1
00:00:07,606 --> 00:00:12,442
.تاناسي)، إنك تعرف هذا جيّدًا)

2
00:00:14,999 --> 00:00:19,435
.إنّه ليس بأمر مُتدنّي الخطورة

3
00:00:20,513 --> 00:00:25,429
.بل أبلغ من ذلك بكثير
.قد تصل عقوبته بالسجن إلى خمس سنوات

4
00:00:26,627 --> 00:00:30,503
!انظر، أرقام السلاح التسلسليّة لم يتم طمسها بعد

5
00:00:30,503 --> 00:00:35,918
من أين حصلت عليها حتّى؟ -
.من حيث ما أُخذتها -

6
00:00:37,936 --> 00:00:41,972
لمَ تنخرط بأمورٍ لا طاقة لك ولا جمل فيها؟ -
إذن أينبغي عليّ التخبّي والتضوّر جوعًا حتّى الموت؟ -

7
00:00:41,972 --> 00:00:45,888
سبق وقلتها بعظمة لسانك، انظر لكلا
.الجهتين قبل عبور الشارع

8
00:00:45,888 --> 00:00:50,184
.حسنٌ، الآن أشعر بالرغبة بعبور الشارع
(يقصد رغبته بخوض المخاطر)

9
00:00:53,920 --> 00:00:57,996
!بحقّك، أحسم رأيك بسرعة

10
00:01:01,552 --> 00:01:06,507
.دعنا نتحدّث عن الغنائم -
.حصّتك سوف تكون حواليّ 2000 -

11
00:01:06,507 --> 00:01:11,982
.حتّى حصّتي ليست ضخمة
.الحصّة الكبرى من نصيب القائد

12
00:01:11,982 --> 00:01:16,378
...إنّني في العمليّة من أجل هدفي الأسمى

13
00:01:17,576 --> 00:01:19,375
.خمسة آلاف

14
00:01:19,375 --> 00:01:24,370
هل تريد ذلك مع جنسٍ فمويّ؟ -
.في حال كان قضيبك قادر على الإنتصاب -

15
00:01:33,680 --> 00:01:34,959
متى؟

16
00:01:34,959 --> 00:01:37,636
.ظهيرة الغد. شخصان سينضمّان إلينا

17
00:01:37,636 --> 00:01:41,353
.سأُطلعك على المزيد لاحقًا الليلة

18
00:03:07,187 --> 00:03:14,260
<font color="#ffff00"><i>"( الــظِـلال ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الـرابـعـة ))"</i></font>

18
00:03:16,258 --> 00:03:31,243
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color="#00ff80">@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color="#ff8000">@Al_othiby</font></i>

19
00:03:35,398 --> 00:03:38,595
!ها أنت ذا -
.(مرحبًا. اسمي (فاسيلي -

20
00:03:38,595 --> 00:03:42,731
.روشكا). (إيميليا). من هنا)

21
00:03:46,787 --> 00:03:51,262
،مثلما قلت على الهاتف
.المنزل مبنيٌّ بعناية

22
00:03:51,262 --> 00:03:55,738
،عملٌ جيّد على الحجر، خرسانٌ مُدعّم
...طوبٌ ذا جودة ممتازة

23
00:03:55,738 --> 00:04:01,572
،)من المفترض أن يُصبح لإبني (جيجي
.لكنّه أبتعث قبل 4 سنوات

24
00:04:01,572 --> 00:04:04,649
.(لقطف الثمار في (إسبانيا

25
00:04:04,649 --> 00:04:07,207
...حسنًا

26
00:04:13,240 --> 00:04:16,917
.أجل، لا يسري على الطريق كثيرًا -
.لا بأس -

27
00:04:16,917 --> 00:04:21,193
،حقًّا؟ معظمهم يريد العيش على الطريق
.ليتمكّن من الذهاب للمتاجر

28
00:04:24,229 --> 00:04:25,988
هل هنالك طريق يقطع الغابة؟

29
00:04:25,988 --> 00:04:31,462
أجل، لكنّه طريقٌ ترابيّ. يجب أن تسلك
.(الطريق الرئيسي للوصول إلى (راكاري

