1
00:00:00,023 --> 00:00:05,286
ترجمة: عبدالرحمن الشهري
Twitter: @Da7OoOM_MH

2
00:00:05,287 --> 00:00:07,569
.(اختفى (توما

3
00:00:07,729 --> 00:00:09,051
...سابقاً

4
00:00:09,211 --> 00:00:14,616
.أول شحنة ستكون في الغد
.(ستذهب إلى (كونستانتا

5
00:00:14,776 --> 00:00:17,499
،لا تذهب إلى الحانة
.لدينا عملٌ نقوم به

6
00:00:17,659 --> 00:00:20,582
.أنا من يدفع ثمن الأكسجين الذي تتنفسه

7
00:00:20,742 --> 00:00:22,704
!(حظاً موفقاً، (تشاكي

8
00:00:22,864 --> 00:00:24,706
أين يعيش الكابتن؟

9
00:00:24,866 --> 00:00:28,630
،)أريد الكابتن، (ريلو
.و(سابين كوستاش) كبداية

10
00:00:28,790 --> 00:00:32,474
.أنا أفضل من البقية مجتمعين

11
00:00:32,634 --> 00:00:34,356
!(تيدي)

12
00:00:58,820 --> 00:01:01,423
.يا هذا! كن حذراً

13
00:01:15,557 --> 00:01:18,760
آنتَ مهتم كثيراً بصحتك؟

14
00:01:22,444 --> 00:01:25,687
أنا أحد الذين يكرهون الحديث
.بمعدة خاوية

15
00:01:26,888 --> 00:01:32,494
.كل شيئاً إذاً
من يدري متى ستحصل على فرصة أخرى؟

16
00:01:36,938 --> 00:01:40,142
تحب اللعب بالتعابير المجازية؟ -
تعابير ماذا؟ -

17
00:01:42,704 --> 00:01:44,106
.بالضبط

18
00:01:48,790 --> 00:01:53,915
أتعلم ماذا تحتوي؟ -
.لا تهمني الأسئلة الوجودية -

19
00:01:56,158 --> 00:02:01,563
.خمس وعشرون سنة في السجن
.هذا ما تحتويه إن أمسكوا بك

20
00:02:01,723 --> 00:02:06,368
أرجو أن تكون حذراً في الغد
.(أكثر مما كنت عليه مع كلب السيد (توما

21
00:02:09,891 --> 00:02:14,296
أخطئي أنه لم ينتظر الضوء الأخضر؟

22
00:02:14,456 --> 00:02:21,103
،هذه المشكلة
.أنني علمته أن ينتظر الضوء الأخضر

23
00:02:21,263 --> 00:02:23,105
.لقد دربتها

24
00:04:44,926 --> 00:04:47,049
!(تيدي)

25
00:04:50,252 --> 00:04:52,134
.إنه لا يتحرك

26
00:04:52,294 --> 00:04:58,019
.أظنه تعاطى شيئاً
.اتصلت بكم قبل عشر دقائق

27
00:05:34,376 --> 00:05:36,338
.قد مت

28
00:05:41,023 --> 00:05:44,106
.أرجوك لا تمت. أريد قتلك بنفسي

29
00:05:50,752 --> 00:05:55,357
...(لقد أعطوك (بنزو
.شيء من هذا القبيل. لا أتذكر

30
00:05:56,398 --> 00:05:58,320
.(بنزودايازيبين)

31
00:06:00,842 --> 00:06:03,725
.كم أنت ذكي. تعرف أشياء كهذه

32
00:06:05,727 --> 00:06:10,092
...(ماجدة) -
.اذهب إلى الجحيم. اصمت -

33
00:06:21,343 --> 00:06:25,707
.لم يكفهم أن يرموا جزءاً مني

34
00:06:28,390 --> 00:06:31,513
.حملته لستة أشهر

35
00:06:32,474 --> 00:06:36,878
.ثم رموه كالطعام الفاسد

36
00:06:37,039 --> 00:06:39,841
كحين تضعه في كيس وترميه

37
00:06:40,001 --> 00:06:43,725
.في القمامة وترى الكلاب تأكله

38
00:06:43,885 --> 00:06:47,289
.ماجدة)... لم يرموه)

39
00:06:47,449 --> 00:06:51,533
...كل صباح أصحى منتظرةً

40
00:06:53,655 --> 00:06:57,979
.كلا، آملة أن تعود آلام ظهري

41
00:06:59,941 --> 00:07:02,104
.راجية عودة الغثيان والقيء

42
00:07:02,264 --> 00:07:06,468
.وأن يصفرّ وجهي. لكني بخير

43
00:07:08,270 --> 00:07:10,312
أشعر أني بخير. أتفهم؟

44
00:07:11,073 --> 00:07:14,956
.لا أريد أن أشعر بخير
.أود أن أشعر كحين كنت حبلى

