1
00:00:52,704 --> 00:00:56,380
<font face="Times New Roman">هنا، هنا</font>

2
00:00:56,380 --> 00:00:57,939
<font face="Times New Roman">  لقد أخذ الجميع
هل قام بإعتقال الجميع بالأمس؟</font>

3
00:00:57,939 --> 00:01:00,176
<font face="Times New Roman">  لقد أخذ الجميع
هل قام بإعتقال الجميع بالأمس؟</font>

4
00:01:00,176 --> 00:01:02,654
<font face="Times New Roman">نعم، بالأمس</font>

5
00:01:02,654 --> 00:01:06,410
<font face="Times New Roman">نحن بالكاد كنا بالخارج لمدة ساعة
...انا فقط كنت مع رجلين</font>

6
00:01:06,410 --> 00:01:08,408
<font face="Times New Roman">وبعدها حوالي الساعة 12 أو 1
...وأتت سيارة و</font>

7
00:01:08,408 --> 00:01:09,847
<font face="Times New Roman">أي سيارة؟</font>

8
00:01:09,847 --> 00:01:13,603
<font face="Times New Roman">  السيارة التي خرج منها الرجلين
ماذا كان لون السيارة؟</font>

9
00:01:13,603 --> 00:01:16,920
<font face="Times New Roman">أزرق غامق
حتى أنني اعتقدت بأنهم من الشرطة</font>

10
00:01:18,078 --> 00:01:21,355
<font face="Times New Roman">ومن ثم انفتح الباب
وخرج منه رجلين</font>

11
00:01:21,355 --> 00:01:25,351
<font face="Times New Roman">أحدهم قد ضربني على عيناي بقوة لدرجة أنني بدأت أرى نجوماً!</font>

12
00:01:25,351 --> 00:01:27,469
<font face="Times New Roman">بدأت بالصراخ</font>

13
00:01:27,469 --> 00:01:27,909
<font face="Times New Roman"> ...وضرب رأس روكسانا بقوة على الرصيف</font>

14
00:01:27,909 --> 00:01:29,787
<font face="Times New Roman"> ...وضرب رأس روكسانا بقوة على الرصيف</font>

15
00:01:29,787 --> 00:01:34,302
<font face="Times New Roman">قام بجر لوردينا من شعرها على الشارع</font>

16
00:01:34,302 --> 00:01:38,698
<font face="Times New Roman">نيكو، انني لا أستطيع التحمل هذه المرة سأقوم بتقديم شكوى</font>

17
00:01:41,095 --> 00:01:45,491
<font face="Times New Roman"> !حتى الفئران لا يتم ضربهم هكذا</font>

18
00:01:45,491 --> 00:01:49,787
<font face="Times New Roman">   هل تريدين أن تقدمين شكوى؟
نعم، أريد</font>

19
00:01:50,925 --> 00:01:53,363
<font face="Times New Roman">  حسناً
انتظري، إلى أين أنتِ ذاهبة؟</font>

20
00:01:53,363 --> 00:01:55,920
<font face="Times New Roman">إذا كنتِ تريدين أن تكوني غبية عما حصل
فستكون جنازتك</font>

21
00:01:55,920 --> 00:01:57,879
<font face="Times New Roman">  كيف يكون هذا غباء؟
كيف هذا يعتبر غباء؟</font>

22
00:01:57,879 --> 00:01:59,996
<font face="Times New Roman">  كيف يكون هذا غباء؟
كيف هذا يعتبر غباء؟</font>

23
00:01:59,996 --> 00:02:04,372
<font face="Times New Roman">هل تعتقدين أن هؤلاء الأشخاص سيقومون بإصلاح شيء؟</font>

24
00:02:07,948 --> 00:02:12,024
<font face="Times New Roman">وبالمناسبة، ماذا أقول للمدير حينما يسمع عن الشكوى؟</font>

25
00:02:12,024 --> 00:02:15,861
<font face="Times New Roman">ألا تثقين به ليهتم بهذه الفوضى؟</font>

26
00:02:16,899 --> 00:02:21,055
<font face="Times New Roman">وكأنه قد أهتم بما حصل ليلة أمس؟</font>

27
00:02:21,055 --> 00:02:26,210
<font face="Times New Roman">ماحصل ليلة أمس لن يحصل مرة أخرى
يمكنني أن أعدك بهذا</font>

28
00:02:26,210 --> 00:02:27,849
<font face="Times New Roman">ماذا لو تكررت، نيكو؟</font>

29
00:02:27,849 --> 00:02:29,447
<font face="Times New Roman">ماذا لو تكررت، نيكو؟</font>

30
00:02:29,447 --> 00:02:32,644
<font face="Times New Roman">إنه من السهل لك أنت تتحدثي
لأنك لم تكوني هناك، أنتِ لا تعرفين...ء</font>

31
00:02:32,644 --> 00:02:36,000
<font face="Times New Roman">كيف تعرفين أنني لا أعرف؟</font>

32
00:02:36,000 --> 00:02:37,399
<font face="Times New Roman"> !مادا، انظري إلي</font>

33
00:02:37,399 --> 00:02:40,436
<font face="Times New Roman">إذا لم يسر أي شيء بشكل جيد مرة أخرى
سأذهب بنفسي للشرطة</font>

34
00:02:40,436 --> 00:02:43,793
<font face="Times New Roman">وسأقوم بكتابة الشكوى</font>

35
00:02:43,793 --> 00:02:47,829
<font face="Times New Roman">  ...بربك يانيكو
أقسم لك، يا مادا!</font>

36
00:02:51,465 --> 00:02:53,823
<font face="Times New Roman">ماذا سيحصل؟</font>

37
00:02:55,301 --> 00:02:56,820
<font face="Times New Roman">حسناً</font>

38
00:04:13,012 --> 00:04:17,128
<font face="Times New Roman" color="#fce294">الظلال
الحلقة الثانية</font>

39
00:04:17,151 --> 00:04:19,149
<font face="Times New Roman" color="#fce294"> @WorldSubs ترجمة فريق </font>
Twitter: @Nouuf5_

40
00:05:05,199 --> 00:05:10,075
<font face="Times New Roman">من يعتقد بأن بناء العضلات (الرياضة) فكرة جيدة في السادسة صباحاً؟</font>

41
00:05:10,075 --> 00:05:12,722
<font face="Times New Roman">من بإستطاعتهم ذلك</font>