30
00:04:31,462 --> 00:04:35,338
أنتابني الفضول وحسب. هل أنتِ متأكدة؟

31
00:04:35,338 --> 00:04:38,176
،إنّني من هنا، ولدت وترعرت
!لذا قطعًا أنا متأكدة

32
00:04:38,176 --> 00:04:40,933
.يمكنني أن أريك -
...لا -

33
00:04:40,933 --> 00:04:46,367
كم سيستغرق قطع الغابة للطريق الرئيسي؟

34
00:04:46,367 --> 00:04:48,925
.ساعة أو ما يقاربها -
بالسيارة؟ -

35
00:04:48,925 --> 00:04:52,861
.من 10 إلى 15 دقيقة
.تفضّل بالدخول

36
00:05:22,531 --> 00:05:26,627
أعذرني على فظاظتي، ولكن لماذا
تودّ الإنتقال خارج العاصمة؟

37
00:05:33,800 --> 00:05:35,638
.من أجل صحّتي

38
00:05:35,638 --> 00:05:40,713
!يا ويحي، إنّك شابٌ في مقتبل العمر
ما المشكلة؟

39
00:05:43,390 --> 00:05:48,106
.تفضّلي، 600 يورو
إيجارٌ لشهرين مثلما تحدّثنا. اتفقنا؟

40
00:05:51,302 --> 00:05:56,098
،إذا انتقلت، سنستمرّ بالتعاقد
.إذا العكس، أحتفظي بالمبلغ

41
00:05:58,175 --> 00:06:00,693
.(حسنٌ سيّد (فاسيلي

42
00:06:00,693 --> 00:06:05,688
.سأحضر صبيًّا ليجتثّ تلك الأعشاب -
.لا داعي. دعيها -

43
00:06:06,847 --> 00:06:09,284
من غير المعقول أن أدع
.المنزل يبدو وكأنه مسروق

44
00:06:09,284 --> 00:06:12,241
.سيّدتي، دعي المنزل كما هو

45
00:06:12,241 --> 00:06:15,079
.إن أردت تغييره، فسأفعل ذلك بنفسي

46
00:06:15,079 --> 00:06:18,076
.حسنًا، القرار قرارك

47
00:06:20,313 --> 00:06:23,071
.وداعًا -
.وداعًا -

48
00:06:46,727 --> 00:06:49,764
.ليس لدي وقتٌ ولا مال ولا حاجة لذلك

49
00:06:49,764 --> 00:06:54,040
أتذكري كيف قشّروا وجه
تاتيانا) عندما ذهبت للمشغل؟)

50
00:06:54,040 --> 00:06:58,115
مظهرها الذي يبدو كما الشمندر الأحمر
!أستغرق أسبوعين ليزول

51
00:06:58,115 --> 00:07:03,470
.لا يمكنكِ الجزم بوجود شاربها
.لكن أعتقد أنّه سيناسبني

52
00:07:03,470 --> 00:07:06,227
لو كنتِ بقرةً تدرُّ الحليب وحملتِ، ماذا ستفعلين؟

53
00:07:06,227 --> 00:07:11,922
.عليك الزواج، وتبرئة إسمك
.لقد كنتِ ملاذنا الأخير

54
00:07:13,900 --> 00:07:18,915
،إنتظري حتى يولد الرضيع
!سوف يتمدّد جسدكِ مثل حلوى التوفي

55
00:07:21,212 --> 00:07:24,249
ماذا لدينا هنا؟
كيف الحال يا سيّد (غاتسبي)؟

56
00:07:24,249 --> 00:07:28,765
،ما رأيك بالقليل من غذاء ملكات النحل
لجعل بشرتك ناعمة مثل مؤخرة رضيع؟

57
00:07:28,765 --> 00:07:33,640
أعتقد أنّه يحاول أن يبدو أكثر
!تألقًا منكِ ببشرته المثاليّة

58
00:07:33,640 --> 00:07:35,758
.أجل

59
00:07:35,758 --> 00:07:39,794
متى ينبغي أن نكون في المطعم؟

60
00:07:39,794 --> 00:07:43,310
.إنهض يا (ريلو)! لدينا أشغالٌ لإنجازها

61
00:07:43,310 --> 00:07:44,989
.أجل

62
00:07:52,061 --> 00:07:54,419
إلى أين أنت ذاهب هكذا؟

63
00:07:54,419 --> 00:07:59,174
!سأعاود الإتّصال بكِ، المجنون إزداد جنونه للتو

64
00:07:59,174 --> 00:08:01,972
!(ريلو)! (ريلو)