45
00:07:16,638 --> 00:07:19,841
.وأكره نفسي لأني أشعر بخير

46
00:07:20,001 --> 00:07:23,405
.وأخشى ألا أتجاوز هذا أبداً

47
00:07:25,567 --> 00:07:29,971
.أريد البكاء فحسب. أريد البكاء

48
00:07:33,815 --> 00:07:36,378
...(ماجدة)

49
00:07:36,538 --> 00:07:43,065
،أتظن أن الهيروين، والكوكايين
وكل ما وجدوه في دمك يساعدك؟

50
00:07:44,266 --> 00:07:48,390
عندما دخلت معك قال الطبيب

51
00:07:48,550 --> 00:07:52,634
.أن الساعة القادمة حاسمة
أتفهم ما يعنيه هذا؟

52
00:07:52,794 --> 00:07:57,679
.نعم، أفهم -
...أتفهم؟ لماذا إذاً -

53
00:07:57,839 --> 00:07:59,321
.تعالي هنا

54
00:08:12,214 --> 00:08:14,256
!لا بأس. لا بأس

55
00:08:28,150 --> 00:08:29,871
.(دورين)

56
00:08:31,633 --> 00:08:33,355
.(ريلو)

57
00:08:36,598 --> 00:08:39,401
أقمتَ بهذا من قبل؟ -
قمتُ بماذا؟ -

58
00:08:39,561 --> 00:08:42,684
القيادة لمسافات طويلة؟

59
00:08:42,844 --> 00:08:45,767
.أناس -
أتعني مهاجرين غير شرعيين؟ -

60
00:08:46,288 --> 00:08:48,890
.كلا، أناس طبيعيين

61
00:08:49,051 --> 00:08:52,214
.أنا صاحب أجرة -
حقاً؟ -

62
00:08:54,096 --> 00:08:56,498
.كنت سائق إسعاف

63
00:08:56,658 --> 00:08:59,341
،حتى قبل اثنتا عشرة سنة
.حين حدثت لي مشكلة

64
00:09:04,146 --> 00:09:07,269
.طعنت أحدهم

65
00:09:07,429 --> 00:09:10,912
.تشاجرنا في ملهى ثم قفز نحوي

66
00:09:12,074 --> 00:09:15,037
.طعنت عنقه بزجاجة

67
00:09:16,078 --> 00:09:18,880
.كانت إصابة خطيرة، فمات

68
00:09:20,122 --> 00:09:22,084
.لم أتعمد ذلك

69
00:09:23,845 --> 00:09:26,488
حقاً؟ -
.بالطبع لا -

70
00:09:27,769 --> 00:09:32,574
سجنتُ اثنتا عشرة سنة
.وخرجتُ قبل شهرين

71
00:09:32,734 --> 00:09:38,060
.من سيوظفني لديه الآن؟ لا أحد

72
00:09:39,301 --> 00:09:43,585
أخبرني صديق عن هذه الوظيفة
.(ثم قابلت السيدة (نيكو

73
00:09:43,745 --> 00:09:47,029
أحصل على خمسمئة يورو
.(مقابل القيادة من (كونستانتا) إلى (بوخارست

74
00:09:47,189 --> 00:09:50,792
من قد يرفض؟ -
لم تقد منذ اثنتا عشرة سنة؟ -

75
00:09:50,952 --> 00:09:55,237
.إنها كركوب الدراجة -
.لا أعرف، فلستُ أركب الدراجة -

76
00:10:03,325 --> 00:10:06,728
نيكو)؟) -
أين أنت؟ -

77
00:10:06,888 --> 00:10:09,371
أوصلت الطريق السريع؟ -
.ليس بعد -

78
00:10:10,292 --> 00:10:14,536
.لا تذهب منه -
.لمَ لا؟ سيطول الطريق -

79
00:10:14,696 --> 00:10:17,619
.اذهب من الطريق القديم بجانب المحيط -
.سيكون الطريق أطول -

80
00:10:17,779 --> 00:10:20,262
.مرّ عبر (سلوبوزيا). إنها أأمن

81
00:10:20,422 --> 00:10:22,064
نيكو)؟)

82
00:10:22,224 --> 00:10:26,388
الطريق مليء بالحواجز. أتريد المخاطرة؟

83
00:10:30,352 --> 00:10:33,955
.(اسلك طريق (سلوبوزيا -
.حسناً -

84
00:10:52,294 --> 00:10:56,498
سيارة (بي إم دبليو) الزرقاء
.(تلحقنا منذ خروجنا من (كونستانتا

85
00:10:58,940 --> 00:11:01,903
.اهدأ، لا أحد يحلقنا
.(رومانيا) مليئة بسيارات (بي إم دبليو)

86
00:11:03,345 --> 00:11:07,549
.صحيح. أسرع -
.حسناً -

87
00:11:38,881 --> 00:11:40,763
.مرحباً

88
00:11:40,923 --> 00:11:44,647
ماذا تريد؟ -
.أريد أن أحمل حقيبتك -

89
00:11:44,807 --> 00:11:46,729
.إن أخذت الحقيبة، سأقتلك

90
00:11:46,889 --> 00:11:51,413
،)أرسلني الكابتن. اسمي (سابين
.(لكن أدعى (سابيناك

