51,989 --> 00:05:53,987
.(عند صديقك (باغانيل

70
00:07:19,113 --> 00:07:23,751
هل أكل أو شرب شيئاً؟ -
.كلا، يا رئيس. كما أمرت -

71
00:07:38,745 --> 00:07:40,743
ماذا تفعل هذه هنا؟

72
00:07:43,783 --> 00:07:46,782
للتصوير، أليس كذلك؟ -
.خذها معك -

73
00:08:04,255 --> 00:08:06,493
أيمكنني الحصول على كأس ماء؟

74
00:08:07,813 --> 00:08:09,811
.بالطبع

75
00:08:11,451 --> 00:08:13,690
إيفيان)؟ (فيتيل)؟)

76
00:08:14,371 --> 00:08:16,369
بيرير)؟)

77
00:08:19,728 --> 00:08:21,847
...ما الـ

78
00:08:34,722 --> 00:08:36,961
.(سيد (باغانيل

79
00:08:37,401 --> 00:08:39,640
كيف سميت "باغانيل"؟

80
00:08:41,559 --> 00:08:43,838
.هذا ما يدعوني به الناس فحسب

81
00:08:44,158 --> 00:08:46,156
.خطأ

82
00:08:46,797 --> 00:08:50,116
إنه ينحدر من (جاك إلياسان
.(فرانسوا ماري باغانيل

83
00:08:50,995 --> 00:08:52,995
،رجل طويل، هزيل، مثلك

84
00:08:53,155 --> 00:08:56,393
وهو شخصية رئيسية
(في رواية (جول فيرن

85
00:08:56,513 --> 00:08:58,992
."أطفال الكابتن جرانت"

86
00:08:59,752 --> 00:09:02,351
أقرأتها؟ -
.كلا -

87
00:09:05,749 --> 00:09:07,349
.(أنت مثل (ميسي

88
00:09:07,428 --> 00:09:11,426
.قرأ كتاباً واحد في حياته
.سيرة (مارادونا) الذاتية

89
00:09:15,865 --> 00:09:18,304
أيذكرك (مارادونا) بشيء؟

90
00:09:18,824 --> 00:09:20,753
.نعم

91
00:09:20,903 --> 00:09:22,872
...إليك أمر عجيب

92
00:09:23,022 --> 00:09:25,461
.لترى كيف يعمل العالم بطريقة غريبة

93
00:09:26,900 --> 00:09:29,220
مارادونا" كان الاسم المطبوع"
على شاحنة صفراء

94
00:09:29,300 --> 00:09:32,179
تسافر من (كونستانتا) إلى
.بوخارست) قبل عدة شهور)

95
00:09:32,738 --> 00:09:35,657
،تلك الشاحنة، بلا سبب
.انفجرت في غمضة عين

96
00:09:38,415 --> 00:09:41,335
لا أعرف أي شيء عن
.انفجار أي شاحنة صفراء

97
00:09:45,372 --> 00:09:48,292
ماذا عن (فيكترا) خضراء

98
00:09:48,851 --> 00:09:52,090
محمّلة بعشرة كيلوجرامات من الحشيش؟

99
00:09:54,409 --> 00:09:56,648
أتعرف أي شيء عنها؟

100
00:09:59,047 --> 00:10:04,085
،شوهدتَ تخرج منها
.(في محطة وقود، في الطريق إلى (كلوج

101
00:10:09,643 --> 00:10:11,642
أهي مسجلة باسمي؟

102
00:10:11,802 --> 00:10:15,241
.وجدتها على قارعة الطريق
.كنت سآخذها إلى الشرطة

103
00:10:18,280 --> 00:10:19,959
لدي مقطع مصور

104
00:10:20,079 --> 00:10:22,717
.(وأنت تقودها في (بوخارست

105
00:10:28,236 --> 00:10:31,554
،إن اشتريت نصف كيلو
هل أحصل على خصم للجملة؟ أربعون للجرام؟

106
00:10:33,673 --> 00:10:35,912
.لا أعرف عما تتحدث، يا رئيس

107
00:10:40,710 --> 00:10:44,828
يا صاح، كلانا يعرف أن عشرة
.كيلوجرامات من الحشيش لن تسجنك للأبد

108
00:10:46,547 --> 00:10:49,107
،سبع سنين كحد أقصى
.وستخرج خلال سنتين

109
00:10:50,386 --> 00:10:52,384
.عدا أنك هاجمت فرديّ شرطة

110
00:10:53,065 --> 00:10:55,063
.لم أهاجم أحداً

111
00:10:56,303 --> 00:10:57,983
.هذا ما يقولونه

112
00:10:58,063 --> 00:11:01,142
.حسّاسون وهشّون

113
00:11:03,061 --> 00:11:06,379
بالإضافة إلى أن لا أحد يعرف
.ما قد يظهر في التفتيش الدقيق

114
00:11:08,258 --> 00:11:11,337
.لن تجد شيئاً -
.ربما وجدنا مسبقاً -

115
00:11:15,375 --> 00:11:18,414
،خمسة جرامات من الكوكايين
.اثنتا عشرة سنة، يا صاح

116
00:11:19,654 --> 00:11:23,252
،مضافة إلى ما سبق
.ستحصل على أقصى عقوبة

117
00:11:23,492 --> 00:11:25,611
.سبع سنوات ونصف مع حسن السلوك

118
00:11:26,172 --> 00:11:29,130
لكن دون إفراج مشروط، بما أن
سجلك الإجرامي طويل جداً، لدرجة أنه ينافس

119
00:11:29,210 --> 00:11:31,249
."الإخوة كارامازوف"

120
00:11:31,449 --> 00:11:33,768
.هذه إشارة ثقافية أخرى تفوتك

121
00:11:42,205 --> 00:11:44,563
لكن أتعرف متى سيكون الأمر مؤلماً بحق؟

122
00:11:56,159 --> 00:11:59,078
ذات ليلة، عندما تتسكع
،مع رفقاء الزنزانة

123
00:11:59,958 --> 00:12:02,836
تلعب وتشرب الخمر
،المصنوع من الجوارب

124
00:12:04,156 --> 00:12:06,674
.ستأتيك مكالمة من زوجتك

125
00:12:08,193 --> 00:12:13,552
،وستخبرك، وهي تبكي
...كيف أن (أديلا) الصغيرة المسكينة

126
00:12:14,991 --> 00:12:17,550
...ابنتك المفضلة

127
00:12:18,910 --> 00:12:22,748
.هوجمت في طريق عودتها من المدرسة

128
00:12:26,027 --> 00:12:27,746
،)ابنتك (أديلا

129
00:12:27,826 --> 00:12:30,264
.التي بدأ شعر عانتها بالنمو للتو

130
00:12:31,264 --> 00:12:34,743
.زغب، كقشرة الخوخ

131
00:12:39,581 --> 00:12:43,539
ومن ثم، ستأسف لعدم
.كونك متعاوناً الآن

132
00:12:46,378 --> 00:12:48,937
عندما تصيح زوجتك على الهاتف

133
00:12:49,737 --> 00:12:52,656
بأن (أديلا) المسكينة
.تُغتصب بكل طريقة ممكنة

134
00:12:53,815 --> 00:12:56,334
.إلى أن يعجبها الأمر

135
00:12:57,974 --> 00:13:00,492
تأتيها أول نشوة قبل
.أن تحيض لأول مرة

136
00:13:01,852 --> 00:13:04,131
أليس هذا عجيباً؟

137
00:13:06,570 --> 00:13:09,049
.ولم يمكن بوسعك فعل شيء

138
00:13:46,713 --> 00:13:48,713
الرائحة جميلة، أليس كذلك؟

139
00:13:55,950 --> 00:13:58,989
يمكنني تمييز رائحة كس أمك
.من بين صف من النساء

140
00:14:42,090 --> 00:14:44,088
.مرحباً

141
00:14:46,408 --> 00:14:48,968
هل أمك في البيت؟

142
00:14:50,567 --> 00:14:52,606
.نعم، في الأعلى

143
00:14:53,526 --> 00:14:56,204
أين هو، (ريلو)؟ ماذا جرى؟

144
00:14:56,925 --> 00:14:59,923
.أخبرني أين هو
.كنتُ أتصل بالجميع طوال الليل

145
00:15:12,398 --> 00:15:15,717
.أريدك أن تصغي. دون اندفاع

146
00:15:15,877 --> 00:15:18,235
دون اندفاع؟

147
00:15:18,315 --> 00:15:20,034
.زوجي مسجون

148
00:15:20,114 --> 00:15:23,153
،ومع سجله الإجرامي
.لن يخرج أبداً

149
00:15:23,233 --> 00:15:25,512
.سيخرج

150
00:15:26,752 --> 00:15:28,911
.وجدوا بحوزته عشرة كيلوجرامات من الحشيش

151
00:15:29,071 --> 00:15:32,309
،الحشيش ليس مخدِّراً من الدرجة الأولى
...لكن، مع سوابقه

