﻿1
00:00:07,593 --> 00:00:10,008
‫انظري إليها، أسنانها مغطاة
‫أنا متأكدة من ذلك

2
00:00:10,092 --> 00:00:13,008
‫لديها الكثير من المال
‫ويمكنها إنفاقه لتبدو أجمل مني بكثير

3
00:00:13,092 --> 00:00:15,218
‫كفاك! تستخدم تلك الفتاة
‫التأثيرات على صورها

4
00:00:15,343 --> 00:00:17,008
‫من المستحيل أن تكون أجمل منك

5
00:00:19,301 --> 00:00:20,343
‫أقسم لك

6
00:00:22,635 --> 00:00:28,051
‫- أقسم لك
‫- إذا كنت تكذبين، سأضطر إلى قتلك

7
00:00:30,927 --> 00:00:36,885
‫"أزيل قشرة الجرح القديم
‫لأشاهده ينزف فحسب"

8
00:00:38,676 --> 00:00:44,259
‫"العبء ثقيل، العبء ثقيل جداً لتحمّله"

9
00:00:50,092 --> 00:00:56,343
‫"أشاهد كوبي يمتلئ بالشك..."

10
00:01:04,384 --> 00:01:05,384
‫هل أنتما مستعدان؟

11
00:01:07,218 --> 00:01:09,134
‫هل تعرف ما يلقّبونك به في (سينالوا)؟

12
00:01:10,134 --> 00:01:11,760
‫(سيكاريو دي ناسيمينتو)

13
00:01:12,593 --> 00:01:13,718
‫"قاتل"

14
00:01:14,551 --> 00:01:18,218
‫مثل صديقي (بينيشيو)
‫ماذا يعني بقية الاسم؟

15
00:01:18,801 --> 00:01:20,426
‫"قاتل بالفطرة" يا عزيزي

16
00:01:23,008 --> 00:01:24,008
‫"قاتل بالفطرة"

17
00:01:31,843 --> 00:01:34,593
‫ما رأيك بتناول شطائر (بوجي تاكو)؟

18
00:01:35,551 --> 00:01:38,927
‫هل تذكر المكان الذي يقدمها
‫بالقرب من العيادة البيطرية؟

19
00:01:39,092 --> 00:01:41,968
‫- في مجمع (أوهاكا فلاتس)
‫- أحب ذلك المكان، سأراك هناك

20
00:01:42,134 --> 00:01:43,134
‫أتشوق لرؤيتك

21
00:01:50,676 --> 00:01:51,718
‫(جاريد)

22
00:02:04,468 --> 00:02:05,468
‫ما الذي حدث؟

23
00:02:23,092 --> 00:02:24,676
‫من الأجمل بيننا الآن؟

24
00:02:37,968 --> 00:02:42,968
‫وكان الصقر ساكناً بلا حراك
‫يستلقي في مكانه وحسب

25
00:02:43,343 --> 00:02:46,927
‫ثم التقط (روس) الغبي عصا ونكزه فيها

26
00:02:47,343 --> 00:02:51,051
‫حاولت إيقافه
‫ولكن جميع أصدقائي سخروا مني

27
00:02:52,134 --> 00:02:54,468
‫وبعدها قتل (روس) الصقر

28
00:02:55,134 --> 00:02:58,301
‫هذا تصرف شنيع يا عزيزتي
‫في غاية الفظاعة!

29
00:03:00,635 --> 00:03:03,259
‫- هل تريدين مني الاتصال بذويهم؟
‫- لا

30
00:03:04,843 --> 00:03:06,885
‫أحضرت لك كوباً من الشوكولاتة الساخنة
‫يا عزيزتي

31
00:03:07,927 --> 00:03:12,218
‫يجب أن يتحدث أحد مع هذا الفتى
‫لأن سلوكه يستدعي القلق

32
00:03:13,008 --> 00:03:16,259
‫- ربما عليّ الاتصال بالمدرسة
‫- لا أعرف بذلك الشأن

33
00:03:19,468 --> 00:03:23,593
‫عليّ الذهاب الآن، ولكنني أعدك
‫بأنني سأتولى الأمر فور عودتي

34
00:03:23,927 --> 00:03:26,218
‫سأفكر بطريقة للتعامل مع الأمر
‫أحبك يا عزيزتي

35
00:03:26,343 --> 00:03:27,343
‫وأنا أحبك أيضاً

36
00:03:31,051 --> 00:03:32,051
‫"مطلوبة من مكتب التحقيقات الفيدرالي
‫(كوني رومانو)"

37
00:03:32,176 --> 00:03:34,218
‫(كوني رومانو)، عمرها ٢٨ سنة
‫وتدرس التمريض

38
00:03:34,384 --> 00:03:37,510
‫التُقطت صورتها قبل الانطلاق مسرعة
‫من موقف سيارات (هاي بوينت)

39
00:03:37,635 --> 00:03:41,510
‫الذي يقع في (هاميلتون)، (نيوجيرسي)
‫بسيارة نوع (هيونداي) ٢٠١٢، كما يُفترض

40
00:03:42,009 --> 00:03:45,008
‫الطبيبة (ميليسا ألدين)، عمرها ٣٠ سنة
‫وهي معالجة نفسية للأطفال

41
00:03:45,259 --> 00:03:48,676
‫وُجدت مصابةً بطلق ناري
‫من عيار ٩ ملم اخترق جمجمتها

42
00:03:48,885 --> 00:03:50,885
‫من سوء حظها، لم تكن الطلقة قاتلة

43
00:03:51,008 --> 00:03:53,343
‫نجت من الطلقة
‫ولكنها تعرضت للدهس حتى الموت

44
00:03:53,510 --> 00:03:56,760
‫- هل يوجد شهود؟
‫- كاميرا مراقبة واحدة فقط

45
00:03:56,885 --> 00:03:59,176
‫التقطت صورة رجل أبيض البشرة
‫لديه وشم على عنقه ولم تحدد هويته

46
00:03:59,301 --> 00:04:02,384
‫يخرج من مركبة
‫ويحمل سلاحاً مزوداً بكاتم صوت

47
00:04:02,635 --> 00:04:06,176
‫ومن المشاركين في الجريمة
‫يحتمل أنها امرأة أخرى تقود السيارة

48
00:04:06,301 --> 00:04:08,635
‫الدهس حتى الموت
‫يوحي بوجود دافع شخصي للقتل

49
00:04:08,885 --> 00:04:12,259
‫تحدث رجال الشرطة إلى خطيب
‫الطبيبة (ألدن) وهو جراح تجميل

