1
00:00:01,473 --> 00:00:10,464
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color=#00ff80>@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color=#ff8000>@sagi507</font></i></i>

2
00:00:14,180 --> 00:00:17,257
الذي بالفلفل الحار رائع

3
00:00:17,257 --> 00:00:21,453
نعم يا أخي ،لأن بها هذه الأشياء هالـ...

4
00:00:21,453 --> 00:00:23,091
-هالابينو
-هذا هو

5
00:00:23,091 --> 00:00:24,609
ماذا؟

6
00:00:24,609 --> 00:00:26,448
-هالابينو، يا أخي، لا تقلق بشأنه
- ما هذا؟

7
00:00:26,448 --> 00:00:29,005
-هالابينو، يا أخي، لا تقلق بشأنه
- ما هذا؟

8
00:00:29,005 --> 00:00:33,800
-انه كالمخلل
- المخلل هو خيار

9
00:00:33,800 --> 00:00:36,637
هذا فلفل حار

10
00:00:36,637 --> 00:00:40,993
الق نظره، يا صاحبي، انهم يقولون هذا هنا

11
00:00:40,993 --> 00:00:45,928
هالابينو، هو فلفل حريف من المكسيك

12
00:00:46,907 --> 00:00:49,924
ايضا مايو، الخ

13
00:00:51,103 --> 00:00:55,119
كما لو! الفلفل الحريف من المكسيك!

14
00:00:56,058 --> 00:01:00,014
خذ أقرأها بنفسك

15
00:01:00,014 --> 00:01:05,409
حسنا، ماذا، شاحنة مملوئة بالفلفل الطازج تأتي من المكسيك كل يوم

16
00:01:09,085 --> 00:01:11,842
لا، تأتي من المكسيك، لكن يمكن أن تنبت في أي مكان

17
00:01:11,842 --> 00:01:16,398
كالذرة، الأمريكان اخترعوها لكن نحن نزرعها ايضا

18
00:03:51,802 --> 00:03:56,238
الحلقة الثامنة
@itsx1__  &  @sagi507  : ترجمة

19
00:04:04,789 --> 00:04:09,384
- كان يجدر بي الهروب مع السيرك
- مهلا!

20
00:04:09,384 --> 00:04:13,260
- ذلك الرجل تبول على نفسه
- لا، أنا تبولت عليه

21
00:04:13,260 --> 00:04:17,656
كما كان يجب ، بعد ما فعله ذلك الداعر

22
00:04:17,656 --> 00:04:19,514
السيد توماس هنا

23
00:04:22,571 --> 00:04:25,728
- هيا يا اصحاب
امهلني ثانية

24
00:04:25,728 --> 00:04:27,207
تحرك!

25
00:04:42,231 --> 00:04:44,190
اكسروا نافذة، يا شباب

26
00:04:44,190 --> 00:04:49,185
لندخل بعض الهواء للداخل، قرحتي بدأت بإيلامي

27
00:04:51,302 --> 00:04:56,877
ظننا بأنها ستمنع ضجته من الوصول للشارع

28
00:04:57,896 --> 00:05:00,250
ماذا الآن؟ ننتظر حتى يبدأ بالتذمر كالصومالي

29
00:05:05,208 --> 00:05:11,522
قررنا ان نقوم بانتظارك، حتى تصدر قرار عنه

30
00:05:11,522 --> 00:05:17,157
انا لست مصدرا اي قرار، انه تحت سقفك، افعل به ما تشاء

31
00:05:22,431 --> 00:05:24,749
تم كشفك، ايها اللص!

32
00:05:27,946 --> 00:05:30,064
احضر ذلك الفأس

33
00:05:30,064 --> 00:05:30,220
ميرابيلا، احضري لي مئزرا و قفازات

34
00:05:33,780 --> 00:05:37,137
لأجل ماذا؟ لن تقوم بسد مغسلتي مجددا، اليس كذلك؟

35
00:05:37,137 --> 00:05:41,492
ماذا لو سددتها بك! اذهبي واحضري ما قلته لك

36
00:05:41,492 --> 00:05:43,131
لقد مت!

37
00:05:54,799 --> 00:05:59,614
- هيا بنا، يا كيدو
- تبا لك، كارامبا

38
00:06:01,992 --> 00:06:04,110
لنبدأ من هنا

39
00:06:07,266 --> 00:06:09,404
اسحبه للأعلى

40
00:06:12,141 --> 00:06:15,099
- لا لا
- ثبته في الأسفل

41
00:06:26,008 --> 00:06:28,086
سيد توما!

42
00:06:31,602 --> 00:06:36,577
سيد توما، احتاج كلمة منك فقط

43
00:06:38,036 --> 00:06:40,074
اجلس

44
00:06:48,385 --> 00:06:52,461
اين رأيتك من قبل، يا صاحبي؟

45
00:06:53,820 --> 00:06:59,374
- بجانب الكابتن! الكابتن!
- عند الكابتن، نعم، هذا صحيح

46
00:06:59,374 --> 00:07:03,350
كيف حال الكابتن هذه الأيام؟

47
00:07:04,129 --> 00:07:05,648
كوكو!

48
00:07:08,565 --> 00:07:13,280
لا تهتم لكوكو، لقد تم قطع رقبته في مواقف السيارات

49
00:07:13,280 --> 00:07:18,875
الكابتن! فعلها الكابتن بمفاتيح السيارة!