65
00:08:03,850 --> 00:08:06,047
أين كنتِ؟ -
.بالخارج -

66
00:08:06,047 --> 00:08:08,405
مع ذلك السافل؟ -
أيُّ واحد؟ -

67
00:08:08,405 --> 00:08:09,564
.تعرفين من أقصد

68
00:08:09,564 --> 00:08:12,161
.من الواضح لا أعرف
.إنّي أتسكّع مع العديد منهم

69
00:08:12,161 --> 00:08:16,317
ماذا دهاك؟

70
00:08:16,317 --> 00:08:18,915
استمري بمجادلتي وسأقطع لسانكِ، أتفهمين؟

71
00:08:18,915 --> 00:08:20,793
!أنت استمر بما تفعل، أسعد نفسك

72
00:08:20,793 --> 00:08:22,271
حقًّا؟ -
!ياله من موضوع ضخم -

73
00:08:22,271 --> 00:08:24,789
لو أردت، يمكنني أن أجني في يومٍ واحد
!ما تجنيه أنت في شهرٍ كامل

74
00:08:24,789 --> 00:08:28,025
كسلعةٍ رخيصة، المتمثّلة بحالتك الراهنة؟ -
!أصبت -

75
00:08:28,025 --> 00:08:30,103
!(توقّف يا (ريلو

76
00:08:30,103 --> 00:08:34,139
لا أعلم ما الذي دهاك مؤخّرًا
!لكن لن أسمح لك بفرد عضلاتك هنا

77
00:08:34,139 --> 00:08:35,738
ألا ترين الملابس التي ترتديها؟ -
...صدقًا الآن -

78
00:08:35,738 --> 00:08:37,696
!سأجعلها ترتدي برقعًا من الآن فصاعدًا

79
00:08:37,696 --> 00:08:41,932
!الآن عرفت من أين تأتي بأسلوبها -
!أجل، بلا مزاح -

80
00:09:33,160 --> 00:09:37,036
المعذرة، هل توديّنني أن أجلب هاتفكِ لكِ؟

81
00:09:37,036 --> 00:09:40,473
.ليس هاتفي -
.ولا هاتفي -

82
00:10:03,290 --> 00:10:08,285
هل هذا لك؟ متى حصلت على هاتف آخر؟

83
00:10:08,285 --> 00:10:12,161
عندما أحتجت لهاتفٍ آخر -
هل يمكننا التكفّل بفاتورتيّ هاتف؟ -

84
00:10:12,161 --> 00:10:15,287
.لا، ولهذا السبب إنّه مسبق الدفع -
لماذا تحتاج إلى هاتف آخر؟ -

85
00:10:16,717 --> 00:10:19,074
ماذا حصل لذلك الذي أعطيتك
إياه لعيد رأس السنة؟

86
00:10:19,074 --> 00:10:23,830
!(ذاك كان منكِ؟ ظننت أنه من (سانتا كلوز

87
00:10:28,745 --> 00:10:30,823
!(ريلو)

88
00:10:33,859 --> 00:10:37,256
ماذا بعد، هل تريدينني أن أستأذنك
عندما أريد قضاء حاجتي؟

89
00:10:37,256 --> 00:10:42,811
ما رأيك أن تتحكمّين بزمام الأمور؟
!هاكِ، خذيهما! تفضّلي! خذيهما

90
00:10:43,929 --> 00:10:47,686
تخرجين بسيارة الأجرة وتقضين 12 ساعة
!مُدبَّسةً بذلك المقعد كلّ يوم

91
00:10:47,686 --> 00:10:52,801
تبتلعين دخان العوادم وهراء
!أوغاد وعاهرات هذه المدينة

92
00:10:53,800 --> 00:10:56,437
سأبقى في المنزل إذن،
!وأتثاءب أمام التلفاز على المسلسلات الطويلة

