﻿1
00:00:02,160 --> 00:00:04.320
‫السؤال رقم 15، "سي"!

2
00:00:05,160 --> 00:00:07.440
‫السؤال رقم 17، "سي"!

3
00:00:15,720 --> 00:00:16.800
‫"ديليب"، اخرج!

4
00:00:18,320 --> 00:00:19.720
‫- "ديليب"، اجلس
‫- ارحل فحسب

5
00:00:19,800 --> 00:00:21.600
‫اجلس!
‫ماذا حصل؟

6
00:00:21,680 --> 00:00:23.160
‫لن أدخل معهد "آي آي تي"

7
00:00:23,760 --> 00:00:25.280
‫ستصبح حياتي جحيماً!

8
00:00:26,200 --> 00:00:27.880
‫سيوسعني أبي ضرباً
‫إن عرف بالأمر

9
00:00:27,960 --> 00:00:29.160
‫أمي ستضربني أيضاً

10
00:00:30,400 --> 00:00:32.640
‫ستتدمّر حياتي، سأدخل الحبس

11
00:00:32,720 --> 00:00:33.800
‫سيطردانني من المنزل

12
00:00:33,880 --> 00:00:35.360
‫- سيكون عليّ العمل في متجر أبي
‫- توقف

13
00:00:36,600 --> 00:00:37.600
‫اجلس هنا

14
00:00:37,680 --> 00:00:38.920
‫ماذا يجري؟

15
00:00:42,720 --> 00:00:44.160
‫وجد "شاندو"
‫ورقة الأجوبة

16
00:00:44,840 --> 00:00:45.960
‫والآن، سيعرف
‫"مورتي" بالأمر

17
00:00:46,040 --> 00:00:47.440
‫وغد!

18
00:00:48,080 --> 00:00:49.000
‫اللعنة!

19
00:00:50,080 --> 00:00:50.960
‫اللعنة!

20
00:00:51,960 --> 00:00:54.120
‫قلت لك ألا تسجّل علامة 90 بالمئة

21
00:00:54,440 --> 00:00:55.880
‫وإلا اكتشفوا الأمر

22
00:00:55,960 --> 00:00:57.120
‫ماذا سنفعل؟

23
00:00:57,200 --> 00:00:58.360
‫سيعرف "مورتي" بالأمر الآن!

24
00:00:58,440 --> 00:01:00.920
‫كيف حصل "شاندو" على ورقة الأجوبة؟

25
00:01:02,120 --> 00:01:03.440
‫ماذا سنفعل الآن؟

26
00:01:03,520 --> 00:01:04.560
‫إلى أين أنت ذاهب؟

27
00:01:04,640 --> 00:01:06.120
‫عليّ أن أذهب للتغوّط

28
00:01:08,560 --> 00:01:10.320
‫كلّ هذا سخيف جداً

29
00:01:10,400 --> 00:01:12.080
‫الأولاد ومشاكلهم الخاصة

30
00:01:12,800 --> 00:01:14.320
‫لا تأخذا الأمر على محمل الجد كثيراً

31
00:01:14,720 --> 00:01:17.200
‫"شاندراكانت" هذا مثلاً شاب عبقريّ

32
00:01:17,280 --> 00:01:18.320
‫عبقريّ!

33
00:01:18,400 --> 00:01:20.640
‫لكنه متقلب جداً من الناحية العاطفية

34
00:01:20,720 --> 00:01:23.440
‫ما العمل؟ علينا التعامل مع الجميع

35
00:01:24,240 --> 00:01:27.320
‫وهذا؟ يستطيع أيّ شخص فعل هذا
‫الكتابة على ورقة...

36
00:01:27,400 --> 00:01:28.560
‫سيدي، أرجوك!

37
00:01:29,360 --> 00:01:32.640
‫أجل، طبعاً، أنا أفهم

38
00:01:33,280 --> 00:01:34.560
‫سيد "راميش"...

39
00:01:35,240 --> 00:01:36.440
‫كسادة...

40
00:01:36,520 --> 00:01:39.280
‫أنا واثق بأننا نستطيع التوصّل إلى تسوية

41
00:01:48,440 --> 00:01:50.360
‫لا مجال للتسوية

42
00:01:51,280 --> 00:01:54.440
‫قم بإدارة معهدك كما يجب
‫قبل أن تحاول التوسّع

43
00:01:54,880 --> 00:01:56.000
‫فلنذهب

44
00:02:00,880 --> 00:02:02.720
‫لن يحصل شيء، لا شيء

45
00:02:02,800 --> 00:02:04.040
‫إنها مكتوبة بخط اليد

46
00:02:04,120 --> 00:02:05.720
‫إنها مجرّد ورقة أجوبة عادية

47
00:02:06,400 --> 00:02:08.880
‫يستطيع أيّ شخص أن يكون كتبها
‫لا تقلق

48
00:02:09,800 --> 00:02:11.000
‫وغد!

49
00:02:12,400 --> 00:02:13.360
‫"شوديل"!

