﻿1
00:00:06,080 --> 00:00:07.800
‫"لا أحب المكان هنا

2
00:00:11,280 --> 00:00:15.040
‫أحياناً، أفكر في العودة إلى المنزل

3
00:00:16,800 --> 00:00:22.120
‫لكنني أعجز عن إيجاد الشجاعة
‫للقيام بذلك فعلاً

4
00:00:24,320 --> 00:00:25.320
‫ظننت...

5
00:00:27,120 --> 00:00:30.600
‫"أن الذهاب إلى القسم (إيه) قد يساعدني

6
00:00:32,840 --> 00:00:34.200
‫إنه شهر فبراير الآن

7
00:00:36,120 --> 00:00:37.440
‫وقد فات الأوان

8
00:00:39,760 --> 00:00:41.080
‫لقد حاولت بجهد حقاً

9
00:00:43,640 --> 00:00:45.600
‫ولكن لا يبدو أنني قادر على النجاح"

10
00:00:46,000 --> 00:00:47.240
‫"أجب، سيد (بالا)"

11
00:00:49,440 --> 00:00:50.600
‫ماذا حصل؟

12
00:00:50,680 --> 00:00:52.240
‫"ثمة طالب مفقود
‫سيد (بالا)"

13
00:00:52,800 --> 00:00:53.650
‫من؟

14
00:00:54,160 --> 00:00:55.880
‫"(آكاش غوبتا)
‫القسم (إيه)"

15
00:00:58,080 --> 00:00:59.520
‫سافل!

16
00:01:05,120 --> 00:01:06.440
‫"(آكاش غوبتا)!

17
00:01:08,080 --> 00:01:09.360
‫(آكاش غوبتا)

18
00:01:09,800 --> 00:01:11.880
‫توجّه إلى مكتبي حالاً"

19
00:01:22,000 --> 00:01:23.080
‫أين كنت؟

20
00:01:25,200 --> 00:01:26.080
‫أين كنت؟

21
00:01:26,440 --> 00:01:27.560
‫مرحاض القسم "إيه"، سيدي

22
00:01:27,640 --> 00:01:28.640
‫أنت تكذب!

23
00:01:29,600 --> 00:01:33.000
‫تقول ذلك فقط لأنه لا توجد كاميرات
‫مراقبة في القسم "إيه"!

24
00:01:35,400 --> 00:01:36.360
‫اذهب!

25
00:01:37,640 --> 00:01:38.640
‫اغرب عن وجهي!

26
00:01:46,040 --> 00:01:49.040
‫"كلّ الفتيان الذين يعانون
‫السعال والحمّى

27
00:01:49,520 --> 00:01:51.880
‫توجّهوا إلى غرفة المرضى حالاً"

28
00:03:02,440 --> 00:03:04.560
‫سافل، توقف كلّ شيء بسببك

29
00:03:05,120 --> 00:03:06.360
‫توقفت الإمدادات

30
00:03:10,040 --> 00:03:12.200
‫أعطنا الدواء وإلا حطمناك!

31
00:03:16,880 --> 00:03:17.880
‫فلنذهب!

32
00:03:46,800 --> 00:03:47.880
‫"بكري"

33
00:03:50,200 --> 00:03:51.200
‫"بكري"

34
00:03:55,560 --> 00:03:56.760
‫"بكري"، انهض

35
00:03:58,000 --> 00:03:59.000
‫"بكري"

36
00:04:07,640 --> 00:04:09.560
‫"بكري"، أتستطيع تدبّر الدواء؟

37
00:04:12,760 --> 00:04:14.320
‫أرجوك، "بكري" قم بأمر ما

38
00:04:14,400 --> 00:04:16.280
‫هذان الشابان يبرحانني ضرباً، "بكري"

39
00:04:19,120 --> 00:04:21.000
‫اذهب واسأل "مورتي"

40
00:04:31,400 --> 00:04:32.250
‫سيدي

41
00:04:33,160 --> 00:04:35.720
‫سيدي، أتى طبيب المستشفى كما طلبت

42
00:04:36,320 --> 00:04:37.760
‫لم نستلم التقارير بعد

43
00:04:38,200 --> 00:04:39.280
‫ولكن، سيدي...