152
00:15:33,469 --> 00:15:36,668
.سيسجن سبع سنين، كحد أقصى
.لن يبقى في الداخل طويلاً

153
00:15:37,668 --> 00:15:40,666
،مع محامٍ جيد
.ستُخفض حتى خمس سنين

154
00:15:40,746 --> 00:15:44,104
.وسيخرج في سنتين ونصف
.لحسن السلوك

155
00:15:45,824 --> 00:15:48,023
وسيحسن سلوكه، حسناً؟

156
00:15:48,183 --> 00:15:50,902
ربّاه! لمَ فعلها؟

157
00:15:51,262 --> 00:15:53,741
...لمَ -
.فعلها لأجلك -

158
00:15:54,180 --> 00:15:56,300
.لأجل الفتيات

159
00:15:58,459 --> 00:16:01,097
،بينما هو مسجون
.ستأخذون خمسة آلاف في الشهر

160
00:16:02,097 --> 00:16:05,056
...تعني -
.أعني أن شخصاً ما سيأتي -

161
00:16:05,296 --> 00:16:08,095
.يوم الجمعة أول كل شهر

162
00:16:09,734 --> 00:16:12,413
.وسيعطيكم خمسة آلاف نقداً

163
00:16:13,132 --> 00:16:15,812
.(كل شهر، حتى يخرج (باغانيل

164
00:16:17,211 --> 00:16:19,530
كيف تعرف كل هذا؟

165
00:16:21,690 --> 00:16:23,968
.هذه وظيفتي... أن أعرف

166
00:16:26,687 --> 00:16:29,366
أتظن أنه يمكنك أن تشتري
صمتي مقابل خمسة آلاف شهرياً؟

167
00:16:29,486 --> 00:16:32,365
.هذا مبلغ كبير

168
00:16:32,964 --> 00:16:35,684
متى آخر مرة جنيتم
خمسة آلاف في شهر واحد؟

169
00:16:37,763 --> 00:16:41,481
لم يسألنِ أحد قط إن كنتُ أريد
،أن يُحبس زوجي لسنين

170
00:16:41,721 --> 00:16:45,039
.لآخذ خمسة آلاف شهرياً

171
00:16:45,159 --> 00:16:47,118
ألم تخبري (باغانيل) أنك تريدين المزيد؟

172
00:16:47,239 --> 00:16:49,957
ألم تذهبي إلى زوجة الكابتن
باكيةً لتخبريها أنك تستحقين أكثر؟

173
00:16:50,037 --> 00:16:52,717
.إليك الآن. إليك المزيد -
!ليس بهذه الطريقة -

174
00:16:53,556 --> 00:16:56,475
.لا يمكن أن تحظي بالأمرين

175
00:16:57,074 --> 00:17:00,033
.سأخرج إلى الشارع وأخبر الجميع عنكم

176
00:17:00,233 --> 00:17:04,031
!أيها الملاعين
الحي بأكمله سيعرف

177
00:17:04,152 --> 00:17:06,950
كيف دمرتم عائلتي. أتسمعني؟

178
00:17:07,230 --> 00:17:11,629
سأخبر العالم عنك وعن الكابتن
.وعنكم أجمعين يا حقيرين

179
00:17:11,749 --> 00:17:15,587
.هذا اختيارك، يا سيدة
.لكن إن فعلتِ، فلن تحصلي على شيء

180
00:17:16,107 --> 00:17:18,786
.و(باغانيل) سيحصل على محامٍ عنيف

181
00:17:19,105 --> 00:17:22,184
من النوع الذي يأكل الشاورما
.خارج المحكمة بين المحاكمات

182
00:17:22,464 --> 00:17:26,182
.سيطول بقاؤه في السجن
.وليس من أجل شيء يستحق

183
00:17:28,901 --> 00:17:31,501
.سيكبرون أطفالي دون أب بسببك

184
00:17:32,660 --> 00:17:35,938
.لا تجعليهم يكبرون دون أم أيضاً -
!ارحل فحسب -

185
00:18:00,689 --> 00:18:03,167
نعم؟ -
!مرحباً -

186
00:18:03,247 --> 00:18:05,647
.(أنا (كارمن)، من (كونستانتا

187
00:18:06,046 --> 00:18:09,045
.مرحباً -
.نحن في مأزق -

188
00:18:09,964 --> 00:18:12,923
ما المشكلة؟ -
.(الرياح معاكسة في (بوخارست -

189
00:18:13,203 --> 00:18:15,201
.ونريد الحديث

190
00:18:15,962 --> 00:18:18,081
.سآتيكم خلال ساعتين

191
00:18:30,196 --> 00:18:32,194
.أنا آكل -
ماذا؟ -

192
00:18:34,275 --> 00:18:36,273
.طعام

193
00:18:37,433 --> 00:18:41,632
.لا أصدق هذا. هذا غير مقبول
مقابل ما ندفعه؟

194
00:18:42,711 --> 00:18:45,070
هل أخبرتهم أنك حساسة للغلوتين؟

195
00:18:45,270 --> 00:18:48,589
أنا ماذا؟ -
.تعانين من حساسية الغلوتين -

196
00:18:48,868 --> 00:18:51,187
مرحباً. (بويو)، أليس كذلك؟

197
00:18:51,867 --> 00:18:54,866
.(سيد (بويو -
كيف حالك؟ آنتَ بخير؟ -

198
00:18:56,426 --> 00:18:58,984
.أشعر قليلاً بحساسية تجاه الغلوتين

199
00:18:59,464 --> 00:19:01,354
.تصيبني بالغازات

200
00:19:01,504 --> 00:19:04,142
المعذرة، أقلتَ شيئاً؟

201
00:19:04,542 --> 00:19:07,341
.ربما قلت -
أيمكنك أن تعيد ما قلت؟ -

202
00:19:07,541 --> 00:19:10,020
ماذا قال؟ -
.نسيتُ -

203
00:19:10,779 --> 00:19:12,509
.أنا أعاني من الخرف

204
00:19:12,659 --> 00:19:14,937
ماذا قال؟ -
.انتظري دقيقة -

205
00:19:15,178 --> 00:19:17,697
ما رأيك أن تغلق فمك
إن كنت لا تدرك ماذا يخرج منه؟

206
00:19:17,776 --> 00:19:21,135
...يا سيدة، كلا -
ماذا تسمى تلك الحالة؟ -

207
00:19:21,215 --> 00:19:24,334
عندما تخبر أحدهن أن تغلق فمها اللعين؟

208
00:19:24,973 --> 00:19:27,493
،لكن لستَ أنت من يتحدث
.بل بسبب الحالة

209
00:19:27,653 --> 00:19:30,372
.توريت). إنها متلازمة) -
نعم هذه. آنا مصاب بها؟ -