93
00:10:56,437 --> 00:10:59,114
...إلقاء النكت مع الجيران

94
00:10:59,114 --> 00:11:02,471
إعداد بعض الحساء سويًّا -
.وإعداد المُسقّعة -

95
00:11:02,471 --> 00:11:05,588
أهكذا تعتقد أنّني أقضي أيامي؟

96
00:11:05,588 --> 00:11:09,784
أجل عندما لا تكونين مشغولة
.بإزعاجي ومضايقتي

97
00:11:17,895 --> 00:11:22,251
نيكو)، إذا لم أردّ، فالسبب)
!إمّا لا أستطيع أو ميّت

98
00:11:22,251 --> 00:11:25,448
!فلا داعي للإستمرار بالإتّصال

99
00:11:25,448 --> 00:11:29,544
.نعم... نعم

100
00:11:30,802 --> 00:11:33,760
.حسنٌ. أراك خلال نصف ساعة

101
00:11:58,695 --> 00:12:02,531
كيف حالك سيّد (سافو)؟ -
.(لا أزال حيًّا يا عزيزتي (جينا -

102
00:12:02,531 --> 00:12:07,246
...ميسوس) وأنا راحلان للريف) -
!سأستعير سيارتك لوهلة -

103
00:12:07,246 --> 00:12:12,121
!أنتِ، ترجّلي من عندكِ
!ترجّلي يا فتاة

104
00:12:13,560 --> 00:12:17,616
...أأنتِ مجنونة؟ ماذا تعتقدين نفسكِ

105
00:13:20,013 --> 00:13:23,100
إذن؟ هل وصلنا؟

106
00:13:25,448 --> 00:13:27,646
سيّدة (سافو)؟

107
00:13:30,203 --> 00:13:35,478
،)سيّدة (سافو)، إنّها أنا، (جينا
!جارتكِ التي تسكن بالجهة المقابلة

108
00:13:35,478 --> 00:13:38,195
كيف حالكِ؟ هل خضتِ عمليّة
إزالة السائل الأبيض من عينك بعد؟

109
00:13:38,195 --> 00:13:42,131
هل يمكنكِ رؤية شيء؟ -
!أجل. سوادٌ سرمديّ -

110
00:14:29,064 --> 00:14:34,379
تريد إطلاق العنان لشهواتك إذن؟
!لا بأس، سأريك ما ستجنيه على نفسك

111
00:14:36,137 --> 00:14:41,372
!سيّدة (سافو) سأترككِ هنا لوهلة، إيّاكِ والرحيل

112
00:15:16,177 --> 00:15:19,434
!سأجدك، انتظرني وحسب

113
00:15:40,073 --> 00:15:44,309
هل يمكنني مساعدتك؟ يبدو أنّكِ
.في الغرفة الخاطئة

114
00:16:17,527 --> 00:16:22,522
.لقد جعلتِ قلبي يخفق بقوّةٍ شديدة

115
00:16:24,041 --> 00:16:29,016
.لكنت سأشعر بالإهانة لو لم أفعل ذلك
.لكن علينا أن نكون أكثر حذرًا

116
00:16:30,354 --> 00:16:35,349
...لقد خضعت للفحص عن مرض الإيدز و -
.لا أقصد ذلك. بسبب أبي -

117
00:16:35,349 --> 00:16:39,705
،قلت لك، لقد أشتاط غضبًا سابقًا اليوم
!لدرجة أنّني أعتقدت أنّه سيغشى عليه

118
00:16:39,705 --> 00:16:41,183
بسببي؟

119
00:16:41,183 --> 00:16:48,536
.لا، بسبب المهرّج الآخر الذي أعبث معه
.الآخر الذي لا يسأل أسئلةً غبيّة

120
00:16:48,536 --> 00:16:53,291
.بالطبع بسببك. حتّى أنّه صفعني على وجهي

121
00:16:53,291 --> 00:16:58,586
هل تريدينني أن أضمن بألّا يتعرّض لكِ ثانيةً؟

122
00:17:00,085 --> 00:17:02,802
هل تريد أن تُصبح في عداد الموتى؟

123
00:17:02,802 --> 00:17:06,438
.إهدأي. إنّه مستاءٌ قليلًا فقط. لن يؤذيكِ

124
00:17:06,438 --> 00:17:10,954
.بالطبع، وكأنّه لم يؤذيني اليوم

125
00:17:10,954 --> 00:17:14,770
عليّ الذهاب. هلّا قابلتني حينما أنتهي؟

126
00:17:38,966 --> 00:17:43,042
كيف الحال أيُّها السيّد المحبوب؟
.هيّا بنا. لننطلق

