1
00:00:00,000 --> 00:00:10,029
ترجمة: عبدالرحمن الشهري
Twitter: @Da7OoOM_MH

2
00:00:05,041 --> 00:00:08,241
...سابقاً -
.المحل مغلق -

3
00:00:08,401 --> 00:00:11,921
هل أنت سيد (أنطونيو)؟
.أرسلني الكابتن

4
00:00:14,401 --> 00:00:16,241
.قال أنه سيحضرها بنفسه المرة القادمة

5
00:00:16,401 --> 00:00:21,281
.هؤلاء أناس تافهون
.أنت مختلف تماماً

6
00:00:21,441 --> 00:00:24,201
.تنهي عملك بهدوء. دون تباهٍ

7
00:00:24,801 --> 00:00:26,481
آنتَ ربّ أسرة؟ -
.كلا -

8
00:00:26,641 --> 00:00:31,161
،جميلٌ وجود العائلة
.لكنها أيضاً نقطة ضعف

9
00:00:31,321 --> 00:00:36,521
أهذا لك؟ متى اشتريت هاتفاً آخراً؟ -
أعليّ طلب الإذن؟ -

10
00:00:36,681 --> 00:00:40,201
.تخفق كثيراً مؤخراً -
.لا أستطيع الاستمرار -

11
00:00:40,401 --> 00:00:44,921
أعلم أن من تعمل معهم
.على استعدادٍ للقتال في أي وقت

12
00:00:45,081 --> 00:00:48,201
.(من الآن فصاعداً ستبتعد عن الأنظار، (ريلو

13
00:00:48,361 --> 00:00:53,241
إن أبقيت القمامة في الداخل
.فلن تتخلّص من الصراصير

14
00:00:53,401 --> 00:00:57,321
.تيدي)، ابني. خذه معك) -
.ابقَ هنا -

15
00:01:09,641 --> 00:01:11,321
.مرحباً

16
00:01:11,481 --> 00:01:14,121
أكنتِ مع ذاك الوغد؟ -
أي وغد؟ -

17
00:01:15,081 --> 00:01:20,001
إذ كنتَ تدين لي، فهل أرسلك -
لكسر رجليك؟ أم أرسل آخرين؟
بماذا أدين لك؟ -

18
00:01:20,161 --> 00:01:24,961
!لم آخذ أي نقود -
.ولم تربح أيضاً. لا يمكنني المساعدة بوجود دين -

19
00:01:25,121 --> 00:01:29,881
أخذتُ منك 28000 والآن
.تريد 60000. هذا كثير

20
00:01:31,841 --> 00:01:37,441
.طُعِنَ في حلقه
.كان في غيبوبة، لكنه قد تحسن

21
00:01:41,281 --> 00:01:44,361
.لهذا هو القائد، دائماً ما ينهض

22
00:01:44,521 --> 00:01:48,281
.لنهرب سوياً إذاً -
.أنا متزوج ولدي طفلان -

23
00:01:48,601 --> 00:01:50,961
.اخرج، (بويو). نحن مشغولون

24
00:01:59,041 --> 00:02:00,881
!تصبحون على خير، يا أطفال

25
00:02:01,041 --> 00:02:03,081
.أخفق (بويو) إخفاقاً شديداً

26
00:02:03,241 --> 00:02:08,121
.الإجمالي 50250 يورو. لديك حتّى الجمعة

27
00:02:16,601 --> 00:02:19,801
،دع (كوكوش) خارج المسألة
.طُعِنَ في مواقف سيارات

28
00:02:19,961 --> 00:02:22,521
!إنه الكابتن. الكابتن

29
00:02:25,401 --> 00:02:28,601
.إن كذبتَ سألاحق عائلتك

30
00:02:35,921 --> 00:02:37,681
ماذا تفعلين هنا؟

31
00:02:37,841 --> 00:02:41,721
منذ أنه جعلها حبلى
.فنحن أكثر من إخوة

32
00:02:41,881 --> 00:02:44,361
.نحن توأم سيامي

33
00:06:48,961 --> 00:06:53,361
أتريد بعض المقبلات، سيد (ريلستر)؟

34
00:06:53,521 --> 00:06:56,441
.لدينا سلمون مدخّن وما طاب من البحر

35
00:06:58,401 --> 00:07:01,961
.(قد لا تتذكرني، أنا ابن (بيبي

36
00:07:02,121 --> 00:07:06,561
.الغجري. كنتما أصدقاء منذ نادي العمالقة

37
00:07:06,721 --> 00:07:08,801
.(أنا أصغر أبنائه، (كالين

38
00:07:09,081 --> 00:07:13,481
.لابد أنك تتذكرني
.(ينادونني (كاليناكي

39
00:07:15,121 --> 00:07:17,961
...سيد (ريلستر)، أود أن أقول فقط

40
00:07:18,241 --> 00:07:23,321
...إن احتجتَ إلى ساعٍ

41
00:07:26,561 --> 00:07:30,841
.أنا أحفظ السر
.ولدي رخصة قيادة

42
00:07:31,401 --> 00:07:32,721
ما قولك؟

43
00:07:34,441 --> 00:07:38,041
أهذا كافيار؟
.نعم، بيض السمك -

44
00:07:45,801 --> 00:07:49,201
!أنت، ابتعد من هنا

45
00:07:49,561 --> 00:07:52,721
!(ريلو)، سيد (ريلو)

46
00:07:52,961 --> 00:07:58,921
.تهانيّ! حظاً موفقاً
.لقد ربحت اليوم

47
00:08:01,481 --> 00:08:05,801
لا أعني أنك لم تخطط
...أن تتجول ابنتك في الأرجاء