210
00:19:30,612 --> 00:19:33,930
.كلا -
.ياللعار. آسف، يا سيدة -

211
00:19:34,250 --> 00:19:37,649
،فمي هذا تحت خدمتك
.عند قدميك وأي مكان تريدين

212
00:19:39,208 --> 00:19:41,846
ألم يأتِ زائرك بعد؟

213
00:19:43,366 --> 00:19:45,365
.ليس لدي زوار

214
00:19:45,765 --> 00:19:48,644
ماذا عن الرجل الذي أحضرك هنا؟
ريلو)، أليس كذلك؟)

215
00:19:49,204 --> 00:19:52,002
أهو حفيدك؟ -
.إنه ابن أحدهم -

216
00:19:52,483 --> 00:19:55,401
أهو ابنك إذاً؟ -
.سيكون من حسن حظه -

217
00:19:58,440 --> 00:20:01,279
.لم ترتبها بشكل صحيح

218
00:20:06,117 --> 00:20:08,276
.أرتبها كيفما شئت

219
00:20:12,753 --> 00:20:15,633
كما تعلم، الانغلاق على النفس
.والجلوس وحيداً، يضر صحتك

220
00:20:17,751 --> 00:20:19,831
.لستُ وحيداً

221
00:20:20,151 --> 00:20:22,590
.أنا أنظر إلى الطيور

222
00:20:22,789 --> 00:20:24,787
أتريد لعب لعبة؟

223
00:20:32,985 --> 00:20:34,983
.حسناً، إذاً. سأتركك وشأنك

224
00:20:44,021 --> 00:20:46,779
هل سترحلين؟ هل سترحلين؟

225
00:20:47,899 --> 00:20:50,138
.كم أنتِ مزعجة

226
00:20:50,219 --> 00:20:53,457
.سأذهب إلى الحمام
...لن أجرّ معطفي

227
00:20:53,618 --> 00:20:56,016
.بين القاذورات هناك

228
00:22:06,187 --> 00:22:09,266
لمَ أنت خائف، يا فتى؟
هذا من كثرة التدخين، أترى؟

229
00:22:09,386 --> 00:22:11,825
أظن أنك تحايلت على المرور
.ليعطوك رخصة قيادة

230
00:22:11,905 --> 00:22:13,903
من قال أني أملك رخصة؟

231
00:22:14,304 --> 00:22:18,382
قل لي، ماذا تفعل عندما
،تكون في تقاطع

232
00:22:18,462 --> 00:22:20,581
ويكون الـ(ترام) قادم من يمينك؟

233
00:22:24,340 --> 00:22:26,858
أخرج مؤخرتي من النافذة
.وأقود مغمض العينين

234
00:22:26,938 --> 00:22:29,258
،يا ابن أخي، (رومانيا) أرض الخرفان
،وإن كنتَ ذئباً

235
00:22:29,338 --> 00:22:32,457
،فلا تستسلم للخرفان
.بل اصنع منهم حساءً

236
00:22:36,335 --> 00:22:37,944
.هيا

237
00:22:38,094 --> 00:22:40,652
.مرحباً، يا جدة

238
00:22:43,811 --> 00:22:45,421
.(طاب يومك، سيد (نيكو

239
00:22:45,570 --> 00:22:48,370
لمَ التبجيل، يا فتاة؟
أترين معي تاجاً أو صولجاناً؟

240
00:22:48,450 --> 00:22:50,529
هل أختال في مشيتي
كأن هناك عصا محشورة في إستي؟

241
00:22:51,049 --> 00:22:52,728
.كلا، كلا

242
00:22:52,808 --> 00:22:55,447
،)إذاً؟ اسمي (نيكو
.(لذا ادعني (نيكو

243
00:22:56,686 --> 00:22:58,296
.(حسناً، سيد (نيكو

244
00:22:58,446 --> 00:23:00,804
،)حسناً، سيد (نيكو"
".(حسناً، سيد (نيكو

245
00:23:00,884 --> 00:23:03,084
.إلى الحمام. هيا، اذهبي إلى الحمام

246
00:23:03,204 --> 00:23:06,642
.نظفي الحمام
".(حسناً، سيد (نيكو"

247
00:23:13,919 --> 00:23:16,558
أتعرف ما هذا المكان؟

248
00:23:17,438 --> 00:23:19,087
.ملهى

249
00:23:19,237 --> 00:23:21,316
.جئتُ هنا عدة مرات

250
00:23:22,995 --> 00:23:25,235
أهو رائع؟

251
00:23:25,475 --> 00:23:27,753
.نعم

252
00:23:28,113 --> 00:23:31,432
.الموسيقى جيدة -
أتعرف المالك؟ -

253
00:23:34,111 --> 00:23:36,950
شخص يدعى... (أوكتاف) على ما أظن؟

254
00:23:38,669 --> 00:23:41,228
.كنتُ أراه في الأرجاء -
!خطأ -

255
00:23:41,627 --> 00:23:44,427
.(إنه ملك شخص يدعى سيد (نيكو

256
00:23:45,906 --> 00:23:46,945
ماذا؟

257
00:23:47,066 --> 00:23:50,784
ومن الآن، هو ملك لشخص
.(يدعى سيد (تيدي

258
00:23:55,702 --> 00:23:57,901
.أنت تعبث معي مجدداً

259
00:23:58,381 --> 00:24:02,179
.أعبث معك لأني أحبك
.لكني لستُ أعبث الآن

260
00:24:06,657 --> 00:24:09,816
يا فتى، أنت أفضل من أن تلهو

261
00:24:09,896 --> 00:24:13,015
في ملهى سيئ، بوجود
(كل فتيات (بوخارست

262
00:24:13,135 --> 00:24:17,053
والفتيان المرفهين ينظرون إليك
.كأنك كائن غريب

263
00:24:17,532 --> 00:24:20,412
.ما يجري معك يجعلك أفضل من هذا

264
00:24:21,172 --> 00:24:23,171
كيف عرفت؟

265
00:24:25,529 --> 00:24:26,729
.أنا أعرف كل شيء

266
00:24:26,809 --> 00:24:29,448
"أنا مثل ذلك الذي في "سيد الخواتم
الذي رأى بعينه

267
00:24:29,528 --> 00:24:32,367
كل شيء حتى ما بداخل
.إست الأقزام أيضاً

268
00:24:39,563 --> 00:24:42,123
صدقاً الآن، أما زلت تقوم بذلك؟

269
00:24:49,559 --> 00:24:51,557
يا ابن أخي؟

270
00:24:52,598 --> 00:24:54,596
.كلا

271
00:24:55,597 --> 00:24:58,236
أتقسم بذلك؟ -
.نعم -

272
00:25:00,635 --> 00:25:02,954
ولكن كيف عرفت؟

273
00:25:03,714 --> 00:25:05,833
.حتى والدي لا يعرفان

274
00:25:05,953 --> 00:25:08,032
.وأنت لم تكن في المدينة

275
00:25:11,790 --> 00:25:15,189
،قد أكون متغاضٍ
.لكني أعرف ما يدور وإن كان بعيداً

276
00:25:16,389 --> 00:25:19,108
رأيتَ كيف كانت تبجلني
.عاملة التنظيف

277
00:25:25,225 --> 00:25:27,424
...يا فتى

278
00:25:28,304 --> 00:25:31,542
من بين كل الأشياء التي
،تزعجني في العالم، المال، النساء

279
00:25:32,102 --> 00:25:34,861
رسغاي اللذان كسرتُهما في
،حلبة الملاكمة

280
00:25:35,901 --> 00:25:40,139
لكن لا شيء يزعجني أكثر من الذين
.لا يستغلون إمكانياتهم

281
00:25:41,458 --> 00:25:45,257
...رزقك الله بموهبة

282
00:25:47,816 --> 00:25:49,855
أفتضيعها؟

283
00:25:55,812 --> 00:25:57,810
.تيدي)، يا فتى)