50
00:02:14,000 --> 00:02:15.040
‫لديّ فكرة

51
00:02:16,160 --> 00:02:18.120
‫قلها، أيها الوغد، ما هذا التشويق؟

52
00:02:19,120 --> 00:02:20.880
‫سأذهب وأخبر "مورتي" بالحقيقة

53
00:02:20,960 --> 00:02:22.320
‫ماذا؟ لماذا؟

54
00:02:22,880 --> 00:02:23.840
‫هل أنت "هاريشندرا"؟

55
00:02:24,240 --> 00:02:26.760
‫مهما سألك، قل إنك لا تعرف شيئاً

56
00:02:26,840 --> 00:02:29.560
‫يا صاح، دعني أعترف
‫قد يكون الصدق مفيداً

57
00:02:29,640 --> 00:02:31.680
‫تباً لذلك! لا تخف فحسب

58
00:02:32,040 --> 00:02:33.800
‫- لا تكن جباناً
‫- ولكن...

59
00:02:34,280 --> 00:02:35.160
‫اسمع

60
00:02:35,560 --> 00:02:37.920
‫لن يحصل أيّ شيء

61
00:02:38,360 --> 00:02:39.480
‫استرخ فحسب

62
00:02:39,560 --> 00:02:40.800
‫"(آكاش غوبتا)!

63
00:02:40,880 --> 00:02:42.720
‫تعال إلى مكتب السيد (مورتي)"

64
00:02:59,160 --> 00:03:01.000
‫إذاً، "آكاش غوبتا"

65
00:03:01,360 --> 00:03:02.680
‫جاهز للذهاب إلى المنزل؟

66
00:03:04,800 --> 00:03:05.920
‫غشاش

67
00:03:06,920 --> 00:03:08.800
‫آسف، آسف، آسف!

68
00:03:08,880 --> 00:03:10.080
‫لم أفعل ذلك عمداً

69
00:03:10,160 --> 00:03:11.440
‫لم أقصد ذلك، آسف

70
00:03:13,040 --> 00:03:13.880
‫آسف

71
00:03:13,960 --> 00:03:15.200
‫ما معنى هذا؟

72
00:03:15,280 --> 00:03:17.360
‫سيدي، كان "آكاش غوبتا"
‫يغش في المرحاض

73
00:03:17,440 --> 00:03:19.640
‫تقول إنني غشاش؟
‫لماذا سأغش، سيدي؟

74
00:03:19,720 --> 00:03:22.480
‫سيدي، هذا الفتى الحاصل على 55 بالمئة
‫لا ينتمي إلى القسم "إيه"، سيدي

75
00:03:22,560 --> 00:03:24.360
‫سيدي، إنه يتنمر عليّ
‫انظر، لقد بصق عليّ حتى!

76
00:03:24,440 --> 00:03:25.600
‫مهلاً، فعلت ذلك مرّة فقط

77
00:03:25,680 --> 00:03:26.680
‫اصمت، أيها الكذاب!

78
00:03:26,760 --> 00:03:28.200
‫لم سأكذب؟ أنت غشاش!

79
00:03:28,280 --> 00:03:29.160
‫أنا غشاش؟

80
00:03:29,270 --> 00:03:30.320
‫سيدي، إنه يستخدم الشامبو خاصتي!

81
00:03:30,400 --> 00:03:31.600
‫سيدي، إنه يستخدم الشامبو خاصتي!

82
00:03:31,680 --> 00:03:33.360
‫البارحة، استهلك عبوة الشامبو
‫خاصتي كلها

83
00:03:33,920 --> 00:03:35.080
‫كذاب لعين

84
00:03:35,400 --> 00:03:37.040
‫أنت تستخدم الشامبو خاصتي

85
00:03:37,120 --> 00:03:38.840
‫كان "آرون" يستخدم الشامبو خاصتك

86
00:03:38,920 --> 00:03:40.320
‫أنت تكذب، سيدي، إنه يكذب

87
00:03:40,400 --> 00:03:41.920
‫- اصمت
‫- دعني أتكلم

88
00:03:42,000 --> 00:03:43.280
‫أوقفا هذا الهراء!

89
00:03:44,080 --> 00:03:44.920
‫اخرجا!

90
00:03:45,000 --> 00:03:45.920
‫- سيدي، إنه...
‫- اخرجا

91
00:03:46,680 --> 00:03:47.600
‫آسف، سيدي

92
00:04:02,640 --> 00:04:03.840
‫ماذا حصل؟

93
00:04:04,720 --> 00:04:05.800
‫اعترفت بكلّ شيء

94
00:04:05,880 --> 00:04:06.920
‫اللعنة!