48
00:08:06,121 --> 00:08:09,601
ماذا تحاول أن تقول؟ -
.هذا فحسب،لا شيء آخر -

49
00:08:09,881 --> 00:08:12,721
!أنا أهنئك فحسب

50
00:08:16,481 --> 00:08:18,961
،الآن بما أنك... إذا فهمتني

51
00:08:19,121 --> 00:08:22,961
.تذكّر من هم أصدقاؤك. وكذلك أعداؤك

52
00:08:25,201 --> 00:08:30,081
.أليس لديك ابن؟ أنا لدي ابنة

53
00:08:30,521 --> 00:08:32,881
.لدي ثلاث بنات

54
00:08:33,161 --> 00:08:39,961
،لكن إحداهنّ، (أديلا) الصغيرة
.عمرها 13

55
00:08:41,441 --> 00:08:44,641
كم عمر ابنك؟
.لديها فرصة

56
00:08:45,201 --> 00:08:51,001
.إن كنتَ مهتماً فإنها ذكية
.شاركت في أولمبياد الجغرافيا

57
00:08:51,161 --> 00:08:55,601
.تعرف كل تل وجبل وسهل في البلاد

58
00:08:56,241 --> 00:09:01,641
أليس هذا توافقاً رائعاً؟
.أنت وأنا... والكابتن

59
00:09:01,801 --> 00:09:04,241
.دعه وشأنه، عزيزي -
!ثلاثة أقارب -

60
00:09:04,401 --> 00:09:08,881
.دعه. أنت ثمل للغاية
.(آسفة، سيد (ريلو

61
00:09:09,041 --> 00:09:11,481
!إنهما زوجٌ رائع. تهانيّ

62
00:09:12,241 --> 00:09:14,241
13؟ أليس كذلك؟

63
00:09:15,161 --> 00:09:20,521
.وبالمناسبة، لدينا ابنة بنفس عمر ابنك

64
00:09:21,121 --> 00:09:23,481
!تهانينا يا رجل

65
00:10:27,561 --> 00:10:28,881
ألستَ سعيداً؟

66
00:10:30,841 --> 00:10:32,161
.بلى

67
00:10:33,721 --> 00:10:36,121
.داخلياً

68
00:10:36,281 --> 00:10:38,561
.جيد. كن سعيداً

69
00:10:38,721 --> 00:10:40,721
.كن سعيداً من الخارج، أيضاً

70
00:10:42,441 --> 00:10:45,401
ماذا عليّ أن أفعل؟
أرقص فوق الطاولات؟

71
00:10:46,521 --> 00:10:49,681
...ارقص فوق الطاولات، تشاجر
.افعل ما شئت

72
00:10:50,641 --> 00:10:54,841
.كن سعيداً
.في النهاية، هذا كله من صنعك

73
00:10:56,441 --> 00:10:59,441
.أنا جالسة على الكرسي منذ خمس ساعاتٍ

74
00:10:59,601 --> 00:11:02,521
.ولم تطلبني للرقص ولو مرة في زفاف ابنتنا

75
00:11:07,241 --> 00:11:10,841
هل لي برقصة؟ -
.كلا، شكراً -

76
00:11:12,841 --> 00:11:15,841
قلتِ أنك تريدين، لمَ لا؟

77
00:11:18,281 --> 00:11:19,801
.لأنك لم تسأل

78
00:11:23,241 --> 00:11:25,801
وماذا فعلتُ قبل عشر ثوانٍ؟

79
00:11:26,441 --> 00:11:30,481
،فعلتَ ما ظننتَ أنني أريده
.وليس ما أردتَ فعله

80
00:11:32,961 --> 00:11:37,641
وما يعني هذا؟ -
.أنك كاذب -

81
00:12:39,361 --> 00:12:41,321
مرحباً، سيدي. آنتَ مشغول؟

82
00:13:55,601 --> 00:13:57,561
.مرحباً، ها أنا ذا

83
00:14:13,481 --> 00:14:19,161
،عندما ذكرت الجنس الثلاثيّ
.لم يكن هذا ما قصدتُه

84
00:14:20,801 --> 00:14:24,281
والآن تود التخلص مني، أيها الأحمق؟

85
00:14:24,681 --> 00:14:26,401
.في مكان الرقص

86
00:14:34,681 --> 00:14:40,601
.لو نفذنا خطتي لما كنتِ حبلى الآن

87
00:14:42,201 --> 00:14:45,401
من تهمُّه عدم قدرتي
على المشي ليومين؟

88
00:14:45,641 --> 00:14:47,841
أتعنين أنك تستطيعين المشي الآن؟

89
00:14:48,321 --> 00:14:51,521
.يمكنني المشي فوقك أيضاً

90
00:14:51,681 --> 00:14:54,841
أتود أن تجرب؟ -
.لا بأس بهذا -

91
00:14:55,961 --> 00:14:57,441
...أنصت

92
00:14:58,441 --> 00:15:02,241
،كفانا مغازلةً
.هذا ما أوقعنا في ورطة أساساً

93
00:15:02,801 --> 00:15:07,801
،كنتَ تتحدث عن أكل الفلافل ومشاهدة فيلم
!وانظر أين وصلنا

94
00:15:09,281 --> 00:15:14,321
آنتَ نادم؟ -
أن الفيلم فاتنا؟ -

95
00:15:14,561 --> 00:15:15,881
.أجبني

96
00:15:18,321 --> 00:15:19,881
!لا تكوني سخيفة

97
00:15:21,121 --> 00:15:22,441
.تأخرت

98
00:15:25,241 --> 00:15:29,361
.لستُ نادماً على أي شيء

99
00:15:29,881 --> 00:15:31,521
.أحبك

100
00:15:32,521 --> 00:15:35,361
آنتَ متأكد من هذا؟ -
.نعم -

101
00:15:36,321 --> 00:15:40,401
متأكد جداً؟ -
.نعم -

102
00:15:44,721 --> 00:15:47,281
!كم هذا مبتذل

103
00:15:48,801 --> 00:15:54,081
.كلام مستهلك. أقسم بضريح والدتي

104
00:15:55,561 --> 00:15:57,441
ضريح؟

105
00:16:00,241 --> 00:16:02,561
أتريدينني أن أموت؟

106
00:16:02,961 --> 00:16:06,561
.قوليها فحسب، وسأفعلها

107
00:16:08,041 --> 00:16:10,921
.إصابة خطيرة في الدماغ
...وقت الوفاة

108
00:16:13,361 --> 00:16:15,361
.كلا، لا أريدك أن تفعلها

109
00:16:32,201 --> 00:16:35,121
.أنتما أروع زوجٍ في الزفاف

110
00:16:36,001 --> 00:16:38,001
.صدقاً

111
00:16:39,681 --> 00:16:44,001
،كان يجب أن نُدعَى لوحدنا
.لأنني الأروع هنا أيضاً