91
00:11:51,574 --> 00:11:55,057
".سأسميك "غبي -
.نعم، يا رئيس -

92
00:11:55,217 --> 00:11:59,461
هل لديك سيارة؟ -
.تلك الخردة -

93
00:12:03,546 --> 00:12:05,507
.هيا، افتحها

94
00:12:16,799 --> 00:12:18,601
ماذا تفعل، يا غبي؟

95
00:12:20,523 --> 00:12:23,125
.(سأقود إلى (بوخارست

96
00:12:23,285 --> 00:12:28,170
.لا أحد يقودني إلى أي مكان -
.نعم، يا رئيس -

97
00:12:31,093 --> 00:12:34,456
.(سابيناك) -
نعم، يا رئيس؟ -

98
00:12:36,298 --> 00:12:37,980
ماذا قلنا للتو؟

99
00:12:40,823 --> 00:12:45,067
.(قلتَ أنك تُدعى (سابيناك
".وأني سأسميك "غبي

100
00:12:45,828 --> 00:12:49,471
إن دعوتك (سابيناك) وأجبتَ، فماذا أكون؟

101
00:12:49,632 --> 00:12:51,073
أحد فتيتك؟

102
00:12:52,074 --> 00:12:54,156
.كلا، يا رئيس -
.كلا، يا رئيس" جيدة" -

103
00:13:16,699 --> 00:13:19,501
سابيناك)؟) -
نعم، يا رئيس؟ -

104
00:13:32,595 --> 00:13:36,919
ما الخطب؟ -
.لا يعجبني هذا -

105
00:13:39,201 --> 00:13:42,364
ما هو؟ قيادتي؟

106
00:13:42,525 --> 00:13:45,928
.لا يعجبني الطريق. الرؤيا سيئة

107
00:13:46,088 --> 00:13:50,973
.يبدو جيداً -
.لا تعرف عما تبحث -

108
00:13:54,937 --> 00:13:56,659
.أبطئ عندما أقول لك

109
00:13:56,819 --> 00:13:59,662
.أخبرتني أن أسرع -
.والآن ستبطئ -

110
00:13:59,822 --> 00:14:05,948
.حسناً، يا رئيس -
.انتصِف الطريق -

111
00:14:07,990 --> 00:14:11,554
.انتظر. انتظر

112
00:14:14,196 --> 00:14:15,838
.الآن

113
00:14:20,963 --> 00:14:25,648
.(بي 1 1 1 كي بي كي)
.أسرع مجدداً

114
00:14:44,867 --> 00:14:48,030
تناسي)؟) -
.(لا أستطيع الحديث الآن، (ريلو -

115
00:14:48,190 --> 00:14:49,752
.عليك أن تصغي فحسب

116
00:14:49,912 --> 00:14:55,998
.(عليك أن تتفقد رقم لوحة. الآن، (تناسي

117
00:14:57,039 --> 00:15:00,603
.(بي 1 1 1 كي بي كي)

118
00:15:00,963 --> 00:15:05,688
،كي بي كي). (بي إم دبليو) زرقاء)
.قديمة الطراز، من الفئة الخامسة