95
00:04:07,440 --> 00:04:08.440
‫و؟

96
00:04:08,760 --> 00:04:11.080
‫قال إن لا بأس بالأمر
‫وألا أعاود الكرّة مجدداً

97
00:04:14,120 --> 00:04:15.240
‫جدياً؟

98
00:04:16,040 --> 00:04:18.240
‫إذاً، أفترض أنه عليّ أن أعترف أيضاً

99
00:04:18,320 --> 00:04:20.200
‫يا صاح، أنا أمزح

100
00:04:20,280 --> 00:04:21.360
‫لم أقل أيّ شيء

101
00:04:21,720 --> 00:04:23.080
‫أهذا الوقت المناسب لتكون مضحكاً؟

102
00:04:23,160 --> 00:04:24.560
‫آسف

103
00:04:24,640 --> 00:04:26.520
‫كف عن ضربي! أنا آسف

104
00:04:27,360 --> 00:04:28.880
‫سيكون كلّ شيء على ما يرام الآن

105
00:04:28,960 --> 00:04:30.800
‫أجل، كنا خائفين جداً

106
00:04:31,600 --> 00:04:33.120
‫يجب أن تكون الأمور على ما يرام الآن

107
00:04:33,520 --> 00:04:34.640
‫الحياة معدّة لنا

108
00:04:35,120 --> 00:04:36.040
‫"شوديل"!

109
00:04:36,760 --> 00:04:37.960
‫ما زال هناك مشكلة واحدة

110
00:04:38,320 --> 00:04:39.360
‫سيدي!

111
00:04:40,800 --> 00:04:42.120
‫الأجوبة صحيحة كلها

112
00:04:42,200 --> 00:04:43.720
‫سيدي، سنطرد الطلاب المتورطين كلهم

113
00:04:43,800 --> 00:04:46.000
‫جيد جداً! سأخصم رسومهم أيضاً

114
00:04:47,000 --> 00:04:49.600
‫نريد المزيد من الطلاب!

115
00:04:50,080 --> 00:04:51.240
‫وليس طلاباً أقل!

116
00:04:51,320 --> 00:04:52.360
‫أجل، سيدي

117
00:04:53,120 --> 00:04:54.720
‫- هذه غلطتك!
‫- كلا، سيدي

118
00:04:54,800 --> 00:04:57.080
‫بلى! غلطتك!

119
00:04:58,240 --> 00:05:00.880
‫الطلاب يغشون، هذه طبيعتهم!

120
00:05:00,960 --> 00:05:03.080
‫إنها وظيفتك أن تضبطهم!

121
00:05:03,160 --> 00:05:05.200
‫من الواضح أنك لست مؤهلاً
‫بما يكفي لفعل ذلك!

122
00:05:05,280 --> 00:05:06.640
‫- سيدي...
‫- لست كذلك!

123
00:05:12,400 --> 00:05:15.920
‫كان أحد من الإدارة
‫يسرّب ورقة الأجوبة

124
00:05:16,560 --> 00:05:18.320
‫أيقوم أستاذ بهذا، سيدي؟

125
00:05:18,400 --> 00:05:21.760
‫ربما، من أيضاً يستطيع
‫الوصول إلى ورقة الأجوبة؟

126
00:05:24,680 --> 00:05:25.920
‫أنا، سيدي!

127
00:05:28,720 --> 00:05:29.600
‫والحاجب

128
00:05:29,680 --> 00:05:31.920
‫يا أللّه، ساعدني أرجوك

129
00:05:32,000 --> 00:05:34.280
‫ماذا سأفعل؟

130
00:05:34,360 --> 00:05:37.480
‫هل أعود إلى القرية أم أبقى هنا؟
‫كلا، ليس القرية

131
00:05:37,560 --> 00:05:40.160
‫"ميشراجي"، لا تقلق

132
00:05:40,240 --> 00:05:42.680
‫لا تقل أيّ شيء لأحد فحسب
‫سيكون كلّ شيء على ما يرام

133
00:05:42,760 --> 00:05:45.000
‫سيكون كلّ شيء على ما يرام، يا سافل!
‫لقد تدمّرت حياتي!

134
00:05:45,560 --> 00:05:47.240
‫تعجز عن الغش كما يجب حتى
‫لقد وثقت بك!

135
00:05:47,320 --> 00:05:49.160
‫سيأمر الرئيس باعتقالي

136
00:05:49,240 --> 00:05:50.090
‫ابتعد!

137
00:05:50,680 --> 00:05:51.560
‫وغد!