112
00:16:51,561 --> 00:16:55,121
،إن لم تحسن معاملتها

113
00:16:55,281 --> 00:16:59,081
.سأسرقها منك وأهرب معها

114
00:17:01,161 --> 00:17:06,361
موافقة؟ -
.شكراً، لكن هذا ليس من طبعي -

115
00:17:06,521 --> 00:17:10,161
.صدقيني، أنا أتفوق على زوجك في كل شيء

116
00:17:12,961 --> 00:17:17,321
.ساشا)! عودي إلى هنا)
.لا تكوني مزعجة

117
00:17:22,681 --> 00:17:26,161
.عندما أرى عشقاً أبدأ بإفراز الفرمونات

118
00:17:28,041 --> 00:17:29,721
.صدقاً

119
00:17:32,401 --> 00:17:34,321
.مع حبي

120
00:17:38,081 --> 00:17:39,841
!تهانيّ

121
00:17:47,281 --> 00:17:51,281
وذلك... كم كان عمره، سبعة سنين؟

122
00:17:51,481 --> 00:17:55,201
...عشرة، لكن دعنا لا -
.توقفي! لم يكن في العاشرة -

123
00:17:55,361 --> 00:17:58,121
.العاشرة؟ حسناً، أياً يكن

124
00:17:58,681 --> 00:18:02,761
.ملأناه بالفيتامينات. بدا يحتاجها

125
00:18:02,921 --> 00:18:06,401
،ثم شارك في كل شيء
.وانضم لكل نادٍ

126
00:18:06,561 --> 00:18:08,841
.حتى نادي جمع الطوابع

127
00:18:09,401 --> 00:18:14,681
،تعلم لغاتٍ عدّة
.(وأتقن فن ترتيب الزهور، والـ(أوريغامي

128
00:18:14,841 --> 00:18:16,281
.شيء مثل الكاراتيه

129
00:18:16,441 --> 00:18:19,521
،حاءني ذات يومٍ وقال

130
00:18:19,681 --> 00:18:24,641
.الآن أعرف ماذا أريد"
".أريد إنتاج الموسيقى، يا أبي

131
00:18:25,081 --> 00:18:28,201
ذات يوم، كانت زوجتي
.تتحدث فيما لا تعرف

132
00:18:28,361 --> 00:18:31,881
.ليس كما أردت، إن فهمتموني

133
00:18:33,081 --> 00:18:37,001
".(قالت: "لنذهب إلى مدرسة (تيدي

134
00:18:37,161 --> 00:18:40,401
".سيقيمون عرضاً وسيعزف فيه"

135
00:18:40,561 --> 00:18:45,401
.تأخروا ساعتين وأغضبوني
.أردت المغادرة، كان لدي أعمالٌ أنجزها

136
00:18:45,561 --> 00:18:49,641
،لكنها قالت: "انتظر وشاهد
".سيبدؤون قريباً

137
00:18:49,801 --> 00:18:53,841
.يظهر فجأةً

138
00:18:54,001 --> 00:18:56,481
.على المسرح، مع الأوركسترا

139
00:18:56,641 --> 00:19:00,961
.بكامل أدوات الفرقة

140
00:19:01,121 --> 00:19:06,281
!وهذا الفتى كان يعزف البوق

141
00:19:06,561 --> 00:19:12,401
.أقسم أنها لامست قلبي

142
00:19:12,561 --> 00:19:17,201
،قلتُ في نفسي: "انظروا لهذا
".لدينا فنان في العائلة

143
00:19:18,481 --> 00:19:21,801
.كان عليكم أن تروه يعزف البوق

144
00:19:23,481 --> 00:19:28,161
(كان جذاباً أكثر من (جومانو
.وهو يمارس الجنس

145
00:19:35,481 --> 00:19:41,561
،كنت أشاهده ذات مرة
.وإذا ببقعة بلل تحته

146
00:19:44,321 --> 00:19:50,721
،تبوّل على نفسه
.ولم يوقفه ذلك عن العزف

147
00:19:53,401 --> 00:19:54,841
!يا فتى

148
00:19:55,001 --> 00:19:58,001
أتتذكر عندما تبولت على نفسك تلك المرة؟

149
00:20:02,041 --> 00:20:04,961
.بحقك، قد انتظرَ طويلاً ولم يستطع التحمّل

150
00:20:05,121 --> 00:20:07,521
صحيح، عزيزتي. هل قلتُ شيئاً آخر؟

151
00:20:08,361 --> 00:20:10,841
.بعدها ذهبت إلى المُخرِج

152
00:20:11,001 --> 00:20:14,441
.كان أضحوكةً وقد ضربته

153
00:20:14,721 --> 00:20:18,321
.نال ما يستحق

154
00:20:19,161 --> 00:20:22,601
،لكن عندما هدأت وانطفأ غضبي

155
00:20:22,801 --> 00:20:28,841
:قلتُ لنفسي
".مهلاً! ابني شجاع"

156
00:20:29,681 --> 00:20:33,601
".مهما حدث، سينجز الفتى المهمة"

157
00:20:34,041 --> 00:20:36,801
".لا يستسلم حتى ينتهي"

158
00:20:39,841 --> 00:20:41,401
".إنه كفء"