127
00:17:46,039 --> 00:17:51,034
أدعس على دواسة التعشيق، ضع المقبض على
!التعشيقة الأولى، أدعس على دواسة البنزين وانطلق

128
00:18:14,930 --> 00:18:18,007
.لقد علّمتك أن تربط حزام الأمان

129
00:18:21,083 --> 00:18:24,320
.أرفع يدك للأعلى

130
00:18:24,320 --> 00:18:26,998
.اليد الأخرى

131
00:18:33,991 --> 00:18:38,986
لا تقلق. لن أأكل شطيرتك لو كنت
.قادمًا لأبرحك ضربًا

132
00:18:43,381 --> 00:18:46,778
.في الواقع، بلى. سأأكلها

133
00:19:13,511 --> 00:19:17,647
هل لديك سجائر هنا؟

134
00:19:18,146 --> 00:19:21,103
كحول؟ كوكايين؟ حبوب؟

135
00:19:21,103 --> 00:19:23,661
متأكدٌ بشأن ذلك؟ -
.تمامًا -

136
00:19:23,661 --> 00:19:29,535
حتّى لو قمت بتفتيشك؟ أو جعلتك
تجثُ وتسعل؟

137
00:19:29,535 --> 00:19:33,171
.لمَ قد أسعل؟ لست مصابًا بالبرد

138
00:19:33,171 --> 00:19:38,926
كفاك تمثيلًا. ماذا يوجد أسفل بطنك؟ -
.أمعائي الضخمة -

139
00:19:43,601 --> 00:19:48,716
لو قلت لك أن تتوقّف عن رؤيتها، ماذا
ستكون ردّة فعلك؟

140
00:19:53,271 --> 00:19:56,508
.هذا ما ظننته

141
00:19:56,508 --> 00:20:01,583
.لا يمكنني أن أمنع (ماجدة) من رؤيتك -
.قرارٌ جيّد، على ما أظن -

142
00:20:01,583 --> 00:20:03,701
.لكن يمكنك أنت

143
00:20:06,738 --> 00:20:11,593
.لا تُخادعها. إنّها ذكيّة لذا ستكتشف ذلك

144
00:20:14,050 --> 00:20:16,808
.لكن ربّما تتظاهر بالإنشغال لتتّصل بها لاحقًا

145
00:20:16,808 --> 00:20:21,883
.الأسبوع القادم، رتّب معها موعدًا لكن لا تحضر

146
00:20:21,883 --> 00:20:26,878
!لكن ما السبب؟ إنّني أستلطف (ماجدة) جدًّا
.أٌقصد... إنّني معجبٌ بها للغاية

147
00:20:28,196 --> 00:20:30,874
.هذا هو السبب عينه

148
00:20:33,631 --> 00:20:36,508
.أنت لا تعتقد أنّني الشخص المناسب لها

149
00:20:36,508 --> 00:20:38,866
.لقد سويّنا الأمر إذن

150
00:20:52,692 --> 00:20:55,549
!أعطني البعض

151
00:20:56,967 --> 00:20:59,005
!سوف تُصيبني بسكتةٍ قلبيّة

152
00:20:59,005 --> 00:21:03,841
أقلّها سأعفيك من أن تصيبك واحدة
!بسبب ذلك الكباب

153
00:21:08,316 --> 00:21:11,473
ما الأمر، أأنت بخير؟

154
00:21:11,473 --> 00:21:13,990
هل تعرف ذلك الفندق الذي على زاوية
شارعيّ (بيرزي) و(بوزيستي)؟

155
00:21:13,990 --> 00:21:17,067
ذلك الذي بجانب المحطة الشماليّة؟ -
.أجل -

156
00:21:17,067 --> 00:21:21,823
لقد تم الأمر، ثلاثة أشخاص سيكونوا
.في الغرفة 408