138
00:05:52,000 --> 00:05:53.080
‫انتهى أمري

139
00:05:53,160 --> 00:05:55.880
‫كانت لديّ أحلام، لقد أفسدتم كلّ شيء

140
00:05:56,960 --> 00:05:59.800
‫دمّرتموني، قضي على أحلامي كلها

141
00:06:00,280 --> 00:06:02.960
‫اسمع، "ميشراجي"، لن يحصل أيّ شيء

142
00:06:03,720 --> 00:06:05.760
‫يستطيع أيّ شخص أن يكون كتب
‫ورقة الأجوبة

143
00:06:05,840 --> 00:06:07.920
‫غباؤكم دمّرني بما يكفي
‫رجاءً، غادروا الآن

144
00:06:08,000 --> 00:06:09.800
‫يكفي تعاطف، اذهبوا الآن

145
00:06:09,880 --> 00:06:11.440
‫- اذهبوا، اتركوني
‫- اسمع

146
00:06:17,080 --> 00:06:19.480
‫خذ هذا المبلغ، التزم الصمت
‫وسأعطيك 3 أخرى

147
00:06:19,560 --> 00:06:20.560
‫ماذا عن الباقي؟

148
00:06:20,640 --> 00:06:22.720
‫لا أمتلك الباقي الآن
‫سأعطيك إياه لاحقاً

149
00:06:22,800 --> 00:06:25.360
‫ألغ الأمر، لا يكون معه مال يوماً

150
00:06:25,440 --> 00:06:26.960
‫دعني أقوم بهذا

151
00:06:31,600 --> 00:06:34.280
‫خذ، 1، 2، 3

152
00:06:34,360 --> 00:06:36.000
‫- جيد، "ميشراجي"؟
‫- ما هذا؟

153
00:06:36,720 --> 00:06:37.960
‫أجل

154
00:06:39,900 --> 00:06:41.020
‫- أنا ذاهب
‫- إلى أين؟

155
00:06:41,170 --> 00:06:42.040
‫إلى المنزل

156
00:06:42,120 --> 00:06:44.160
‫يا أللّه! لن أفعل هذا مجدداً أبداً

157
00:06:44,240 --> 00:06:46.000
‫جنيت كلّ المال الذي أستطيع أن أجنيه

158
00:06:46,080 --> 00:06:47.960
‫سأذهب الآن إلى صديقتي...

159
00:06:49,320 --> 00:06:50.600
‫"ميشرا"!

160
00:06:56,360 --> 00:06:58.000
‫وغد!

161
00:07:59,760 --> 00:08:00.720
‫ماذا حصل؟

162
00:08:00,800 --> 00:08:02.360
‫لقد هرب "ميشرا"، سيدي

163
00:08:02,440 --> 00:08:03.360
‫ماذا يجب أن أفعل إذاً؟

164
00:08:03,440 --> 00:08:05.800
‫حاولت أن أمسك به، سيدي
‫كان سريعاً جداً

165
00:08:06,320 --> 00:08:08.120
‫- لقد خدشني أيضاً
‫- أنت مطرود!

166
00:08:08,880 --> 00:08:10.240
‫أنت من أمّن ورقة الأجوبة

167
00:08:10,320 --> 00:08:11.520
‫كلا، سيدي

168
00:08:17,360 --> 00:08:18.880
‫وجدتها في غرفة "ميشرا"، سيدي

169
00:08:21,360 --> 00:08:22.520
‫إذاً؟

170
00:08:22,960 --> 00:08:24.120
‫اعتاد "ميشرا" أن يشرب

171
00:08:24,200 --> 00:08:27.000
‫كلا، سيدي
‫ثمة المزيد من الأغراض هناك

172
00:08:27,640 --> 00:08:29.840
‫اذهب إذاً واجلب الأغراض الأخرى!

173
00:08:29,920 --> 00:08:31.720
‫أجل، سيدي! حالاً

174
00:08:39,520 --> 00:08:40.920
‫10 علب سجائر صغيرة

175
00:08:41,880 --> 00:08:43.040
‫3 علب سجائر كبيرة

176
00:08:43,120 --> 00:08:44.720
‫6 زجاجات شراب بارد

177
00:08:46,000 --> 00:08:47.000
‫3...

178
00:08:47,080 --> 00:08:48.160
‫أيّ سافل يشرب هذا؟

179
00:08:48,240 --> 00:08:49.560
‫دوّن، 3 زجاجات مشروب

180
00:08:49,640 --> 00:08:52.040
‫...3 أكياس حشيش، 2

181
00:08:52,120 --> 00:08:53.960
‫كيسا رقائق؟ هل أخذ الباقي لنفسه؟

182
00:08:54,040 --> 00:08:55.160
‫هل أنت مجنون؟

183
00:08:56,040 --> 00:08:58.200
‫- ماذا تفعل؟
‫- سيتم تفتيش غرفته

184
00:08:58,300 --> 00:08:59.200
‫مفهوم؟

185
00:08:59,280 --> 00:09:01.120
‫إنهم يعرفون فقط أنه كان
‫يساعد الطلاب على الغش

186
00:09:01,200 --> 00:09:02.440
‫فلنبق الوضع على هذه الحال

187
00:09:03,880 --> 00:09:04.760
‫أين ستحتفظ بكلّ هذه؟

188
00:09:04,840 --> 00:09:06.240
‫سأبيعها بنصف السعر!

189
00:09:07,440 --> 00:09:08.640
‫هل أنت مجنون؟

190
00:09:08,960 --> 00:09:11.360
‫جد صندوق قمامة وارمها
‫أو اتركها في الحمام

191
00:09:11,440 --> 00:09:13.680
‫"آكاش"، لقد خسرنا الكثير من المال

192
00:09:13,760 --> 00:09:15.180
‫فلنستعد قسماً منه على الأقل

193
00:09:15,205 --> 00:09:16.080
‫أجنبيّ؟ احتفظ بهذا

194
00:09:16,160 --> 00:09:17.920
‫لماذا تقوم بهذه الترهات؟

195
00:09:18,440 --> 00:09:20.240
‫ألا تستطيع العيش كأشخاص طبيعيين؟

196
00:09:21,120 --> 00:09:22.560
‫سيتم الإمساك بنا كلنا بسببك

197
00:09:22,640 --> 00:09:25.360
‫بفضل تراهاتي الغبية
‫انتقلت إلى القسم "إيه"

198
00:09:25,440 --> 00:09:28.080
‫لا تحاول أن تقول لي
‫ما عليّ فعله وعدم فعله

199
00:09:28,160 --> 00:09:29.010
‫فهمت؟

200
00:09:30,880 --> 00:09:32.200
‫لم يجلب الدواء بعد

201
00:09:33,120 --> 00:09:34.400
‫دوّن 4 شوكولا

202
00:09:37,880 --> 00:09:39.080
‫كيس رقائق موز

203
00:09:40,600 --> 00:09:41.450
‫"شوديل"

204
00:09:43,200 --> 00:09:44.200
‫"شوديل"

205
00:09:46,520 --> 00:09:47.440
‫اسمع...