42
00:05:14,110 --> 00:05:17,567
<font face="Times New Roman">أنتِ تريدين شيء ما سريعاً، أليس كذلك؟</font>

43
00:05:19,625 --> 00:05:21,495
<font face="Times New Roman">  ...ولم يستطع أي أحد إيقافه
ألم تكوني غاضبة؟</font>

44
00:05:21,495 --> 00:05:24,380
<font face="Times New Roman">  ...ولم يستطع أي أحد إيقافه
ألم تكوني غاضبة؟</font>

45
00:05:24,380 --> 00:05:28,456
<font face="Times New Roman">ما اللذي يفعله شخص مع شخص آخر؟</font>

46
00:05:28,456 --> 00:05:31,014
<font face="Times New Roman">وفجأة تريدين الجنس؟</font>

47
00:05:31,014 --> 00:05:35,050
<font face="Times New Roman">ما رأيك لو تستخدم لسانك في شيء أفضل؟</font>

48
00:05:59,265 --> 00:06:03,022
<font face="Times New Roman">هذا هو؟ قد إنتهى؟</font>

49
00:07:17,947 --> 00:07:21,375
<font face="Times New Roman">لديك الكثير مثله، أليس كذلك؟</font>

50
00:07:21,375 --> 00:07:21,943
<font face="Times New Roman">لديك الكثير مثله، أليس كذلك؟</font>

51
00:07:26,818 --> 00:07:29,935
<font face="Times New Roman">علي أن أذهب</font>

52
00:07:44,240 --> 00:07:47,917
<font face="Times New Roman">ما الذي تفعله في هذه الساعة؟</font>

53
00:08:09,015 --> 00:08:11,253
<font face="Times New Roman"> !إنك غبي
(كلمة لجذب الإنتباه)</font>

54
00:08:11,253 --> 00:08:12,931
<font face="Times New Roman"> !لا تقل لي هكذا في حين أنه فظ</font>

55
00:08:12,931 --> 00:08:14,969
<font face="Times New Roman">  يا رجل، أين هو الآيبود الخاص بي؟
في نفس المكان الذي تركتيه فيه</font>

56
00:08:14,969 --> 00:08:17,087
<font face="Times New Roman">  أين؟
في المكتبة</font>

57
00:08:17,087 --> 00:08:18,726
<font face="Times New Roman">ماغدا! هل إنتِ في مزاج سيء؟</font>

58
00:08:18,726 --> 00:08:21,315
<font face="Times New Roman"> ...لقد أخذ الآيبود والآن هو
إذاً؟</font>

59
00:08:21,315 --> 00:08:21,803
<font face="Times New Roman"> ...لقد أخذ الآيبود والآن هو
إذاً؟</font>

60
00:08:21,803 --> 00:08:23,841
<font face="Times New Roman">ألا تستطيعين بأن يمر يوم من دون سماعات الإذن تلك؟</font>

61
00:08:23,841 --> 00:08:27,877
<font face="Times New Roman">  لا تستطيع
صباح الخير! الجميع مستيقظ؟</font>

62
00:08:29,035 --> 00:08:32,672
<font face="Times New Roman">هل تريد أن أقوم بطبخ البيض؟</font>

63
00:08:32,672 --> 00:08:35,269
<font face="Times New Roman">سأخرج</font>

64
00:08:35,269 --> 00:08:39,225
<font face="Times New Roman">ريلو، ماهي الخطة للعشب الذي بالخلف؟</font>

65
00:08:39,225 --> 00:08:43,021
<font face="Times New Roman">  ماذا هناك أيضاً؟ سندعه ينمو
لقد قصدت بأن العشب ليس موجود</font>

66
00:08:43,021 --> 00:08:44,780
<font face="Times New Roman">  إذا لم يكن موجود الآن سيكون لاحقاَ
متى؟</font>

67
00:08:44,780 --> 00:08:47,177
<font face="Times New Roman">  حين يكون موجود، سترينه
حقاً الآن ياريلو...</font>

68
00:08:47,177 --> 00:08:49,215
<font face="Times New Roman"> إما عشب في الفناء الخلفي أو طعام على الطاولة، عليك أن تختاري</font>

69
00:08:49,215 --> 00:08:51,133
<font face="Times New Roman"> !لا تكن هكذا</font>

70
00:08:51,133 --> 00:08:51,285
<font face="Times New Roman">لقد توقعت بأنه بما أن الآن لدينا الألماس والسفن قد خرجت لطريقها...ء</font>

71
00:08:51,285 --> 00:08:54,929
<font face="Times New Roman">لقد توقعت بأنه بما أن الآن لدينا الألماس والسفن قد خرجت لطريقها...ء</font>

72
00:08:54,929 --> 00:08:59,845
<font face="Times New Roman"> !ربما يمكننا أن ننتهي من المنزل
على الأقل الفناء الخلفي و السياج</font>

73
00:09:05,519 --> 00:09:09,335
<font face="Times New Roman"> !إن اللبوة تقوم بوضعية الكلب</font>

74
00:10:02,821 --> 00:10:04,300
<font face="Times New Roman">إنزلني في طريقك، هل ستفعل ؟</font>

75
00:10:04,300 --> 00:10:09,475
<font face="Times New Roman">بالطبع، لكن بسرعة لأنني في عجلة
هذا كل ماسترتديه؟</font>

76
00:10:12,292 --> 00:10:16,128
<font face="Times New Roman">نعم، أيها الشاب هذا هو</font>

77
00:10:16,128 --> 00:10:19,765
<font face="Times New Roman">ماذا؟ ألا تستطيع أن تنافسني؟</font>

78
00:10:20,843 --> 00:10:21,195
<font face="Times New Roman"> !جذاب! وراقي</font>

79
00:10:21,195 --> 00:10:23,761
<font face="Times New Roman"> !جذاب! وراقي</font>

80
00:10:42,302 --> 00:10:46,977
<font face="Times New Roman">هل تريد أن تأتي معي وتحظى بالجنس؟</font>

81
00:10:46,977 --> 00:10:49,735
<font face="Times New Roman">سأشتري
تعتبر هدية لنفسي</font>

82
00:10:52,732 --> 00:10:56,728
<font face="Times New Roman">ألا زلت تفكر في جياني السيء؟</font>

83
00:10:59,125 --> 00:11:04,720
<font face="Times New Roman">  كيف تعلم عن جياني؟
العصفور الصغير قد أخبرني</font>