50
00:04:12,384 --> 00:04:15,426
‫وكانت (كوني رومانو)
‫صديقته السابقة قبل ٦ أشهر

51
00:04:15,635 --> 00:04:18,384
‫أعتقد أن (كوني) لم تكن راضية
‫عن خطوبته من (ميليسا)

52
00:04:18,510 --> 00:04:20,635
‫كانت (كوني) مهووسة تماماً بـ(ميليسا)

53
00:04:20,760 --> 00:04:22,635
‫حسابها على موقع تخزين افتراضي
‫ممتلئ بصور (ميليسا)

54
00:04:22,885 --> 00:04:25,009
‫أخذتها من حساب خطيبها السابق
‫على موقع (فيسبوك)

55
00:04:25,134 --> 00:04:28,885
‫جمعت الصور بصور أخرى لها
‫مع خطيبها، من أوقات سعيدة سابقة

56
00:04:36,760 --> 00:04:38,176
‫أعتقد أن الرجل يفضّل نوعاً من النساء

57
00:04:38,760 --> 00:04:40,008
‫- (ميليسا) أجمل
‫- (ميليسا) أجمل

58
00:04:40,676 --> 00:04:41,718
‫أوافقهما الرأي

59
00:04:43,092 --> 00:04:48,008
‫هجرها لأجل فتاة أكثر جمالاً ونجاحاً منها
‫هذا صعب جداً عليها

60
00:04:48,134 --> 00:04:50,384
‫لحسن الحظ، يتجاوز معظمنا
‫تبعات الانفصال

61
00:04:50,635 --> 00:04:53,801
‫هل وجد المحققون الجنائيون أدلة
‫على مغادرة (كوني) للمنطقة القضائية؟

62
00:04:53,968 --> 00:04:57,927
‫لديها صلات بعصابة (سينالوا)
‫عبر قريبها (إرنستو كروز)

63
00:04:58,092 --> 00:05:00,510
‫عندما كانت في الـ١٦ من عمرها
‫ألقي القبض على (كوني) و(كروز) في (تكساس)

64
00:05:00,635 --> 00:05:03,259
‫وهما يملكان ٥٧ مسدساً بسيارتهما

65
00:05:03,384 --> 00:05:05,092
‫دخل (كروز) السجن لـ٨ سنوات
‫بتهمة تهريب الأسلحة

66
00:05:05,218 --> 00:05:06,718
‫وأدينت (كوني) مع وقف العقوبة

67
00:05:07,008 --> 00:05:10,259
‫لهذا نعتقد أنها ذهبت
‫إلى أصدقائها في العصابة خارج الحدود

68
00:05:10,468 --> 00:05:13,301
‫- هذا ما كنت لأفعله
‫- تحتاج إلى عذر لزيارة طبيب تجميل

69
00:05:14,176 --> 00:05:16,760
‫اعرفوا المزيد عن قريبها (إرنستو)
‫أوكلوا المهمة لأحد العملاء

70
00:05:18,218 --> 00:05:22,885
‫كانت كل الأشياء تسير حسب المتوقع
‫حصلت على عرض للتدرب في (واهو)

71
00:05:23,468 --> 00:05:25,551
‫حصلت (ميليسا) على عمل هناك

72
00:05:25,885 --> 00:05:29,259
‫كنا سنقيم حفل الزفاف على الشاطئ
‫بعد عدة أسابيع

73
00:05:30,051 --> 00:05:31,343
‫أعتذر ولكن...

74
00:05:31,885 --> 00:05:33,801
‫كانت لطيفة جداً، وكانت...

75
00:05:34,301 --> 00:05:35,718
‫نحن آسفون جداً أيّها الطبيب (بيرس)

76
00:05:35,843 --> 00:05:39,801
‫لم يخطر في بالي قط أن (كوني)
‫قد تفعل شيئاً كهذا

77
00:05:40,009 --> 00:05:43,176
‫كان انفصالي عنها ودياً

78
00:05:43,301 --> 00:05:45,468
‫لا تعني الودية شيئاً
‫بالنسبة إلى شخص مثل (كوني)

79
00:05:45,593 --> 00:05:49,801
‫- هل تحدثت إليها منذ أن انفصلت عنها؟
‫- لا، لم أتحدث إليها منذ مغادرتها المنزل

80
00:05:49,968 --> 00:05:54,510
‫أخبرت الشرطة بأنك لا تعرف أيّ أحد
‫من شركائها الظاهرين في شريط المراقبة

81
00:05:54,635 --> 00:05:57,259
‫- لم أستطع رؤيتهم بشكل جيّد
‫- واعدتها لمدة عامين

82
00:06:01,092 --> 00:06:04,051
‫ألم تذكر لك من قبل
‫علاقتها بعصابة مكسيكية؟

83
00:06:04,218 --> 00:06:06,510
‫لا، حتى أنها ليست من (المكسيك)

84
00:06:08,676 --> 00:06:13,510
‫- هذا كابوس حيّ، هل أنا في خطر؟
‫- سنكلف عملاءً بمراقبة منزلك من الخارج

85
00:06:15,343 --> 00:06:17,718
‫"مركز (بيرس) لعمليات التجميل"

86
00:06:17,843 --> 00:06:21,885
‫أتعرف أمراً؟
‫ربما تتبعك (كوني) من دون معرفتك بالأمر

87
00:06:22,009 --> 00:06:25,760
‫هل تذكر أيّ حوادث أو غرباء زاروا مكتبك؟

88
00:06:28,551 --> 00:06:32,593
‫ربما، قبل فترة أسبوعين
‫بعد أن نشرنا خبر خطوبتنا...

89
00:06:32,718 --> 00:06:36,843
‫كنت في المقهى مقابل هذا المكان
‫واتجهت إليّ امرأة ما

90
00:06:36,968 --> 00:06:38,635
‫كانت ترتدي لباساً رسمياً لحارس أمن

91
00:06:39,259 --> 00:06:41,218
‫قالت إنها تعمل في البناء
‫الذي تعمل فيه (ميليسا)

92
00:06:41,343 --> 00:06:45,927
‫وأن لديّ الحق في معرفة أن (ميليسا)
‫أمتعت رجالاً آخرين

93
00:06:46,718 --> 00:06:47,760
‫هل يمكنك وصفها؟

94
00:06:48,676 --> 00:06:52,301
‫كانت تضع قبعة ونظارة شمسية
‫أعتقد أنها من أصول لاتينية وقصيرة نوعاً ما

95
00:06:53,343 --> 00:06:54,635
‫لم أهتم لما قالته

96
00:06:55,134 --> 00:06:59,134
‫ربما لو أخذت ما قالته بجدية أكبر
‫لكنت استطعت...

97
00:07:00,092 --> 00:07:01,510
‫لا أعرف...