44
00:04:39,360 --> 00:04:40.640
‫يشعر الطبيب

45
00:04:41,560 --> 00:04:44.040
‫بأن بعض الفتيان في غرفة المرضى
‫قد يكونون مصابين بحمى الضنك

46
00:04:44,680 --> 00:04:47.200
‫انتهيت للتو من رشوة ذاك السافل

47
00:04:47,640 --> 00:04:49.640
‫كم عليّ أن أتحمّل من خسارة، "بالا"؟

48
00:04:51,000 --> 00:04:52.920
‫لن يغادر أحد من أولئك الفتيان
‫غرفة المرضى

49
00:04:53,000 --> 00:04:55.160
‫- سيدي
‫- سننتظر استلام التقارير

50
00:04:56,960 --> 00:04:59.920
‫إن كانت حمى الضنك، فعلينا نقل الفتيان
‫في القسم "إيه" إلى بيت طلاب آخر

51
00:05:12,680 --> 00:05:14.120
‫أأستطيع الدخول، سيدي؟

52
00:05:25,160 --> 00:05:26.800
‫لديّ شكوى، سيدي

53
00:05:32,680 --> 00:05:34.000
‫اتصل بوالدك

54
00:05:35,160 --> 00:05:36.760
‫قل له أن يأخذك إلى المنزل

55
00:05:39,840 --> 00:05:41.040
‫كلا، سيدي

56
00:05:42,520 --> 00:05:43.440
‫آسف، سيدي

57
00:05:46,640 --> 00:05:47.880
‫شكراً، سيدي

58
00:05:52,320 --> 00:05:54.600
‫"غداً، صفوف إضافية بعد العشاء"

59
00:05:54,680 --> 00:05:55.600
‫أرز بالخثارة مجدداً

60
00:05:55,960 --> 00:05:57.640
‫حصل القسم "إيه" على طعام مختلف اليوم

61
00:05:57,720 --> 00:06:00.080
‫- حصلوا على طبق "آلو بوري"، يا صاح
‫- "وإلا سيتم طردكم"

62
00:06:01,560 --> 00:06:03.640
‫غداً، صفوف إضافية بعد العشاء

63
00:06:04,400 --> 00:06:06.800
‫الحضور إلزاميّ للجميع

64
00:06:07,320 --> 00:06:08.680
‫وإلا سيتم طردكم"

65
00:06:18,720 --> 00:06:19.570
‫"راكيش"

66
00:06:22,720 --> 00:06:23.880
‫"راكيش"، اسمع

67
00:06:26,920 --> 00:06:28.640
‫والداك قادمان هذا السبت، صحيح؟

68
00:06:28,720 --> 00:06:29.600
‫أجل

69
00:06:30,000 --> 00:06:31.080
‫لماذا؟

70
00:06:33,080 --> 00:06:34.800
‫ألا يستطيعان أن يجلبا لي الدواء؟

71
00:06:42,920 --> 00:06:44.040
‫"مودافينيل"؟

72
00:06:45,680 --> 00:06:46.880
‫هل أنت مجنون؟

73
00:06:47,800 --> 00:06:49.080
‫سيقتلانني

74
00:06:50,240 --> 00:06:53.720
‫تباً للأرز بالخثارة!
‫تباً للأرز بالخثارة!

75
00:06:53,800 --> 00:06:57.240
‫تباً للأرز بالخثارة!
‫تباً للأرز بالخثارة!

76
00:06:57,320 --> 00:07:00.640
‫تباً للأرز بالخثارة!
‫تباً للأرز بالخثارة!

77
00:07:00,720 --> 00:07:02.960
‫تباً للأرز بالخثارة!

78
00:07:04,400 --> 00:07:05.250
‫ماذا؟

79
00:07:06,120 --> 00:07:07.000
‫ألا تحبه؟

80
00:07:08,880 --> 00:07:09.920
‫سافل!

81
00:07:11,960 --> 00:07:13.760
‫اذهبوا إلى الصف وابقوا جائعين

82
00:07:15,000 --> 00:07:16.440
‫اذهبوا!