119
00:15:05,848 --> 00:15:07,329
.عُلِم

120
00:15:07,489 --> 00:15:08,971
.اتصل بي

121
00:15:10,853 --> 00:15:15,217
.يا رئيس، أظن أنك بالغت في القلق

122
00:15:15,377 --> 00:15:20,182
.ركز في القيادة

123
00:15:23,666 --> 00:15:26,508
.نعم، حبيبتي
لمَ لا تثقي بي؟

124
00:15:28,470 --> 00:15:31,113
.هناك من ينتظرني، لدي اجتماع

125
00:15:31,273 --> 00:15:34,236
.أنتِ تتهمينني بما لم أفعله

126
00:15:34,396 --> 00:15:37,159
.لن نناقش هذا الآن

127
00:15:37,319 --> 00:15:39,562
مرحباً؟

128
00:15:50,092 --> 00:15:52,054
إذاً ما رأيك؟

129
00:15:52,214 --> 00:15:54,657
.إنها رائعة -
.أظن ذلك -

130
00:15:54,817 --> 00:15:57,740
.إنها عادية، لكن بها كل ما قد تحتاجينه

131
00:15:57,900 --> 00:16:01,744
.مطبخ مجهّز بثلاجة وفرن

132
00:16:01,904 --> 00:16:05,668
.هناك صيدلية ومتجر على الزاوية

133
00:16:05,828 --> 00:16:12,114
.والقطار يبعد ثلاث دقائق
.هذه أشياء جيدة

134
00:16:13,315 --> 00:16:16,078
.ستتكيفين بسرعة

135
00:16:16,478 --> 00:16:20,643
.ويمكنك رؤية البحيرة. المنظر مذهل

136
00:16:20,803 --> 00:16:24,727
،الغروب رائع خصوصاً في الخريف

137
00:16:24,887 --> 00:16:27,770
عندما تتساقط أوراق الشجر
.ويصدأ كل شيء

138
00:16:27,930 --> 00:16:30,372
.نعم. هنا تجدين كل ما قد تحتاجينه

139
00:16:32,535 --> 00:16:36,138
.سأريك غرفة النوم أيضاً

140
00:16:36,298 --> 00:16:39,862
.إنها هنا. نهاية الممر

141
00:16:43,946 --> 00:16:46,629
ها هي هذا. ما رأيك؟

142
00:16:49,712 --> 00:16:51,433
.إنها رائعة

143
00:16:51,594 --> 00:16:53,075
.نعم

144
00:16:54,196 --> 00:16:57,560
.بها... إحساس مميز

145
00:16:58,721 --> 00:17:02,805
،هنا ستجدين الأدراج، والدولاب
...والمنضدة، والسرير

146
00:17:02,965 --> 00:17:07,289
.وإضاءة إن أردت قراءة شيء مساءً

147
00:17:12,454 --> 00:17:18,220
.بصراحة، السرير مزعج قليلاً
...خصوصاً عندما

148
00:17:18,380 --> 00:17:20,142
.عند رؤية الكوابيس

149
00:17:21,263 --> 00:17:23,986
.نعم. بالضبط

150
00:17:25,668 --> 00:17:30,793
.قلتَ أنها شقة للعمل -
.وهي كذلك -

151
00:17:32,314 --> 00:17:33,876
.إنها شقة للعمل

152
00:17:38,080 --> 00:17:40,803
أيمكنني فتح النافذة؟ -
.بالطبع -

153
00:17:40,963 --> 00:17:45,367
.كلا... سأساعدك

154
00:17:46,649 --> 00:17:51,373
.رائحتك زكية. رائحتك زكية للغاية

155
00:17:53,295 --> 00:17:55,457
.أنتِ تثيرينني

156
00:17:55,618 --> 00:17:57,099
!تحسسي هنا

157
00:17:57,259 --> 00:18:02,825
أريد لمس ثدييك. أتسمحين؟

158
00:18:02,985 --> 00:18:06,709
.دعيني ألمس ثدييك -
...يجب ألا -

159
00:18:06,869 --> 00:18:10,512
ما الأمر؟ ألا أعجبك؟

160
00:18:10,673 --> 00:18:14,036
.ليس هذا -
.ربما لست نوعك المفضل -

161
00:18:15,037 --> 00:18:16,398
...كلا -
كلا؟ -

162
00:18:16,559 --> 00:18:19,281
.ليس هذا السبب -
!(أنا واقعٌ في الغرام، (جينا -

163
00:18:20,723 --> 00:18:26,809
.أنا واقعٌ في غرامك
!أقسم بحياة أطفالي

164
00:18:26,969 --> 00:18:31,013
أول مرة رأيتك علمتُ

165
00:18:31,173 --> 00:18:33,095
أنك مناسبة لي

166
00:18:33,255 --> 00:18:38,861
.يمكنني رؤية هذا -
أرجوك، أيمكننا ممارسة الجنس؟ -