98
00:07:04,051 --> 00:07:08,301
‫يبدو وكأن إعصاراً ضرب هذا المكان
‫أبقت الأمل حياً

99
00:07:08,468 --> 00:07:10,009
‫والتقت حالة إنكارها بالأوهام

100
00:07:11,635 --> 00:07:16,885
‫لا أرى شيئاً يدفعها للإنكار أو التوهم
‫يعتقد المختلون أن مشاعرهم وحدهم هي ما يهم

101
00:07:17,009 --> 00:07:20,676
‫أياً كان ما يشعره الآخرون
‫لا يأخذونه بعين الاعتبار

102
00:07:20,843 --> 00:07:21,885
‫إلا من أجل خداعهم

103
00:07:23,092 --> 00:07:27,176
‫"عندما يرحل أب"
‫هل قرأته من قبل في دراستك؟

104
00:07:27,301 --> 00:07:30,510
‫ليس كتاباً مهماً
‫ولكنه من كتب علم النفس الرائجة

105
00:07:32,343 --> 00:07:35,718
‫سيّدة (رومانو)، هذا العميل (لاكروي)
‫وهذه والدة (كوني)

106
00:07:35,885 --> 00:07:37,218
‫تفضلي بالدخول سيّدة (رومانو)

107
00:07:38,885 --> 00:07:42,510
‫أعتقد أن هناك خطأ ما
‫فابنتي ليست شخصاً سيئاً

108
00:07:42,718 --> 00:07:45,801
‫اجلسي من فضلك
‫إذا أخطأ أحد، سنعرف ذلك

109
00:07:49,927 --> 00:07:52,468
‫هذه أول مرة تزورين فيها شقة ابنتك
‫أليس كذلك؟

110
00:07:53,468 --> 00:07:58,009
‫بين عملها ودراستها
‫لا يتوفر الوقت لدى (كوني)...

111
00:07:58,134 --> 00:07:59,468
‫للاعتناء بوالدتها

112
00:08:01,468 --> 00:08:04,176
‫- متى رأيتها آخر مرة؟
‫- قبل شهرين

113
00:08:04,468 --> 00:08:07,676
‫طلبت منها أن تساعدني
‫لدفع فواتيري ولكنها رفضت

114
00:08:07,885 --> 00:08:09,384
‫إلى أين يمكن أن تهرب
‫إذا وقعت في مشكلة؟

115
00:08:09,718 --> 00:08:13,676
‫- لا أعرف الأشخاص الذين ترافقهم هذه الفترة
‫- ماذا عن والدها؟

116
00:08:15,343 --> 00:08:17,635
‫لم نرَ (ماتيو) منذ ٢٠ عاماً

117
00:08:17,927 --> 00:08:20,885
‫كانت (كوني) بعمر الثامنة عندما هجرنا
‫وربيتها بنفسي

118
00:08:21,468 --> 00:08:22,510
‫ربيتها بشكل جيّد

119
00:08:26,008 --> 00:08:27,259
‫ما عدا الفترة التي قضيتماها في (تكساس)

120
00:08:32,343 --> 00:08:33,676
‫أجل، ارتكبت خطأ وقتها

121
00:08:34,426 --> 00:08:37,426
‫أرسلتها إلى (إل باسو)
‫لتمضي بعض الوقت عند أختي وزوجها

122
00:08:37,551 --> 00:08:40,134
‫لديهما ثلاث بنات
‫واعتقدت أن ذلك سيكون جيداً لها

123
00:08:40,259 --> 00:08:42,551
‫ولكنها اختارت رفقة قريبها (إرنستو)

124
00:08:42,843 --> 00:08:45,885
‫- نحاول العثور عليه
‫- لا يعرف أحد مكانه

125
00:08:46,718 --> 00:08:48,510
‫أخذت هذه من سلة الغسيل

126
00:08:48,843 --> 00:08:51,092
‫يبدو أن هناك من كان يحاول
‫إزالة بقعة من النبيذ

127
00:08:52,134 --> 00:08:53,134
‫لم يحالفه الحظ بإزالة البقعة

128
00:08:53,259 --> 00:08:56,092
‫ولكنه قد يكون لحارسة الأمن
‫التي قابلت الدكتور (بيرس)

129
00:08:56,426 --> 00:08:58,009
‫"شركة (ماكنايت) للأمن"

130
00:08:58,134 --> 00:09:00,968
‫سيّدة (ماتوس)، كنا نأمل أن تقدمي لنا
‫معلومات عن ابنتك

131
00:09:01,051 --> 00:09:03,510
‫أخبرتنا شركة الأمن
‫بأنها لم تذهب إلى العمل منذ ٣ أيام

132
00:09:04,718 --> 00:09:07,551
‫كان من المفترض أن تأخذ (آمبر)
‫ابنتها (زوي) من منزلي يوم الإثنين

133
00:09:07,843 --> 00:09:10,468
‫ولكنني لم أرَها ولم تتصل بي

134
00:09:10,927 --> 00:09:13,468
‫ستبدأ المدرسة بعد أسبوع
‫وتريد الفتاة أن تعرف مكان أمها

135
00:09:14,008 --> 00:09:16,343
‫إذا كنتم لا تعرفون ذلك
‫فلماذا أتيتم إلى هنا؟

136
00:09:16,593 --> 00:09:22,009
‫تورطت ابنتك بجريمة قتل
‫إلى جانب هذه المرأة (كوني رومانو)

137
00:09:22,426 --> 00:09:24,718
‫- هذا مستحيل
‫- كانت سيارتها في موقع الجريمة

138
00:09:24,843 --> 00:09:27,968
‫وتم التعرف عليها
‫بعد أن ضايقت خطيب الضحية

139
00:09:28,051 --> 00:09:31,551
‫ولكن هذا مستحيل!
‫تحاول (آمبر) أن تكون أماً صالحة

140
00:09:31,760 --> 00:09:33,885
‫تابعت دراستها وحصلت على وظيفة جيّدة

141
00:09:34,051 --> 00:09:38,551
‫نعرف أن الأمر صادم ولهذا نريد إيجادها
‫هل تعتقدين أنها تواصلت مع والد (زوي)؟

142
00:09:39,468 --> 00:09:43,176
‫لا، لقد تم ترحيله إلى (غواتيمالا)
‫قبل ٣ أعوام

143
00:09:43,551 --> 00:09:45,218
‫ماذا عن أصدقائها وأقاربها؟

144
00:09:45,885 --> 00:09:48,718
‫عائلتنا بكاملها موجودة في (بورتوريكو)
‫وبالنسبة إلى أصدقائها...