83
00:08:21,200 --> 00:08:22.520
‫كيف الحال، أخي؟

84
00:08:22,600 --> 00:08:23.880
‫لم أرك في الجوار

85
00:08:24,920 --> 00:08:25.880
‫ماذا تدرس؟

86
00:08:26,360 --> 00:08:27.920
‫علّمنا شيئاً أيضاً

87
00:08:28,000 --> 00:08:29.160
‫نحن لا نعرف شيئاً

88
00:08:29,240 --> 00:08:30.280
‫كيف يسعنا أن نتعلّم؟

89
00:08:30,800 --> 00:08:32.080
‫هؤلاء الأشخاص لا يدعوننا ننام

90
00:08:32,160 --> 00:08:34.720
‫وهذا السافل لا يجلب لنا الدواء
‫لنبقى مستيقظين

91
00:08:35,280 --> 00:08:36.600
‫أرجوكما، دعاني وشأني

92
00:08:37,080 --> 00:08:38.120
‫لقد أعطوني تحذيراً نهائياً

93
00:08:38,200 --> 00:08:39.640
‫وإلا سيطردونني

94
00:08:40,080 --> 00:08:41.680
‫سيخبرون والديّ، رجاءً

95
00:08:41,760 --> 00:08:42.840
‫لماذا هم؟

96
00:08:43,160 --> 00:08:44.120
‫سنخبر نحن والديك

97
00:08:44,560 --> 00:08:46.560
‫"ديباك"، سنجلب الرقم
‫من مكتب الاتصالات، صحيح؟

98
00:08:46,640 --> 00:08:48.240
‫بسهولة، يا صاح!

99
00:08:49,680 --> 00:08:50.760
‫ماذا تفعل؟

100
00:08:50,840 --> 00:08:52.160
‫أنتما لا تفهمان؟

101
00:08:52,240 --> 00:08:53.720
‫قلت لكما! لا أمتلكه!

102
00:08:53,800 --> 00:08:55.240
‫لو كنت أستطيع تأمينه لفعلت ذلك!

103
00:08:58,280 --> 00:09:01.000
‫سافل، لا تتحمّس كثيراً

104
00:09:03,000 --> 00:09:04.760
‫مهلاً، مهلاً!

105
00:09:06,960 --> 00:09:08.520
‫ماذا يحصل في غرفة صفّي؟

106
00:09:09,680 --> 00:09:11.080
‫لم هذا الفتى نائم؟

107
00:09:11,840 --> 00:09:12.960
‫انهض، ابدأ بالدرس

108
00:09:13,040 --> 00:09:15.600
‫يا شبان، انتهى وقت الاسترخاء الآن

109
00:09:16,200 --> 00:09:17.640
‫صفوف إضافية ابتداءً من الغد

110
00:09:18,600 --> 00:09:19.560
‫اتفقنا؟

111
00:09:19,640 --> 00:09:20.760
‫حسناً!

112
00:09:21,640 --> 00:09:23.080
‫يا للهول!

113
00:09:26,840 --> 00:09:27.690
‫سيدي

114
00:09:28,680 --> 00:09:29.960
‫سيدي، تم تأكيد أنها حمى الضنك

115
00:09:32,000 --> 00:09:33.840
‫انقل فتيان القسم "إيه"
‫إلى بيت طلاب آخر

116
00:09:33,920 --> 00:09:34.920
‫أجل، سيدي

117
00:09:35,000 --> 00:09:36.120
‫- حالاً
‫- أجل، سيدي

118
00:09:39,640 --> 00:09:42.200
‫"ستبقى الأماكن المشتركة مغلقة كلها

119
00:09:42,280 --> 00:09:43.960
‫إلى حين إشعار آخر

120
00:09:45,040 --> 00:09:49.560
‫ستبقى الأماكن المشتركة
‫مغلقة كلها إلى حين إشعار آخر"

121
00:10:02,440 --> 00:10:03.760
‫قرصان في اليوم

122
00:10:18,920 --> 00:10:19.770
‫سيدي

123
00:10:20,880 --> 00:10:22.560
‫سيدي، أأستطيع الحصول
‫على "مودافينيل"؟

124
00:10:23,400 --> 00:10:25.040
‫أنا أتألم كثيراً، سيدي

125
00:10:25,120 --> 00:10:26.560
‫ألديك وصفة طبيب؟

126
00:10:28,200 --> 00:10:29.440
‫مغفل!

127
00:10:50,160 --> 00:10:51.320
‫"آكاش"!