167
00:18:40,623 --> 00:18:46,669
،لا أجيد التعبير
.لكن هذا يريك قصدي

168
00:18:46,829 --> 00:18:48,591
.مقصدك واضح

169
00:18:51,313 --> 00:18:54,036
أنا مثير للشفقة، صحيح؟

170
00:18:54,597 --> 00:18:57,760
.أنا مثير للشفقة. غبي، مثير للشفقة

171
00:18:58,841 --> 00:19:00,683
...أن أقع في الغرام بهذه الطريقة

172
00:19:01,443 --> 00:19:04,807
،كطفل مدرسة بائس

173
00:19:04,967 --> 00:19:11,093
والتي أحبها لا تهتم أبداً. أليس كذلك؟

174
00:19:12,014 --> 00:19:14,577
!أيها الأحمق، افهم

175
00:19:19,301 --> 00:19:25,067
.لا تقل هذا، هذا لطفٌ منك
.والشقة رائعة أيضاً

176
00:19:28,991 --> 00:19:33,035
...آسفة، لم أقصد -
.هذا ليس خطؤك -

177
00:19:34,276 --> 00:19:39,361
.هكذا الأمر دائماً
.أحصل على ما أجد

178
00:19:39,522 --> 00:19:43,205
.لا أحصل على ما أريد أبداً

179
00:19:44,607 --> 00:19:50,052
!أرجوك أحبيني. أرجوك
.دعيني أدخل بك

180
00:19:50,773 --> 00:19:52,615
!(أرجوك، (جينا

181
00:19:53,656 --> 00:19:57,459
.أعلم أنك تريدين هذا
.جسدي بأكمله يوحي بذلك

182
00:19:58,821 --> 00:20:02,905
!دعيني أدخل بك. أرجوك

183
00:20:03,065 --> 00:20:04,547
!أرجوك

184
00:20:09,151 --> 00:20:11,073
!أرجوك

185
00:20:44,547 --> 00:20:47,509
.(أسمعك (تناسي -
.لم أجد شيئاً -

186
00:20:47,670 --> 00:20:50,873
ماذا تعني؟ -
.اتصلتُ برجل مرور -

187
00:20:51,033 --> 00:20:53,115
.لم يجد شيئاً

188
00:20:53,275 --> 00:20:57,760
هل أعطيتني المعلومات الصحيحة؟ -
.نعم -

189
00:20:59,882 --> 00:21:03,846
.كان الرقم نفسه -
.أنا لا أفهم

190
00:21:15,177 --> 00:21:19,742
.توقف في محطة الوقود -
.(لا يمكنني التوقف قبل (بوخارست -