145
00:09:49,301 --> 00:09:50,676
‫لديها صديقة واحدة فقط

146
00:09:54,551 --> 00:09:55,551
‫هل قابلت (كوني) من قبل؟

147
00:09:56,468 --> 00:09:58,551
‫لم أقابلها في حياتي
‫ولكنني سمعت الكثير عنها

148
00:09:58,801 --> 00:10:01,551
‫كانت تتحدث دائماً عما تفعله (كوني)
‫في كل لحظة سبقت رحيلها

149
00:10:02,259 --> 00:10:03,760
‫وهل كانت تترك لك
‫مهمة العناية بـ(زوي)؟

150
00:10:04,259 --> 00:10:06,468
‫كانت (آمبر) تأخذ (زوي)
‫إلى كل مكان تذهب إليه

151
00:10:07,008 --> 00:10:09,384
‫ولكنها بدأت تطلب مني
‫الجلوس مع ابنتها مؤخراً

152
00:10:09,968 --> 00:10:12,927
‫ما الذي تغير برأيك؟
‫هل قابلت حبيباً ربما؟

153
00:10:13,927 --> 00:10:15,551
‫لم أسمع (آمبر) تتحدث عن ذلك من قبل

154
00:10:19,593 --> 00:10:23,343
‫هل يمكننا التحدث إلى (زوي)
‫بشأن خروجها مع (آمبر) و(كوني)؟

155
00:10:25,218 --> 00:10:27,051
‫إذا كان ذلك يساعدكما لإيجاد ابنتي (آمبر)

156
00:10:28,426 --> 00:10:29,426
‫تفضلا

157
00:10:33,510 --> 00:10:35,843
‫مرحباً يا عزيزتي
‫يريدان التحدث إليك

158
00:10:36,008 --> 00:10:39,885
‫مرحباً (زوي)، أنا (جيس)
‫هل يمكنك التحدث إلينا قليلاً؟

159
00:10:48,468 --> 00:10:52,343
‫- هذا منزل جميل
‫- هذه مدرسة بين الأشجار

160
00:10:53,384 --> 00:10:56,510
‫فهمت وهل هذه بحيرة للبط؟

161
00:10:59,009 --> 00:11:02,009
‫- إنها جميلة جداً
‫- يمكنك أخذها إذا أردت

162
00:11:02,843 --> 00:11:03,843
‫شكراً لك

163
00:11:06,384 --> 00:11:08,551
‫لقد أحببتها، شكراً لك

164
00:11:09,635 --> 00:11:12,718
‫أريد التحدث إليك
‫بشأن (كوني) صديقة والدتك

165
00:11:13,760 --> 00:11:15,927
‫ما هو المكان المفضل الذي زرتماه معاً؟

166
00:11:17,301 --> 00:11:20,843
‫الذهاب لتناول المثلجات والكعك
‫بعد زيارة الطبيبة

167
00:11:21,301 --> 00:11:26,301
‫- الطبيبة! هل كنت مريضة؟
‫- لا، كانت طبيبة مشاعر

168
00:11:27,134 --> 00:11:28,593
‫طبيبة مشاعر!

169
00:11:30,718 --> 00:11:31,718
‫لنرَ...

170
00:11:34,134 --> 00:11:37,176
‫- هل هذه هي؟
‫- إنها الطبيبة (ميليسا)!

171
00:11:37,635 --> 00:11:41,718
‫إذاً كنت تزورين مع والدتك و(كوني)
‫الطبيبة (ميليسا) للتحدث عن مشاعرك

172
00:11:41,968 --> 00:11:46,968
‫برفقة أمي فقط
‫كنا نرى (كوني) لاحقاً عند متجر المثلجات

173
00:11:47,092 --> 00:11:51,510
‫وهل قابلت أيّ صديق آخر لـ(كوني)؟
‫كشاب مثلاً

174
00:11:52,092 --> 00:11:55,551
‫كانت أمي تعرف شاباً
‫لديه رسمة عين على رقبته

175
00:11:56,343 --> 00:12:00,551
‫شاب لديه رسمة عين على رقبته
‫هل يمكنك رسمها؟

176
00:12:07,176 --> 00:12:09,218
‫أحضر شراباً سريع التحضير
‫(موكا) بالشوكولاتة

177
00:12:09,426 --> 00:12:11,551
‫ولا تنسَ إحضار الثلج
‫لأن آلة صنع الثلج معطلة

178
00:12:11,760 --> 00:12:14,843
‫هل تحدثت إلى صديقك في (سينالوا)؟
‫هل ستصل الطائرة من (خواريز)؟

179
00:12:15,092 --> 00:12:18,218
‫- الطائرة في طريقها الآن
‫- أخبرته بأنني قتلتها، أليس كذلك؟

180
00:12:19,301 --> 00:12:21,718
‫لم تقتلها، أنا من فعلت ذلك

181
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
‫هيّا

182
00:12:30,092 --> 00:12:31,927
‫يتحدث عن العصابة مرة أخرى

183
00:12:32,468 --> 00:12:35,760
‫يمكنك التحدث بالإنجليزية
‫فقد غادر الجبان المكان

184
00:12:36,218 --> 00:12:40,510
‫ماذا سيحدث عندما يعرف أن العصابة
‫لا تريد قتلة ضعفاء من جنوبي (جيرسي)؟

185
00:12:40,968 --> 00:12:41,968
‫لا تقلقي بذلك الشأن

186
00:12:43,885 --> 00:12:48,218
‫- لماذا تحتاجين إلى هذه؟
‫- لا أعرف، علينا أن نبقى على استعداد

187
00:12:50,760 --> 00:12:52,343
‫هل تعتقدين أننا لا نستطيع الوثوق به؟

188
00:12:54,051 --> 00:12:55,426
‫أعرف طريقة لاكتشاف ذلك

189
00:13:05,784 --> 00:13:08,450
‫قد يكون الشاب صاحب الوشم على عنقه
‫أحد مرضى (ميليسا)

190
00:13:08,575 --> 00:13:10,742
‫بذلك الوشم الذي اختاره
‫يحتاج إلى جرّاح تجميل

191
00:13:10,867 --> 00:13:14,325
‫أرسلت (كوني) (آمبر) وابنتها
‫لمهمات استطلاعية إلى مكتب (ميليسا)

192
00:13:14,450 --> 00:13:16,075
‫ربما أرادت معرفة جدول أعمالها

193
00:13:16,450 --> 00:13:20,366
‫أو كانت تستمتع بأفضليتها في اللعبة
‫التي لم تعرف (ميليسا) أنها تلعبها

194
00:13:27,075 --> 00:13:28,201
‫لا يبدو هذا جيداً

195
00:13:30,492 --> 00:13:31,492
‫يا للهول!