206
00:09:49,640 --> 00:09:50.640
‫آسف، يا صاح

207
00:09:51,360 --> 00:09:52.640
‫صرخت بوجهك بدون سبب

208
00:10:00,400 --> 00:10:01.250
‫آسف

209
00:10:02,200 --> 00:10:03.280
‫صرخت بوجهك أيضاً

210
00:10:05,920 --> 00:10:07.840
‫آسف، سيدي

211
00:10:08,360 --> 00:10:09.920
‫كيف يعقل أن الأغراض ليست هناك؟

212
00:10:11,040 --> 00:10:12.560
‫- لماذا كذبت؟
‫- لست أكذب، سيدي

213
00:10:12,640 --> 00:10:14.360
‫لقد ساعدت الحاجب على الهروب

214
00:10:16,160 --> 00:10:18.400
‫أنت سرقت ورقة الأجوبة
‫من تلك الغرفة!

215
00:10:19,080 --> 00:10:22.400
‫- لقد كذبت بشأن الأغراض في غرفته
‫- كلا، سيدي، أرجوك، سيدي

216
00:10:24,200 --> 00:10:26.080
‫أنا رجل غبيّ، سيدي

217
00:10:26,720 --> 00:10:28.440
‫لست قادراً على التفكير إلى هذا الحد

218
00:10:33,920 --> 00:10:36.400
‫على شخص أن يتحمّل مسؤولية كلّ شيء

219
00:10:38,160 --> 00:10:40.120
‫سأذهب وأجد "ميشرا" في المحطة، سيدي

220
00:10:40,200 --> 00:10:42.280
‫- وإن لم يكن هناك؟
‫- ليس هناك؟

221
00:10:42,880 --> 00:10:43.730
‫محطة الحافلة

222
00:10:44,640 --> 00:10:45.490
‫كلا

223
00:10:46,440 --> 00:10:47.290
‫سيدي!

224
00:10:47,880 --> 00:10:49.680
‫أيجب أن نلغي الأمسية الثقافية؟

225
00:10:57,120 --> 00:10:58.240
‫ماذا حصل، "ديليب"؟

226
00:10:58,960 --> 00:11:03.240
‫لا شيء، أشعر بالتوعك قليلاً فحسب

227
00:11:05,520 --> 00:11:09.320
‫ألستم ذاهبين إلى الأمسية الثقافية؟

228
00:11:09,400 --> 00:11:10.250
‫ماذا؟

229
00:11:10,880 --> 00:11:12.640
‫لم يلغوا الأمسية الثقافية؟

230
00:11:13,080 --> 00:11:14.960
‫- رائع
‫- ممتاز!

231
00:11:15,040 --> 00:11:17.280
‫انتهى الأمر إذاً

232
00:11:19,520 --> 00:11:22.280
‫نجونا هذه المرّة
‫ولكن من الآن فصاعداً، لن نغش

233
00:11:22,760 --> 00:11:24.960
‫سندرس بصدق، اتفقنا؟

234
00:11:25,040 --> 00:11:27.760
‫سيد "صادق"
‫فلنذهب إلى الحدث الثقافي

235
00:11:30,080 --> 00:11:31.720
‫اسمع، يا مهندس الصوت!

236
00:11:33,800 --> 00:11:35.240
‫مساء الخير، جميعكم

237
00:11:35,960 --> 00:11:39.400
‫وأهلاً بكم في الأمسية الثقافية
‫في "جينيوس إنفينيتي"

238
00:11:39,920 --> 00:11:43.240
‫وبعد العروض كلها
‫سيقوم الحكّام المحترمون

239
00:11:43,320 --> 00:11:44.760
‫بالإعلان عن الفائزين

240
00:11:45,080 --> 00:11:47.560
‫وسيقدّم السيد "مورتي" الجوائز المميزة

241
00:11:47,640 --> 00:11:48.720
‫إنها حفلة، أخي

242
00:11:48,800 --> 00:11:52.680
‫الآن، أريد أن أستدعي السيد "سوراف"
‫ليتلو قصيدة صغيرة

243
00:11:54,520 --> 00:11:55.800
‫مرحباً، "شاندو"!