128
00:10:56,400 --> 00:10:57.360
‫كيف حالك، "ديليب"؟

129
00:10:58,000 --> 00:10:58.850
‫لا شيء، يا رجل

130
00:10:59,560 --> 00:11:01.320
‫ازدادت حالتي سوءاً بعد القدوم إلى هنا

131
00:11:02,120 --> 00:11:03.920
‫استدعوا طبيباً جديداً أخيراً

132
00:11:04,720 --> 00:11:06.040
‫استلموا النتائج

133
00:11:06,120 --> 00:11:08.000
‫لكنهم لا يخبرونني بأيّ شيء

134
00:11:09,920 --> 00:11:11.520
‫أظن أنني أضعت فرصتي
‫بدخول "آي آي تي"

135
00:11:17,520 --> 00:11:19.000
‫"ديليب"، اجلب لي "المودافينيل"

136
00:11:19,120 --> 00:11:20.000
‫ساعدني!

137
00:11:20,080 --> 00:11:22.000
‫هذان الشابان يبرحانني ضرباً

138
00:11:22,680 --> 00:11:24.000
‫أرجوك، "ديليب"

139
00:11:24,320 --> 00:11:27.000
‫- أرجوك، ساعدني
‫- هنا...

140
00:11:27,680 --> 00:11:29.080
‫الجواب على كلّ شيء هو...

141
00:11:29,840 --> 00:11:31.080
‫"الباراسيتامول"

142
00:11:34,000 --> 00:11:36.280
‫أرجوك، "ديليب"، ساعدني، أرجوك

143
00:11:38,000 --> 00:11:39.200
‫تستطيع الحصول عليه في الخارج

144
00:11:39,280 --> 00:11:41.040
‫ولكن ليس بدون والديك

145
00:11:57,080 --> 00:11:59.080
‫حركة متناغمة بسيطة

146
00:11:59,720 --> 00:12:02.760
‫"إيه" تساوي ناقص "أوميغا"...

147
00:12:06,080 --> 00:12:08.720
‫كلا، عليك أن تضيف
‫عليك أن تضيف شيئاً

148
00:12:11,120 --> 00:12:12.920
‫- شكراً لك
‫- على الرحب والسعة

149
00:12:13,000 --> 00:12:13.960
‫فلنتكلم غداً

150
00:12:17,600 --> 00:12:18.680
‫مرحباً، سيدي

151
00:12:19,240 --> 00:12:20.600
‫أجل، "آكاش"، ماذا حصل؟

152
00:12:20,680 --> 00:12:21.560
‫كيف حالك؟

153
00:12:22,000 --> 00:12:23.080
‫جيد، ماذا حصل؟

154
00:12:28,240 --> 00:12:29.320
‫ماذا حصل؟

155
00:12:29,760 --> 00:12:31.400
‫سيدي، أحتاج إلى هذا الدواء

156
00:12:31,720 --> 00:12:33.920
‫- دواء؟
‫- ليس متوفراً في غرفة المرضى

157
00:12:34,000 --> 00:12:35.440
‫يعطوننا "باراسيتامول" فقط

158
00:12:37,000 --> 00:12:38.120
‫تريد "مودافينيل"؟

159
00:12:38,145 --> 00:12:39.040
‫أجل، سيدي

160
00:12:39,120 --> 00:12:40.400
‫أتعرف ما هو "المودافينيل"؟

161
00:12:42,815 --> 00:12:43.800
‫أجل، سيدي

162
00:12:43,880 --> 00:12:45.080
‫هل بدأت بكلّ هذا أيضاً الآن؟

163
00:12:46,560 --> 00:12:48.120
‫اعتاد زملائي تناوله

164
00:12:48,200 --> 00:12:49.600
‫لقد أتلف أجسامهم وأدمغتهم!

165
00:12:50,000 --> 00:12:51.520
‫ما الهدف من فعل كلّ هذا؟

166
00:12:52,320 --> 00:12:53.200
‫ماذا؟

167
00:12:53,280 --> 00:12:55.680
‫إن كنت لا تتمتع بالكفاءة
‫فماذا سيفعل "مودافينيل" لك؟

168
00:12:56,240 --> 00:12:58.080
‫اذهب وادرس وإلا سترسب
‫في امتحانات الـ"سي بي إس إي"

169
00:12:58,160 --> 00:12:59.640
‫اذهب!