157
00:21:23,381 --> 00:21:25,779
لكن هل تعرفهم؟ هل قابلتهم من قبل؟

158
00:21:25,779 --> 00:21:29,295
كلّا، مجرّد أجانب سبق للقائد
.وأن تعامل معهم

159
00:21:29,295 --> 00:21:32,212
إذن؟ هل تتحدّث الإنجليزية؟

160
00:21:32,212 --> 00:21:36,048
.إنّهم أتراك على ما أعتقد -
...أتراك -

161
00:21:36,048 --> 00:21:40,204
هل كنت متوقّعًا فتياتٌ سويديّات؟ -
.لا -

162
00:21:40,204 --> 00:21:44,600
.على حدّ علمي، الأتراك يأتون
.(من خلال مدينة (كونستانتسا

163
00:21:44,600 --> 00:21:49,155
.لا تقلق حيال ذلك. قم بتأدية واجبك وحسب
وهم سيأتون إليّ

164
00:21:49,155 --> 00:21:53,031
.لقد قاموا بتقديم الإجتماع، إنّه اليوم -
ماذا؟ -

165
00:21:53,031 --> 00:21:57,946
سنجتمع اليوم للتحدّث عن العمليّة الليلة
.عند الساعة السادسة

166
00:21:57,946 --> 00:22:02,782
.ليس بهذه الطريقة نُنجز الأمور
.لقد قلتَ شخصان، والآن أصبحوا ثلاثة

167
00:22:02,782 --> 00:22:05,619
،كان من المقرّر أن يكون غدًا
.والآن أصبح بعد ساعتين

168
00:22:05,619 --> 00:22:07,896
وماذا يكون اليوم؟ يوم الإبتعاد
عن المتاعب العالميّ؟

169
00:22:07,896 --> 00:22:12,492
الأمور تأخذ منعطفًا سيّئًا
!حينما يكون هنالك تخبّطات

170
00:22:12,492 --> 00:22:16,728
.إهدأ يا صاح. سيكون لدينا رجلٌ هناك -
أيُّ رجل؟ -

171
00:22:16,728 --> 00:22:19,605
.مجرّد رجل، واحدٌ من أتباعي

172
00:22:19,605 --> 00:22:23,641
كوبر)؟) -
.أجل -

173
00:22:23,641 --> 00:22:29,155
!(تاناسي) -
!توقّف عن حركات النساء -

174
00:22:29,155 --> 00:22:32,752
.إنّه جيّد. أضمنه لك -
.لا -

175
00:22:47,337 --> 00:22:51,013
،أجّل الإجتماع. سنتحدّث إلى القائد
.ونخطّط للعمليّة بشكلٍ صحيح

176
00:22:51,013 --> 00:22:54,610
أأنت مجنون؟ لا يمكنني -
.جد طريقة -

177
00:22:54,610 --> 00:22:59,325
ريلو)، إذا أخفقت، فهنالك حيواتٍ)
!أخرى سيقضى عليها

178
00:22:59,325 --> 00:23:01,363
.سأتظاهر بعدم سماعي ذلك -
!(ريلو) -

179
00:23:01,363 --> 00:23:04,720
!أجِّل الإجتماع -
!ريلو) يا صاح) -

180
00:23:50,993 --> 00:23:54,630
ماذا لو دخل عليك الأطفال يا أبي؟

181
00:23:54,630 --> 00:23:57,267
(!ممنوع الدخول)

182
00:23:57,267 --> 00:24:01,663
هل تعلم أين (ريلو)؟ -
.أعلم المكان الذي غير متواجد فيه -

183
00:24:07,577 --> 00:24:11,653
أبي! هل تعتقد أنّ (ريلو) يخونني؟

184
00:24:21,163 --> 00:24:24,240
.عزيزتي (جينا)، ليس لديّ أدنى فكرة

185
00:24:24,240 --> 00:24:29,914
.ليس وكأنّني أراقب تحرّكاته، أو ألحق به

186
00:24:29,914 --> 00:24:32,512
!لديّ أمورٌ أولى للقيام بها -
!لا تتصرّف هكذا -

187
00:24:32,512 --> 00:24:36,667
ينبغي أن نكون في ذلك الزفاف قبل ساعة
.من الآن ولا يجيب على هاتفه