159
00:20:44,441 --> 00:20:47,121
لنشرب نخب الثقة! حسناً؟

160
00:20:48,161 --> 00:20:51,081
!(تهانينا، (ريلو

161
00:20:51,801 --> 00:20:53,521
.تهانينا -
!نخبكم -

162
00:20:56,521 --> 00:20:59,241
.لا أرى خاثم زواج

163
00:20:59,721 --> 00:21:03,881
.خاتم زواج -
.أجل, خاتم زواج -

164
00:21:05,081 --> 00:21:08,521
.أملكه، لكني لست أرتديه

165
00:21:09,401 --> 00:21:11,601
.لا شيء يدعو للخجل

166
00:21:15,641 --> 00:21:20,201
ماذا؟ -
.هذا -

167
00:21:21,841 --> 00:21:24,241
.أنا وأنت
.لا شيء يدعو للخجل

168
00:22:19,041 --> 00:22:22,361
لماذا تريد الدخول؟
.لنبقَ هنا لوهلة

169
00:24:14,481 --> 00:24:15,961
أين؟

170
00:24:22,161 --> 00:24:24,041
!اللعنة

171
00:24:38,841 --> 00:24:40,961
!يالهم من مدمني خمر

172
00:24:51,961 --> 00:24:53,841
.لابد أنه ثمين

173
00:25:11,161 --> 00:25:16,561
.دخلتُ السجن لأجل امرأة، زوجتي

174
00:25:17,641 --> 00:25:20,121
.أحببتها كثيراً

175
00:25:20,281 --> 00:25:23,961
.لكني لم أخبر أحداً بهذا

176
00:25:24,721 --> 00:25:29,041
.ضحكوا عليّ وقالوا أني جبان

177
00:25:32,161 --> 00:25:35,961
.لم أخبرها كم أحببتها

178
00:25:36,401 --> 00:25:39,881
.كم هذا مخزٍ -
.نعم -

179
00:25:40,601 --> 00:25:43,481
:تعرفين المثل

180
00:25:44,561 --> 00:25:48,521
".نكحت أم لا، قضيبك لن يدوم للأبد"

181
00:25:49,361 --> 00:25:50,881
.لم أسمع هذا قط

182
00:25:52,161 --> 00:25:55,521
.لكن هذا لا ينتهي

183
00:25:55,841 --> 00:25:58,001
.أعني الحب

184
00:25:59,001 --> 00:26:02,041
.الحب يرافقك إلى قبرك

185
00:26:02,201 --> 00:26:05,281
.حذائي بدأ يزداد ضيقاً

186
00:26:08,001 --> 00:26:13,161
،قالوا أن الفتية سيرحلون غداً

187
00:26:14,401 --> 00:26:20,001
.(لقضاء شهر العسل في (اليونان

188
00:26:20,161 --> 00:26:25,081
.نعم. آسفة، لكني متعبة للغاية
.لا أستطيع المواصلة

189
00:26:25,961 --> 00:26:30,801
كيف أمكنك السماح لهم بالذهاب لوحدهم؟
رحلة برية؟

190
00:26:30,961 --> 00:26:33,601
.هناك الكثير من المصائب تحدث هذه الأيام

191
00:26:34,681 --> 00:26:37,361
.والفتاة حبلى

192
00:26:37,521 --> 00:26:43,001
،لو كنتُ أنا
،لو كانوا أحبائي على قيد الحياة

193
00:26:43,201 --> 00:26:45,441
.لما فارقت جوارهم

194
00:26:46,841 --> 00:26:51,321
كيف يمكنك السماح لهم بالذهاب لوحدهم؟

195
00:26:52,881 --> 00:26:54,721
...(جومانو)

196
00:26:55,961 --> 00:27:00,721
.بدأتُ أغار

197
00:27:02,321 --> 00:27:05,441
.ريلو)، عزيزي، سامحني)

198
00:27:07,081 --> 00:27:09,801
...لم أقصد

199
00:27:16,401 --> 00:27:18,281
!ياله من رجل

200
00:27:18,441 --> 00:27:22,161
.يشبه الـ(تشيواوا)، لكنه شبق للغاية

201
00:27:22,321 --> 00:27:26,161
.جعل ظهري يقشعرّ -
.جيد أنها لم تنزل أكثر -

202
00:27:26,441 --> 00:27:28,161
!لا تكن متخلفاً

203
00:27:40,961 --> 00:27:44,161
.أهديتهم كاسات كريستال

204
00:27:46,041 --> 00:27:48,641
.ها قد ذهب مرتّب شهر

205
00:27:49,721 --> 00:27:53,841
كم أنت مضحك. ماذا أهديتهم؟
.لديك الكثير من النقود

206
00:27:54,881 --> 00:27:56,881
.هيا، أخبرني

207
00:27:58,561 --> 00:28:00,761
.أهديتهم بطاقة

208
00:28:00,921 --> 00:28:03,361
هل تصدر نغمةً عندما تفتحها؟

209
00:28:03,521 --> 00:28:06,841
.كلا، بل صامتة

210
00:28:59,721 --> 00:29:02,961
أيمكنك البقاء؟
.سأوصلكما للمنزل لاحقاً

211
00:29:03,241 --> 00:29:05,281
.عملي يبدأ بعد ثلاث ساعات

212
00:29:07,441 --> 00:29:10,281
.دعيني أوصلكما على الأقل

213
00:29:11,601 --> 00:29:14,281
أين (تشاكي)؟ -
.إنه نائم -

214
00:29:15,441 --> 00:29:18,681
ستأخذه الليلة، أليس كذلك؟ -
.نعم -

215
00:29:19,881 --> 00:29:21,721
.دعيني أوصلكما

216
00:29:25,441 --> 00:29:30,241
.أنت أوصلتنا لهذه المرحلة
إلى أين ستوصلنا أيضاً؟