196
00:13:33,034 --> 00:13:34,825
‫لا تتوقف مفاجآت (كوني)

197
00:13:37,325 --> 00:13:40,825
‫- لا أعرف سبب حقدها تجاه الأسماك
‫- إنها لئيمة وحسب

198
00:13:41,658 --> 00:13:44,283
‫بحثوا في ملفات المرضى
‫من حرف (إتش) إلى حرف (أو)

199
00:13:44,617 --> 00:13:47,825
‫لا بد أن الشاب صاحب الوشم سرق ملفه
‫لكي لا نتمكن من تتبعه

200
00:13:48,282 --> 00:13:51,450
‫راجعي حسابات فواتير مرضى (ميليسا)
‫وقارنيها مع الملفات في الدرج

201
00:13:51,575 --> 00:13:52,825
‫لتعرفي الملفات المفقودة

202
00:13:55,117 --> 00:13:59,617
‫- تبول أحدهم فوق هذا المكتب
‫- أعتقد أن (كوني) حددت منطقة سيطرتها

203
00:14:01,784 --> 00:14:05,242
‫تم العثور على سيارة (آمبر) مهجورة
‫على بعد ٧ كيلومتر من موقع الجريمة

204
00:14:05,533 --> 00:14:08,034
‫(كوني) تدير العملية
‫وربما (آمبر) تساعدها في ذلك

205
00:14:08,242 --> 00:14:11,408
‫ويرافقهما صاحب الوشم
‫في رحلة إلى (المكسيك) المشرقة

206
00:14:11,742 --> 00:14:15,117
‫تحمل (كوني) صفات العدوانية الاندفاعية
‫وفقدان الضوابط الأخلاقية

207
00:14:15,366 --> 00:14:17,159
‫وجميعها صفات مختل حقيقي

208
00:14:17,784 --> 00:14:21,784
‫إذا كنت رفيقها في الهرب...
‫كنت سأخاف على حياتي

209
00:14:24,825 --> 00:14:26,408
‫(جاريد) ليس هنا
‫لا يمكنكم الدخول بهذه الطريقة

210
00:14:26,617 --> 00:14:31,784
‫اقرأ المذكرة، ابنكما مشتبه به
‫في مقتل الطبيبة (ميليسا ألدن)

211
00:14:31,909 --> 00:14:33,575
‫ولكن (جاريد) كان يحب (ميليسا)...

212
00:14:33,700 --> 00:14:36,867
‫نعرف قصته يا سيّدة (لوك) وتحدثنا
‫إلى الشرطي المسؤول عن إطلاق سراحه

213
00:14:36,992 --> 00:14:40,075
‫استطاع المحامون إبقاء (جاريد)
‫خارج سجن الأحداث العام الماضي

214
00:14:40,201 --> 00:14:42,450
‫بشرط خضوعه لاستشارات نفسية باستمرار

215
00:14:42,575 --> 00:14:46,242
‫وتقارير عن التحسن
‫رفضت الطبيبة (ألدن) أن تعطيها له

216
00:14:47,325 --> 00:14:49,450
‫شعر (جاريد) بالخذلان جراء ذلك
‫أليس ذلك صحيحاً؟

217
00:14:49,700 --> 00:14:52,117
‫مر (جاريد) بفترة مؤقتة
‫من عدم تمييز الخطأ

218
00:14:52,283 --> 00:14:55,575
‫مر ابنك بحالة عدم تمييز خطأ أخرى
‫وكلفت حياة الطبيبة (ألدن) هذه المرة

219
00:14:59,658 --> 00:15:02,117
‫مرحباً في منزل (جاريد)
‫للرعب وعصابات الممنوعات

220
00:15:02,242 --> 00:15:03,700
‫تفقدوا قائمة الأغاني...

221
00:15:11,867 --> 00:15:13,617
‫هذه أغنية عاطفية لتاجر مخدرات

222
00:15:14,366 --> 00:15:20,117
‫وجدت موازين وأكياس فارغة وأنبوباً
‫ولم أجد الحشيش، لكن رائحة الخزانة كافية

223
00:15:20,325 --> 00:15:24,159
‫- يستخدمها لأسباب علاجية
‫- حقاً؟ وماذا يشفي هذا؟

224
00:15:24,742 --> 00:15:28,658
‫هذا أنبوب مياه مقطوع
‫وبطانة قطنية وشريط لاصق ومثقاب...

225
00:15:29,282 --> 00:15:31,159
‫كل ما يلزم لصنع كاتم صوت

226
00:15:31,492 --> 00:15:34,325
‫توقف عن الحديث عن ابننا
‫وكأنه قاتل منحط

227
00:15:34,492 --> 00:15:37,825
‫- إنه مجرد فتى خائف
‫- سمعت ذلك في صوته

228
00:15:38,658 --> 00:15:40,201
‫تحدثت إليه مؤخراً، أليس كذلك؟

229
00:15:41,700 --> 00:15:42,950
‫لقد تواصلنا معه

230
00:15:43,742 --> 00:15:48,867
‫نراسله على هاتف يستخدمه مؤقتاً
‫ويعاود الاتصال بنا عندما يستطيع

231
00:15:50,575 --> 00:15:53,575
‫- ليس لديّ الكثير من الوقت
‫- نريد منك أن تعود إلى المنزل يا فتى

232
00:15:54,034 --> 00:15:55,408
‫ولكن عليك الوثوق بنا

233
00:15:55,825 --> 00:15:58,617
‫(جاريد)، أنا العميل (جيس لاكروي)
‫من مكتب التحقيقات الفدرالي

234
00:15:59,075 --> 00:16:02,075
‫وعدت والديك بفعل كل ما يمكنني
‫لأعيدك إلى المنزل آمناً

235
00:16:02,242 --> 00:16:03,242
‫هل سمعتني؟

236
00:16:04,408 --> 00:16:05,408
‫جيّد

237
00:16:05,533 --> 00:16:08,533
‫- أنت برفقة (كوني) و(آمبر)، أليس كذلك؟
‫- أجل، هما في الجوار

238
00:16:08,825 --> 00:16:11,366
‫لا بد وأنك قلق مما سيحدث إذا سلّمت نفسك

239
00:16:11,492 --> 00:16:15,034
‫أعدك بأننا سنتعامل معك
‫برفق أكثر من (كوني) و(آمبر)

240
00:16:15,784 --> 00:16:19,159
‫ولكنهما ليستا الوحيدتين اللتين أتعامل معهما

241
00:16:19,450 --> 00:16:23,366
‫إذا كنت تتحدث عن عصابة (سينالوا)
‫فنحن على اطلاع وسنحميك من الأمر

242
00:16:23,617 --> 00:16:27,992
‫إذا وشيت بـ(كوني)، سينتهي أمري
‫لن أستطيع الاختباء