170
00:13:12,360 --> 00:13:13.640
‫"يقول الأساتذة كلهم

171
00:13:15,720 --> 00:13:17.400
‫إن هذا لا يناسب الجميع

172
00:13:19,560 --> 00:13:21.400
‫ربما لست جيداً بما يكفي

173
00:13:24,720 --> 00:13:26.800
‫ربما لم أكن جيداً بما يكفي يوماً

174
00:13:30,520 --> 00:13:32.080
‫لا بد أنني غبيّ

175
00:13:34,200 --> 00:13:35.800
‫مهما حاولت بجهد

176
00:13:38,800 --> 00:13:40.600
‫لا أتمكن من فهم شيء"

177
00:13:49,440 --> 00:13:52.120
‫"كلّ الفتيان الذين يعانون السعال والحمى

178
00:13:52,960 --> 00:13:55.320
‫توجّهوا إلى غرفة المرضى حالاً

179
00:13:56,280 --> 00:13:57.520
‫كلّ الفتيان..."

180
00:14:13,360 --> 00:14:14.640
‫"آكاش"؟

181
00:14:15,440 --> 00:14:16.760
‫"آكاش"؟

182
00:14:16,840 --> 00:14:17.780
‫"آكاش"!

183
00:14:17,855 --> 00:14:18.760
‫أنت، "آكاش"!

184
00:14:18,840 --> 00:14:19.800
‫ماذا؟

185
00:14:19,880 --> 00:14:21.000
‫انهض، السيد "بالا" يناديك!

186
00:14:21,080 --> 00:14:21.920
‫لا أريد الذهاب

187
00:14:22,000 --> 00:14:23.160
‫السيد "بالا" يناديك، انهض

188
00:14:23,240 --> 00:14:24.480
‫لا أريد الذهاب، ارحل، أرجوك!

189
00:14:24,560 --> 00:14:25.600
‫حسناً!

190
00:14:26,920 --> 00:14:28.240
‫والداك ينتظرانك في الأسفل

191
00:14:28,320 --> 00:14:29.800
‫سأقول لهما إنك لن تأتي

192
00:14:34,800 --> 00:14:35.760
‫الطعام؟

193
00:14:35,840 --> 00:14:36.690
‫جيد

194
00:14:37,360 --> 00:14:39.360
‫وأصدقاء "آكاش"؟

195
00:14:40,640 --> 00:14:41.880
‫- الأصدقاء
‫- أجل، الأصدقاء

196
00:14:41,960 --> 00:14:42.920
‫جيدون، جيدون

197
00:14:44,840 --> 00:14:45.880
‫و...

198
00:14:46,960 --> 00:14:48.360
‫- ذاك...
‫- كلّ شيء جيد

199
00:14:48,440 --> 00:14:49.320
‫كلّ شيء جيد

200
00:14:49,400 --> 00:14:51.320
‫أتحتفظون بصورة اللّه؟

201
00:14:51,400 --> 00:14:52.440
‫كلّ شيء جيد

202
00:14:52,520 --> 00:14:53.640
‫"آكاش"!

203
00:14:54,800 --> 00:14:56.080
‫ماذا أصاب يدك؟

204
00:14:56,640 --> 00:14:58.120
‫أمي، انغلق الباب عليها

205
00:14:58,720 --> 00:15:00.200
‫كيف؟ ألم تكن منتبهاً؟

206
00:15:00,520 --> 00:15:02.080
‫في طريقي إلى الصف

207
00:15:02,160 --> 00:15:03.720
‫كلّ شيء جيد؟

208
00:15:03,800 --> 00:15:04.650
‫ما هذا؟

209
00:15:05,360 --> 00:15:07.320
‫- أين كنت؟
‫- كلا، أمي، هذه ليست غلطته

210
00:15:07,400 --> 00:15:09.280
‫تركنا ابننا تحت إشرافك

211
00:15:09,600 --> 00:15:10.920
‫- سيدتي...
‫- سيدتي ماذا؟

212
00:15:11,000 --> 00:15:13.595
‫- أمي، كانت غلطتي!
‫- تركنا ابننا تحت رعايتك!

213
00:15:13,645 --> 00:15:14.590
‫أمي، كانت غلطتي!

214
00:15:14,690 --> 00:15:16.920
‫إنه صغير، إنه لا يفهم
‫ولكن أين كنت أنت؟

215
00:15:17,000 --> 00:15:18.840
‫أمي، كانت غلطتي
‫انغلق الباب على يدي!