284
00:26:04,969 --> 00:26:08,208
.يا فتى، أنت أحسن مني
.وأنا أحسن من والدك

285
00:26:08,727 --> 00:26:10,886
لذا، ما الفائدة من الذهاب
إليه بأدب؟

286
00:26:11,166 --> 00:26:13,845
وسؤاله: "أيمكنك إعطائي
"خمسمئة يورو، لآخذ زوجتي إلى دور الأفلام؟

287
00:26:13,925 --> 00:26:15,964
بينما يمكنك أن تجني
ألفيّ يورو هنا بسهولة؟

288
00:26:16,483 --> 00:26:18,923
.بعملك. عرق جبينك

289
00:26:19,602 --> 00:26:21,600
.استقلال

290
00:26:27,320 --> 00:26:29,318
آنت جاد؟

291
00:26:31,958 --> 00:26:34,356
.أنا جاد حتى عندما أهذر

292
00:26:35,796 --> 00:26:38,235
.ولستُ أهذر الآن

293
00:26:38,554 --> 00:26:40,552
آنتَ موافق؟

294
00:26:43,512 --> 00:26:46,631
إذاً، ماذا تفعل عند التقاطع
عندما يأتي الـ(ترام) من يمينك؟

295
00:26:49,231 --> 00:26:52,509
أخرج مؤخرتي من النافذة
.وأقود مغمض العينين

296
00:27:00,066 --> 00:27:02,064
!أيها الأحمق

297
00:27:06,024 --> 00:27:08,022
أقابلتَ (سابين)؟

298
00:27:10,022 --> 00:27:12,020
.ها أنا ذا -
.ها نحن ذا -

299
00:27:13,141 --> 00:27:15,139
.لا داعٍ لهذا

300
00:27:15,579 --> 00:27:17,939
،سابين) ذئب)
.إلا أنه يشبه الخروف الأسود

301
00:27:19,498 --> 00:27:21,657
.سيبقى في الجوار معك، احتياطاً

302
00:27:22,177 --> 00:27:24,576
.أظن أن بإمكاني تولي الأمور

303
00:27:27,934 --> 00:27:30,693
.أعلم هذا

304
00:27:31,493 --> 00:27:33,183
.لكن الذئب يكون أقوى في القطيع

305
00:27:33,332 --> 00:27:36,691
،و(سابين) لكمته اليمنى جيدة
.عندما لا يكون ضدي

306
00:27:38,890 --> 00:27:40,969
أتشرب معنا؟

307
00:27:41,328 --> 00:27:43,326
.بالطبع، يا رئيس

308
00:27:46,767 --> 00:27:49,246
.عقل صافٍ. جاهز للقتال

309
00:27:53,884 --> 00:27:56,083
!نخبنا

310
00:28:08,158 --> 00:28:10,917
.الناس يعرفوني هنا
.يفضّل ألا نفعل

311
00:28:14,475 --> 00:28:16,155
.يا إلهي، هذا لذيذ

312
00:28:16,274 --> 00:28:19,633
.ليس كالذي تعدينه -
.بالطبع -

313
00:28:20,193 --> 00:28:22,191
.يجب أن تكون الفتاة ماهرة

314
00:28:22,351 --> 00:28:24,711
.آسف على التأخر. عمل طارئ

315
00:28:25,750 --> 00:28:27,750
عمل طارئ؟ -
.نعم -

316
00:28:28,150 --> 00:28:29,869
.أنت تبيع الأقلام والأوراق

317
00:28:29,949 --> 00:28:33,068
أتنفد الأشياء التي يكتب
عليها الناس "عاهرة"؟

318
00:28:36,386 --> 00:28:39,905
أخبرتك، نظرتُ في الأمر
.ولم أستطع إيجاد الفاعل

319
00:28:41,065 --> 00:28:43,343
وأنا أبيع الأدوات المكتبية برؤوس
.معدّة حسب الطلب

320
00:28:43,543 --> 00:28:46,102
.هناك أشياء أكثر من أن تحصيها

321
00:28:46,702 --> 00:28:48,471
.إنه فن

322
00:28:48,621 --> 00:28:51,540
بعد عقد من الآن، ستعرض
.المتاحف أوراقك

323
00:28:51,700 --> 00:28:53,899
...هل

324
00:28:54,861 --> 00:28:57,021
أفعلتُ شيئاً خاطئاً؟
آغضبتُك بطريقة ما؟

325
00:28:58,220 --> 00:29:00,979
قلتَ أن نتقابل في منتصف
...المدينة لتناول الطعام

326
00:29:01,419 --> 00:29:03,978
.وتأخرت ساعة
بالرغم من أنك اخترت هذا المقهى

327
00:29:04,178 --> 00:29:06,177
.لأن مكتبك في نفس المبنى

328
00:29:06,337 --> 00:29:08,536
.ظننتُ أن هذا سيكون أكثر كفاءة

329
00:29:08,655 --> 00:29:11,055
أهم شيء عندك هو الكفاءة، أليس كذلك؟
.الجدول هو أهم شيء

330
00:29:11,495 --> 00:29:14,294
إلامَ تشيرين؟

331
00:29:15,493 --> 00:29:18,572
،تأتي إلى الشقة أيام الإثنين
.والأربعاء، والجمعة

332
00:29:18,731 --> 00:29:21,571
.من الثامنة حتى التاسعة والنصف
،تتحدث مع (تشاكي) لنصف ساعة

333
00:29:21,730 --> 00:29:23,969
،ثم تتحدث معي لنصف ساعة
.ثم نمارس الجنس

334
00:29:24,290 --> 00:29:26,288
.لنصف ساعة، كحد أقصى

335
00:29:26,648 --> 00:29:29,087
هذا ليس عدلاً، وتعرفين
.أنه غير صحيح كذلك

336
00:29:30,327 --> 00:29:32,166
...والأمر ذو كفاءة عالية. أعني

337
00:29:32,286 --> 00:29:34,406
نحن نسير بشكل جيد، صحيح؟
.الأمور على ما يرام

338
00:29:35,045 --> 00:29:38,524
مضت بضعة أشهر فحسب
.وعلاقتي مع (تشاكي) صارت قوية

339
00:29:39,083 --> 00:29:41,762
.إنه يحبني -
آنتَ متأكد؟ -

340
00:29:42,082 --> 00:29:46,521
،بالطبع أنا متأكد. حدسي
.كرجل وكأب، لا يخطئ

341
00:29:47,200 --> 00:29:49,089
.وهذا جيد له أيضاً

342
00:29:49,239 --> 00:29:52,198
أترين كيف يضحك عندما نتحدث؟

343
00:29:52,637 --> 00:29:54,717
أيضحك معك؟

344
00:29:56,397 --> 00:29:58,635
.جينا)، أنا حقاً أحاول هنا)

345
00:29:58,915 --> 00:30:01,354
.أنا أعي أنه بحاجة أب

346
00:30:01,595 --> 00:30:03,873
.لديه واحد بالفعل -
حقاً؟ -

347
00:30:04,153 --> 00:30:06,672
مذهل! أين هو؟
.لم أرَ له أي أثر

348
00:30:07,192 --> 00:30:09,551
.احمد ربك على النعمة

349
00:30:09,750 --> 00:30:12,550
!كلا! يا إلهي

350
00:30:12,709 --> 00:30:14,598
!(ريلو أونتشيسكو)

351
00:30:14,748 --> 00:30:16,746
!رجل العصابات

352
00:30:16,988 --> 00:30:19,267
.رجل (بوخارست) القوي الغامض

353
00:30:21,346 --> 00:30:23,385
.صدقاً، الآن

354
00:30:23,465 --> 00:30:26,544
...البصق، والشتم، واللكم
.لا فائدة من كل هذا

355
00:30:26,903 --> 00:30:30,102
.يمكنني فعل كل هذا، أيضاً
.لكني لم أعد في السادسة عشرة

356
00:30:30,423 --> 00:30:33,580
هذا ما تظنه عمل (ريلو)؟ -
لا أعرف ماذا يعمل، من يهتم؟ -