243
00:16:28,242 --> 00:16:32,242
‫ما الذي تفعله يا رجل؟
‫رجل العصابات الحقيقي يفعل ما عليه لينجو

244
00:16:33,034 --> 00:16:37,450
‫بالتأكيد لن يترك مصيره بيد فتاتين

245
00:16:37,575 --> 00:16:41,075
‫- ما حجم كيس الثلج الذي تريده؟
‫- أكبر كيس لديك، آلة الثلج لدينا معطلة

246
00:16:41,366 --> 00:16:44,742
‫(جاريد)، اقبل بالعرض وأنهِ الأمر

247
00:16:45,201 --> 00:16:46,992
‫يمكننا التواجد في أيّ مكان
‫خلال أقل من ٥ ساعات

248
00:16:47,867 --> 00:16:48,867
‫"مخبز (كاشيتوري) للبيتزا والمعكرونة"

249
00:16:48,992 --> 00:16:51,117
‫قابلوني أمام مخبز بيتزا
‫(كاشيتوري) في (رالي)

250
00:16:54,909 --> 00:16:56,450
‫لم أحدد موقعه بدقة

251
00:16:56,575 --> 00:16:58,408
‫ولكنه في (كارولاينا الشمالية)
‫في نطاق ١٦٠ كم من (رالي)

252
00:16:58,533 --> 00:17:02,075
‫عثرت على مخبز (كاتشيتوري)
‫في شرق (رالي) على الطريق رقم ٤٤

253
00:17:03,742 --> 00:17:06,617
‫- هل أعجبتك؟
‫- نعم، سأضعها هنا، انظري

254
00:17:06,909 --> 00:17:09,992
‫سأخرج لإحضار بعض زجاجات الجعة الباردة

255
00:17:12,492 --> 00:17:18,366
‫ما رأيك بالقليل من المنعشات الحقيقية؟
‫كالاستحمام مثلاً

256
00:17:20,867 --> 00:17:24,700
‫- سأحضر الجعة أولاً
‫- سمعت ما قالته الفتاة

257
00:17:26,533 --> 00:17:31,075
‫هذا يوم حظك، لذا...
‫أنا من ستحضر الجعة

258
00:17:49,992 --> 00:17:51,825
‫هل تمانعان انضمامي إليكما؟

259
00:17:55,575 --> 00:17:56,992
‫هل اتصلت بوالدتك؟

260
00:18:04,784 --> 00:18:07,325
‫"(رالي)، (كارولاينا الشمالية)"

261
00:18:08,201 --> 00:18:12,159
‫- كان يفترض أن يصل (جاريد) قبل ساعة
‫- "هل تعرف من المراوغ؟"

262
00:18:14,117 --> 00:18:16,492
‫هذه عبارة من فيلم (سكارفيس)
‫لحالة مشابهة

263
00:18:16,658 --> 00:18:17,700
‫كذب (جاريد) علينا

264
00:18:18,325 --> 00:18:20,825
‫كان مستعداً لعقد الصفقة
‫طرأ شيء ما

265
00:18:21,825 --> 00:18:25,867
‫عندما اتصل، كان يشتري كيس ثلج
‫وقال "آلة الثلج لدينا معطلة"

266
00:18:26,117 --> 00:18:29,909
‫- كان يمكث في نزل على الأرجح
‫- النزل الذي يقع مقابل الشارع مثلاً

267
00:18:30,282 --> 00:18:31,700
‫لنبدأ الاقتحام

268
00:18:32,159 --> 00:18:33,366
‫"مخبز (كاشيتوري) للبيتزا والمعكرونة"

269
00:18:33,492 --> 00:18:35,242
‫تعرفت موظفة الاستقبال
‫على (كوني) من الصور

270
00:18:35,325 --> 00:18:36,325
‫وهي في الغرفة رقم ٢٣٠

271
00:18:56,034 --> 00:18:57,034
‫المكان خالٍ

272
00:18:59,784 --> 00:19:00,784
‫توجد جثة

273
00:19:14,075 --> 00:19:17,992
‫- "أمي"
‫- هذا رقم والديه، فُضح أمر الفتى

274
00:19:23,502 --> 00:19:26,129
‫تستدرج (آمبر) الضحية
‫وتجهز عليها (كوني)

275
00:19:26,254 --> 00:19:27,254
‫يا له من أسلوب!

276
00:19:27,379 --> 00:19:32,962
‫وجدت لوحة سيارة (جاريد) في موقف
‫سيارات في (إمبوريا)، (فرجينيا)

277
00:19:33,170 --> 00:19:34,837
‫لا بد من أنه بدّل لوحتَي سيارته

278
00:19:35,170 --> 00:19:38,545
‫كنت أبحث لإيجاد معلومات
‫عن القاتلتين المتنقلتين

279
00:19:38,712 --> 00:19:41,586
‫صفحة (آمبر) مليئة بصورها
‫مع صديقتها المفضلة (كوني)

280
00:19:41,712 --> 00:19:42,795
‫بالانتقال إلى صفحة (كوني)

281
00:19:42,920 --> 00:19:45,878
‫نجد أن أيّ صورة لهما
‫نشرتها (آمبر) وأشارت لصديقتها فيها

282
00:19:46,087 --> 00:19:47,670
‫هذه علاقة إعجاب من قبل فتاة واحدة

283
00:19:47,795 --> 00:19:51,628
‫- إذاً (آمبر) تحب (كوني)
‫- أو أنها تريد أن تكون مثل (كوني)

284
00:19:51,753 --> 00:19:54,795
‫ولا بد أن ذلك يرضي نرجسية (كوني)

285
00:19:55,878 --> 00:19:59,170
‫ماذا عن هذه المنشورات؟
‫مدرسة (وودماونت) التحضيرية

286
00:19:59,295 --> 00:20:01,586
‫هذه مدرسة بحثت عنها (آمبر)
‫من أجل ابنتها

287
00:20:06,462 --> 00:20:10,421
‫(بارنز)، انظر إلى هذا
‫إنها المدرسة بين الأشجار

288
00:20:13,212 --> 00:20:16,170
‫وهذه (زوي) تذهب إلى مدرسة (وودماونت)
‫برفقة والدتها و(كوني)

289
00:20:16,462 --> 00:20:20,045
‫لا أعرف كيف ستتمكن (آمبر)
‫من تحمل تكاليفها وهي حارسة أمن

290
00:20:20,586 --> 00:20:21,586
‫"معلومات عن الرسوم الدراسية"

291
00:20:21,712 --> 00:20:24,004
‫ربما يستطيع (روبي بيرس)
‫جرّاح التجميل تحمل تكلفتها