50
00:07:18,875 --> 00:07:24,229
امرني ان انهيه

51
00:07:24,229 --> 00:07:27,106
و لكنني تركته يذهب

52
00:07:27,106 --> 00:07:30,100
لقد تمت رؤيته معه لاحقا في المشفى!

53
00:07:30,783 --> 00:07:34,179
لديه الكثير من المعلومات! بالتأكيد سوف يتحدث، بما اننا امسكنا به

54
00:07:34,179 --> 00:07:37,616
امسكتم بي؟!

55
00:07:37,616 --> 00:07:39,015
رولو...

56
00:07:42,131 --> 00:07:46,527
ان كذبت علي، سألاحق عائلتك!

57
00:07:46,527 --> 00:07:50,004
لا داعي، سأعطيك العنوان بنفسي

58
00:07:52,601 --> 00:07:55,998
اتفقنا، اعطوه منشفه

59
00:08:09,704 --> 00:08:11,782
هل دخلت في مشاجرة؟

60
00:08:11,782 --> 00:08:16,577
- وقعت من دراجتي
- حقا؟ تبدو لي انها مشاجرة

61
00:08:17,576 --> 00:08:23,290
تعرضت لحادث قبل اسبوعين! راكب دراجة اصطدم بي

62
00:08:23,290 --> 00:08:27,766
لم يكن لديه عاكسات للضوء و مصابيح امامية، لا شئ!

63
00:08:27,766 --> 00:08:30,040
لقد ظهر من الشارع الفرعي،اصطدم بالجناح لمركبتي

64
00:08:33,440 --> 00:08:35,758
وغد سافل!

65
00:08:35,758 --> 00:08:39,514
كان مهيئا لي ان افسح الطريق ولكنه فاجئني

66
00:08:39,514 --> 00:08:42,231
اصطدمنا ببعضنا البعض

67
00:08:42,231 --> 00:08:44,549
انتهى بي الأمر ان ادفع تكاليف 8 ايام مدة بقاءه في المشفى

68
00:08:44,549 --> 00:08:48,185
لانه كسر عظمة كتفه

69
00:08:48,185 --> 00:08:53,700
من 2500 الذي اجنيه شهريا، فأنا في نعمه

70
00:08:53,700 --> 00:08:57,936
اضف على ذلك راتب زوجتي، فنحن بصعوبة نغطي مصاريف الفواتير والطعام..

71
00:09:02,371 --> 00:09:05,928
! اضف على ذلك مصاريف الدراسة للأطفال

72
00:09:07,606 --> 00:09:11,922
! ولكن هذه الحياة
لا استطيع الإستلقاء والموت، اليس كذلك؟

73
00:09:42,291 --> 00:09:45,728
- لا تدخلي، انا في عجلة!
- كيف الحال؟

74
00:09:45,728 --> 00:09:46,966
انا بخير.

75
00:09:46,966 --> 00:09:51,882
هل تحدثتي اليهم؟ هل فكرتي بما تحدثنا عنه؟

76
00:09:55,038 --> 00:09:59,950
- والآن، ماذا سنفعل؟
-آخذ استراحة من مكاني هذا

77
00:10:01,272 --> 00:10:06,867
-ليس حاليا، قصدت من الآن وصاعدا
-ماذا عن الجلوس في اية حال

78
00:10:08,745 --> 00:10:11,182
- انتي على هذه الخرقه
- في هذه الحرارة!

79
00:10:11,182 --> 00:10:13,780
لقد وصلت الى 38 درجة مئوية في الحادية عشر

80
00:10:13,780 --> 00:10:17,856
- ياهذه!
- اشربي بعضا من الماء، لكي لا تفقدي السوائل

81
00:10:20,173 --> 00:10:24,209
ما الخطه لهذا؟ ان علم القائد، سيقضي علينا

82
00:10:24,209 --> 00:10:29,844
تماما. هذا هو تأمينك. ان اصابك اذى مجددا، هو سيدفع

83
00:10:31,122 --> 00:10:35,957
لماذا اذا لا نستطيع الاعتماد عليهم؟ ثم نسلمهم بأنفسنا؟

84
00:10:35,957 --> 00:10:39,354
هنا، خذيهم! تفضلي

85
00:10:41,352 --> 00:10:43,949
هل يمكنك التواصل في المحطة، او ستستخدمين ذكائك

86
00:10:43,949 --> 00:10:48,105
او هل تعتقدين انك ستضعينهم في ملف في الكشك

87
00:10:48,105 --> 00:10:52,061
افعليها اذا! لنرى كم من المده الممكنه قبل ان يقرأهم احد

88
00:10:52,061 --> 00:10:54,459
شهور، ربما سنين!

89
00:10:54,459 --> 00:10:58,095
-هل تعتقدين ان القائد لا يمكنه ايجادهم؟
- كنت فقط افكر...

90
00:10:58,095 --> 00:10:59,890
لقد سألتني وانا اجبتك

91
00:11:09,284 --> 00:11:11,322
- حسنا، شكرا
-الى اللقاء

92
00:11:13,320 --> 00:11:14,799
مادا

93
00:11:19,794 --> 00:11:24,269
احضرت لك وللفتيات بعض الأشياء

94
00:11:28,265 --> 00:11:29,860
- هذا محال، حقا؟
-نعم!