217
00:29:34,361 --> 00:29:38,201
دعيني أعطيك بعض النقود
!(على الأقل... (جينا

218
00:30:12,161 --> 00:30:16,001
.لا أعلم ما هذه اللفائف

219
00:30:16,681 --> 00:30:20,961
.ساعدني... مهلاً، لا عليك

220
00:30:21,401 --> 00:30:23,121
سيد (توما)؟

221
00:30:25,921 --> 00:30:27,361
.(سيد (توما

222
00:30:28,961 --> 00:30:34,281
...بالنسبة إلى اتفاقنا
.تغير الحال كما ترى

223
00:30:35,561 --> 00:30:41,841
لذا أتساءل إن أمكننا الكلام
في وقتٍ يناسبك

224
00:30:42,001 --> 00:30:46,161
...لحل الأمر. لدي بعض المال و

225
00:30:47,321 --> 00:30:50,881
.أعلم أني لم أجب عندما اتصلت

226
00:30:51,041 --> 00:30:53,921
...كما ترى، قد غدت الأمور

227
00:30:55,681 --> 00:30:58,041
من أنت مرة أخرى؟

228
00:30:58,561 --> 00:30:59,881
.(ريلو)

229
00:31:00,921 --> 00:31:05,481
.ريلو) من ليلة البوكر)
.أنا أعمل لدى الكابتن

230
00:31:05,641 --> 00:31:08,441
ريلو)؟ أي (ريلو)؟)

231
00:31:08,681 --> 00:31:11,201
.نعم، (ريلو)! تذكرتك

232
00:31:12,681 --> 00:31:17,041
!أنت والد العروس. تهانيّ

233
00:31:17,681 --> 00:31:22,321
آمل أن يعيشوا حياةً طويلة
.وينجبوا أطفالاً كُثر

234
00:31:27,441 --> 00:31:30,241
...تهانيّ. هلّا عذرتني

235
00:31:32,961 --> 00:31:35,681
،أنا منهك

236
00:31:36,881 --> 00:31:39,521
،وأغضب في سنّي هذا

237
00:31:39,681 --> 00:31:44,001
عندما لا أكون في سريري
.عندما يحين وقت نومي

238
00:32:33,641 --> 00:32:36,401
<i> .(حادث يبعد 12 كم خارج (أوزونو </ i></i>

239
00:32:36,561 --> 00:32:39,921
<i> .ثلاث سيارات، وشخصان بإصابات طفيفة </ i></i>

240
00:32:40,481 --> 00:32:44,361
<i> .السير بطيء
.الطريق لا زال مفتوحاً </ I></i>

241
00:33:34,441 --> 00:33:36,241
.أحب هذه الأغنية

242
00:34:14,121 --> 00:34:15,721
.إليك 21 ليو روماني

243
00:34:20,321 --> 00:34:22,721
.آسفة، لا أملك المزيد للإكرامية

244
00:34:22,921 --> 00:34:25,641
.لا مشكلة، سيدتي، ليست نهاية العالم

245
00:34:25,841 --> 00:34:28,721
!شكراً لك. طاب يومك

246
00:34:29,321 --> 00:34:35,881
.بصراحة... لا أمانع بعض القهوة

247
00:34:36,921 --> 00:34:40,521
مناوبتي على وشك الإنتهاء
.وأنا أقود طوال الليلة

248
00:34:40,681 --> 00:34:43,841
.تعرفين الحال. بالكاد أبقى مستيقظاً

249
00:34:44,881 --> 00:34:46,201
قهوة؟

250
00:34:47,561 --> 00:34:51,241
.لن تضر -
.لكن القهوة ستنشطك -

251
00:34:51,441 --> 00:34:56,401
بعد عمل اليوم، تودُ الذهاب
.لبيتك وزوجتك لنيل الراحة

252
00:34:56,561 --> 00:35:00,521
.سأنام عندما أموت

253
00:35:00,801 --> 00:35:05,081
يعيش المرء مرةً. ما قولك؟

254
00:35:05,241 --> 00:35:09,241
.أنا... أودُ ذلك -
حقاً؟ -

255
00:35:09,401 --> 00:35:13,201
...لكن عليّ تحذيرك، أنا -
ماذا؟ -

256
00:35:13,361 --> 00:35:14,681
خجولة؟

257
00:35:14,841 --> 00:35:17,121
.أنا مشتهية -
آنتِ جائعة؟ -

258
00:35:17,281 --> 00:35:20,161
.أنا شبقة
!يا إلهي -

259
00:35:20,321 --> 00:35:22,681
.ربما لا أستطيع التحمل

260
00:35:22,841 --> 00:35:26,041
.قد تسوء الأمور
...قهوة ثم كعك

261
00:35:26,201 --> 00:35:28,241
...ثم فطيرة

262
00:35:28,401 --> 00:35:31,601
،وأنا لست مراهقة
.لذلك أنا بائسة قليلاً

263
00:35:31,761 --> 00:35:36,081
.سأعوّض نكاح السنين
.وكأنني أموت غداً

264
00:35:36,241 --> 00:35:40,801
.حتى يخترق رأسي الجدار

265
00:35:40,961 --> 00:35:43,241
لا تحتاج العودة للمنزل قبل غدٍ، صحيح؟

266
00:35:43,401 --> 00:35:46,001
.أقرب لمؤخرتك فحسب

267
00:35:46,161 --> 00:35:48,921
.نعيش لنرضي أو نموت في المحاولة

268
00:35:49,521 --> 00:35:53,641
أهذا ما أردتَ سماعه؟
أهذا ما أردتَ سماعه؟

269
00:35:53,801 --> 00:35:59,161
لا أستطيع إعطاءك 5 ليو، فأدعوك للداخل؟
لتصفية الحساب، كيف؟