292
00:20:26,170 --> 00:20:29,295
‫ربما وعدتها (كوني) بدفع فاتورة المدرسة

293
00:20:29,920 --> 00:20:32,212
‫إذا ساعدتها (آمبر)
‫على استعادة علاقتها بـ(روبي)

294
00:20:32,421 --> 00:20:33,421
‫بقتل (ميليسا)

295
00:20:34,170 --> 00:20:37,670
‫ولحسن حظ (آمبر)
‫ليست (كوني) الوحيدة التي تحقق الأحلام

296
00:20:49,837 --> 00:20:54,878
‫لا، أنت نذير شؤم بالنسبة لي
‫٨ أعوام من الحظ السيئ

297
00:20:55,337 --> 00:20:58,962
‫بسبب تصرف متهور أقنعتني بالقيام به
‫ضاع مني كل ذلك الوقت

298
00:20:59,421 --> 00:21:03,628
‫- ما الذي كنت تفكرين به؟
‫- المال، لي ولك

299
00:21:09,545 --> 00:21:12,502
‫- أرجوك يا (إرنستو)
‫- لا، لا تناديني بذلك الاسم

300
00:21:12,878 --> 00:21:14,087
‫أنا (سايمون ريس) الآن

301
00:21:14,586 --> 00:21:16,878
‫عملت جاهداً لنسيان (تكساس)
‫وكل أولئك الأشخاص

302
00:21:17,254 --> 00:21:18,462
‫مكتب التحقيقات الفدرالية يطاردني

303
00:21:19,586 --> 00:21:21,545
‫فكري بطريقة للهرب
‫هذا ما تجيدين فعله

304
00:21:21,920 --> 00:21:25,462
‫اسمعني، لم أقتل أحداً
‫لقد كان حبيبي السابق، الجرّاح

305
00:21:26,004 --> 00:21:27,045
‫لماذا تخبرينني بكل هذا؟

306
00:21:28,962 --> 00:21:31,878
‫هذه صديقتي هناك، ونحن متجهتان
‫إلى (المكسيك)

307
00:21:32,045 --> 00:21:34,129
‫ولكننا نحتاج إلى مكان آمن للعبور

308
00:21:34,628 --> 00:21:35,628
‫يمكنك مساعدتنا

309
00:21:36,837 --> 00:21:40,129
‫ربما يمكنك الاتصال بأحد
‫من عصابة (سينالوا)، هل تستطيع؟

310
00:21:40,254 --> 00:21:41,421
‫- أنت مجنونة
‫- "اتصلي بهذا الرقم فوراً، المسألة حساسة"

311
00:21:41,503 --> 00:21:42,795
‫- "فرصة للحصول على مساعدة مالية، (كيلي)"
‫- هذه ليست حقيقتي

312
00:21:42,962 --> 00:21:44,712
‫كنت أعرف شخصاً واحداً من العصابة

313
00:21:45,087 --> 00:21:48,129
‫لديّ المال، أكثر من ألف دولار بقليل

314
00:21:49,295 --> 00:21:50,295
‫بحقك!

315
00:21:53,795 --> 00:21:57,337
‫هناك رجل قابلته في (أتلانتا)
‫كان يهرّب المخدرات للعصابة

316
00:21:57,837 --> 00:22:00,379
‫سيتوجب عليَ الاتصال به أولاً
‫وإذا وافق، سأعيد الاتصال بك

317
00:22:01,254 --> 00:22:05,503
‫ولكنني سآخذ أموالك
‫بغض النظر عن ذلك

318
00:22:06,545 --> 00:22:07,712
‫والآن اخرجي من حانتي

319
00:22:12,628 --> 00:22:13,670
‫سوف يساعدنا

320
00:22:14,586 --> 00:22:16,503
‫- حسناً
‫- ما الذي كنت تنظرين إليه؟

321
00:22:18,045 --> 00:22:21,379
‫كنت أشاهد صوراً لـ(زوي)
‫لأنني أفتقد ابنتي

322
00:22:21,503 --> 00:22:23,503
‫ولكن عندما نعبر الحدود
‫سيكون كل شيء بخير

323
00:22:23,628 --> 00:22:25,254
‫- أعرف ذلك، ولكن...
‫- ولكن ماذا؟

324
00:22:26,670 --> 00:22:28,337
‫سأدخل الحمام

325
00:22:28,837 --> 00:22:31,878
‫هل تريدين مرافقتي؟ لا؟
‫حسناً، أمهليني القليل من الوقت

326
00:22:46,545 --> 00:22:49,212
‫مدرسة (وودماونت) التحضيرية
‫قسم الإعانة المالية، أدعى (كيلي)

327
00:22:49,586 --> 00:22:52,920
‫أجل، مرحباً، وصلتني رسالة
‫تخص ابنتي (زوي مانتوس)

328
00:22:53,212 --> 00:22:56,502
‫أجل، شكراً لك على معاودة الاتصال
‫لدينا أخبار جيّدة

329
00:22:56,586 --> 00:23:00,129
‫أحد الحاصلات على منحة دراسية
‫كاملة للسنة القادمة اضطرت للانسحاب

330
00:23:00,254 --> 00:23:04,421
‫لأن عائلتها ستغادر البلد
‫مما يتيح فرصة لتقدم طالب غيرها

331
00:23:04,837 --> 00:23:08,545
‫- يا إلهي! هل أنت جادة؟
‫- أجل

332
00:23:08,670 --> 00:23:11,004
‫أرى أنك تريدين إدخالها المدرسة
‫في فصل الربيع القادم

333
00:23:11,129 --> 00:23:13,337
‫ولكن هذه المنحة متاحة في الخريف
‫هل سيشكل ذلك عائقاً؟

334
00:23:13,502 --> 00:23:16,586
‫لا، لا، هذه ليست مشكلة
‫يمكننا حل المسألة حتماً

335
00:23:16,753 --> 00:23:21,503
‫- هذه ليست مشكلة إطلاقاً
‫- رائع! سنحدد موعداً للقاء (زوي) غداً

336
00:23:25,795 --> 00:23:27,712
‫- هل يمكن لوالدتي مرافقتها؟
‫- أخشى أن ذلك غير ممكن

337
00:23:27,962 --> 00:23:29,421
‫نحتاج إلى توقيع أحد والدَيها

338
00:23:31,212 --> 00:23:33,795
‫ولكني خارج البلاد بداعي العمل الآن
‫ولا أستطيع الحضور

339
00:23:34,087 --> 00:23:35,712
‫يمكنني التحدث إلى مديرتي بذلك الشأن

340
00:23:36,129 --> 00:23:39,295
‫ربما يمكننا إرسال أوراق القبول
‫إلى والدتك إذا وكلتها قانونياً