188
00:24:36,667 --> 00:24:40,624
.وكما أنّ شخصًا ما أنفكّ عن الإتصال سابقًا

189
00:24:40,624 --> 00:24:44,540
.ذهبت للرّد، فإذا به يأخذ الهاتف منّي

190
00:24:44,540 --> 00:24:50,054
.ثمّ رأيته مع فتاةٍ ما -
رأيت هذا، أين؟ -

191
00:24:50,054 --> 00:24:53,251
حلّلتِ الموضوع ومن ثمّ شاهدتِ رؤيا مثلًا؟

192
00:24:53,251 --> 00:24:57,007
.(لحقت به بسيارة العجوز (سافو

193
00:25:00,044 --> 00:25:05,099
هل تحاولين الإنتقام ولو كان على حساب نفسك؟

194
00:25:17,347 --> 00:25:19,824
...طفح الكيل -
قمت بطلبهم من المكان الذي على الزاوية -

195
00:25:19,824 --> 00:25:24,500
فإذا أبي أتفاجئ بأنّ عليّ أخذهم من الجهة
!(الأخرى من المدينة في طريق (تابيري

196
00:25:24,500 --> 00:25:28,695
إنّها مناسبة للزفاف، صحيح؟
!أعتقد ذلك

197
00:25:28,695 --> 00:25:33,571
!أمهليني عشرة دقائق للإستحمام وبعدها سننطلق

198
00:26:46,270 --> 00:26:51,305
لقد كنتِ معجبةٌ جدًّا بالمغنّي (أليفانتس)، صحيح؟

199
00:26:51,305 --> 00:26:53,683
.سابقًا

200
00:26:55,142 --> 00:26:56,300
ليس بعد الآن؟

201
00:27:02,894 --> 00:27:04,692
لستُ معجبةً به بعد الآن؟

202
00:27:17,479 --> 00:27:23,833
!ها هو المال الذي لا نملكه يذهب هباءً -
!حصلت عليه بالمجّان في محطّة وقود -

203
00:27:23,833 --> 00:27:27,309
!مع ذلك، تقوم بتشغيله وكأنّك أشتريته لأجلي

204
00:27:27,309 --> 00:27:31,945
.بالفعل -
القرص الذي حصلت عليه مجانًا؟ -

205
00:27:36,180 --> 00:27:42,814
ما رأيك بهذا، سأذهب لشراء قرص آخر
.مثل الذي قمت برميه للتو

206
00:27:42,814 --> 00:27:46,450
.وسأقوم بتشغيله مجدّدًا، لأجلكِ أنتِ فقط

207
00:27:46,450 --> 00:27:49,407
!أتحدّاك لو أمكنكِ معرفة الفرق بينهما

208
00:27:49,407 --> 00:27:54,003
ربّما المغنّي قام بوضع كلّ أحاسيسه
!في النسخ الغير مجّانية

209
00:27:54,003 --> 00:27:57,679
،أعاني قليلًا من العمى الموسيقيّ
!لذا لا يمكنني معرفة الفرق

210
00:27:57,679 --> 00:28:00,117
.سأرفض، شكرًا لك

211
00:28:05,112 --> 00:28:10,586
.لكن ربّما حبيبتك سيعجبها -
أيّ واحدة من حبيباتي؟ -

212
00:28:10,586 --> 00:28:14,422
!تلك التي تذهب للنادي الصحّي لشدّ مؤخّرتها

213
00:28:14,422 --> 00:28:17,659
!لكي تتمّ مضاجعتها

214
00:28:17,659 --> 00:28:21,795
ماذا؟ هل لحقتِ بي؟

215
00:28:23,413 --> 00:28:26,410
!هل جننتِ؟ -
!أنت من دفعني إلى الجنون -

216
00:28:26,410 --> 00:28:30,087
بسبب تلك الأسرار والهواتف التي
!تُخبّئها في ملابسك الداخليّة

217
00:28:30,087 --> 00:28:33,123
!والليالي التي لا تأتي بها إلى المنزل

218
00:28:33,123 --> 00:28:36,200
!لماذا تتوقّف؟ استمرّ في القيادة

219
00:28:36,200 --> 00:28:38,918
إنّنا فعليًّا متأخرين ساعة وسنبدو
!كالحمقى والفضل يعود لك