95
00:11:34,619 --> 00:11:37,296
شكرا! الى اللقاء

96
00:12:12,794 --> 00:12:13,973
مرحبا

97
00:12:15,671 --> 00:12:17,829
مرحبا

98
00:12:27,819 --> 00:12:33,893
- مرحبا يا أبي
- اذهب

99
00:12:36,290 --> 00:12:40,127
ماهي الكلمة؟ عندما يكون لديك تدفق ؟

100
00:12:40,127 --> 00:12:42,910
قالوا انهم وجدوا ... ماهي يا صاحبي؟

101
00:12:43,843 --> 00:12:48,438
- دموي.. تورم دموي.. تجلط في الدم
- هذه هي!

102
00:12:48,438 --> 00:12:52,754
وجدوا تجلط في الدم في دماغي، عندما ضربني بويو

103
00:12:52,754 --> 00:12:56,630
يجب ان ينتبهوا جيدا في حال وصل الأمر لأبعد من ذلك

104
00:12:56,630 --> 00:13:01,745
- انتبه لنفسك اذا، استلقي على ظهرك
- انا مستلقي الآن

105
00:13:02,744 --> 00:13:05,861
ماذا عنك؟

106
00:13:05,861 --> 00:13:09,058
- انا ايضا
- اراهن ذلك

107
00:13:10,057 --> 00:13:12,880
- هل قمت بالانتفاض؟
- ماذا ؟

108
00:13:14,213 --> 00:13:16,570
ربما قمت بالنفض للكلب؟

109
00:13:16,570 --> 00:13:20,326
هل تعلم ان الكلاب المتقاتله تقوم بالنفض لذلك لا يمكنهم الاستمرار بالنسل

110
00:13:20,326 --> 00:13:23,164
-نعم، انا اعلم
- تيدي ليس كلب مقاتل

111
00:13:23,164 --> 00:13:27,200
لا عجب، انظر لمن يقوم بحمايته

112
00:13:28,199 --> 00:13:32,115
ماذا عن العلاقه الحميميه، هل تفعل ذلك؟
- ربما يجب ان اخرج

113
00:13:32,115 --> 00:13:35,271
اجلس في مكانك، تكلم ، ايها الشاب

114
00:13:36,270 --> 00:13:39,767
- اتكلم عن ماذا؟
-الذي سألته للتو

115
00:13:43,064 --> 00:13:47,100
- سأذهب
- لست ذاهبا لأي مكان، تعال الى هنا!

116
00:13:56,690 --> 00:13:58,608
اقترب!

117
00:14:02,604 --> 00:14:07,519
وضعتك تحت امر رولو يجب ان تعرف كيف تتصرف

118
00:14:07,519 --> 00:14:09,717
و ماذا ذهبت وفعلت؟

119
00:14:09,717 --> 00:14:12,820
بذكائك هذا و سمعة ابيك يمكنك ان تقيم علاقة مع اي فتاة في المدينة

120
00:14:15,191 --> 00:14:18,868
ولكن لا! قمت بالتعلق بإبنة رولو من بين كل الناس

121
00:14:18,868 --> 00:14:22,944
ايها القائد، لقد سمعت اوامر الطبيب، يجب ان ترتاح

122
00:14:22,944 --> 00:14:28,418
سأتفهم ذلك لو انها على الأقل جذابة ولكن لنكن صريحين!

123
00:14:28,418 --> 00:14:30,776
صريحين؟!

124
00:14:30,776 --> 00:14:34,892
استطيع ان اشعر بجلطة الدم تنتفخ في دماغي!

125
00:14:34,892 --> 00:14:37,849
اليك ما سنفعل

126
00:14:41,845 --> 00:14:42,790
سأقوم بالتواصل مع عمك نيكو في مدريد

127
00:14:45,161 --> 00:14:48,398
و نرتب زيارة اليه في مدريد في الصيف

128
00:14:48,398 --> 00:14:50,436
سترى كيف سيعجبك، ان اتفق على ذلك الجو

129
00:14:50,436 --> 00:14:52,234
لا اريد الذهاب الى مدريد

130
00:14:52,234 --> 00:14:56,190
كيف تستطيع معرفة ذلك، لم تكن هناك من قبل!

131
00:14:56,190 --> 00:15:01,106
بالإضافة الى ذلك، انني اطلب، انني اطلبك بلطف

132
00:15:01,106 --> 00:15:06,180
او هل تريدني ان استاء وانجلط

133
00:15:07,179 --> 00:15:10,496
يمكنك حتى اخذ الكلب برفقتك

134
00:15:10,496 --> 00:15:12,760
الكلب، نعم

135
00:15:20,486 --> 00:15:23,803
- ما مقدار هذا؟
- خمسين الف

136
00:15:23,803 --> 00:15:26,041
عددتها مرتان

137
00:15:27,639 --> 00:15:30,876
لمن هذا المال، رولو؟

138
00:15:31,875 --> 00:15:35,631
اخبرتك، انه هذا الرجل الذي اعمل لديه

139
00:15:36,630 --> 00:15:39,267
هل بوب بويو اضاع الرخام

140
00:15:39,267 --> 00:15:42,464
لماذا يعبث معنا، تحت سقفنا، بإحضاره لهنا؟

141
00:15:42,464 --> 00:15:42,730
ماذا فعلنا له؟

142
00:15:46,380 --> 00:15:48,978
لقد اراد المساعدة

143
00:15:48,978 --> 00:15:52,734
اذا كان عليه ان يدفع فاتورة الكهرباء، او الغاز!

144
00:15:58,728 --> 00:16:03,004
لا تقلق، لا احد يعلم ان المال هنا.