84
00:11:07,397 --> 00:11:10,953
<font face="Times New Roman"> ....ريلستر، يابني</font>

85
00:11:10,953 --> 00:11:13,950
<font face="Times New Roman">ليس هنالك مبرر لتجعله يحصل عليك، أنه غبي لم يقم بعمل أي شيء</font>

86
00:11:13,950 --> 00:11:20,144
<font face="Times New Roman">  في المدة التي عرفته فيها
!بوبس، لا تتحدث بشكل غير جيد عن الميت</font>

87
00:11:20,144 --> 00:11:21,135
<font face="Times New Roman">  !كنت أتحدث هكذا أثناء حياته
ربما لم يكن عليك ذلك</font>

88
00:11:21,135 --> 00:11:24,420
<font face="Times New Roman">  !كنت أتحدث هكذا أثناء حياته
ربما لم يكن عليك ذلك</font>

89
00:11:24,420 --> 00:11:28,176
<font face="Times New Roman"> !انظر إلى نفسك</font>

90
00:11:28,176 --> 00:11:32,252
<font face="Times New Roman">تتحدث معي بشكل مزعج
حتى قبل أن تظهر الشمس بالكامل</font>

91
00:11:32,252 --> 00:11:36,408
<font face="Times New Roman">  اقصد أنه ليس لديك كل الحقائق
أي حقائق؟</font>

92
00:11:36,408 --> 00:11:37,766
<font face="Times New Roman">هل قمت بطعن سكين في بطنه؟</font>

93
00:11:37,766 --> 00:11:41,123
<font face="Times New Roman">  إنه ليس هكذا
إذاً ماذا؟</font>

94
00:11:41,123 --> 00:11:45,179
<font face="Times New Roman">إذاً لو بصقت على رجل ما فقير وأتت على وجهه</font>

95
00:11:46,558 --> 00:11:48,036
<font face="Times New Roman">هل يعتبر هذا خطأي؟</font>

96
00:11:48,036 --> 00:11:51,105
<font face="Times New Roman">هكذا عشت حياتك؟</font>

97
00:11:51,105 --> 00:11:51,273
<font face="Times New Roman">هكذا عشت حياتك؟</font>

98
00:11:51,273 --> 00:11:54,670
<font face="Times New Roman">عشت حياتي كما عشتها بشكل جيد تكفي لأصل إلى عمر  68</font>

99
00:11:54,670 --> 00:11:56,747
<font face="Times New Roman"> ...قل ماذا سوف</font>

100
00:11:56,747 --> 00:12:00,304
<font face="Times New Roman">  ...أخبرني حينها كيف
لنوصلك</font>

101
00:12:00,304 --> 00:12:03,940
<font face="Times New Roman">هناك</font>

102
00:12:03,940 --> 00:12:09,055
<font face="Times New Roman">أنت اضحك على كل شيء قلته
!إنك مغرور</font>

103
00:12:53,070 --> 00:12:56,706
<font face="Times New Roman">من الممكن أن يكون خاصتك</font>

104
00:12:58,424 --> 00:13:00,858
<font face="Times New Roman">من الممكن، من يعلم ذلك؟</font>

105
00:13:00,858 --> 00:13:01,102
<font face="Times New Roman">من الممكن، من يعلم ذلك؟</font>

106
00:13:02,460 --> 00:13:06,796
<font face="Times New Roman">لكنني اشك بذلك
!حكمت على ذلك من خلال الكوب الذي مع امه</font>

107
00:13:07,815 --> 00:13:11,251
<font face="Times New Roman">لن أقوم بمضاجعتها حتى لوكانت الوسادة على وجهها</font>

108
00:13:11,251 --> 00:13:15,687
<font face="Times New Roman"> !إنك تختار بدقة
ينبغي علي ذلك! يا براندو</font>

109
00:13:16,806 --> 00:13:20,682
<font face="Times New Roman">انك تشعر بأنك مجبر على ملاحقة جميع النساء؟</font>

110
00:13:20,682 --> 00:13:22,800
<font face="Times New Roman">إنني ألاحق مايخصني</font>

111
00:13:22,800 --> 00:13:25,477
<font face="Times New Roman">لكنني لا أضاجع كل الناس مثلما يفعل الآخرون</font>

112
00:13:25,477 --> 00:13:29,953
<font face="Times New Roman">  أنت لا تفعل ذلك؟
لا</font>

113
00:13:29,953 --> 00:13:30,828
<font face="Times New Roman">دائماً ماكنت شخص يحب القراءة كثيراً خاصة الفلسفة</font>

114
00:13:30,828 --> 00:13:34,069
<font face="Times New Roman">دائماً ماكنت شخص يحب القراءة كثيراً خاصة الفلسفة</font>

115
00:13:38,864 --> 00:13:41,661
<font face="Times New Roman">  ألم تكن تريد أبداً هذا؟
ماذا؟</font>

116
00:13:41,661 --> 00:13:44,138
<font face="Times New Roman">أطفال</font>

117
00:13:44,138 --> 00:13:47,935
<font face="Times New Roman">زوجة</font>

118
00:13:47,935 --> 00:13:53,949
<font face="Times New Roman">كانت هنالك وقت أو بالأحرى ليلة واحدة كنت أريد ذلك لكن بعدها أصبحت أعمل ونسيت</font>

119
00:13:59,123 --> 00:14:00,898
<font face="Times New Roman">إذاً ماهي الإشاعة؟</font>

120
00:14:00,798 --> 00:14:03,040
<font face="Times New Roman">إذاً ماهي الإشاعة؟</font>

121
00:14:06,236 --> 00:14:10,033
<font face="Times New Roman">  هل تعرف إيرميا؟
الذي من راهوفا (منطقة في رومانيا)؟</font>

122
00:14:10,033 --> 00:14:12,230
<font face="Times New Roman">لا، ذلك هو أخاه توميتا
أما هذا يدعى كورنيل</font>

123
00:14:12,230 --> 00:14:15,827
<font face="Times New Roman">أنني أعرف كلاهما</font>

124
00:14:15,827 --> 00:14:20,222
<font face="Times New Roman">  مامقدار مايريده؟
لقد اختطف بعض الفتيات من الشقق</font>

125
00:14:21,261 --> 00:14:23,979
<font face="Times New Roman">  ماذا فعل؟
ان ماسمعته صحيح</font>