357
00:30:34,341 --> 00:30:36,270
كل ما أعرفه أنه لم
.يكن يجعلك سعيدة

358
00:30:36,420 --> 00:30:39,858
.ليس وكأني أجبرتك أن تكوني معي

359
00:30:42,177 --> 00:30:44,497
.ليس الموضوع عن هذا -
عمّ هو إذاً؟ -

360
00:30:44,856 --> 00:30:49,574
إنه عن كوننا خانة في جدول
.إكسل) بالنسبة لك)

361
00:30:49,734 --> 00:30:52,454
.لكنك خانة مهمة جداً

362
00:30:53,932 --> 00:30:56,571
.خانتان مهمتان جداً

363
00:30:57,051 --> 00:30:59,770
.بحقك، هذا سخف، لنغير الموضوع
آنتِ جائعة؟

364
00:31:00,250 --> 00:31:04,968
.حساء الهليون مع البارميزان رائع هنا

365
00:31:05,607 --> 00:31:08,207
...والمعكرونة، أيضاً

366
00:31:10,086 --> 00:31:11,496
أين ستذهبين؟

367
00:31:11,645 --> 00:31:15,164
،آسفة. خططتُ أن نبقى حتى الساعة الثالثة
...لكن بما أنك تأخرت ساعةً

368
00:31:15,723 --> 00:31:19,242
!(جينا)، تمهلي، (جينا) -
.سنتحدث يوم الإثنين، من الثامنة حتى التاسعة والنصف -

369
00:31:19,442 --> 00:31:21,442
!(جينا)

370
00:31:26,079 --> 00:31:28,918
...(جينا)! (جي)

371
00:31:39,354 --> 00:31:41,793
.اللعنة

372
00:31:52,508 --> 00:31:54,506
.انتظر

373
00:32:05,903 --> 00:32:07,343
...(سيد (سيباستيان -
.ليس الآن -

374
00:32:07,463 --> 00:32:09,062
،هناك رجلان بانتظارك
.في غرفة الاجتماعات

375
00:32:09,182 --> 00:32:11,261
.أندرا)... ليس الآن)

376
00:32:11,461 --> 00:32:13,579
...سمعتُك، لكن

377
00:32:26,814 --> 00:32:28,812
ما هذا؟

378
00:32:31,253 --> 00:32:34,651
.إنها زرافة تُنكح من الخلف

379
00:32:37,649 --> 00:32:42,048
.رجاءً غادرا هذه الغرفة حالاً -
.رجاءً ادخل هذه الغرفة حالاً -

380
00:32:44,247 --> 00:32:46,245
من أنتما؟

381
00:32:46,526 --> 00:32:48,565
.(أنا (هانسل). وهو (غريتل

382
00:32:50,005 --> 00:32:52,723
.حسناً، فهمت
.أندرا)، اتصلي بالشرطة)

383
00:32:53,603 --> 00:32:56,082
والناس يتكلمون بسوء
.عن الشرطة الرومانية

384
00:32:56,322 --> 00:32:58,481
،اتصلتَ للتو
.وانظر، ها نحن ذا

385
00:32:58,801 --> 00:33:01,880
ماذا، إذاً، آنتما من الشرطة؟ -
.في وقت الفراغ -

386
00:33:02,679 --> 00:33:05,399
.عدا ذلك، نحن نصطاد الساحرات

387
00:33:06,318 --> 00:33:07,967
.أريد رؤية الشارات

388
00:33:08,117 --> 00:33:13,434
أنبدو مثل مفتشي التذاكر
في المواصلات العامة؟

389
00:33:13,675 --> 00:33:15,673
!اجلس بحق الجحيم

390
00:33:16,673 --> 00:33:20,552
من تظن نفسك بحق الجحيم؟

391
00:33:21,152 --> 00:33:25,630
.اجلس. بحق. الجحيم

392
00:33:41,024 --> 00:33:45,142
،)سيباستيان هراء هراء)
.(في الرابعة والأربعين، مواليد (بوخارست

393
00:33:46,981 --> 00:33:49,940
!خرّيج ثانوية الموسيقى، مذهل

394
00:33:51,819 --> 00:33:54,858
هل هو صحيح أنك عندما تغني
،بطبقة صوت عالية

395
00:33:54,978 --> 00:33:59,336
،وهي تغني بنغمة مرتفعة
أنكما تصلان إلى السعادة الكاملة؟

396
00:34:00,455 --> 00:34:02,534
.هذا ما أسمعه

397
00:34:04,413 --> 00:34:07,013
،ما كنتُ لأعرف
.أنا ذهبتُ إلى مدرسة مهنية

398
00:34:07,492 --> 00:34:09,571
.نجارة

399
00:34:10,531 --> 00:34:12,530
.حظ عاثر

400
00:34:13,410 --> 00:34:16,529
حسناً. بعدها ذهبتَ
.إلى كلية العمارة

401
00:34:16,609 --> 00:34:19,928
،تركت المزمار السحريّ إذاً
.تصرف واقعيّ منك

402
00:34:20,927 --> 00:34:24,485
.أنشأت شركة أدوات مكتبية عام 2001

403
00:34:26,805 --> 00:34:29,723
.متزوج. لديك طفلان

404
00:34:31,402 --> 00:34:34,202
هل فاتني شيء؟ -
.قضيبه صغير -

405
00:34:36,121 --> 00:34:38,640
،يبدو كذلك
.ولستُ أصدر حكماً هنا

406
00:34:39,000 --> 00:34:41,039
.وشيء آخر

407
00:34:41,159 --> 00:34:44,637
.(إنه ينكح (جينا أونتشيسكو

408
00:34:45,197 --> 00:34:47,756
كل إثنين، وأربعاء، وجمعة؟

409
00:34:50,155 --> 00:34:51,634
.أظن ذلك -
ماذا؟ -

410
00:34:51,714 --> 00:34:53,794
ماذا؟ -
ماذا؟ -

411
00:34:53,914 --> 00:34:55,912
...ماذا

412
00:34:57,112 --> 00:34:59,110
ماذا؟

413
00:35:00,510 --> 00:35:03,789
كيف تجرؤ؟

414
00:35:08,028 --> 00:35:10,666
.كلا، لستُ أجرؤ

415
00:35:11,866 --> 00:35:15,265
،لأني، على خلافك
.(قابلتُ (ريلو أونتشيسكو

416
00:35:16,225 --> 00:35:19,583
ولستُ أملك الجرأة لأنكح أي مهبل

417
00:35:19,703 --> 00:35:21,701
.في عائلته

418
00:35:23,701 --> 00:35:27,379
،من حسن حظك، أنك نكرة
.لذا لم نأتِ لأجلك

419
00:35:28,419 --> 00:35:30,898
،كما أشار المتحدث السابق

420
00:35:31,058 --> 00:35:34,137
،من حسن حظك، أنك نكرة
.لذا لم نأتِ لأجلك

421
00:35:34,257 --> 00:35:39,735
،)جئنا لأجل السيدة (جينا
ذات المؤخرة الطرية

422
00:35:39,815 --> 00:35:42,493
.(وأيضاً، السيد (ريلو

423
00:35:45,133 --> 00:35:47,931
.(ريلو أونتشيسكو)

424
00:35:49,971 --> 00:35:52,689
.حسناً. أريد الاتصال بمحاميّ

425
00:35:57,168 --> 00:35:59,806
".أريد الاتصال بمحاميّ"

426
00:36:04,804 --> 00:36:07,204
.أنحنُ في فيلم (أمريكيّ)؟ كلا

427
00:36:07,283 --> 00:36:09,602
لذا، لا يهمني حتى إن اتصلت
.(بأم (شتيفان العظيم