270
00:35:59,321 --> 00:36:02,241
ألم تقولي أنك شبقة؟

271
00:36:02,561 --> 00:36:06,241
!هذا تهكّم. طاب يومك

272
00:36:07,081 --> 00:36:09,081
أتعلمين؟

273
00:36:09,321 --> 00:36:14,401
ربما سأدخل وأغسل فمك
ببعض التهكّم؟

274
00:36:14,561 --> 00:36:17,441
أناقل الحركة يدوي أم تلقائي؟

275
00:36:17,601 --> 00:36:21,081
أناقل الحركة يدوي أم تلقائي؟ -
.يدوي -

276
00:36:21,241 --> 00:36:24,241
.يجب أن تشتري سيارة بناقل تلقائي -
.بالطبع -

277
00:36:24,401 --> 00:36:27,801
.عندما ركبت أوصلني رجل لسيارتك

278
00:36:27,961 --> 00:36:31,041
.(اسمه (ريلو أونتشيسكو -
.ثم ماذا؟ لا يهمني -

279
00:36:31,241 --> 00:36:33,481
.عليك أن تخاف، إنه زوجي

280
00:36:33,641 --> 00:36:39,121
.كنتُ في زواج ابنتي من ابن الكابتن

281
00:36:39,281 --> 00:36:40,601
أي كابتن؟

282
00:36:40,761 --> 00:36:45,441
الذي ظهر في التلفاز
...من جماعة المقاتلين

283
00:36:45,601 --> 00:36:49,161
،لا أعلم أي شيءٍ عن هذا
.لكن يمكننا الاتصال بزوجي

284
00:36:49,321 --> 00:36:52,161
.يعمل لصالح الكابتن ويمكنه الشرح

285
00:36:52,321 --> 00:36:55,441
.لذا يمكنك القدوم معي للداخل

286
00:36:55,601 --> 00:36:58,961
لكن عليك أن تشتري سيارة
،بناقل حركة تلقائي

287
00:36:59,281 --> 00:37:03,161
.لأنك لن تقدر على استعمال رجليك

288
00:39:11,561 --> 00:39:13,161
!أنت

289
00:39:15,201 --> 00:39:17,081
!يا هذا

290
00:39:17,241 --> 00:39:20,321
أرأيت زوجي (تينيل)؟

291
00:39:21,881 --> 00:39:25,921
المعذرة؟ -
زوجي (تينيل). أكان في الخارج؟ -

292
00:39:27,241 --> 00:39:29,521
.لا أعلم. صِفِي شكله

293
00:39:31,841 --> 00:39:38,121
.بهذا الطول... وظريف

294
00:39:39,481 --> 00:39:41,601
.آسف، لم أره

295
00:39:42,201 --> 00:39:44,201
...اسمع

296
00:39:46,001 --> 00:39:50,441
.ذهب ليشتري السجائر ولم يعد

297
00:39:53,241 --> 00:39:58,081
متى ذهب؟ -
.سبتمبر 2005 -

298
00:40:02,441 --> 00:40:07,161
...أيمكنك مساعدتي

299
00:40:07,321 --> 00:40:12,281
في اختيار قناة الموسيقى الشعبية؟

300
00:40:27,921 --> 00:40:29,401
.لدي جهاز تحكم

301
00:40:33,281 --> 00:40:34,721
.ذلك هو

302
00:40:39,241 --> 00:40:45,121
كم رقم قناة الموسيقى الشعبية؟ -
.جرب 15 -

303
00:40:51,801 --> 00:40:53,441
أهذه هي؟

304
00:40:54,201 --> 00:40:55,801
.كلا، ليست هي

305
00:41:00,041 --> 00:41:01,921
.هذه هي

306
00:41:03,681 --> 00:41:06,361
.وجدتَها -
.وجدتُها -

307
00:41:07,041 --> 00:41:08,881
.هذه هي. رقم 18

308
00:41:10,001 --> 00:41:13,841
.شكراً لك، يا بني -
.على الرحب -

309
00:41:15,161 --> 00:41:16,961
.اعتني بنفسك

310
00:41:20,121 --> 00:41:22,081
!يا هذا

311
00:41:22,241 --> 00:41:25,121
أرأيت زوجي (تينيل)؟

312
00:41:29,561 --> 00:41:33,561
.لا تقلقي، (تينيل) سيعود قريباً

313
00:43:51,041 --> 00:43:52,481
مرحباً. كيف حالك؟

314
00:43:52,641 --> 00:43:56,681
.أنا هنا للعمل -
.وأنا كذلك -

315
00:43:58,561 --> 00:44:02,441
كيف حال زوجتك؟ -
.بخير، حامل مجدداً -

316
00:44:02,601 --> 00:44:06,161
.لا يمكنك التوقف -
.هي من تطلب -

317
00:44:14,601 --> 00:44:15,921
ألديك أي شيء؟

318
00:44:47,281 --> 00:44:49,121
.تبدو رائعاً

319
00:44:52,321 --> 00:44:56,881
،أركض لأحمي مؤخرتي
.لذا أنا بصحة جيدة

320
00:44:57,041 --> 00:45:00,241
أهكذا اكتسبتها؟
تلك المؤخرة البرازيلية الكبيرة؟

321
00:45:00,401 --> 00:45:03,521
.لا تحاولي! لا شيء كمؤخرتك

322
00:45:04,401 --> 00:45:07,561
أمتأكدٌ من هذا؟

323
00:45:07,721 --> 00:45:10,521
.لم أنطق بحرف

324
00:45:13,721 --> 00:45:16,441
بالمناسبة، كيف كان الزفاف؟

325
00:45:16,601 --> 00:45:18,561
أوقفتِ بجانب (ريلستر)؟

326
00:45:19,161 --> 00:45:23,001
.مهلاً، (ريلستر) متزوج ولديه طفلان

327
00:45:23,601 --> 00:45:25,121
!يالها من مأساة

328
00:45:26,001 --> 00:45:28,241
.فؤادي ينفطر

329
00:45:31,041 --> 00:45:33,401
أخبريني، إذاً. ما الأمر؟

330
00:45:35,401 --> 00:45:37,561
آحضرتي لي أي شيء؟

331
00:45:37,881 --> 00:45:41,721
أم تودين أن تري إن كنتُ
بدأتُ في لعق الخصي؟

332
00:45:41,921 --> 00:45:45,321
ماذا قلت؟ -
ألا تعلمين؟ -

333
00:45:50,521 --> 00:45:55,041
في يومٍ ساخن قد تصل
.الحرارة لخمسين درجة مئوية

334
00:45:56,001 --> 00:46:02,001
عشرون مؤخرة، عشرون فم
.يمتصون الهواء

335
00:46:02,161 --> 00:46:04,041
.يزداد التنفس صعوبةً

336
00:46:04,361 --> 00:46:07,081
،لذا يقوم القدامى بجمع الجدد

337
00:46:07,241 --> 00:46:12,281
ويفتحون أفواههم على الطاولة
!المعدنية، ثم يضربون