191
00:21:22,865 --> 00:21:27,149
.حسناً، سأتوقف
.يجب أن أتبول على كل حال

192
00:21:49,532 --> 00:21:51,534
لم يكن هناك شيء، إذاً؟

193
00:21:59,462 --> 00:22:01,544
.انظر هناك، يا رئيس

194
00:22:01,704 --> 00:22:04,507
سيارة (بي إم دبليو) الزرقاء
.قد توقفت لأجلنا

195
00:22:29,012 --> 00:22:31,254
.دعهم يمرحون

196
00:22:41,184 --> 00:22:45,869
ألم تقل أنك تريد التبول؟ -
.سأدخّن حتى تفرغَ -

197
00:23:52,936 --> 00:23:54,457
.عُلِم

198
00:23:56,059 --> 00:23:57,901
.حسناً، سنتحدث لاحقاً

199
00:24:35,218 --> 00:24:37,820
!اتركني

200
00:24:39,182 --> 00:24:40,904
!لدي طفلة

201
00:24:42,305 --> 00:24:44,107
!لدي طفلة

202
00:24:44,988 --> 00:24:48,431
!طفلة في السابعة

203
00:25:07,610 --> 00:25:09,412
هل تعمل لصالح (توما)؟

204
00:25:10,453 --> 00:25:13,296
هل تعمل لصالح (توما)؟ -
من هو (توما)؟ -

205
00:25:15,738 --> 00:25:20,063
أي (توما)، أيها المختل؟

206
00:25:22,065 --> 00:25:23,666
أي (توما)؟

207
00:25:30,914 --> 00:25:35,198
.دع الماء ينشف ثم جفف

208
00:25:45,969 --> 00:25:47,490
!مختل... عليك اللعنة

209
00:26:17,961 --> 00:26:19,362
نعم؟

210
00:26:19,522 --> 00:26:23,286
آنتَ مشغول؟ -
كلا. ما الأمر؟ ماذا جرى؟ -

211
00:26:23,446 --> 00:26:27,490
لا شيء. ألا يمكنني الاتصال دون سبب؟

212
00:26:28,011 --> 00:26:29,772
.نعم

213
00:26:30,013 --> 00:26:34,737
هل أنا أزعجك؟ -
...كلا، أنا -

214
00:26:35,498 --> 00:26:39,102
.أنا أعمل -
...عملٌ، إذاً -

215
00:26:40,623 --> 00:26:41,985
ماذا تعنين؟

216
00:26:43,386 --> 00:26:45,909
<i> ...ارتأيت أن باستطاعتنا -
ماذا؟ -</i>

217
00:26:46,069 --> 00:26:51,034
إن أردتَ وكان لديك وقت
ربما نحتسي بعض القهوة؟

218
00:26:55,078 --> 00:26:56,399
متى؟ الآن؟

219
00:26:57,440 --> 00:27:02,085
.الآن أو لاحقاً. عندما تتفرغ

220
00:27:02,966 --> 00:27:04,607
.حسناً

221
00:27:06,249 --> 00:27:07,851
.أكلمك لاحقاً

222
00:27:12,015 --> 00:27:15,578
مرحباً؟ -
<i> .حسناً، سنتحدث لاحقاً -</i>

223
00:28:39,382 --> 00:28:41,544
.تحرك

224
00:29:14,577 --> 00:29:18,301
.أجب -
...إنه -

225
00:29:18,461 --> 00:29:21,224
مرحباً؟ -
<i> !أبي -</i>

226
00:29:22,425 --> 00:29:25,949
كيف حالك حبيبتي؟ -
متى ستعود إلى المنزل؟ -

227
00:29:26,109 --> 00:29:28,151
.والدك يعمل -
!كلا -

228
00:29:29,232 --> 00:29:33,836
.لا تصرخي، أنا أسمعك -
لمَ لا تعود الآن؟ -

229
00:29:33,997 --> 00:29:37,440
!لدي عملٌ أقوم به -
.وأنا كذلك -

230
00:29:39,442 --> 00:29:43,086
.أعطني أمك -
.كلا، إنها في المطبخ -

231
00:29:44,247 --> 00:29:48,691
.(ها هي سيارة (بي إم دبليو
!أغلق الهاتف

232
00:29:53,656 --> 00:29:55,258
.تجاوز

233
00:30:08,671 --> 00:30:10,633
.سر أمامه

234
00:30:14,998 --> 00:30:16,960
!أسرع

235
00:30:18,721 --> 00:30:20,803
!اللعنة

236
00:30:20,964 --> 00:30:23,887
ما الأمر؟ -
.لقد رآني -

237
00:30:24,047 --> 00:30:26,009
أمتأكد؟ -
.إنه ينظر إليّ -

238
00:30:26,169 --> 00:30:28,611
أين أنت؟

239
00:30:28,771 --> 00:30:30,133
ماذا؟

240
00:30:30,293 --> 00:30:34,737
.هذا سيئ! نحن نبعد أربعة كيلومترات

241
00:30:34,898 --> 00:30:38,581
.إن خدعتني سأقتلك
!أفهمتِ، يا عاهرة؟ تحرك

242
00:30:48,631 --> 00:30:51,754
!نحن في ورطة. أسرع

243
00:30:53,957 --> 00:30:57,600
.يجب أن نبتعد عن الطريق -
إلى أين؟ -

244
00:30:57,760 --> 00:30:59,442
عمّ تبحث؟

245
00:31:11,855 --> 00:31:13,176
.هناك

246
00:31:13,336 --> 00:31:16,139
.أجننت؟ سنعلق هناك

247
00:31:22,505 --> 00:31:24,868
!التف يساراً -
!حسناً -

248
00:31:27,550 --> 00:31:29,312
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

249
00:31:34,717 --> 00:31:36,519
!اللعنة

250
00:31:38,001 --> 00:31:39,883
!اللعنة

251
00:31:45,328 --> 00:31:49,252
.أضعته -
كيف أمكنك هذا؟ -

252
00:31:49,412 --> 00:31:52,535
خرج عن الطريق؟ -
ماذا فعل؟ -

253
00:31:52,695 --> 00:31:55,138
.خرج عن الطريق
ما الذي يصعب فهمه؟

254
00:31:55,298 --> 00:31:56,980
!اتبعه

255
00:31:57,140 --> 00:32:01,264
!قد فعلتُ! والآن أنا عالق. اللعنة

256
00:32:01,424 --> 00:32:06,349
!أسرع -
!يا رئيس، يا رئيس -

257
00:32:16,519 --> 00:32:20,123
ماذا تفعل؟

258
00:32:20,283 --> 00:32:24,567
،لا أستطيع. قد سجنت من قبل
...إن أمسكوا بي

259
00:32:26,809 --> 00:32:28,131
!اتركني

260
00:32:41,744 --> 00:32:43,706
!إنه يهرب

261
00:32:44,067 --> 00:32:47,911
هل أحضرتها، (ريمي)؟
.يمكنك فعلها

262
00:33:01,464 --> 00:33:04,027
.اذهب

263
00:33:26,289 --> 00:33:28,451
!أطلق عليه

264
00:33:43,706 --> 00:33:45,468
!أصبت الهدف -
!نعم -

265
00:33:46,469 --> 00:33:48,591
!انتصب قضيبي لهذا. أقسم بذلك

266
00:33:49,792 --> 00:33:52,195
!أطلق عليه

267
00:34:09,732 --> 00:34:11,254
أين أنت، (ريمي)؟

268
00:34:11,894 --> 00:34:13,656
<i> .قريب. أنا قادم</i>

269
00:34:13,816 --> 00:34:17,300
.رأيت هذا، أنت ماهر -
.تفجّرَ مثل المعكرونة -

270
00:34:17,460 --> 00:34:19,021
!أصبت الهدف تماماً

271
00:34:19,182 --> 00:34:22,545
.سنضحك لاحقاً. قد نحتاجك مرة أخرى

272
00:34:22,705 --> 00:34:24,187
<i> .أنا قادم، يا رئيس</i>

273
00:34:29,632 --> 00:34:33,356
هل سنحتفل الليلة؟
أنا وأنت وزجاجة نبيذ؟

274
00:34:35,598 --> 00:34:41,003
.الشاحنة، يا رئيس
.اتجهت للوادي، ولم تظهر مرة أخرى

275
00:34:41,164 --> 00:34:44,487
ماذا تعني أنها لم تظهر؟ -
...قد لا يكون شيئاً، لكن -