428
00:36:10,082 --> 00:36:13,161
.لكن، إياك أن تنكحها
.فإن (شتيفان) سريع الغضب

429
00:36:14,280 --> 00:36:18,199
.ويستسهل سفك دماء الأبرياء أيضاً

430
00:36:21,038 --> 00:36:23,356
.انتهى الاقتباس

431
00:36:46,787 --> 00:36:48,785
أكنتَ تدخن؟

432
00:36:50,066 --> 00:36:51,995
.بالطبع

433
00:36:52,145 --> 00:36:54,343
.كنتُ أمارس الدعارة أيضاً

434
00:36:54,624 --> 00:36:57,342
.لم تكن متعجرفاً هكذا على الهاتف
ماذا تريد؟

435
00:37:00,261 --> 00:37:02,061
.أنا في ورطة

436
00:37:02,141 --> 00:37:06,019
نعم، ظننتُ أنك لم تتصل
.لتخبرني أني أختٌ رائعة

437
00:37:07,778 --> 00:37:09,776
آنتِ كذلك؟

438
00:37:11,216 --> 00:37:13,336
إن كنتِ ستتصرفين كالعاهرة
...من البداية

439
00:37:13,416 --> 00:37:16,575
لا تكلمنِ كواحد من أصدقائك. أفهمت؟

440
00:37:20,054 --> 00:37:22,093
ما المشكلة؟

441
00:37:22,492 --> 00:37:25,171
.دمرت ممتلكات المدرسة

442
00:37:25,651 --> 00:37:28,570
يعني؟ -
.بعض المقابس -

443
00:37:30,209 --> 00:37:32,568
لمَ؟ ماذا فعلت لك؟

444
00:37:33,688 --> 00:37:35,807
.أكمل، أنا أنتظر

445
00:37:36,166 --> 00:37:39,205
أردنا أن نرى من يستطيع
.أن يركل عالياً على الجدار

446
00:37:39,445 --> 00:37:42,085
...حسناً -
.وأنا فزت -

447
00:37:42,564 --> 00:37:45,043
.والآن يريدون أن يفصلوني

448
00:37:45,523 --> 00:37:48,681
من أجل بعض المقابس؟ -
.ليس هكذا فحسب -

449
00:37:49,961 --> 00:37:52,880
كان هناك المزيد من المقابس؟ -
.توقفي عن التغابي -

450
00:37:53,559 --> 00:37:56,158
.كانت هناك أشياء أخرى، قبل هذه

451
00:37:56,798 --> 00:37:58,957
وقالت المديرة أن هذه هي
.القشة التي قصمت ظهر البعير

452
00:37:59,078 --> 00:38:02,516
وظننتَ أني سأكفلك لأن
أمي وأبي أغبى

453
00:38:02,596 --> 00:38:04,955
من أن يروا إلى أي درجة
.أنت طالب مثالي

454
00:38:06,154 --> 00:38:08,753
.أياً كان

455
00:38:09,192 --> 00:38:11,312
.لا تعرفين عما تتحدثين

456
00:38:11,592 --> 00:38:13,591
.لم تكوني هناك لتري

457
00:38:13,711 --> 00:38:15,950
.أمي وأبي يتشاجران طوال الوقت

458
00:38:16,030 --> 00:38:19,188
لو أخبرتهم أني وطأتُ العشب
،في مكان يمنع ذلك

459
00:38:19,268 --> 00:38:21,268
.سيضربوني

460
00:38:21,508 --> 00:38:23,506
ماذا كنتُ لأفعل؟

461
00:38:29,104 --> 00:38:31,223
.انتظرني في السيارة

462
00:38:33,943 --> 00:38:36,341
.اذهب وانتظر في السيارة

463
00:38:39,981 --> 00:38:42,139
.أنا آسفة جداً

464
00:38:48,417 --> 00:38:50,415
.سأدفع ثمن المقابس

465
00:38:50,576 --> 00:38:53,535
،سأحضر عاملاً ليركبها
.لن تدفع المدرسة شيئاً

466
00:38:53,615 --> 00:38:55,574
.ليس الأمر عن المال

467
00:38:55,654 --> 00:38:58,412
.أعرف هذا
...وأعرف أن أخي

468
00:38:59,572 --> 00:39:01,931
،يتصرف كالأحمق
.بالرغم أنه ليس أحمقاً

469
00:39:03,210 --> 00:39:06,249
.أعرف أنه صار عدائياً -
.كلا، (ماجدة)، ليس عدائياً فحسب -

470
00:39:06,369 --> 00:39:09,128
.أصبح خطراً على زملائه ومدرّسيه

471
00:39:09,208 --> 00:39:12,367
.لا أحد يستطيع التفاهم معه -
.أنا أستطيع. تحدثت معه في الخارج -

472
00:39:12,447 --> 00:39:14,686
.كان آسفاً على فعلته

473
00:39:16,405 --> 00:39:19,724
قال ذلك؟ أنه آسف؟

474
00:39:21,643 --> 00:39:24,722
.كلا. لكني رأيت ذلك

475
00:39:28,320 --> 00:39:31,239
...حضرة المديرة، عائلتنا

476
00:39:32,118 --> 00:39:34,478
.تفرقت. في سنة

477
00:39:34,838 --> 00:39:37,356
...أمي، وأبي، وأنا

478
00:39:38,116 --> 00:39:40,675
.كلٌ مشغول بمشاكله
...وهو

479
00:39:40,795 --> 00:39:42,995
.وجد نفسه في منتصف المشاكل هذه -
.أنا أتفهم -

480
00:39:43,714 --> 00:39:47,032
،لكن هذا ليس ذنبنا أو ذنب زملائه
...ولقد اكتفينا

481
00:39:47,152 --> 00:39:49,150
!وليس ذنبه أيضاً

482
00:39:49,391 --> 00:39:53,470
عندما تنتهي ساعات الدراسة، كلكم
.تعودون لمنازلكم وعائلاتكم

483
00:39:54,750 --> 00:39:57,388
بالرغم من المشاكل، لكن
.منازلكم تبقى موجودة

484
00:40:00,227 --> 00:40:02,386
.أما منزله فلا

485
00:40:03,146 --> 00:40:06,024
،ليس لديه مكان ليفرغ غضبه فيه
.لذا يفعلها هنا

486
00:40:09,223 --> 00:40:12,022
،وإن استدعيت أمي، أو أبي
...فسوف

487
00:40:12,582 --> 00:40:15,261
فسوف يفعلون تماماً
.ما تتوقعين، سيعاقبانه

488
00:40:17,780 --> 00:40:19,779
.عدا أنه عوقب بالفعل

489
00:40:21,298 --> 00:40:23,296
.لهذا يسيء التصرف

490
00:40:49,367 --> 00:40:51,686
.لا تعتمد على قدومي هنا مرة أخرى

491
00:40:55,164 --> 00:40:57,163
.لن تكون هناك مرة أخرى

492
00:40:58,323 --> 00:41:00,362
.شكراً

493
00:41:51,461 --> 00:41:54,500
.تأخرتَ، يا رئيس
.أنت لا تتأخر أبداً

494
00:41:57,018 --> 00:41:59,658
أين (روميكا)؟ -
.روميكا) مُتعب) -

495
00:41:59,858 --> 00:42:01,896
.حرارته أربعين درجة
أتريد قهوة؟

496
00:42:02,137 --> 00:42:04,416
.كلا، شكراً
.لدينا مثلها في (بوخارست)، أيضاً

497
00:42:05,816 --> 00:42:07,814
.إذاً

498
00:42:12,292 --> 00:42:14,852
.(سمعنا بشأن (باغانيل

499
00:42:15,691 --> 00:42:18,450
.سنوقف هذه الشحنة -
ماذا؟ -

500
00:42:19,049 --> 00:42:21,129
.المخاطرة عالية

501
00:42:23,488 --> 00:42:24,927
أتظننا حمقى؟

502
00:42:25,047 --> 00:42:27,926
،ألا تظن أننا سنوقفها
لو كان (باغانيل) يشكل خطراً؟