216
00:15:20,600 --> 00:15:21.600
‫آسف، سيدي

217
00:15:21,680 --> 00:15:22.720
‫اذهب، سيدي

218
00:15:27,000 --> 00:15:28.560
‫تعاليا، فلنذهب ونرَ "فيساكاباتنام"

219
00:15:29,000 --> 00:15:30.880
‫كيف سمحت بحصول هذا؟

220
00:15:31,280 --> 00:15:32.920
‫وهذه وظيفتهم

221
00:15:33,000 --> 00:15:34.800
‫هذه مسؤوليتهم

222
00:15:35,120 --> 00:15:37.080
‫يقول إن الباب انغلق على يده

223
00:15:37,160 --> 00:15:38.000
‫كيف يعقل أن هذه مسؤوليتهم؟

224
00:15:38,080 --> 00:15:39.960
‫كيف يعقل أن الباب مسؤوليتهم؟

225
00:15:40,040 --> 00:15:40.960
‫كيف حال يدك الآن؟

226
00:15:43,360 --> 00:15:45.680
‫نحن نتناول وجبة معاً
‫بعد كلّ هذه الفترة الطويلة

227
00:15:47,200 --> 00:15:49.760
‫اشتقنا إليك كثيراً

228
00:15:49,860 --> 00:15:50.760
‫وأجل...

229
00:15:50,840 --> 00:15:52.040
‫"هانسال"

230
00:15:52,120 --> 00:15:53.280
‫صديقك

231
00:15:53,600 --> 00:15:54.840
‫أتت والدته إلى منزلنا

232
00:15:54,920 --> 00:15:57.600
‫كانت تخبرني كم أنها متوترة بسببه

233
00:15:58,400 --> 00:15:59.600
‫قلت لها

234
00:16:00,040 --> 00:16:02.640
‫كان "هانسال" من يفسد ابني

235
00:16:03,000 --> 00:16:04.800
‫إنها تعرف كلّ شيء

236
00:16:04,880 --> 00:16:07.360
‫ليس هي فحسب، كلّ "رايبور" تعرف

237
00:16:07,760 --> 00:16:09.680
‫أن ابننا "آكاش"

238
00:16:09,760 --> 00:16:12.440
‫تفوّق في "جينيوس إنفينيتي"
‫إنه طالب متفوّق!

239
00:16:13,640 --> 00:16:14.520
‫لماذا لست تأكل؟

240
00:16:14,840 --> 00:16:16.160
‫الطعام لذيذ جداً

241
00:16:16,240 --> 00:16:17.280
‫تذوّقه على الأقل

242
00:16:18,520 --> 00:16:20.360
‫أمي، أكلت في بيت الطلاب

243
00:16:22,560 --> 00:16:23.440
‫"آكاش"!

244
00:16:23,880 --> 00:16:26.520
‫على فكرة، "فيساكاباتنام" مدينة رائعة

245
00:16:26,600 --> 00:16:27.520
‫أليس كذلك؟

246
00:16:28,000 --> 00:16:31.160
‫أنت تعرف، لقد خرجت من "رايبور"
‫بعد 10 أعوام

247
00:16:31,920 --> 00:16:33.840
‫لا تقلقي حيال ذلك، سنرى العالم الآن

248
00:16:33,920 --> 00:16:34.880
‫أستريني العالم؟

249
00:16:34,960 --> 00:16:35.880
‫ليس أنا

250
00:16:35,960 --> 00:16:37.120
‫"آكاش" سيفعل ذلك

251
00:16:37,200 --> 00:16:38.200
‫- حقاً؟
‫- أجل

252
00:16:38,800 --> 00:16:41.810
‫أتتذكّرين أين ذهب "شارماجي"
‫العام الماضي؟

253
00:16:41,960 --> 00:16:42.880
‫"لوردس"!

254
00:16:42,960 --> 00:16:44.440
‫"لوردس"، لمشاهدة المباراة

255
00:16:44,520 --> 00:16:47.000
‫والسيد "شوبرا" ذهب إلى "باريس"

256
00:16:47,080 --> 00:16:48.960
‫والآن، ابننا سيصطحبنا
‫ما قولك، "آكاش"؟

257
00:16:49,040 --> 00:16:50.680
‫أريد الذهاب إلى "سنغافورة"

258
00:16:51,840 --> 00:16:54.920
‫على فكرة، "آكاش"، انقضى وقت طويل

259
00:16:55,000 --> 00:16:57.680
‫منذ أن سمعتك تقلّد كلام السيد "أميت"