145
00:16:03,004 --> 00:16:06,720
ليس هنا، رولو، هل هذا واضح؟ ليس هنا

146
00:16:06,720 --> 00:16:08,678
اذهبي ارجعيها، للذي سرقها منه اي شخص كان

147
00:16:08,678 --> 00:16:10,476
كل الذي اعرفه انني لن ابقيه هنا

148
00:16:10,476 --> 00:16:14,298
اخبره انك وجدتها في اشياء بويو او اختلق شيئا.
يجب عليك ذلك

149
00:16:18,029 --> 00:16:19,747
ماذا؟

150
00:16:22,744 --> 00:16:25,741
انه متأخر جدا الآن

151
00:16:27,739 --> 00:16:32,734
- كيف ذلك؟ كيف هو متأخر جدا؟
- لأنني حللتها بشئ اخر

152
00:16:35,731 --> 00:16:39,287
انت و الأطفال ستكونون بأمآن. هذا مؤكد.

153
00:16:40,286 --> 00:16:42,670
و كذلك بوب بويو...

154
00:16:43,163 --> 00:16:46,800
.. ان كان حيا

155
00:16:47,799 --> 00:16:49,997
ماذا عنك؟

156
00:16:56,990 --> 00:17:00,866
استمعي الي!

157
00:17:00,866 --> 00:17:04,302
سيأتي بعض الأشخاص ليأخذونك الليلة، ان لم اظهر

158
00:17:04,302 --> 00:17:06,260
استأجرت منزل ريفي، بعيدا عن المدينة

159
00:17:06,260 --> 00:17:11,415
- أي اشخاص؟ لا اريد اية اشخاص، اريدك انت فقط!
- استمعي!

160
00:17:12,414 --> 00:17:15,031
اذا لم...

161
00:17:16,130 --> 00:17:19,327
اذا لم ارجع

162
00:17:19,327 --> 00:17:25,241
خذي هذا المال معك. وهناك المزيد...

163
00:17:25,241 --> 00:17:27,639
في السقف، عند غطاء السقف

164
00:17:27,639 --> 00:17:31,035
ستجدين 7 او 8 الآف اخرى هناك، خذيها ايضا

165
00:17:31,035 --> 00:17:34,032
خذي صندوق المجوهرات ايضا، حسنا؟

166
00:17:34,032 --> 00:17:36,670
- تستطيعين ايجاد ذلك بنفسك! حسنا؟
- لماذا لا تستطيع الرجوع؟

167
00:17:36,670 --> 00:17:38,828
- انه في اسفل الخزانه
- لماذا لا تستطيع الرجوع؟

168
00:17:38,828 --> 00:17:42,610
- هل تستمعين ألي؟
- لماذا لا تأتي بنفسك؟

169
00:17:42,824 --> 00:17:46,060
تعرف جميع اماكن الأختباء خاصتك!

170
00:17:56,650 --> 00:17:59,447
سأذهب لأجهز الطاولة

171
00:18:39,407 --> 00:18:41,165
هل تستطيع ترك هذا، رجاء؟

172
00:18:41,165 --> 00:18:43,649
سأفعل، ان توقفت عن التذمر كل ثانيتين!

173
00:18:45,161 --> 00:18:49,437
- الطاولة للأكل
- الإلتهام، بكل مسمياته

174
00:18:53,433 --> 00:18:57,149
تمهل قليلا، ايها الخنزير، وإلا ستتقيأ في بركة السباحة

175
00:18:57,149 --> 00:18:59,906
- انا لست ذاهبا
- متى قررت هذا؟

176
00:18:59,906 --> 00:19:04,062
- بالأمس
- ولماذا قررت ذلك؟

177
00:19:04,062 --> 00:19:10,656
اخبرني المدرب ان والدي قال له اننا ذاهبون بعيدا للعطلة في الأسبوع القادم

178
00:19:10,656 --> 00:19:12,520
وهذا يصادف وقت المقابلة

179
00:19:12,774 --> 00:19:16,929
لا فائدة من الذهاب لتمرين السباحة اذا لم أكن أنافس

180
00:19:16,929 --> 00:19:21,525
- لست ذاهبة، انا مشغولة في الأسبوع القادم
- بفعل ماذا؟

181
00:19:21,525 --> 00:19:24,122
انا فقط سأعرف

182
00:19:26,120 --> 00:19:28,758
علي الذهاب

183
00:20:50,676 --> 00:20:54,192
- لماذا اغلقت التلفاز؟
- لأن صوته عاليا جدا

184
00:20:54,192 --> 00:20:56,829
لماذا لا تخفض الصوت فقط؟

185
00:20:56,829 --> 00:21:01,145
لأنني افعل ما أشاء في شقتي! حسنا؟

186
00:21:01,145 --> 00:21:06,460
لماذا طلبتِ ان انتقل معك، ان كنتِ لا تريدني؟
انتِ طلبتِ ذلك

187
00:21:06,460 --> 00:21:10,376
بعد ما انهيت عقدي الإيجار ، بدأتِ بالمشاجرة
معي بسبب التلفاز؟

188
00:21:10,376 --> 00:21:12,400
عندما سألتك كنت استطيع التأقلم معك

189
00:21:12,933 --> 00:21:18,967
-  الآن تمكث في المنزل وتثمل طوال الوقت
- افضل من ان يسخر مني

190
00:21:18,967 --> 00:21:20,765
هذا قرارك، ابقى اذا

191
00:21:20,765 --> 00:21:24,362
استمر بإزعاج الجيران ، والمخلفات التي تحضرها

192
00:21:24,362 --> 00:21:28,278
تبا لهذه المخلفات! هذه وظيفة الخادمة

193
00:21:28,278 --> 00:21:31,435
و كأن سجارتي ستغير عالمك

194
00:21:31,435 --> 00:21:34,632
انت تتباهى بنفسك !