126
00:14:23,979 --> 00:14:26,696
<font face="Times New Roman">لقد أتى ليلة امس مع آخرين وقاموا بوضع الفتيات في ... سيارته</font>

127
00:14:26,696 --> 00:14:30,332
<font face="Times New Roman">وبعدها ذهب
...بكل بساطة</font>

128
00:14:30,332 --> 00:14:30,768
<font face="Times New Roman">هو فقط ترك إحداهن خلفه</font>

129
00:14:30,768 --> 00:14:34,009
<font face="Times New Roman">هو فقط ترك إحداهن خلفه</font>

130
00:14:36,846 --> 00:14:38,604
<font face="Times New Roman">لماذا لم يأخذها؟</font>

131
00:14:38,604 --> 00:14:42,800
<font face="Times New Roman"> !حقاً لماذا
إنها تكلف حبوب أكثر مما تستحق</font>

132
00:14:44,638 --> 00:14:46,876
<font face="Times New Roman">ماهو المقدار الذي سأعطيه أياه؟</font>

133
00:14:46,876 --> 00:14:51,991
<font face="Times New Roman">لا شيء، المدير يريده أن يكون مدين له
ولكن هو سيرجع الفتيات</font>

134
00:14:54,948 --> 00:14:59,983
<font face="Times New Roman">وسيغطي تكاليف المشفى وكذلك الأدوية للفتيات اللواتي قام بضربهم</font>

135
00:15:01,261 --> 00:15:05,577
<font face="Times New Roman">  المدير قال ذلك؟
نعم، إنها أوامر المدير</font>

136
00:16:02,920 --> 00:16:05,217
<font face="Times New Roman">تيدي! تيدي</font>

137
00:16:09,353 --> 00:16:11,511
<font face="Times New Roman"> !مرحباً أيها الكلب</font>

138
00:16:17,425 --> 00:16:18,784
<font face="Times New Roman">مرحباً</font>

139
00:16:18,784 --> 00:16:22,700
<font face="Times New Roman">أليس هو من ذلك النوع يغلق فكه حول يدك؟</font>

140
00:16:23,699 --> 00:16:27,415
<font face="Times New Roman">  بت بول ( فصيلة من فصائل الكلاب)
وأنت تهمله لأن لديك مهمات أخرى</font>

141
00:16:27,415 --> 00:16:29,213
<font face="Times New Roman">إن اليد ليست مهمة للحياة</font>

142
00:16:29,213 --> 00:16:30,648
<font face="Times New Roman">لقد دربته على أن يذهب ليجد إما حنجرة أو الكرات، هل تريد أن ترى؟</font>

143
00:16:30,648 --> 00:16:33,889
<font face="Times New Roman">لقد دربته على أن يذهب ليجد إما حنجرة أو الكرات، هل تريد أن ترى؟</font>

144
00:16:35,527 --> 00:16:38,404
<font face="Times New Roman">  لنذهب
سيد ريلو؟</font>

145
00:16:38,404 --> 00:16:41,081
<font face="Times New Roman">هل ينبغي علي أن أحضر حذاء مطاطي؟</font>

146
00:16:41,081 --> 00:16:44,038
<font face="Times New Roman">يابني، ارتد كعب عالي والجوارب الخاصة بالفتيات هذا ما أهتم به</font>

147
00:16:44,038 --> 00:16:47,795
<font face="Times New Roman"> كل منا يحب ويفضل أشياء تختلف من شخص لآخر
لا، أعني هل سيكون هناك دم؟</font>

148
00:16:47,795 --> 00:16:49,633
<font face="Times New Roman">لا أريد أن اتسخ</font>

149
00:16:49,633 --> 00:16:52,030
<font face="Times New Roman"> ...ثيودور
تيدي</font>

150
00:16:52,030 --> 00:16:54,828
<font face="Times New Roman">لا تكن مزعج</font>

151
00:16:54,828 --> 00:16:56,306
<font face="Times New Roman">أنا فقط جلبتك معي لأن والدك طلب مني ذلك</font>

152
00:16:56,306 --> 00:16:59,942
<font face="Times New Roman">  لكن لا تعتبر نفسك ذا أهمية
ما الذي تعنيه؟</font>

153
00:16:59,942 --> 00:17:00,618
<font face="Times New Roman">أعني أن عليك أن تهتم بأمي وتبتعد عن مايحصل</font>

154
00:17:00,618 --> 00:17:03,819
<font face="Times New Roman">أعني أن عليك أن تهتم بأمي وتبتعد عن مايحصل</font>

155
00:17:03,819 --> 00:17:08,774
<font face="Times New Roman"> !أولئك الرجال أنا اتعامل معهم لا يحتاجون الى إي عذر لأخذك </font>

156
00:17:08,774 --> 00:17:12,350
<font face="Times New Roman">  أنا أتعامل معهم
أنت تتعامل مع ماذا؟</font>

157
00:17:13,449 --> 00:17:17,545
<font face="Times New Roman">" أولئك الرجال الذين اتعامل معهم " وليس " أنا اتعامل معهم"</font>

158
00:17:19,003 --> 00:17:22,480
<font face="Times New Roman"> أنت حقاً تريد الجنس</font>

159
00:17:22,480 --> 00:17:25,437
<font face="Times New Roman">  ليس فعلاً
ليس فعلاً؟</font>

160
00:17:25,437 --> 00:17:29,133
<font face="Times New Roman">  بالأحرى لا
بالأحرى لا؟</font>

161
00:17:30,432 --> 00:17:30,588
<font face="Times New Roman">لا</font>

162
00:17:30,588 --> 00:17:32,230
<font face="Times New Roman">لا</font>

163
00:17:45,777 --> 00:17:47,815
<font face="Times New Roman">اربط حزام الأمان</font>

164
00:17:52,849 --> 00:17:57,805
<font face="Times New Roman">  هل تحب رخمانيوف؟
لا أشرب وأقود</font>

165
00:18:52,909 --> 00:18:56,945
<font face="Times New Roman">هل سنقوم بتسليم انفسنا؟</font>

166
00:19:21,721 --> 00:19:25,756
<font face="Times New Roman">  يوم جيد، هل غوف تانيس بالداخل؟
من يريد أن يعرف؟</font>

167
00:19:25,756 --> 00:19:27,235
<font face="Times New Roman">أنا تاينل إبن عمه</font>

168
00:19:27,235 --> 00:19:30,468
<font face="Times New Roman">هناك حالة طارئة في المنزل وهو لم يجب على هاتفه</font>