244
00:11:56,160 --> 00:11:58.360
‫"شاندو"، ماذا تفعل هنا؟

245
00:11:58,440 --> 00:12:00.240
‫هل تقبّل مؤخرات الأساتذة؟

246
00:12:00,320 --> 00:12:02.800
‫ما الهدف؟
‫لا يستطيع دخول "آي آي تي"

247
00:12:02,880 --> 00:12:04.000
‫لما تبقى من حياتك

248
00:12:04,080 --> 00:12:06.680
‫لأنه ليس "شاندرا كان"
‫إنه "شاندرا كانت"

249
00:12:07,520 --> 00:12:10.080
‫القصيدة هي "ذا رود نوت تايكن"

250
00:12:12,080 --> 00:12:14.440
‫"افترق دربان..."

251
00:12:14,920 --> 00:12:16.320
‫لماذا ليس 3؟

252
00:12:16,400 --> 00:12:17.320
‫2

253
00:12:17,400 --> 00:12:20.160
‫أتعرف ما قد يحصل لك

254
00:12:20,240 --> 00:12:22.120
‫لو قمت بهذه الفعلة في قريتي؟

255
00:12:23,000 --> 00:12:24.680
‫لمزقوك إرباً

256
00:12:37,520 --> 00:12:38.640
‫"شاندو"، سافل!

257
00:12:42,240 --> 00:12:44.920
‫شكراً لكم، شكراً لكم

258
00:13:04,040 --> 00:13:06.120
‫مرحباً، سيدي
‫حفل منظم جيداً، سيدي

259
00:13:06,200 --> 00:13:07.120
‫شكراً لك

260
00:13:07,200 --> 00:13:09.920
‫سيدي، أنا متخلف قليلاً عن المنهج

261
00:13:10,000 --> 00:13:11.640
‫لذا أتستطيع إعطائي دروساً إضافية؟

262
00:13:11,720 --> 00:13:14.560
‫أجل، طبعاً
‫فلنقم بذلك بعد ظهر الأحد؟

263
00:13:15,200 --> 00:13:16.120
‫- حسناً، سيدي
‫- اتفقنا؟

264
00:13:16,680 --> 00:13:17.760
‫استمر بالعمل الجاد

265
00:13:17,790 --> 00:13:18.640
‫شكراً جزيلاً، سيدي

266
00:13:18,720 --> 00:13:19.960
‫كنت أكد في العمل

267
00:13:20,040 --> 00:13:21.720
‫لكنهم لا يعلّمون الكثير في القسم "دي"

268
00:13:21,800 --> 00:13:23.880
‫حسناً، شكراً لك

269
00:13:36,800 --> 00:13:40.040
‫اسم هذه اللعبة هو "الفأرة في الحقل"

270
00:13:41,240 --> 00:13:43.320
‫سيد "كودوث"، تعال إلى هنا، رجاءً

271
00:13:43,400 --> 00:13:45.640
‫"باكري"! "باكري"! "باكري"!

272
00:13:45,720 --> 00:13:46.800
‫صفقوا رجاءً للسيد "كودوث"

273
00:13:50,360 --> 00:13:52.400
‫أخرج فأرة من الحقل

274
00:13:57,200 --> 00:13:58.600
‫انظر إليها جيداً

275
00:13:59,640 --> 00:14:01.000
‫أرها للجمهور

276
00:14:01,560 --> 00:14:03.040
‫هذه هي الورقة، اتفقنا؟

277
00:14:03,120 --> 00:14:05.520
‫حسناً، والآن ضع الفأرة
‫في أيّ مكان في الحقل

278
00:14:06,320 --> 00:14:07.360
‫في أيّ مكان

279
00:14:09,000 --> 00:14:10.280
‫والآن، انظروا إلى هذا

280
00:14:10,360 --> 00:14:13.960
‫سأمسك بفأرتك في الحقل

281
00:14:28,160 --> 00:14:29.010
‫آص الديناري

282
00:14:29,440 --> 00:14:33.800
‫استمتع بالتدخين، أخي!

283
00:14:35,080 --> 00:14:36.560
‫2 الأسباتي

284
00:14:36,640 --> 00:14:37.640
‫اغرب عن وجهي!

285
00:14:37,720 --> 00:14:38.840
‫كلا! لن تحصل على أيّ شيء!

286
00:14:38,920 --> 00:14:39.880
‫اغرب عن وجهي

287
00:14:39,960 --> 00:14:41.200
‫- "شوديل"؟
‫- ماذا؟

288
00:14:41,280 --> 00:14:44.040
‫كلّ شيء بنصف السعر
‫من أجلك اليوم، أخي

289
00:14:44,120 --> 00:14:45.800
‫أين الشيء الذي أعطيتك
‫المال من أجله؟

290
00:14:47,600 --> 00:14:48.520
‫ما الخطب؟

291
00:14:48,600 --> 00:14:50.280
‫من أنت؟ سكرتيرته؟

292
00:14:50,600 --> 00:14:52.280
‫سأحطمك أمام الجميع

293
00:14:52,720 --> 00:14:55.000
‫وإن لم أحصل على الدواء خلال يومين
‫فسأدمّر حياتك أيضاً

294
00:14:55,080 --> 00:14:55.960
‫كيف يعقل هذا؟

295
00:14:59,280 --> 00:15:00.320
‫آص الديناري

296
00:15:00,400 --> 00:15:02.040
‫إنها 2 الأسباتي

297
00:15:02,120 --> 00:15:03.600
‫خلطت بين الأوراق

298
00:15:03,680 --> 00:15:04.800
‫"بكري"!