276
00:34:44,647 --> 00:34:48,931
!سر بأقصى سرعة

277
00:34:49,092 --> 00:34:54,057
!كلا! اللعنة! كلا

278
00:35:46,029 --> 00:35:49,152
وماذا عن الآخر؟
هل سيقتله (ريمي)؟

279
00:35:54,957 --> 00:35:58,201
.ليس هذا ضرورياً بعد فعلته هذه

280
00:35:59,562 --> 00:36:01,964
.سيتكفل به شخصٌ آخر

281
00:36:46,089 --> 00:36:50,133
!أبي -
.كلا، لستُ أباك -

282
00:36:51,214 --> 00:36:53,176
.أعطي والدتك الهاتف

283
00:36:53,336 --> 00:36:56,099
!أمي! هناك رجلٌ يود مكالمتك

284
00:36:57,700 --> 00:37:01,544
مرحباً؟ -
.(أنا صديق (دورين -

285
00:37:02,385 --> 00:37:08,511
أحدث ما أخشى؟ -
.نعم، حدث شيء ما -

286
00:37:11,954 --> 00:37:13,636
.أنا آسف

287
00:38:45,528 --> 00:38:49,572
!مليونان. مليونا يورو

288
00:38:49,732 --> 00:38:52,135
.الشرطة كانت تتبعني. لم يكن لدي خيار آخر

289
00:38:52,295 --> 00:38:55,778
.اصمت. اصمت، وإلا سأقتلك

290
00:38:55,938 --> 00:38:58,501
!اصمت

291
00:38:58,661 --> 00:39:01,744
.أرى أن لدينا موقف دراميّ هنا

292
00:39:14,237 --> 00:39:16,199
.هذا كل ما وجدته

293
00:39:18,281 --> 00:39:22,165
.نحيل قليلاً، لكن يفي بالغرض

294
00:39:31,934 --> 00:39:37,860
.سأعد أفضل حساء. لذيذ للغاية

295
00:40:00,243 --> 00:40:02,685
جاهزون للصراخ والدراما؟

296
00:40:02,885 --> 00:40:08,491
.(المسلسلات الدرامية شهيرة في (إسبانيا

297
00:40:09,092 --> 00:40:10,933
.تُعدّ ظاهرة

298
00:40:11,294 --> 00:40:14,097
.يفعل الناس ما بوسعهم لمشاهدتها

299
00:40:14,337 --> 00:40:16,299
.بحق الجحيم

300
00:40:16,459 --> 00:40:19,742
!الكبار يسيل لعابهم على الطاولة

301
00:40:21,064 --> 00:40:25,868
،أنا رجل ذكيّ
.لكن لا أفهم

302
00:40:26,029 --> 00:40:28,431
.(لكنهم من (أمريكا الجنوبية

303
00:40:28,751 --> 00:40:33,916
إن شئت، يمكنك الانقلاب على الحكومة
.بمساعدة مسلسلات الدراما

304
00:40:34,077 --> 00:40:35,798
.إنها ذات شعبية عالية

305
00:40:35,998 --> 00:40:40,163
،قبل وقت طويل، قبل وجود التلفاز
.كانت تعرض على المذياع

306
00:40:40,323 --> 00:40:44,047
.نحن كذلك كان لدينا برامج على المذياع

307
00:40:44,207 --> 00:40:48,091
ماذا قلت، يا أحمق؟ -
.لا شيء، يا رئيس -

308
00:40:49,092 --> 00:40:55,378
.أنت محق تماماً. كان لدينا برامج إذاعة

309
00:40:59,342 --> 00:41:01,944
.ملايين من الناس، ومئات الملايين منهم

310
00:41:02,105 --> 00:41:05,588
.الكل تَسَمّر أمام المذياع للاستماع للقصص

311
00:41:05,748 --> 00:41:08,111
أيمكنكم تخيل هذا؟

312
00:41:09,952 --> 00:41:11,634
.أنا لا أحب القصص

313
00:41:26,569 --> 00:41:29,372
.هذا الرجل قفز قفزة بعيدة اليوم

314
00:41:29,532 --> 00:41:32,175
لكن هل قفز لأجل التمرين؟

315
00:41:32,335 --> 00:41:38,101
أم لينقذنا؟ -
ينقذنا مقابل مليونيّ يورو؟ -

316
00:41:39,222 --> 00:41:44,347
.لا تهمني النقود اللعينة

317
00:41:44,947 --> 00:41:48,671
،لكن يهمني جداً، وأنا لا أمزح في هذا

318
00:41:48,831 --> 00:41:52,835
يهمني أكثر من اهتمامي بمسلسل
.(من أطلق على جي آر" في (دالاس"

319
00:41:53,276 --> 00:41:56,639
.أتابع المسلسلات الأمريكية لأنها عنيفة

320
00:41:58,441 --> 00:42:01,804
.أريد أن أعرف كيف علمت الشرطة

321
00:42:03,846 --> 00:42:06,529
.والأمر لا يتعلق بالشرطة الأغبياء

322
00:42:07,730 --> 00:42:09,812
.إنهم أذكياء

323
00:42:10,893 --> 00:42:14,737
،إن بحثت عنهم
.فلا دليل فِعليّ على وجودهم

324
00:42:18,821 --> 00:42:23,186
من ناحيتي، قد كررتُ
.هذه المسرحية لعدة سنين الآن