169
00:19:30,468 --> 00:19:30,592
<font face="Times New Roman">هناك حالة طارئة في المنزل وهو لم يجب على هاتفه</font>

170
00:19:30,592 --> 00:19:32,710
<font face="Times New Roman">لقد ذهب إلى دورة المياه</font>

171
00:19:36,785 --> 00:19:40,702
<font face="Times New Roman">إن القاتل هو ذلك الفتى من البداية</font>

172
00:19:51,051 --> 00:19:52,769
<font face="Times New Roman">  غوف تانيس؟
...تباً، يارجل</font>

173
00:19:52,769 --> 00:19:54,967
<font face="Times New Roman">لا استطيع حتى أن احصل على استراحة في دورة المياه</font>

174
00:19:54,967 --> 00:19:59,203
<font face="Times New Roman">مشفى البلدية على الهاتف يريدونك</font>

175
00:19:59,203 --> 00:20:00,438
<font face="Times New Roman"> ...إنها زوجتك
كان عليها أن تدخل إلى عملية طارئة</font>

176
00:20:00,438 --> 00:20:04,318
<font face="Times New Roman"> ...إنها زوجتك
كان عليها أن تدخل إلى عملية طارئة</font>

177
00:20:04,318 --> 00:20:06,516
<font face="Times New Roman">لقد تعرضت إلى حادث</font>

178
00:20:06,516 --> 00:20:11,171
<font face="Times New Roman"> !وقفز ديك على فمها ولم تستطع التنفس</font>

179
00:20:12,190 --> 00:20:17,105
<font face="Times New Roman"> !اللعنة عليك ريلو
لقد اخفتني</font>

180
00:20:17,105 --> 00:20:21,261
<font face="Times New Roman">  ألا زلت ترتدي سروال داخلي نسائي يا غوف تانيس؟
بالطبع! لأجعل مؤخرتي تحصل على بعض الهواء</font>

181
00:20:21,261 --> 00:20:23,818
<font face="Times New Roman">إنك تعيش حياة هنيئة ولكن يتم الحكم عليك من قبل الكاتبة الجديدة</font>

182
00:20:23,818 --> 00:20:27,535
<font face="Times New Roman"> !تباً، دعني أخبرك
إنها لا تتحرك من الساعة التاسعة وحتى الساعة الخامسة</font>

183
00:20:27,535 --> 00:20:30,012
<font face="Times New Roman">!لا، لايمكنك أن تسألها حتى</font>

184
00:20:30,012 --> 00:20:30,408
<font face="Times New Roman">  كأنها أبو الهول العظيم
كما ينبغي أن يكون ضابط الشرطة، صحيح؟</font>

185
00:20:30,408 --> 00:20:33,409
<font face="Times New Roman">  كأنها أبو الهول العظيم
كما ينبغي أن يكون ضابط الشرطة، صحيح؟</font>

186
00:20:33,409 --> 00:20:36,765
<font face="Times New Roman"> شجاع
لا</font>

187
00:20:37,207 --> 00:20:41,084
<font face="Times New Roman"> من هي هذه الآنسة الصغيرة؟
إنه ابن المدير</font>

188
00:20:44,600 --> 00:20:47,777
<font face="Times New Roman">  تانيس، إنني اتشرف بلقائك
تيدي</font>

189
00:20:50,714 --> 00:20:53,671
<font face="Times New Roman">ما رأيكم في أن تذهبون وتقضون بعض الوقت في دورة المياه لوحدكم في وقت استراحتك؟</font>

190
00:20:53,671 --> 00:20:57,068
<font face="Times New Roman">هيا علي أن اتحدث معك</font>

191
00:21:21,083 --> 00:21:25,359
<font face="Times New Roman">كنت اعتقد بأنك لا تتورط في مثل هذه الأمور</font>

192
00:21:25,359 --> 00:21:29,036
<font face="Times New Roman">أنا فقط لدي هذه الألعاب اليوم</font>

193
00:21:32,192 --> 00:21:34,590
<font face="Times New Roman">لكن إذا لازلت تريد فأنني سأحضر الجديد خلال شهر</font>

194
00:21:34,590 --> 00:21:36,628
<font face="Times New Roman">هنالك شيء ضخم في طريقه لي</font>

195
00:21:36,628 --> 00:21:39,905
<font face="Times New Roman">هذا الذي معك يطلق طلقات مطاطية وإذا كنت تريد يمكنني أن أن أرمي 10 أكواب</font>

196
00:21:39,905 --> 00:21:43,421
<font face="Times New Roman">فقط لأجلك سأجهز لك 200 منهم، انني اعتبرك أخي من أم اخرى</font>

197
00:21:43,421 --> 00:21:47,257
<font face="Times New Roman">ولن تحاسبني عليها؟
أحاسب من؟
</font>

198
00:21:47,257 --> 00:21:52,912
<font face="Times New Roman">جميعنا في الشهر الماضي هواتفنا كانت مغلقة بسبب أنه هؤلاء الفتيان لم يدفعوا الحساب </font>

199
00:21:54,890 --> 00:21:58,606
<font face="Times New Roman">وهناك أيضاً فلادون ارسنال
لقد سمعت بأنه قد دخل في مشكلة
</font>

200
00:21:58,606 --> 00:22:00,760
<font face="Times New Roman">فريق الجرائم</font>

201
00:22:00,760 --> 00:22:02,922
<font face="Times New Roman">فريق الجرائم</font>

202
00:22:02,922 --> 00:22:04,120
<font face="Times New Roman">!قوة 5000 </font>

203
00:22:04,120 --> 00:22:07,557
<font face="Times New Roman">سيقتلك بسرعة وقوة ولكن عليك أولاً أن تقوم بشحنه</font>

204
00:22:07,557 --> 00:22:08,796
<font face="Times New Roman">ماهي المدة؟
لمدة خمس ثواني</font>

205
00:22:08,796 --> 00:22:10,994
<font face="Times New Roman">حينها سأصبح بلا فائدة</font>

206
00:22:17,267 --> 00:22:19,985
<font face="Times New Roman">!عليك أن تستأجر عصابات</font>

207
00:22:29,855 --> 00:22:30,730
<font face="Times New Roman"> !ماغدا</font>

208
00:22:30,730 --> 00:22:30,974
<font face="Times New Roman"> !ماغدا</font>

209
00:22:32,812 --> 00:22:35,849
<font face="Times New Roman">ماذا؟
ألم أقل لكِ احضري الغسيل؟</font>