338
00:46:15,681 --> 00:46:18,481
.يضربون مؤخرة رؤوسهم ويكسرون أسنانهم

339
00:46:19,001 --> 00:46:23,921
إن لم يكن لديهم أسنان
.فلن يستطيعوا أن يعضّوا وهم يمصّون

340
00:46:24,721 --> 00:46:29,921
عندما تزداد الحرارة بشدة في الزنزانة
.يقوم الجدد بمص الخصي

341
00:46:30,081 --> 00:46:34,201
".بدلاً من التكييف، أو كما تُسمّى "مص الخصي

342
00:46:36,081 --> 00:46:37,761
.(إذاً، لنسمع، (نيكو

343
00:46:37,921 --> 00:46:41,161
هل أتيت لتسألي عن حالي؟

344
00:46:41,841 --> 00:46:46,001
.أرى أسنانك كاملة، إذاً أنت بخير

345
00:46:51,881 --> 00:46:54,561
.بشأن ذلك الأمر، هذه خمسة آلاف

346
00:46:54,721 --> 00:46:59,201
.هذا يكفي كبداية. سنرى لاحقاً

347
00:47:13,161 --> 00:47:15,721
،تتسببين في سجني لأربعة عشر شهراً

348
00:47:15,921 --> 00:47:21,601
والآن لديك الجرأة لتطلبي مني تشغيل
.مومساتك بالداخل لأني ذو علاقات

349
00:47:22,561 --> 00:47:25,961
.إن كان هذا مرادك فقد أضعتِ وقتك

350
00:47:26,601 --> 00:47:29,921
.جئتُ لأني سمعتُ أنك حسن السلوك

351
00:47:30,081 --> 00:47:34,641
أهذا صحيح؟ -
.نعم -

352
00:47:34,801 --> 00:47:39,761
،أفرش أسناني قبل النوم
.وأغسل قضيبي بعد وضعه في مؤخرة أحدهم

353
00:47:39,921 --> 00:47:42,081
.أيها الحارس، قد فرغنا

354
00:47:46,361 --> 00:47:48,481
.نعم، سمعت أنك حسن السلوك

355
00:47:48,641 --> 00:47:52,601
.وإلا لن يخرجوك لحسن سلوكك

356
00:47:56,721 --> 00:47:58,081
صدقاً؟

357
00:48:03,441 --> 00:48:06,961
،تبقى عدة اتصالات لأجريها
.لكن الموضوع منتهٍ

358
00:48:15,281 --> 00:48:17,601
.(لهذا نحن على وفاق، (نيكو

359
00:48:20,041 --> 00:48:23,801
.لديك أعضاء امرأة، وتفكير رجل

360
00:48:55,521 --> 00:48:58,681
.لا شيء يؤكل في الثلاجة

361
00:49:00,081 --> 00:49:02,401
.أعددتُ معكرونة بالتونة

362
00:49:06,801 --> 00:49:08,761
.لا أحبها

363
00:49:11,321 --> 00:49:14,801
.كيف ذلك؟ لم أعدها من قبل

364
00:49:15,481 --> 00:49:20,361
.لا أحب المعكرونة. ولا أحب التونة

365
00:49:20,521 --> 00:49:23,241
.وأنا لا أحب طريقة كلامك

366
00:49:31,481 --> 00:49:34,441
ألديك حبوب إفطار؟ -
.حبوب الإفطار للبنات -

367
00:49:37,481 --> 00:49:40,801
.يمكنني شرب الجعة معها لأجعلها رجولية

368
00:49:43,361 --> 00:49:47,681
.أيمكنني سؤالك شيئاً؟ آمل أنك لا تمانع

369
00:49:53,801 --> 00:49:57,041
أتسمح لي بإحضار الشراب لك من الآن فصاعداً؟

370
00:49:57,841 --> 00:50:02,921
.على الأقل أعرف كيف أمزجه
.وأيّه يصلح وأيّه لا

371
00:50:03,121 --> 00:50:07,441
،إن اشتريت (رَمْ)، أو (براندي)
.غالباً سيكون مزيفاً