503
00:42:28,925 --> 00:42:30,923
.لا يشكل خطراً

504
00:42:31,645 --> 00:42:34,564
.ليس بالنسبة لكم، لأنه صديقكم

505
00:42:34,724 --> 00:42:37,042
،لكنه ليس صديقنا
.لذا، يشكل خطراً علينا

506
00:42:38,122 --> 00:42:41,761
نصف المشوار من الحدود إلينا
.يكون عبركم

507
00:42:43,160 --> 00:42:45,158
...نحتاج

508
00:42:46,679 --> 00:42:49,517
.(أريد الحديث مع (روميكا -
.روميكا) مُتعب) -

509
00:42:49,957 --> 00:42:51,955
.حرارته أربعين درجة

510
00:42:52,476 --> 00:42:55,675
،لابد أنك تدربت كثيراً على هذا
.ملتزم تماماً بالنص

511
00:42:56,595 --> 00:42:59,233
،قدتُ ساعتين إلى هنا
.من (بوخارست)، لمقابلته

512
00:42:59,912 --> 00:43:02,192
ولا يمكنه الحديث معي لربع ساعة؟

513
00:43:02,752 --> 00:43:05,071
،روميكا) مُتعب)
.حرارته أربعين درجة

514
00:43:07,869 --> 00:43:10,349
كل شيء قلناه لك
.وافق عليه مسبقاً

515
00:43:10,589 --> 00:43:12,587
.هذا ما في الأمر

516
00:43:35,018 --> 00:43:37,658
...روميكا)، إن كان هذا) -
أما زلت مع الأحمقين؟ -

517
00:43:37,857 --> 00:43:39,855
ماذا؟

518
00:43:40,576 --> 00:43:43,854
.كلا، كنتُ على وشك العودة -
.مرني أولاً، لنتحدث -

519
00:44:04,727 --> 00:44:06,885
!مرحباً، يا قطة -
.يالها من نذلة صغيرة -

520
00:44:10,963 --> 00:44:13,443
ما رأيك؟ أنتدرب عليهم؟

521
00:44:13,523 --> 00:44:16,281
أنقوم بمناورة؟ -
.اللعنة عليهم. لا يسعني الانتظار لمعرفة التفاصيل -

522
00:44:33,074 --> 00:44:35,474
...مثل الأرنب اللعين

523
00:44:50,628 --> 00:44:52,626
إنديكا)؟)

524
00:44:55,225 --> 00:44:57,265
!(ساتيفا) -
.آمل أنك لا تملئينها بالتبغ -

525
00:44:57,345 --> 00:44:59,983
.كلا، لا أدخن -
.طوبى لك -

526
00:45:00,423 --> 00:45:04,622
.هذا من أجل التدخين -
هل لديك قلم حشيش؟ -

527
00:45:06,221 --> 00:45:09,220
.لا أعرف ما هذا -
.إنه مثل السيجارة الإلكترونية -

528
00:45:10,259 --> 00:45:12,257
.كلا، إذاً

529
00:45:13,378 --> 00:45:15,816
آنتما شرطيان؟

530
00:45:17,176 --> 00:45:19,174
.نوعاً ما

531
00:45:19,456 --> 00:45:22,574
.إن أردتِ، يمكنني أن أحضر لك قلم حشيش

532
00:45:24,973 --> 00:45:28,612
.خذها، من فضلك -
ماذا يفترض أن أفعل بها؟ -

533
00:45:29,811 --> 00:45:32,809
.أرجوكما، لا تسجناني -
.لن نفعل -

534
00:45:33,889 --> 00:45:35,928
حقاً؟ -
.كلا -

535
00:45:36,248 --> 00:45:38,687
إذاً، لمَ أوقفتماني؟

536
00:45:39,487 --> 00:45:42,166
.لنسألك عن قلم الحشيش

537
00:45:42,406 --> 00:45:45,245
.ولأننا نهتم بصحة شباب الوطن

538
00:45:46,645 --> 00:45:50,003
ما رأيك أن نوصلك إلى المنزل؟
مع تشغيل صفارات الإنذار؟

539
00:45:50,563 --> 00:45:53,161
.كيلا يتحرش بك الأوغاد في هذا الوقت

540
00:45:54,361 --> 00:45:57,480
،أم أنك تعيشين على بعد مربعين سكنيين
على شارع (بوغدان فودا)؟

541
00:46:00,958 --> 00:46:03,237
،أعيش على بعد مربعين سكنيين
.(على شارع (بوغدان فودا

542
00:46:03,518 --> 00:46:05,716
!نعم، علمتُ هذا

543
00:46:07,356 --> 00:46:09,354
.عظيم

544
00:46:09,515 --> 00:46:11,513
.تذكري

545
00:46:27,987 --> 00:46:30,426
ولن تشيا بي عند والداي؟

546
00:46:31,546 --> 00:46:33,904
.بشرط واحد

547
00:46:34,864 --> 00:46:36,713
.ألا تشين بنا كذلك

548
00:46:36,863 --> 00:46:41,182
.(بالمناسبة، هذا (فلاد)، وأنا (تيتوس

549
00:46:42,821 --> 00:46:45,180
.(ونحن رجال (إميليان

550
00:46:47,219 --> 00:46:49,217
!اذهبي إلى المنزل، هيا

551
00:47:57,670 --> 00:47:59,709
...يا سيدة

552
00:48:01,309 --> 00:48:03,787
.أخبرتك، يمنع التدخين هنا

553
00:48:06,147 --> 00:48:08,346
من سيراني؟

554
00:48:11,145 --> 00:48:14,023
،أنتظر جالسة هنا لساعة ونصف كالحمقاء

555
00:48:14,143 --> 00:48:16,982
.ليأخذ أحد إفادتي. وليس هناك أحد

556
00:48:19,021 --> 00:48:22,539
...أنا أطلبك بلطف أن تطفئيها، و

557
00:48:22,779 --> 00:48:24,859
.وأنا، أيضاً، أطلبك بلطف

558
00:48:25,578 --> 00:48:29,576
،أحضر أحداً ليأخذ إفادتي
.أو شكواي اللعينة، أو أياً كان

559
00:48:29,857 --> 00:48:32,136
.انتبهي لألفاظك من فضلك

560
00:48:32,456 --> 00:48:35,335
...أنت لم -
أنت متعاون معهم، صحيح؟ -

561
00:48:36,814 --> 00:48:39,293
عفواً؟ -
.أخبرني -

562
00:48:39,532 --> 00:48:42,212
هل يدفعون لك لتتصرف كالأحمق
أم أنك أحمق بالفعل؟

563
00:48:43,811 --> 00:48:46,330
من هؤلاء، سيدتي؟ -
.(الكابتن، و(ريلو -

564
00:48:46,730 --> 00:48:48,769
يتحكمون بك، أليس كذلك؟

565
00:48:49,608 --> 00:48:51,288
أتعنين كابتن الشرطة؟

566
00:48:51,368 --> 00:48:54,606
!عليك اللعنة أيها الجبان ابن اللعينة

567
00:48:54,886 --> 00:48:57,246
...يا سيدة

568
00:49:05,722 --> 00:49:08,680
...الملاعين عديمي الفائدة

569
00:49:09,081 --> 00:49:12,440
...عليكم اللعنة، جميعاً

570
00:49:15,118 --> 00:49:17,637
...الأغبياء

571
00:49:55,142 --> 00:49:57,420
كيف حالك، يا صاح؟

572
00:49:58,700 --> 00:50:01,458
أتريد (بوربون)، أو (كوغناك)؟

573
00:50:01,779 --> 00:50:05,098
،السيد (توما)، رحمه الله
.كانت لديه ذائقة معقدة