210
00:22:35,849 --> 00:22:38,126
<font face="Times New Roman">ماهذا؟
...ألم</font>

211
00:22:38,126 --> 00:22:41,763
<font face="Times New Roman"> !لقد بدأت تمطر! الغسيل</font>

212
00:22:51,513 --> 00:22:54,250
<font face="Times New Roman">مرحباً، هل تحتاج إلى مساعدة؟</font>

213
00:23:24,240 --> 00:23:25,799
<font face="Times New Roman"> !تعالي إلى هنا</font>

214
00:23:25,799 --> 00:23:28,836
<font face="Times New Roman">لا أستطيع، لقد تركت الغسيل في الساحة الخلفية</font>

215
00:23:28,836 --> 00:23:30,670
<font face="Times New Roman">لا أحد سيسرقهم في هذا الجو</font>

216
00:23:30,670 --> 00:23:30,794
<font face="Times New Roman">لا أحد سيسرقهم في هذا الجو</font>

217
00:23:30,794 --> 00:23:35,409
<font face="Times New Roman">لا، لكن علي أن أعود
هيا...انتبهي</font>

218
00:23:44,460 --> 00:23:47,097
<font face="Times New Roman">شكراً لك</font>

219
00:23:47,097 --> 00:23:50,894
<font face="Times New Roman">هل تريدين شاي؟ أو قهوة؟
لا، شكراً</font>

220
00:23:52,332 --> 00:23:55,889
<font face="Times New Roman">اذاً حليب؟ شوكولاتة، شوربة كرات اللحم؟ مشروب الكرز؟</font>

221
00:24:01,243 --> 00:24:04,880
<font face="Times New Roman"> كودرين
جينا، جينا أونشيس</font>

222
00:24:06,997 --> 00:24:12,472
<font face="Times New Roman">أريد شاي وربما القليل من المشروب
اذاً تريدين شاي والقليل من المشروب</font>

223
00:24:21,823 --> 00:24:24,700
<font face="Times New Roman">أشعر أنه لابد علي من فعل شيء لك بسبب عجلات الكرسي المتحرك </font>

224
00:24:24,700 --> 00:24:28,456
<font face="Times New Roman">يمكنني أن اناديك جينا، أليس كذلك؟
نعم</font>

225
00:24:30,014 --> 00:24:30,610
<font face="Times New Roman">هل ولدت بهذه الطريقة؟
علي أن أكون محظوظاً</font>

226
00:24:30,610 --> 00:24:33,411
<font face="Times New Roman">هل ولدت بهذه الطريقة؟
علي أن أكون محظوظاً</font>

227
00:24:33,411 --> 00:24:36,768
<font face="Times New Roman">من الأفضل أن أذهب الآن</font>

228
00:24:36,768 --> 00:24:42,362
<font face="Times New Roman">لقد حصل لي حادث مروري قبل سبع سنوات وكنت في طريق عودتي من تركيا</font>

229
00:24:42,362 --> 00:24:46,338
<font face="Times New Roman"> ...كنت مرهق وكان الجو ضباب و</font>

230
00:24:47,437 --> 00:24:50,834
<font face="Times New Roman">ولم يكن هنالك أي أحد ليساعدك؟</font>

231
00:24:51,872 --> 00:24:56,308
<font face="Times New Roman">ولكن بعد سنتين شعرت بالملل من الإهتمام بي، اعذري لغتي الفرنسية</font>

232
00:24:56,308 --> 00:25:00,224
<font face="Times New Roman"> ...وقد ابتعدت وذهبت، كما يقولون مع</font>

233
00:25:00,224 --> 00:25:00,580
<font face="Times New Roman">ابن عمي</font>

234
00:25:00,580 --> 00:25:01,743
<font face="Times New Roman">ابن عمي</font>

235
00:25:01,743 --> 00:25:05,419
<font face="Times New Roman"> ...يا إلهي ماذا
لقد خانتك؟</font>

236
00:25:07,057 --> 00:25:08,496
<font face="Times New Roman">لقد سامحتها</font>

237
00:25:08,496 --> 00:25:11,213
<font face="Times New Roman">كيف امكنها ان تترك شخص يمر بشيء مرير كهذا؟</font>

238
00:25:11,213 --> 00:25:16,508
<font face="Times New Roman">انك حتى لست مقعد على السرير، لقد رأيتك اليوم تتمرن صباحاً</font>

239
00:25:44,340 --> 00:25:47,856
<font face="Times New Roman">هل يمكنني ان ابحث في جيوبك كما لو أنها كانت ملكي؟</font>

240
00:25:47,856 --> 00:25:51,293
<font face="Times New Roman">المعذرة، هل تسمح لي؟
طبعاً</font>

241
00:25:51,293 --> 00:25:54,370
<font face="Times New Roman">إذا كنت تريد منافسة أخرى</font>

242
00:26:05,199 --> 00:26:07,317
<font face="Times New Roman">جيد؟
نعم</font>

243
00:26:07,317 --> 00:26:09,755
<font face="Times New Roman">أتريد بعض منه؟
لا، لا</font>

244
00:26:15,469 --> 00:26:20,544
<font face="Times New Roman"> </font>

245
00:27:02,622 --> 00:27:04,739
<font face="Times New Roman">ابقى هنا
...ولكن أنا قصدت بالرجوع</font>

246
00:27:04,739 --> 00:27:09,695
<font face="Times New Roman">مقدّر لك الرجوع إلى والدك الليلة وهو غير مصاب</font>

247
00:27:17,886 --> 00:27:20,184
<font face="Times New Roman"> ...ابقى</font>

248
00:27:22,522 --> 00:27:24,640
<font face="Times New Roman"> !هنا</font>

249
00:28:23,902 --> 00:28:27,098
<font face="Times New Roman">من هناك؟
الفاتورة البيضاء</font>

250
00:28:27,098 --> 00:28:30,815
<font face="Times New Roman">ماهي الفاتورة البيضاء، رجل؟ مرة أخرى؟</font>

251
00:28:30,815 --> 00:28:32,933
<font face="Times New Roman"> ....يا للهول</font>

252
00:28:37,048 --> 00:28:41,524
<font face="Times New Roman">هل انتهيت ايها الغبي؟
هل تعرف من أنا؟</font>