195
00:21:34,632 --> 00:21:38,268
- هل يمكنك فقط ان تصبح متحضرا قليلا؟
- هذه خاصة بالأغنياء

196
00:21:38,268 --> 00:21:39,866
تعلم دروس عن الاخلاق

197
00:21:39,866 --> 00:21:42,370
من ذلك الأحمق الذي يخدم العرب لأجل المنفعه

198
00:21:44,022 --> 00:21:48,618
هل تحتك للقتال؟ هل الحكه الاخرى جيده وتم حكها؟

199
00:21:48,618 --> 00:21:51,535
الى الخارج، ايها الخنزير

200
00:21:54,532 --> 00:21:57,209
- سترجعينهم مجددا ايتها العاهره
- في احلامك

201
00:21:57,209 --> 00:22:00,166
- ممكن ان اكون قد رميتهم من النافذة
- احذري قد ارميك خارجا

202
00:22:00,166 --> 00:22:03,643
ماذا قلت لي للتو؟! اعرف مكانتك جيدا

203
00:22:03,643 --> 00:22:09,437
من الافضل ان تتذكري مكانتك! انتي عاهرة قذره

204
00:22:09,437 --> 00:22:12,154
- احضري الاشياء و ارجعيها مكانها
- ستخرج من هنا

205
00:22:12,154 --> 00:22:14,837
اصمتي، انت تجعلين اذاني تدمى
لست ذاهباً لأي مكان

206
00:22:15,671 --> 00:22:18,308
الا اذا كنت تريد ان يعلم القائد كيف
تتعاملين مع عاهراته

207
00:22:18,308 --> 00:22:21,305
استطيع سماعك تهمسين في الهاتف

208
00:22:21,305 --> 00:22:24,302
- انتهى وقت لعبك علي واستغبائي
- متى فعلت ذلك؟

209
00:22:24,302 --> 00:22:29,097
هل نسيتي؟ عندما رولو قالم بإيذاء جيني و جميعنا جئنا لمنزلك

210
00:22:29,097 --> 00:22:33,453
الجميع كان هناك، القائد و رجاله.بالتأكيد ضحكوا كثيرا

211
00:22:33,453 --> 00:22:37,049
ارسلتني للمتجر لأحضار الليمون، واخذت رولو للخلف!

212
00:22:37,049 --> 00:22:39,766
أين اقام معك العلاقة؟ على الطاولة، على الأريكة؟ أين؟

213
00:22:39,766 --> 00:22:42,310
- في المؤخرة
- انت طلبتها ، يالها من دنائه

214
00:22:59,067 --> 00:23:00,745
اللعنه!

215
00:23:02,743 --> 00:23:04,222
مرحبا، انا الضابط فويكو

216
00:23:04,222 --> 00:23:06,659
يوجد شكوى بسبب الإزعاج الخارج من شقتك

217
00:23:06,659 --> 00:23:09,936
- من؟ من اشتكى؟
- مقيم آخر

218
00:23:09,936 --> 00:23:12,280
- الرجل من الطابق الرابع؟
- هل يمكننا الدخول؟

219
00:23:17,089 --> 00:23:19,567
ماذا عن الحفلات الصاخبة التي يقيمها؟

220
00:23:19,567 --> 00:23:23,043
انا الذي يجب ان يشتكي عليه، وغد!

221
00:23:23,043 --> 00:23:24,122
يوم جيد

222
00:23:24,122 --> 00:23:26,360
لقد تشاجرنا كما يفعل الناس

223
00:23:26,360 --> 00:23:29,237
كان شجار عابر لا احد تعرض للطعن

224
00:23:29,237 --> 00:23:33,233
الجارة قالت انها سمعتك تصرخ من قبل

225
00:23:34,232 --> 00:23:38,028
انثى؟ هل هي انثى ام ذكر؟

226
00:23:39,027 --> 00:23:42,250
من هي، هذه الجارة؟ هل اتصلت بالشرطة؟

227
00:23:43,503 --> 00:23:47,658
اين هاتفك، ايها الوغد؟ اعطني اياه!

228
00:23:49,656 --> 00:23:52,054
اطرحه ارضا

229
00:23:55,051 --> 00:23:57,009
على اقدامك

230
00:23:58,008 --> 00:24:01,165
انت اتصلتي بهم، اليس كذلك؟

231
00:24:01,165 --> 00:24:06,080
كنتي تعلمين انهم سوف يقبضون على صاحب
السوابق.هي من اوقعت بي ، هذه العاهرة

232
00:24:20,562 --> 00:24:23,919
اخطأت في الباب يا فتى -
هل انت ضائع  ؟ -

233
00:24:23,919 --> 00:24:25,997
هل ماقدا هنا ؟

234
00:24:25,997 --> 00:24:28,554
مشغول

235
00:24:34,548 --> 00:24:38,944
تعاطيت الكثير من الكوكاكين مرة اخرى ؟
الباب المسكين لا يستحق ذلك