260
00:16:58,520 --> 00:16:59.840
‫ماذا كان يقول؟

261
00:17:02,160 --> 00:17:03.480
‫أمي، لا أرغب في ذلك

262
00:17:03,560 --> 00:17:04.640
‫مرّة واحدة، أرجوك

263
00:17:07,040 --> 00:17:08.680
‫هذا غير جيد

264
00:17:09,360 --> 00:17:11.000
‫لم تقلّده يوماً أمام والدك

265
00:17:11,680 --> 00:17:13.120
‫أريد سماع ذلك أيضاً

266
00:17:13,200 --> 00:17:14.920
‫ولا يجب أن تفطر قلب أمك

267
00:17:15,000 --> 00:17:16.000
‫حسناً، فلنسمع ذلك

268
00:18:04,320 --> 00:18:05.760
‫"آكاش"، ماذا حصل؟

269
00:18:06,600 --> 00:18:07.880
‫ما الأمر، بنيّ؟

270
00:18:09,000 --> 00:18:10.320
‫أنت تبكي؟

271
00:18:10,400 --> 00:18:12.440
‫ألن تقول لأمك ما الخطب؟

272
00:18:15,000 --> 00:18:16.680
‫أمي، منهج "آي آي تي" صعب جداً

273
00:18:29,200 --> 00:18:30.320
‫اسمع، بنيّ

274
00:18:31,000 --> 00:18:32.960
‫سيكون عليك أن تكد في العمل

275
00:18:33,360 --> 00:18:35.000
‫أنت تبلي بلاءً جيداً جداً هنا

276
00:18:35,920 --> 00:18:37.360
‫تمت ترقيتك

277
00:18:37,840 --> 00:18:39.280
‫من القسم "دي"

278
00:18:39,360 --> 00:18:42.440
‫وليس إلى القسم "بي" أو "سي"

279
00:18:42,520 --> 00:18:43.600
‫ولكن إلى القسم "إيه"

280
00:18:43,960 --> 00:18:45.640
‫هذا أمر جلل!

281
00:18:46,440 --> 00:18:49.600
‫وحين تتخرّج من "آي آي تي"
‫وتعود إلى "رايبور"

282
00:18:49,680 --> 00:18:51.160
‫ليس عائلك فحسب

283
00:18:51,240 --> 00:18:55.000
‫ولكن "رايبور" بكاملها
‫سترحّب بعودتك

284
00:18:55,960 --> 00:18:58.800
‫لهذا السبب ادرس جيداً الآن

285
00:18:59,160 --> 00:19:00.440
‫فهمت؟

286
00:19:01,520 --> 00:19:06.560
‫وبعد ذلك، ما هي "رايبور"
‫أو "سويسرا" أو "لوردس"؟

287
00:19:06,880 --> 00:19:08.240
‫هل تفهم؟

288
00:19:08,320 --> 00:19:11.760
‫سيأخذنا ابننا إلى كلّ مكان!

289
00:19:11,840 --> 00:19:12.960
‫"أشعر بالكثير من السوء

290
00:19:15,120 --> 00:19:17.640
‫لأنني أضعت هذه الفرصة
‫التي منحتماني إياها

291
00:19:21,520 --> 00:19:22.760
‫أمي

292
00:19:24,560 --> 00:19:26.800
‫لا أعرف إن كان رحيلي صائباً

293
00:19:30,560 --> 00:19:32.080
‫لكن هذا لمصلحة الجميع

294
00:19:34,520 --> 00:19:35.560
‫أبي

295
00:19:38,080 --> 00:19:39.680
‫سامحني، أرجوك

296
00:19:42,080 --> 00:19:44.040
‫لقد فشلت في تحقيق أحلامك

297
00:19:48,920 --> 00:19:50.440
‫آسف، (شوديل)

298
00:19:52,040 --> 00:19:53.440
‫آسف، (بكري)"

299
00:20:54,280 --> 00:20:57.080
‫"على الفتيان كلهم
‫أن يبقوا داخل الغرف

300
00:20:57,160 --> 00:21:01.360
‫أكرر، على الفتيان كلهم
‫أن يبقوا داخل الغرف

301
00:21:22,120 --> 00:21:24.560
‫على الفتيان كلهم أن يبقوا
‫داخل الغرف

302
00:21:25,000 --> 00:21:28.960
‫أكرر، على الفتيان كلهم
‫أن يبقوا داخل الغرف

303
00:21:30,080 --> 00:21:34.400
‫أكرر، على الفتيان كلهم
‫أن يبقوا داخل الغرف"

304
00:22:03,200 --> 00:22:04.840
‫افتحوا الباب! افتحوا!