253
00:28:46,239 --> 00:28:50,315
<font face="Times New Roman">على مهلك، على مهلك
من فمك تنفس من فمك</font>

254
00:28:50,315 --> 00:28:52,913
<font face="Times New Roman"> !إلى الأعلى انهض</font>

255
00:29:16,129 --> 00:29:20,485
<font face="Times New Roman">هؤلاء هن الفتيات اللواتي اخذتهن من الشقق، ستقوم بإعادتهن</font>

256
00:29:21,484 --> 00:29:26,379
<font face="Times New Roman">ستقوم بإعادة الفتيات من الشقق هل فهمت؟</font>

257
00:29:28,357 --> 00:29:32,873
<font face="Times New Roman">يا رجل، هل جعلت كلامي واضحاً لك؟
ستترك الفتيات</font>

258
00:29:34,431 --> 00:29:36,869
<font face="Times New Roman">وستدفع لهم الضرر الذي قمت بفعله لهم</font>

259
00:29:36,869 --> 00:29:40,585
<font face="Times New Roman">هل فهمت ؟
!لا تجعلني آتي إلى هنا مرة أخرى</font>

260
00:29:40,585 --> 00:29:42,823
<font face="Times New Roman">سأجدك!
ما هذا يارجل؟</font>

261
00:29:42,823 --> 00:29:46,619
<font face="Times New Roman"> ...سأجدك وجميع من تحب</font>

262
00:29:46,619 --> 00:29:48,976
<font face="Times New Roman"> !سأدمر حياتكم جميعاً</font>

263
00:29:48,976 --> 00:29:53,352
<font face="Times New Roman">ستجدني؟
ستجدني أليس كذلك؟</font>

264
00:29:55,010 --> 00:29:59,885
<font face="Times New Roman"> !ها أنا هنا لقد جئت إليك
!هيا قل ماتريد بوضوح</font>

265
00:31:17,807 --> 00:31:21,843
<font face="Times New Roman">في منتصف الليل في وسط الصحراء الكبرى (صحراء في جنوب قارة أفريقيا) وكنا محاطين بـ  20 شخص من الطوارق  <font color="#ff0000">( يعتبرون من الطوارق يعتبرون من ستوطني الصحراء الكبرى )</font></font>

266
00:31:21,843 --> 00:31:24,840
<font face="Times New Roman">هواتفنا لم تعد تعمل
لم يكن أي شيء يعمل لصالحنا</font>

267
00:31:24,840 --> 00:31:30,275
<font face="Times New Roman"> !لقد كانوا يصرخون علينا بالبربرية
وايضاً كان معهم مسدسات</font>

268
00:31:30,275 --> 00:31:32,753
<font face="Times New Roman">هل كانت رشاشات؟
...ليس فعلياً ولكن لا زال</font>

269
00:31:32,753 --> 00:31:34,037
<font face="Times New Roman">بنادق و سيوف</font>

270
00:31:34,037 --> 00:31:34,990
<font face="Times New Roman">بنادق و سيوف</font>

271
00:31:34,990 --> 00:31:37,987
<font face="Times New Roman"> !ونحن فقط كان لدينا السكاكين صغيرة التي تفتح العلب</font>

272
00:31:37,987 --> 00:31:39,666
<font face="Times New Roman">اذاً ماذا كانوا يريدون؟</font>

273
00:31:39,666 --> 00:31:43,742
<font face="Times New Roman">مايريده كل الرجال فالعالم ألا وهو النساء</font>

274
00:31:46,419 --> 00:31:50,415
<font face="Times New Roman">لنذهب إلى المنزل
لقد كنا هنا لوقت طويل بما يكفي</font>

275
00:31:50,415 --> 00:31:54,411
<font face="Times New Roman"> !لنبقى هنا قليلاً
لقد قلت الآن</font>

276
00:31:54,411 --> 00:31:56,209
<font face="Times New Roman">إلى اللقاء
إلى اللقاء</font>

277
00:31:56,209 --> 00:31:58,687
<font face="Times New Roman">وداعاً</font>

278
00:31:58,687 --> 00:32:02,203
<font face="Times New Roman">شكراً لك
سعيد بوجودك</font>

279
00:32:02,203 --> 00:32:04,007
<font face="Times New Roman">ربما يمكنك القدوم انتِ وزوجك أيضاً في أحد ليالي يوم السبت</font>

280
00:32:04,007 --> 00:32:06,719
<font face="Times New Roman">ربما يمكنك القدوم انتِ وزوجك أيضاً في أحد ليالي يوم السبت</font>

281
00:32:06,719 --> 00:32:09,276
<font face="Times New Roman">سنقوم بالشواء وسيكون هنالك بعض الشراب
سنرى</font>

282
00:32:09,276 --> 00:32:12,992
<font face="Times New Roman">إن زوجي ليس مهتم بالعلاقات الإجتماعية كثيراً وايضاً هو يعمل في يوم السبت</font>

283
00:32:12,992 --> 00:32:17,308
<font face="Times New Roman">اذاً فقط احضري نفسك
والأطفال بكل تأكيد</font>

284
00:32:19,186 --> 00:32:20,705
<font face="Times New Roman">سنرى</font>

285
00:32:57,588 --> 00:33:02,163
<font face="Times New Roman"> أنا لا أعلم إذا كان هذا هو المفتاح الصحيح
من الأفضل أن تتأكدي بأنه الصحيح</font>

286
00:34:00,125 --> 00:34:01,244
<font face="Times New Roman"> ...لقد اخفوا</font>

287
00:34:01,244 --> 00:34:03,887
<font face="Times New Roman"> !لو سمعتك فقط تتنفسين، سأضربك وبقوة</font>

288
00:34:03,887 --> 00:34:05,600
<font face="Times New Roman"> !لو سمعتك فقط تتنفسين، سأضربك وبقوة</font>

289
00:34:10,115 --> 00:34:11,993
<font face="Times New Roman">لنذهب</font>

290
00:34:36,728 --> 00:34:38,606
<font face="Times New Roman"> !!ابعد يديك، من يعلم ما الذي تحمله</font>

291
00:34:38,606 --> 00:34:42,602
<font face="Times New Roman"> !لن أفعل، إنها بالكاد تستطيع الوقوف
انتظر</font>

292
00:36:20,496 --> 00:36:25,771
<font face="Times New Roman"> ...حسناً اذاً سأراك غداً
لم يكن ينبغي ان تأتي معي</font>