372
00:50:07,641 --> 00:50:10,401
ماذا تعني؟ -
.إنه مخفف -

373
00:50:11,161 --> 00:50:13,441
.لهذا تتقيأ بعده

374
00:50:13,601 --> 00:50:20,441
أو إن مُزِجَ بـ(إيثانول)
.قد تصاب بالعمى

375
00:50:21,281 --> 00:50:24,921
.(حدث هذا لشخص أعرفه اسمه (باوليكا

376
00:50:25,081 --> 00:50:27,721
.الآن يتسوّل في الشارع

377
00:50:28,401 --> 00:50:31,441
.الجعة غير المصفّاة تصيبك بصداع

378
00:50:31,601 --> 00:50:33,921
.المعتادة تصيبك بالغثيان

379
00:50:34,201 --> 00:50:37,921
.خصوصاً إن كنتَ تدخن -
.لا أدخن -

380
00:50:38,401 --> 00:50:41,521
أبداً؟ ولا حتى حشيش؟

381
00:50:43,441 --> 00:50:47,841
ما خطبك، يا فتى؟
ألم تدخن الحشيش من قبل؟

382
00:50:48,001 --> 00:50:52,081
.تشعرني بالعار -
.توقف عن المحاولة -

383
00:50:53,201 --> 00:50:55,521
.إذاً، تدخن السيجار فقط

384
00:50:57,841 --> 00:51:02,681
أفتشت جيوبي؟ -
.سقطت منك عندما أعدتك -

385
00:51:02,841 --> 00:51:08,481
.بالطبع -
.كنت ستتأكد لو لم تكن ثملاً -

386
00:51:08,641 --> 00:51:12,841
.أكثرت الشرب بالأمس -
.كنتُ متعباً فحسب -

387
00:51:15,921 --> 00:51:18,961
.هيا، دعني أتولى الأمر

388
00:51:20,081 --> 00:51:22,801
.سأحضر لك النساء حتّى

389
00:51:23,721 --> 00:51:25,121
ما قولك؟

390
00:51:25,601 --> 00:51:29,921
،بهذه الطريقة لن تصاب بأمراض
.أو يضربك أحد القوادين

391
00:51:31,561 --> 00:51:34,201
أتريدني أن أتصل بواحدة الآن؟

392
00:51:36,441 --> 00:51:39,401
.سأتصل بواحدة
.أنت رجل ناضج

393
00:51:39,561 --> 00:51:41,041
.لا أحتاج مساعدتك

394
00:51:41,201 --> 00:51:44,121
.كلا؟ حسناً. خذ بعض النقود إذاً

395
00:51:44,561 --> 00:51:46,521
!خذها، هيا

396
00:51:46,681 --> 00:51:51,001
.اشترِ ما تريد
...ملابس، ألعاب

397
00:51:51,361 --> 00:51:53,481
!لا أريد النقود
.لن تسمح لي أمي بأخذها على كل حال

398
00:51:53,641 --> 00:51:57,081
...وما شأنها؟ عليها فقط الطبخ

399
00:51:57,241 --> 00:52:02,321
.والغسيل، والتنظيف
.ليست رائعة مثلك

400
00:52:02,481 --> 00:52:05,441
!خذ النقود! عش حياتك

401
00:52:06,801 --> 00:52:10,801
يفضّل أن تأخذها من أبيك
.بدلاً من غريب

402
00:52:10,961 --> 00:52:13,201
.قد يؤذيك الغريب

403
00:52:13,361 --> 00:52:16,241
.لم أسرق من أحد

404
00:52:17,801 --> 00:52:22,441
...فوق كل شيء، تكذب
.انتهى أمرك، يا فتى

405
00:52:23,721 --> 00:52:27,001
أيمكنك الدفاع عن نفسك على الأقل؟

406
00:52:28,641 --> 00:52:30,121
أتمازحني؟

407
00:52:30,281 --> 00:52:35,241
،تسرق، وتُمسَك، وتكذب كذباً فظيعاً

408
00:52:35,521 --> 00:52:37,961
ولا تقدر على الدفاع عن نفسك؟

409
00:52:42,201 --> 00:52:43,681
.سأذهب للمنزل

410
00:52:46,401 --> 00:52:50,321
لن تذهب لأي مكان
.حتى تأكل ما أعددتُ

411
00:52:55,481 --> 00:52:57,401
.ستساعدك مع الدوار

412
00:52:58,401 --> 00:53:00,881
.لست جائعاً. أود الذهاب للمنزل

413
00:53:07,481 --> 00:53:09,321
.حسناً. سأوصلك

414
00:53:21,841 --> 00:53:23,481
!اذهب إلى الجحيم -
!(تشاكي) -

415
00:53:26,521 --> 00:53:28,001
!(تشاكي)

416
00:53:30,521 --> 00:53:32,001
!(تشاكي)

417
00:53:33,641 --> 00:53:35,001
!(تشاكي)

418
00:54:05,641 --> 00:54:10,121
متأكدة من هذا؟ -
.شفطة واحدة -

419
00:54:16,201 --> 00:54:20,281
.أحتاجها، أنا متوترة -
لماذا؟ -

420
00:54:21,321 --> 00:54:23,921
.أول شهر عسل. أنا متوترة

421
00:54:33,401 --> 00:54:36,601
.قلتِ أنك هربتِ مع شخص من قبل

422
00:54:36,761 --> 00:54:42,681
.ذلك الفتى الشعبيّ. حبيبك السابق

423
00:54:42,841 --> 00:54:47,641
.أمه محامية ووالده جرّاح

424
00:54:50,001 --> 00:54:55,641
ما اسمه مجدداً؟
.(روكي). (روكي)

425
00:54:58,041 --> 00:55:00,681
روكو)؟) -
.أنت أحمق -

426
00:55:00,841 --> 00:55:02,441
.(روكو)

427
00:55:03,521 --> 00:55:05,641
.(ريكي)

428
00:55:06,641 --> 00:55:08,681
.(ريتشارد)

429
00:55:10,161 --> 00:55:12,081
.(ريتشارد قلب الأسد)

430
00:55:15,361 --> 00:55:19,281
.أخبريني! هيا

431
00:55:20,841 --> 00:55:25,001
.هربنا لثلاثة أيام. لم نعش هاربين

432
00:55:25,361 --> 00:55:27,521
.لأن أباك وجدكما

433
00:55:31,241 --> 00:55:34,681
.إن أردتُ الهروب صدقاً فلن يجدني

434
00:55:35,041 --> 00:55:36,601
.لا تكوني متأكدة من هذا

435
00:55:39,321 --> 00:55:41,201
.كان (ريكي) في مأزق كبير

436
00:55:47,521 --> 00:55:52,281
،بالتفكير في الأمر
.قد تساهل أبي معك

437
00:55:55,961 --> 00:55:58,001
.ربما أنت تعجبه

438
00:56:02,441 --> 00:56:05,361
.أظن أن هذا سبب لطفه معي

439
00:56:35,301 --> 00:57:55,001
ترجمة: عبدالرحمن الشهري
Twitter: @Da7OoOM_MH