574
00:50:06,617 --> 00:50:09,575
أحضرتني للحديث عن ذائقة السيد (توما)؟

575
00:50:13,134 --> 00:50:17,093
.(أنا شخصياً أحب الـ(كوك

576
00:50:17,173 --> 00:50:19,491
.بكلا نوعيه

577
00:50:19,811 --> 00:50:23,489
.جيل مختلف
.نشأتُ على المشروبات الغازية

578
00:50:23,570 --> 00:50:25,849
.لا يشكّل (باغانيل) خطراً

579
00:50:26,648 --> 00:50:29,168
.أنا أشهد له

580
00:50:32,006 --> 00:50:34,525
أيعجبك ما أفعله بالمكان؟

581
00:50:34,685 --> 00:50:37,404
.ورق الجدران القديم كان سيئاً

582
00:50:38,244 --> 00:50:40,923
.كان يجعلني أفكر بالموت

583
00:50:42,042 --> 00:50:45,801
،أريد شيئاً ذهبياً، به حياة
ويجلب الانشراح، أفهمت؟

584
00:50:46,800 --> 00:50:48,879
.نفس الشيء ينطبق هنا

585
00:50:53,557 --> 00:50:56,077
.لنتحدث عن سبب قدومي

586
00:50:58,355 --> 00:51:01,354
.نحن بالفعل نتحدث عن هذا

587
00:51:03,433 --> 00:51:05,992
،عندما جاؤوا ليزيلوا السجّاد

588
00:51:06,073 --> 00:51:08,391
.وجدوا تحته بقعة بنّيّة

589
00:51:09,031 --> 00:51:11,630
.أول شيء فكرت به هو المربّى

590
00:51:11,830 --> 00:51:13,989
.السيد (توما) كان يحب الحلويات

591
00:51:14,149 --> 00:51:17,268
،يداه كانت ترجف

592
00:51:17,467 --> 00:51:19,466
.فظننتُ أنه أسقط بعضه

593
00:51:19,626 --> 00:51:23,465
،لكن حينها، (طرزان)... لم أخبرك
.(اشتريت جرو (ستافوردشاير أمريكي

594
00:51:23,625 --> 00:51:27,983
،عليك أن تراه، إنه لطيف
.ذكي وفضولي، مثلي تماماً

595
00:51:28,543 --> 00:51:31,862
إذاً ماذا تظن أن (طرزان) وجد في الفناء؟

596
00:51:32,821 --> 00:51:35,540
ما قولك؟

597
00:51:35,700 --> 00:51:38,459
في نفس المكان الذي كانت تحوم
حوله (كوكو)، أتذكر؟

598
00:51:38,539 --> 00:51:40,858
كلبة السيد (توما)؟

599
00:51:41,058 --> 00:51:43,977
.التي دُهست عندما أخذتَها في نزهة

600
00:51:45,536 --> 00:51:48,055
...لذا بدأت في التفكير

601
00:51:48,334 --> 00:51:51,813
من سيجرؤ حتى بحق الجحيم

602
00:51:52,214 --> 00:51:57,132
أن يقتل الكهل ويدفنه في فنائه؟

603
00:52:05,088 --> 00:52:07,847
.حينها تذكرتُ كيف تقابلنا

604
00:52:08,606 --> 00:52:11,485
أتذكر؟ عندما شققت أنفي بسكين؟

605
00:52:12,605 --> 00:52:14,724
،ثم، في وضع حميمي أكثر

606
00:52:14,884 --> 00:52:16,923
عندما كنت جالساً في حوض
.يملؤه دمك

607
00:52:17,003 --> 00:52:19,602
عندما وعدتَ السيد (توما) أنك
.ستتولى أمر الكابتن

608
00:52:19,722 --> 00:52:21,921
.ولم تفعل

609
00:52:22,721 --> 00:52:25,759
و(توما)، الكهل الخرف، حارس
،أمنه السابق، ذو المهارات المحدودة

610
00:52:25,839 --> 00:52:28,039
.أخذه الحماس وقام بشيء فظيع

611
00:52:28,358 --> 00:52:31,277
.وعانى الأبرياء

612
00:52:33,396 --> 00:52:36,355
لو قتل أحدهم الجنين
،الذي تحمله ابنتي

613
00:52:36,755 --> 00:52:39,513
.ما كنتُ لأدفنه، اللعنة على هذا

614
00:52:40,753 --> 00:52:43,672
.كنت سأرميه في مكب النفايات
.لتأكله الجرذان

615
00:52:44,032 --> 00:52:46,030
ماذا تريد؟

616
00:52:49,309 --> 00:52:51,549
،أنا أجلس على كنز معلومات دفين

617
00:52:51,629 --> 00:52:54,787
.لكن لا أعرف ماذا أفعل به

618
00:52:55,667 --> 00:52:58,826
لأني إن أخبرتُ رجالي
،)أني وجدتُ (توما

619
00:52:59,146 --> 00:53:01,144
،ميزته بساعته

620
00:53:01,665 --> 00:53:04,943
،وحراسه القدامى أيضاً
.لن يفعلوا الشيء الكثير

621
00:53:06,143 --> 00:53:09,821
إن أخبرتُ الكابتن و(نيكو) عن
،)اتفاقك مع (توما

622
00:53:10,941 --> 00:53:12,939
.هذه الثانية، سينتهي أمرك أيضاً

623
00:53:20,577 --> 00:53:23,455
إذاً؟ ماذا تريد؟

624
00:53:30,093 --> 00:53:32,612
.اجتماع الـ(إسبان) قادم

625
00:53:32,932 --> 00:53:35,011
.لن أُدعى، أنا نكرة

626
00:53:35,210 --> 00:53:39,130
.لكن فرصتك جيدة، وعليك أن تكون حريصاً

627
00:53:39,889 --> 00:53:43,967
والآن سأسألك: لمَ قد تعقد
صفقة مع الـ(إسبان)؟

628
00:53:44,168 --> 00:53:46,526
ما فائدة الوسيط الآن؟

629
00:53:46,806 --> 00:53:50,045
،)أنا مسيطر في (كونستانتا
.(وأنت قوي في (بوخارست

630
00:53:54,963 --> 00:53:57,162
أتريد التخلص من (نيكو)؟

631
00:53:57,281 --> 00:54:00,121
.(كلا. لا أريد التخلص من (نيكو

632
00:54:00,640 --> 00:54:02,759
.أريدك أن تقتله

633
00:54:09,637 --> 00:54:11,876
،)وتذكر كلامي، إذا مات (نيكو

634
00:54:12,076 --> 00:54:15,434
،سيُخرج الكابتن نفسه من اللعبة
.ببطء لكن بثبات

635
00:54:15,594 --> 00:54:17,592
.أعدك بهذا

636
00:54:18,553 --> 00:54:20,752
.سأدعك تفكر

637
00:54:20,872 --> 00:54:23,631
.في الوقت الحالي، لدي هدية لك
تذكرتُ أن عيد ميلادك

638
00:54:23,711 --> 00:54:25,709
.(قادم في (أبريل

639
00:54:44,502 --> 00:54:47,661
.(ريلو)، (عصمت)
.(عصمت)، (ريلو)

640
00:54:48,981 --> 00:54:51,979
هذا الحقير هو من قاد الشاحنة
.التي قلبت سيارة (ماجدة) عن الطريق

641
00:54:52,139 --> 00:54:54,738
أعلم أنك ستقول أنه كان
...(توما)، و(جومانو)

642
00:54:54,978 --> 00:54:58,376
.لكن هذا الحقير كان خلف المقود
.اصطدم بسيارة ابنتك

643
00:55:02,015 --> 00:55:04,414
.هديتي لك

644
00:55:07,733 --> 00:55:10,731
.ريلو)... حان وقتنا)

645
00:55:14,530 --> 00:55:17,208
...وقبل أن أنسى

646
00:55:23,566 --> 00:55:27,845
.المكان جاهز. بلاستيك اللف يملأ المكان
.والحفرة محفورة مسبقاً

647
00:55:43,059 --> 00:56:01,041
ترجمة: عبدالرحمن الشهري
Twitter: @Da7OoOM_MH