293
00:36:25,771 --> 00:36:28,648
<font face="Times New Roman">سيغضب</font>

294
00:36:31,805 --> 00:36:34,842
<font face="Times New Roman">كم عمرك؟
18</font>

295
00:36:36,999 --> 00:36:38,109
<font face="Times New Roman">اذاً اذهب وافعل مايفعلونه من بعمر الثامنة عشر</font>

296
00:36:38,109 --> 00:36:40,955
<font face="Times New Roman">اذاً اذهب وافعل مايفعلونه من بعمر الثامنة عشر</font>

297
00:36:40,955 --> 00:36:44,132
<font face="Times New Roman">مثل ماذا؟
ليس لدي أي فكرة</font>

298
00:36:45,910 --> 00:36:49,707
<font face="Times New Roman">ولكن مافعلته اليوم لم يكن صحيحاً</font>

299
00:36:49,707 --> 00:36:53,823
<font face="Times New Roman">أي شيطان أنت؟
ايها اللعين</font>

300
00:36:57,059 --> 00:37:02,114
<font face="Times New Roman"> !الآن أليس كذلك؟ BMW انك تعض سيارة
!سأخلع أسنانك أيها اللعين السخيف</font>

301
00:37:05,371 --> 00:37:08,079
<font face="Times New Roman">انظر إلى مافعلت!! أين أنت؟
أين؟؟</font>

302
00:37:08,079 --> 00:37:09,167
<font face="Times New Roman">انظر إلى مافعلت!! أين أنت؟
أين؟؟</font>

303
00:37:09,167 --> 00:37:12,644
<font face="Times New Roman">لقد قال لنا أن نكتب عن ما هو عمل والدينا</font>

304
00:37:12,644 --> 00:37:17,159
<font face="Times New Roman">ونحن نكتب إما طبيب، مهندس، سائق، سائق اسعافات أولية</font>

305
00:37:17,159 --> 00:37:19,277
<font face="Times New Roman"> ...وقد قال هو سائق سيارة أجرة</font>

306
00:37:19,277 --> 00:37:24,072
<font face="Times New Roman"> ولوكا كان غريب الأطوار قليلاً وكتب عامل منجم </font>

307
00:37:24,072 --> 00:37:26,150
<font face="Times New Roman"> !عامل منجم يعتبر وظيفة ايضاً</font>

308
00:37:26,150 --> 00:37:31,145
<font face="Times New Roman">نعم، ولكن المعلمة قد أتت وسألت أو يمكننا القول أنها قدهمست وقالت</font>

309
00:37:31,145 --> 00:37:34,782
<font face="Times New Roman">"لوكا أليس والدك متوفي؟"</font>

310
00:37:34,782 --> 00:37:38,049
<font face="Times New Roman">وهو رد عليها وقال "نعم، لأجل ذلك قلت بأنه عامل منجم بما أنه  "!تحت الأرض الآن</font>

311
00:37:38,049 --> 00:37:39,777
<font face="Times New Roman">وهو رد عليها وقال "نعم، لأجل ذلك قلت بأنه عامل منجم بما أنه  "!تحت الأرض الآن</font>

312
00:37:45,691 --> 00:37:47,968
<font face="Times New Roman"> !عامل منجم</font>

313
00:37:47,968 --> 00:37:50,526
<font face="Times New Roman"> !يا إلهي </font>

314
00:37:50,526 --> 00:37:53,763
<font face="Times New Roman">إنني أعرف بعض عمال المناجم</font>

315
00:37:56,280 --> 00:37:58,358
<font face="Times New Roman"> !ماغدا</font>

316
00:38:14,901 --> 00:38:17,778
<font face="Times New Roman"> !مرحباً</font>

317
00:38:17,778 --> 00:38:21,015
<font face="Times New Roman">ماذا هنالك أيها الفتى الصغير؟
ألم تستطع أن تجد أمك؟</font>

318
00:38:21,015 --> 00:38:25,731
<font face="Times New Roman">إنني ابحث عن السيد ريلو
لقد أتيت لأحضر بعض الأدوات</font>

319
00:38:27,529 --> 00:38:29,527
<font face="Times New Roman"> !!أمي</font>

320
00:38:34,602 --> 00:38:37,989
<font face="Times New Roman">إنه فتى، قال بأنه قد اتى ليرجع أدواتك</font>

321
00:38:37,989 --> 00:38:39,157
<font face="Times New Roman">إنه فتى، قال بأنه قد اتى ليرجع أدواتك</font>

322
00:38:39,157 --> 00:38:43,313
<font face="Times New Roman"> ماذا؟
فتى ومعه أدواتك</font>

323
00:38:57,459 --> 00:39:02,504
<font face="Times New Roman"> كيف استطعت ان تأتي إلى هنا؟
بسبب فاتورة الكهرباء</font>

324
00:39:03,972 --> 00:39:07,959
<font face="Times New Roman">توقعت بأنك ستغضب، لذا قمت بدفع الفاتورة وهذا أقل شيء يمكنني أن أفعله</font>

325
00:39:07,959 --> 00:39:08,688
<font face="Times New Roman">توقعت بأنك ستغضب، لذا قمت بدفع الفاتورة وهذا أقل شيء يمكنني أن أفعله</font>

326
00:39:09,966 --> 00:39:11,764
<font face="Times New Roman"> ...أبي لا يعرف أي شيء</font>

327
00:39:11,764 --> 00:39:14,761
<font face="Times New Roman">عن هذا، أو عن ماحصل سابقاً مع ذلك الرجل</font>

328
00:39:14,761 --> 00:39:18,717
<font face="Times New Roman"> لم يحدث أي شيء سابقاً
هذا ما أعنيه</font>

329
00:39:18,717 --> 00:39:22,674
<font face="Times New Roman"> ...أمي أريد ان اعرف لو
عد إلى الداخل</font>

330
00:39:29,786 --> 00:39:33,663
<font face="Times New Roman"> ماذا تريد؟
أريد ان اتعلم</font>

331
00:39:38,258 --> 00:39:43,253
<font face="Times New Roman">سيد ريلو! لا تأتي لأجلي غداً، سآتي واصطحبك معي</font>

332
00:39:59,517 --> 00:40:04,691
<font face="Times New Roman">نهاية الحلقة الثانية</font>

333
00:40:04,692 --> 00:40:12,782
<font face="Times New Roman" color="#fce294"> @WorldSubs ترجمة فريق </font>
Twitter: @Nouuf5_