299
00:15:04,880 --> 00:15:06.360
‫لماذا تفسد سمعتنا؟

300
00:15:06,440 --> 00:15:07.480
‫ما الذي يفعله؟

301
00:15:07,560 --> 00:15:09.040
‫اسمع! لا تضحك!

302
00:15:09,120 --> 00:15:10.280
‫إنه أخي!

303
00:15:10,360 --> 00:15:11.560
‫9 الأسباتي

304
00:15:12,440 --> 00:15:14.920
‫يبدو أن الفأرة هربت

305
00:15:15,000 --> 00:15:16.320
‫"بكري"! "بكري"!

306
00:15:16,400 --> 00:15:18.240
‫اذهب وابحث عن فأرتك
‫وعد، اتفقنا؟

307
00:15:18,320 --> 00:15:19.280
‫عمل جيد، محاولة جيدة

308
00:15:19,360 --> 00:15:22.000
‫"بكري"! "بكري"!

309
00:15:22,680 --> 00:15:24.120
‫عمل جيد، "بكري"!

310
00:15:26,840 --> 00:15:31.680
‫والآن، سيقدّم "موكوند" رقصة

311
00:15:32,520 --> 00:15:34.880
‫صفقوا بحرارة لـ"موكوند"!

312
00:15:38,000 --> 00:15:38.960
‫موسيقى!

313
00:16:02,160 --> 00:16:03.480
‫كيف حصل هذا؟

314
00:16:03,560 --> 00:16:04.880
‫كان بإمكاننا أن ندخل الحبس

315
00:16:07,640 --> 00:16:09.720
‫ماذا لو وجد المفتش هذه المخدرات؟

316
00:16:10,880 --> 00:16:12.720
‫سيدي، لديّ لائحة بأسماء
‫الطلاب كلهم

317
00:16:12,800 --> 00:16:13.880
‫اطردهم

318
00:16:15,680 --> 00:16:18.000
‫نحتاج إلى إيجاد المموّن

319
00:17:06,560 --> 00:17:07.960
‫"بابلو ساوانت"

320
00:17:09,800 --> 00:17:11.360
‫"دايبايان شاتوباداي"

321
00:17:12,960 --> 00:17:14.120
‫"ديباك سانفي"

322
00:17:14,680 --> 00:17:16.080
‫"أجمال أبدول"

323
00:17:16,440 --> 00:17:17.600
‫"شاندرا بانوغانتي"

324
00:17:17,680 --> 00:17:19.720
‫- "شاندرا" من؟
‫- كانت الحفلة تسير جيداً

325
00:17:19,800 --> 00:17:21.040
‫"أبيشيك تيواري"!

326
00:17:25,440 --> 00:17:27.040
‫"بكري"، حافظ على هدوئك

327
00:17:31,160 --> 00:17:32.200
‫ماذا فعل؟

328
00:17:32,280 --> 00:17:34.200
‫لا فكرة لديّ لما ينادي الأسماء

329
00:17:42,240 --> 00:17:44.600
‫سيدي، لفّق لي أحد التهمة

330
00:17:50,680 --> 00:17:52.280
‫أين كانت الحاجة إلى كلّ هذا؟

331
00:17:53,600 --> 00:17:57.240
‫ألم تمنحكم "جينيوس إنفينتي" ما يكفي
‫لدرجة أنكم اضطررتم إلى القيام بالتهريب؟

332
00:17:59,800 --> 00:18:02.880
‫خاب أملي وأنا غاضب عليكم كلكم

333
00:18:04,840 --> 00:18:07.400
‫قلت لكم إن "جينيوس إنفينيتي"
‫مكان عبادة

334
00:18:08,640 --> 00:18:11.880
‫أتيتم إلى هنا لتدرسوا وتنضموا
‫إلى "آي آي تي" أو لتصبحوا حمقى؟

335
00:18:14,600 --> 00:18:17.000
‫سيخيب أمل أهلكم بكم كلكم

336
00:18:20,240 --> 00:18:24.880
‫ولكن أين القائد؟

337
00:18:29,400 --> 00:18:31.080
‫أين صديقي، السيد "غوبتا"؟

338
00:18:32,600 --> 00:18:35.280
‫"آكاش غوبتا"

339
00:18:45,200 --> 00:18:46.320
‫تعال إلى هنا

340
00:18:47,720 --> 00:18:49.000
‫سيدي، لم أقم...

341
00:18:49,640 --> 00:18:50.680
‫تعال إلى هنا

342
00:19:00,120 --> 00:19:01.240
‫آسف، سيدي

343
00:19:02,560 --> 00:19:03.760
‫أعلم

344
00:19:04,560 --> 00:19:05.640
‫تعال إلى هنا

345
00:19:09,680 --> 00:19:10.960
‫سيدي، لا أعرف، سيدي

346
00:19:12,200 --> 00:19:13.200
‫سيدي

347
00:19:13,280 --> 00:19:14.640
‫أعلم أنك لا تعرف

348
00:19:15,520 --> 00:19:17.400
‫السؤال هو، ماذا تعرف؟

349
00:19:18,600 --> 00:19:19.920
‫أخبرني!