325
00:42:23,346 --> 00:42:27,790
وأنا أقوم بعمل سيئ
.لدرجة أنهم كشفوا أمري

326
00:42:29,352 --> 00:42:34,317
.بالإضافة إلى اختفاء (توما) بلا أثر

327
00:42:34,477 --> 00:42:36,799
ما هذا بحق الجحيم؟

328
00:42:49,332 --> 00:42:51,254
...إذاً ما رأيك

329
00:43:00,903 --> 00:43:02,985
يا (ريلستر)؟

330
00:43:08,711 --> 00:43:10,713
.هذا صحيح

331
00:43:12,395 --> 00:43:15,118
.لابد أنك قمت بعمل سيئ

332
00:43:16,319 --> 00:43:18,881
.لكننا لم نقم بعمل سيئ

333
00:43:19,042 --> 00:43:21,884
ما كان (توما) ليغدر بي
.فأنا محكمٌ قبضتي عليه

334
00:43:22,045 --> 00:43:26,689
.وأخي... هو أخي

335
00:43:29,132 --> 00:43:32,615
.هناك تفسير واحد إذاً

336
00:43:32,815 --> 00:43:37,700
.هناك شخص أخبر الشرطة بالخطة

337
00:43:39,582 --> 00:43:41,624
.وسأعرف من هو

338
00:43:55,918 --> 00:43:58,641
.لكن قبل ذلك، سأعدّ الحساء

339
00:45:59,001 --> 00:46:02,205
".عاهرة"

340
00:46:40,902 --> 00:46:42,384
.يا رئيس

341
00:46:45,827 --> 00:46:51,873
هل علي التفسير؟ أم يمكنك التخمين؟

342
00:46:54,476 --> 00:46:58,319
.كلا، فهمتُ

343
00:47:29,070 --> 00:47:32,914
.مذهل! ظننتها لعبة

344
00:47:34,075 --> 00:47:37,559
.آسف، كان هذا خطأ

345
00:51:58,019 --> 00:51:59,701
.أعتذر عن الفوضى

346
00:52:04,626 --> 00:52:06,828
.أردت الانتقال على أية حال

347
00:52:09,270 --> 00:52:11,553
حقاً؟ -
.نعم -

348
00:52:11,713 --> 00:52:16,998
إلى أين؟ -
.مكان آخر -

349
00:52:29,010 --> 00:52:32,774
كيف سنجدك؟ إن أردنا الحديث؟

350
00:52:38,219 --> 00:52:39,701
ماذا تعني بـ"أردنا"؟

351
00:52:47,709 --> 00:52:53,395
.تخيل أن هذا هو القانون
.أنت في هذه الجهة ونحن في هذه

352
00:52:56,197 --> 00:52:57,799
..."أنت"، "نحن"

353
00:53:00,442 --> 00:53:01,843
.كلمات كثيرة

354
00:53:13,935 --> 00:53:19,381
،الناس يلومون الدولة، أو الشيوعيون
.أو النظام الفاسد

355
00:53:21,943 --> 00:53:25,306
إن دهستَ أحداً عند معبر
.مشاة، فلا مشكلة

356
00:53:25,467 --> 00:53:31,753
.حرك المعبر متراً والضحية تصبح مذنبة

357
00:53:32,874 --> 00:53:34,956
.رومانيا) المعتادة)

358
00:53:36,478 --> 00:53:38,039
.هراء

359
00:53:40,722 --> 00:53:43,565
.إنها طبيعة البشر فحسب

360
00:53:48,770 --> 00:53:53,895
.الأمر ذاته في كل مكان
.الكل يريد نفس الشيء

361
00:53:55,136 --> 00:54:00,382
.لكننا نحصل عليه بطرق مختلفة

362
00:54:06,508 --> 00:54:10,992
.مثلاً، كنتُ أريد تلك الشاحنة اليوم

363
00:54:13,875 --> 00:54:16,237
.أردتها بشدة

364
00:54:18,840 --> 00:54:22,083
لمَ لمْ تقل ذلك؟
.كنت سأبقيها

365
00:54:24,846 --> 00:54:28,530
.هذا ما يحدث عندما لا تتواصل بالكلام

366
00:54:28,690 --> 00:54:33,535
.(يمكننا أن نصبح أصدقاء على (فيسبوك
.سنبقى على تواصل من الآن فصاعداً

367
00:54:57,639 --> 00:54:59,521
أتريد قهوتي؟

368
00:55:00,562 --> 00:55:03,645
.لن تقدر على النوم الآن، على أي حال

369
00:55:14,636 --> 00:55:47,669
ترجمة: عبدالرحمن الشهري
Twitter: @Da7OoOM_MH