220
00:28:38,918 --> 00:28:41,475
!لن أسير في الشارع لأبدو كالعاهرة الرخيصة

221
00:28:41,475 --> 00:28:43,633
!لا تسيرين إلّا بالسيّارة، كالسيّدة المحترمة

222
00:28:43,633 --> 00:28:48,188
!ضاجع نفسك -
!كما تريدين يا سيدتي -

223
00:28:48,188 --> 00:28:52,864
!هيّا أيّها العاهة! تحرّك

224
00:29:06,850 --> 00:29:09,647
.من الأفضل أن تجيب على ذلك

225
00:29:12,124 --> 00:29:16,041
لماذا لا تجيب؟

226
00:29:16,041 --> 00:29:21,036
توكّلي وأفتحي الدرج! حينها سأترك هذا
!الزفاف دون أن تشعرين

227
00:29:27,989 --> 00:29:30,027
مرحبًا؟ مرحبًا؟

228
00:29:32,864 --> 00:29:39,717
!تاناسي)؟ مرحبًا! مرحبًا)

229
00:30:02,394 --> 00:30:04,992
.سأأتي خلال خمس دقائق

230
00:31:20,396 --> 00:31:23,033
من المتّصل؟

231
00:31:23,033 --> 00:31:25,990
.القائد أرسلني لتسوية ذلك الأمر

232
00:31:25,990 --> 00:31:30,206
لماذا لم يتّصل هو بنفسه؟ -
.إنّه لا يقوم بالإتصالات -

233
00:31:39,377 --> 00:31:43,893
هل عليّ أن أقول السبب؟
هل يمكنني الدخول؟

234
00:33:10,166 --> 00:33:13,803
أأنت شرطيّ؟ -
.كلّا، لست شرطيّ -

235
00:33:17,119 --> 00:33:23,393
.هؤلاء الإثنان شرطيّان -
.يا صاح، كما قلت لك، أنا لست شرطيّ -

236
00:33:24,072 --> 00:33:26,090
.اجلس

237
00:33:31,105 --> 00:33:34,082
هل تريد البعض؟ -
.لا شكرًا -

238
00:33:50,126 --> 00:33:53,123
ما اسمك؟

239
00:33:53,123 --> 00:33:57,159
.(ريلو) -
."اسمي (أسلان). باللغة التركيّة يعني "أسد -

240
00:34:02,274 --> 00:34:05,251
ماذا يعني اسم (ريلو)؟

241
00:34:07,828 --> 00:34:11,665
."يعني "مُصحّح المشاكل

242
00:34:11,665 --> 00:34:14,702
.إنّ لدينا مشكلةً بالفعل تحتاج إلى تصحيح

243
00:34:14,702 --> 00:34:20,616
.أتينا لرؤية البضاعة
.أحضرنا النقود. بالدولار واليورو

244
00:34:20,616 --> 00:34:22,574
.نزاول التجارة هنا

245
00:34:22,574 --> 00:34:27,429
كان كل شيء يسير كما يرام، حتى قال
.ذلك السيّد أنه شرطي

246
00:34:29,567 --> 00:34:34,642
فإذا به يشتم. يشتم بشكلٍ قبيح

247
00:34:34,642 --> 00:34:39,217
بشكلٍ قبيح جدًّا. و(أسلان) لا يحب
.أن يتم الإستهزاء به

248
00:34:40,676 --> 00:34:46,869
.أسلان) لا يتعامل مع الشرطة)
.التعامل مع الشرطة خطير

249
00:34:46,869 --> 00:34:53,303
.مزاولة التجارة مع القائد
.الشرطة تعمل لدى القائد

250
00:34:53,303 --> 00:34:55,401
.كلّا

251
00:34:56,739 --> 00:35:02,574
أخبرني بالحقيقة قبل أن نبدأ
.بالمتاجرة وأنا سأختار

252
00:35:02,574 --> 00:35:06,690
.ليس ونحن نتاجر فـ(أسلان) ليس غبيّ

253
00:35:08,168 --> 00:35:11,445
.لهذا السبب أنا موجود. لتصحيح ذلك

254
00:35:11,445 --> 00:35:13,802
هل يمكنني الذهاب للحمام؟

255
00:37:15,680 --> 00:37:18,558
!اجلسي! أبقي هنا

256
00:38:25,770 --> 00:41:43,572
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color="#00ff80">@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color="#ff8000">@Al_othiby</font></i>