236
00:24:38,944 --> 00:24:41,022
انا احبك

237
00:24:45,018 --> 00:24:48,374
و انا ايضاً
دعني اغسل يدي فقط

238
00:24:48,374 --> 00:24:49,973
تعالي معي

239
00:24:49,973 --> 00:24:51,771
لا استطيع ، لدي حصتين اخرى ثم بعد ذلك
...علي الذهاب لمقابلة

240
00:24:51,771 --> 00:24:54,128
تعالي معي الى خارج البلاد

241
00:24:54,128 --> 00:24:57,165
اجازة ؟ -
نعم ، لمدة سنة او سنتين -

242
00:24:57,165 --> 00:25:01,081
سنة ؟ -
نعم ،الى جزيرة ( جوا ) في الهند

243
00:25:02,080 --> 00:25:04,998
ما احضرته معي في السيارة سوف
يكفينا لمدة عام

244
00:25:04,998 --> 00:25:06,876
قيمة تذاكر الطيران ستكلفنا 1000 يورو

245
00:25:06,876 --> 00:25:10,632
و ماذا عن المدرسة ؟ -
انسحبي لمدة عام -

246
00:25:10,632 --> 00:25:15,547
لانك شعرت بالرغبة في اجازة ؟ -
نعم برفقتك -

247
00:25:20,542 --> 00:25:22,300
لا يمكنني ذلك

248
00:25:23,299 --> 00:25:25,817
لا يمكنك ام لا ترغبين ؟ -
لا يمكنني -

249
00:25:25,817 --> 00:25:28,334
لماذا ؟ -
لأن -

250
00:25:28,334 --> 00:25:31,371
لانك لا تحبيني -
احمق -

251
00:25:31,371 --> 00:25:33,769
اخبريني لما لا ؟

252
00:25:35,367 --> 00:25:38,284
انا حامل

253
00:25:39,283 --> 00:25:42,080
حامل بطفل من ؟

254
00:25:42,080 --> 00:25:44,078
امك

255
00:25:48,074 --> 00:25:52,430
اذن لماذا تستمرين بالتدخين ؟

256
00:27:06,356 --> 00:27:08,754
امضينا هنا ساعة كاملة الآن

257
00:27:08,754 --> 00:27:12,190
اذهب و اسأل ذلك الرجل
ربما يعلم شيئاً

258
00:27:12,190 --> 00:27:15,747
لماذا اذهب انا ؟
اذهب انت

259
00:27:16,746 --> 00:27:20,582
لماذا انا ؟ -
انت تملك كاريزما -

260
00:27:20,582 --> 00:27:25,697
هراء -
اذهب ايها الجميل ، ارجوك اذهب -

261
00:27:51,671 --> 00:27:53,709
مرحبا

262
00:27:54,708 --> 00:27:59,223
هل رأيت السيدة ( جينا ) ؟
انها تسكن بالجوار

263
00:27:59,223 --> 00:28:05,777
جينا ) من ؟ ) -
زوجة ريلو -

264
00:28:05,777 --> 00:28:09,573
زوجته اسمها ( ألينا ) و هي تسكن
في شارع تابيري

265
00:28:09,573 --> 00:28:14,008
لا ، ( جينا ) هل رأيتها ؟ -
جينا ) ؟ متأكد من اسمها ؟ ) -

266
00:28:14,008 --> 00:28:16,726
رأيتها ام لا ؟
ماذا عن اولادها ؟

267
00:28:16,726 --> 00:28:20,162
لديها فتى و فتاة -
اخفض صوتك يا ابني -

268
00:28:20,162 --> 00:28:22,280
انا رجل كبير

269
00:28:22,280 --> 00:28:29,633
اجب على سؤال الرجل ايها العجوز الاخرق
و توقف عن المماطلة

270
00:28:29,633 --> 00:28:33,029
لقد رحلوا في سيارتين مختلفة

271
00:28:33,029 --> 00:28:35,946
لماذا ؟  -
! لماذا  ؟ كيف لي ان اعلم -

272
00:28:35,946 --> 00:28:39,343
لقد رأيت فقط سيارتين استقلوها

273
00:28:39,343 --> 00:28:42,979
ضخمة و كأنها دبابة

274
00:28:43,978 --> 00:28:46,576
حسناً و ماذا ايضاً ؟ -
هذا كل ما لدي -

275
00:28:46,576 --> 00:28:48,893
خرجوا مجموعة من الشبان
اعتقد انهم كانوا ثلاثة

276
00:28:48,893 --> 00:28:54,408
اخذوا ( الينا ) و الاطفال و رحلوا -
هل رحلوا و ( جيني ) معهم ؟ -

277
00:28:54,408 --> 00:28:59,443
اخبرتك انهم رحلوا مع ( الينا ) هل
تحتاج لأن ارسم لك صورة لتفهم ؟

278
00:29:14,428 --> 00:29:18,704
كنت افضّل لو ان هناك فتحة تهوية لهذا الغطاء

279
00:29:18,704 --> 00:29:24,698
اعطني السكين و سأقوم بها
ثم سأقوم بطعنك

280
00:29:27,695 --> 00:29:32,250
يا فتى ماذا تفعل هنا
الناس يدفعون لاجل مساج كهذا

281
00:29:32,250 --> 00:29:37,844
بينما الكثير من الاوغاد
سيقومون بذلك من اجلك مجاناً

282
00:29:37,844 --> 00:29:42,720
انت احضرتني الى الغابة !! رائع
كم انت رومنسي

283
00:29:43,719 --> 00:29:47,195
انا اتسائل لماذا الناس لا يستمتعون
بالذهاب للغابة كما كانوا من قبل