350
00:19:20,000 --> 00:19:23.280
‫ما العلاقة بين الطول الموجي والتردد؟

351
00:19:34,520 --> 00:19:35.840
‫- أأستطيع جلب قلم، سيدي؟
‫- قلم؟

352
00:19:37,720 --> 00:19:41.040
‫سؤال بسيط يعرف جوابه
‫كلّ طالب في القسم "دي"

353
00:19:49,400 --> 00:19:51.040
‫- سيدي، أحتاج إلى بعض الوقت
‫- الوقت؟

354
00:19:52,560 --> 00:19:54.920
‫كيف يعقل أنك لا تعرف الجواب
‫عن سؤال أساسيّ من القسم "دي"

355
00:19:55,000 --> 00:19:57.000
‫وأنت في القسم "إيه"؟

356
00:20:00,400 --> 00:20:01.600
‫سأخبرك

357
00:20:07,280 --> 00:20:08.440
‫لقد رشوت الحاجب!

358
00:20:08,520 --> 00:20:09.560
‫كلا، سيدي، لم أفعل أيّ شيء

359
00:20:09,640 --> 00:20:11.880
‫لأنك سرقت ورقة الأجوبة
‫وأعطيتها للطلاب كلهم

360
00:20:11,960 --> 00:20:13.040
‫- كلا، سيدي، أنا...
‫- بسببك أنت

361
00:20:13,120 --> 00:20:15.080
‫ثمة كحول ومخدرات في غرف الجميع

362
00:20:15,160 --> 00:20:17.440
‫كلا، سيدي، لم أفعل ذلك
‫أقسم، سيدي

363
00:20:17,520 --> 00:20:18.880
‫لقد غششت!

364
00:20:19,440 --> 00:20:20.640
‫آسف، سيدي، لم أفعل ذلك

365
00:20:20,720 --> 00:20:21.880
‫لا أعرف، سيدي

366
00:20:22,400 --> 00:20:24.160
‫لم أغش، سيدي

367
00:20:24,240 --> 00:20:25.680
‫- من فعل ذلك إذاً؟
‫- لا أعرف من فعل ذلك، سيدي

368
00:20:25,760 --> 00:20:27.120
‫لا أعرف حقاً

369
00:20:27,960 --> 00:20:32.000
‫لم أفعل ذلك، سيدي
‫لقد درست جيداً، لم أغش، سيدي

370
00:20:33,280 --> 00:20:34.960
‫- بالتأكيد؟
‫- أجل، سيدي

371
00:20:36,720 --> 00:20:38.280
‫لن أفعل ذلك أبداً

372
00:20:39,000 --> 00:20:40.360
‫لا أعرف، سيدي، آسف

373
00:20:44,160 --> 00:20:45.440
‫لديك خياران

374
00:20:47,760 --> 00:20:49.520
‫إما أن تخبرني من قام بذلك

375
00:20:50,720 --> 00:20:52.960
‫ولن أخبر والدك عن كلّ هذا

376
00:20:54,840 --> 00:20:56.640
‫أو سأفترض أنك الفاعل

377
00:20:57,760 --> 00:20:59.680
‫وسأطردك من هذه الكلية

378
00:21:00,560 --> 00:21:03.040
‫ولن تدخل "آي آي تي" أبداً في حياتك

379
00:21:03,120 --> 00:21:05.320
‫كلا، سيدي، لا تخبر أبي، سيدي

380
00:21:05,400 --> 00:21:06.560
‫أرجوك، سيدي

381
00:21:06,640 --> 00:21:07.480
‫سيدي، لم أفعل ذلك

382
00:21:07,560 --> 00:21:09.800
‫أنا أقول لك، سيدي
‫أرجوك، لا تخبر أبي

383
00:21:09,880 --> 00:21:15.440
‫أرجوك، سيدي، أريد دخول
‫"آي آي تي"، لم أغش، سيدي

384
00:21:15,520 --> 00:21:16.720
‫آسف، سيدي

385
00:21:16,800 --> 00:21:18.880
‫لا أعرف، لا تخبر أبي، أرجوك

386
00:21:18,960 --> 00:21:20.400
‫- آسف
‫- سيكون عليّ أن أخبر والدك

387
00:21:20,800 --> 00:21:22.040
‫كلا، سيدي

388
00:21:39,280 --> 00:21:40.130
‫سيدي، "شوديل"

389
00:21:42,840 --> 00:21:43.690
‫من؟

390
00:21:44,800 --> 00:21:45.680
‫"شوديل"، سيدي

391
00:21:51,680 --> 00:21:52.530
‫أشر إليه

392
00:21:53,800 --> 00:21:55.640
‫- أشر إليه
‫- كلا، سيدي

393
00:22:25,400 --> 00:22:26.320
‫"بالا"!

394
00:22:28,280 --> 00:22:29.520
‫ارم هذا الفتى خارجاً

395
00:22:48,560 --> 00:22:51.200
‫"بالا"، أغلق المعهد

396
00:22:52,760 --> 00:22:54.440
‫لا يجب أن يتكرر هذا