284
00:29:47,195 --> 00:29:51,591
في جيلي سابقا
اذا اردت ان تمارس الحب مع فتاة

285
00:29:51,591 --> 00:29:53,509
تقوم بإصطحابها الى الغابة

286
00:29:53,509 --> 00:29:59,063
لحاف و بعض النبيذ و المياه المعدنية و مذياع

287
00:29:59,063 --> 00:30:02,660
سوف تحصل على اشارة قوية لاذاعة اوروبا
من دون اسلاك او اي شي اخر

288
00:30:02,660 --> 00:30:07,615
كانوا يُذيعون اغاني ( البيتلز ) و ( كريدينس ) هل تعرفهم ؟
*( من اشهر الفرقات الموسيقية )

289
00:30:07,615 --> 00:30:10,052
و حينها ان نجحت الخطة كان كذلك
و ان لم تنجح

290
00:30:10,052 --> 00:30:14,608
على الاقل سوف تحصل على قُبلة
و تستمتع بالهواء النقي

291
00:30:14,608 --> 00:30:20,682
ذات مرة خرجت مع فتاة فائقة الجمال
لقد كانت عارضة ازياء

292
00:30:29,673 --> 00:30:33,629
جمالها كان يفوق الوصف

293
00:30:33,629 --> 00:30:37,824
قمت باصطحابها الى الغابة
و لكن الارض كانت مليئة بالشوك

294
00:30:37,824 --> 00:30:43,339
و من حسن حظي ان سيارتي تملك
...مساحة كبيرة في المقاعد الخلفية و

295
00:30:43,339 --> 00:30:47,135
ماذا هناك ؟
لماذا توقفنا ؟

296
00:30:49,133 --> 00:30:53,449
لماذا توقفنا ؟

297
00:30:56,446 --> 00:30:58,763
على الاقل اخلع هذا الغطاء اللعين عني

298
00:30:58,763 --> 00:31:04,478
لا تقتلني مثل الدجاج ، داخل مغلف

299
00:31:09,473 --> 00:31:14,188
حسناً ، حلت عليّ اللعنة
هذه هي نهاية العالم

300
00:32:06,136 --> 00:32:08,733
الجو اصبح بارداً

301
00:32:17,724 --> 00:32:19,882
جياني ؟

302
00:32:20,881 --> 00:32:26,036
العم ( جياني ) !! لماذا لا تظهر
بعض الاحترام للموتى

303
00:32:27,035 --> 00:32:32,849
كان بإمكاني ان اكون الآن في اليونان مستمتع
(بشمسها و اجوائها اللطيفة و انا استمع الى (نانا موسكوري
*(مغنية يونيانية )

304
00:32:33,748 --> 00:32:39,303
في الحقيقة ، الشيئ الوحيد الذي لا احبه في الحياة هو

305
00:32:39,303 --> 00:32:41,341
الموت

306
00:32:46,336 --> 00:32:47,495
هل تعلم ما هذا ؟

307
00:32:48,617 --> 00:32:51,390
.التخشب الموتي
التخشب الموتي: أحد العلامات المعروفة للوفاة وتحدث بسبب تغيرات)*
.(كيميائية تحصل للعضلات مما يجعل الجثة متصلبة

308
00:32:51,690 --> 00:32:54,887
ان جسمي متصلب طوال الوقت
و كأنني مصنوع من الخرسانة

309
00:32:54,887 --> 00:32:59,323
لا استطيع القيام بأي شيء الآن

310
00:33:00,322 --> 00:33:05,996
انا اعتذر منك ، سامحني -
هدّئ من روعك يا ( ريلو ) ، كيف لي ذلك ؟ -

311
00:33:07,994 --> 00:33:12,430
لن اسامحك ابداً
( لقد قتلتني يا ( ريلو

312
00:33:13,429 --> 00:33:19,103
قبل ان تأتي ذلك اليوم الى الحمّام كنت على قيد الحياة
و بعد ان أتيت ، لم اعد كذلك

313
00:33:19,103 --> 00:33:21,820
لا استطيع مسامحتك حتى لو أنني اردت ذلك

314
00:33:21,820 --> 00:33:25,816
لان لم يعد لي وجود مجدداً
لا أكل مجدداً

315
00:33:25,816 --> 00:33:30,492
لا اشرب و لا انام و لا امارس الحب مجدداً

316
00:33:30,492 --> 00:33:35,127
لا ارغب في اي شيئ مجدداً
و لا استطيع القيام بأي شيئ كذلك

317
00:33:35,127 --> 00:33:39,842
لكن انت تستطيع مسامحة نفسك -
لا استطيع -

318
00:33:42,839 --> 00:33:48,713
أتعلم ، اذا اخترت دائماً ما ظننت انه الافضل

319
00:33:48,713 --> 00:33:54,268
حينها سينتهي بك المطاف في افضل مكان ممكن

320
00:34:04,258 --> 00:34:08,094
لماذا لم تأتي إليّ مبكراً ؟

321
00:36:10,661 --> 00:36:12,939
ماذا تفعلين هنا ؟

322
00:36:12,939 --> 00:36:15,936
لقد كنت اتصل بك مراراً و
تكراراً.لقد تركت هاتفك في المنزل

323
00:36:15,936 --> 00:36:18,453
لماذا انتي هنا ؟

324
00:36:18,453 --> 00:36:21,250
هل قام بإيذائك ؟ -
من هو ؟ -

325
00:36:21,250 --> 00:36:24,967
انظر ماذا جلبت القطة
* ( يقصد انه بسبعة ارواح )

326
00:36:24,967 --> 00:36:29,082
ماذا حدث هناك ؟
هل بويو تمرد عليك ايضا ؟

327
00:36:29,082 --> 00:36:34,837
لقد اصبح في القمة بعد كل ذلك
انا املك الفتاة و انت تملك الفتى

328
00:36:34,837 --> 00:36:36,675
نحن اصهار

329
00:36:36,675 --> 00:36:40,511
لقد اصبحت لدي ابنة
و انت عالق مع ابني

330
00:36:41,510 --> 00:36:45,866
ها انا ذا ، لم اشك ابداً في انه فتى تافه

331
00:36:45,866 --> 00:36:50,541
لقد تحدثت معه مبكراً
لكي اعرف ماذا جرى

332
00:36:50,541 --> 00:36:55,736
اخبرته بأن عليك ان تدع ابنة ( ريلو ) و شأنها
انها لا زالت صغيرة

333
00:36:55,736 --> 00:36:59,892
ايضاً هي لا زالت طالبة في المدرسة

334
00:36:59,892 --> 00:37:02,489
ماذا تريد منها ؟

335
00:37:02,489 --> 00:37:06,805
لكنها الآن حامل منه ، ليس باستطاعنا ان نفعل شيئ

336
00:37:06,805 --> 00:37:11,360
نستطيع ان نبرحهم ضرباً
لكن ذلك لا يغير من الامر شيئاً

337
00:37:11,360 --> 00:37:15,716
لكنه جادّ حول تحمله المسؤولية
!! و العواقب ، يا للعجب

338
00:37:21,110 --> 00:37:25,586
هيا بنا للخارج
نحتسي الشراب

339
00:37:29,582 --> 00:37:31,979
هل هذا صحيح ؟ -
اي جزء من كلامه ؟ -

340
00:37:31,979 --> 00:37:37,134
ان ابنتك حمقاء لدرجة انها
حامل و هي بعمر 17 عام ؟

341
00:37:38,133 --> 00:37:41,610
و أنني في غاية السعادة ؟ عندما يتم الاشارة الى
بطنها في الحي و المدرسة

342
00:37:41,610 --> 00:37:45,166
الم تعلميها كيف تستخدم اساليب الوقاية ؟ -
اذن انا المخطئة ؟ -

343
00:37:45,166 --> 00:37:50,081
لن تنضموا لنا ؟
حسناً نحن سننضم اليكم

344
00:37:51,080 --> 00:37:58,033
لو ان احد اخبرني انه سوف يتم التلاعب بي
من قبل فتاة مراهقة

345
00:37:58,233 --> 00:38:00,591
و جحش كان يترجّاني منذ زمن ليس
بعيد ، ان اشتري له لعبة

346
00:38:00,591 --> 00:38:03,947
ماذا كان يطلقون عليها ؟
بوكيمون ؟

347
00:38:04,747 --> 00:38:09,822
لبصقت في وجيههم
لكن ها انا الآن ، واقع في مأزق

348
00:38:12,819 --> 00:38:16,415
على الاقل لست لوحدي

349
00:38:18,413 --> 00:38:21,450
ريلو ) و انا نعرف بعض منذ زمن )

350
00:38:23,448 --> 00:38:27,204
لدينا الكثير من الاشياء المشتركة

351
00:38:27,204 --> 00:38:30,161
كلانا مشجعين لنادي برشلونة

352
00:38:31,160 --> 00:38:36,035
اصدقائه هم اصدقائي ايضاً
و اصدقائي هم اصدقائه

353
00:38:38,033 --> 00:38:43,348
بالمناسبة ، هل تعتقد ان ( تومي ) سوف تُصاب
بالسعال حتى في يوم الزفاف ؟

354
00:38:45,346 --> 00:38:50,980
كلانا من النوع الذي يفضّل الصمت

355
00:38:55,975 --> 00:39:01,130
لكن الآن و مع هذه الازمة
نحن كالأخوة

356
00:39:01,130 --> 00:39:04,767
نحن كالاخوان السياميين

357
00:39:06,765 --> 00:39:11,240
لاننا جميعاً نتشارك التفكير و الامل لهدف واحد

358
00:39:11,240 --> 00:39:14,517
نحو هذا المخلوق الصغير

359
00:39:15,516 --> 00:39:20,511
ولد ( نيكي ) !! رجل مثلي لا يستطيع الا ان يرث للذكور

360
00:39:20,511 --> 00:39:24,227
دعونا نشرب نخب صحتنا و للجيل الجديد

361
00:39:24,227 --> 00:39:29,622
و ادعو ان تكون ايامنا القادمة اجمل و اجمل

362
00:39:34,617 --> 00:39:38,693
عليّ ان اذهب لقضاء الحاجة

363
00:39:39,692 --> 00:39:42,848
هلّا اتيت و ساعدتني ؟

364
00:40:06,824 --> 00:40:08,663
ماذا ؟

365
00:40:11,660 --> 00:40:13,498
اذن اقضي عليه

366
00:40:16,495 --> 00:41:48,683
<i>:تمّت الترجمة بواسطة فريق
<font color=#00ff80>@WorldSubs</font>
BY:
<i><font color=#ff8000>@sagi507</font></i></i>