341
00:23:40,254 --> 00:23:41,502
‫انتظري قليلاً من فضلك

342
00:23:42,753 --> 00:23:43,795
‫(آمبر)، علينا الذهاب

343
00:23:44,670 --> 00:23:46,254
‫- (آمبر)...
‫- عليّ أن أقفل الخط الآن

344
00:23:47,462 --> 00:23:50,712
‫أرجوك، أرجوك، أرجوك أن تحتفظي بهذا المكان
‫لابنتي، إنها فتاة ذكية جداً

345
00:23:50,837 --> 00:23:54,421
‫وتحتاج إلى هذه الفرصة كثيراً
‫فدعيني أتصل بك لاحقاً

346
00:23:56,087 --> 00:23:59,462
‫حسناً، التقطت الإشارة خارج (شارلوت)
‫في القرب من طريق (أولد مونرو)

347
00:23:59,586 --> 00:24:02,212
‫في مدينة (ستالينز)
‫وتتجه نحو الجنوب الآن

348
00:24:03,045 --> 00:24:04,586
‫أبلغ جميع الوحدات المتواجدة هناك

349
00:24:09,087 --> 00:24:11,586
‫"(غافني)، (كارولاينا الجنوبية)"

350
00:24:20,753 --> 00:24:21,753
‫تعال معي أيّها العميل

351
00:24:24,004 --> 00:24:27,212
‫وجدناها مهجورة
‫وكان يوجد هاتف على المقعد الجانبي

352
00:24:27,421 --> 00:24:30,670
‫من طراز سيارة (جاريد) نفسها
‫ولكنها تحمل أرقام لوحات مختلفة

353
00:24:35,379 --> 00:24:39,462
‫- وجدت الهاتف، يبدو أنه هاتف (آمبر)
‫- تركته (كوني) لترسل لنا رسالة أخرى

354
00:24:39,545 --> 00:24:41,129
‫آمل ألا يكون ذلك سيئاً بالنسبة إلى (آمبر)

355
00:24:43,254 --> 00:24:47,337
‫وصفة طبية لـ(كوني)
‫انظري إلى اسم الطبيب الذي وصفها

356
00:24:49,212 --> 00:24:52,920
‫كتبت الوصفة لـ(كوني)
‫قبل ٣ أيام من موت (ميليسا)

357
00:24:54,129 --> 00:24:55,628
‫هذا يعني أنك كذبت بشأن ابتعادك عنها

358
00:24:56,502 --> 00:24:59,712
‫قبل أن أكون حبيب (كوني)
‫كنت طبيبها

359
00:24:59,837 --> 00:25:02,045
‫وبعد أن انفصلنا
‫لم أستطع التخلي عنها طبياً

360
00:25:02,170 --> 00:25:05,045
‫- ولهذا كتبت لها الوصفة، أعترف بذلك
‫- ولماذا لم تخبرنا؟

361
00:25:05,170 --> 00:25:09,462
‫ولم تخبرنا أيضاً عن إقامتك لعلاقة
‫مع حبيبتك السابقة قبل أن تقتل خطيبتك

362
00:25:09,545 --> 00:25:11,586
‫- مهلاً، مهلاً
‫- تمهل أنت!

363
00:25:12,129 --> 00:25:15,503
‫أظهر أنك لم تكن تكذب
‫واسمح لنا بمراجعة شريط المراقبة لشقتك

364
00:25:15,628 --> 00:25:17,795
‫وإلا لن ترى (هاواي) إلا عبر طابع بريدي

365
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
‫حدث ذلك مرة واحدة

366
00:25:25,795 --> 00:25:30,586
‫بعد أن عرفت (كوني) أننا سننتقل إلى (هاواي)
‫جاءت لتقدم لنا هدية قبل الذهاب

367
00:25:31,628 --> 00:25:33,962
‫- شعرت بالأسف تجاهها
‫- علاقة بداعي الشفقة

368
00:25:34,087 --> 00:25:36,753
‫- هذا هو عذرك!
‫- ولكن هذا لا يغير شيئاً

369
00:25:36,878 --> 00:25:38,545
‫كنت لا أزال واقعاً في حب (ميليسا)

370
00:25:38,670 --> 00:25:41,502
‫وكنت سأرحل إلى (هاواي)
‫وأخبرت (كوني) بذلك

371
00:25:42,337 --> 00:25:43,545
‫قدمت المساعدة لـ(كوني)

372
00:25:44,837 --> 00:25:48,004
‫جعلتها تبدأ جريمتها
‫والآن عليك تصويب فعلتك

373
00:25:53,962 --> 00:25:54,962
‫شكراً لك

374
00:25:55,712 --> 00:25:56,712
‫(كوني)...

375
00:25:58,462 --> 00:26:00,795
‫حسناً، ألن تتحدثي إليّ؟

376
00:26:01,670 --> 00:26:02,670
‫(كوني)

377
00:26:03,503 --> 00:26:06,545
‫أنت غبية يا (آمبر)
‫منحة دراسية هبطت من السماء!

378
00:26:06,670 --> 00:26:10,545
‫هل تعرفين ما كدت تفعلينه بتلك المكالمة؟
‫كان بإمكانهم تعقبها ورؤية سيارتنا

379
00:26:11,295 --> 00:26:12,753
‫أنت محظوظة جداً لوجودك معي

380
00:26:17,628 --> 00:26:20,212
‫- ينقصنا المال
‫- ماذا تقصدين؟ قلت إن معنا ما يكفي

381
00:26:20,337 --> 00:26:22,878
‫دفعت ألف دولار لـ(إرنستو)
‫وألف دولار أخرى للوسيط في (أتلانتا)

382
00:26:23,004 --> 00:26:24,004
‫لذا نحتاج إلى المال

383
00:26:26,503 --> 00:26:30,212
‫رأيت نزلاً قريباً
‫سأفاوضهم للحصول على غرفة

384
00:26:30,962 --> 00:26:35,502
‫- حسناً، سأنتظر هنا مع أمتعتنا
‫- حسناً، ولا تقلقي بشأن التصرفات العنيفة

385
00:26:36,670 --> 00:26:40,004
‫لا يزال المسدس في حوزتي
‫وسأكون قريبة منك، اتفقنا؟ لا تقلقي

386
00:26:41,087 --> 00:26:43,295
‫- هل تطلبين مني...
‫- لست أطلب يا (آمبر)

387
00:26:43,920 --> 00:26:47,962
‫خسرنا السيارة بسببك
‫وحان دورك لتعويض ذلك

388
00:26:52,129 --> 00:26:54,753
‫- لا تجعليني أفعلها أرجوك
‫- تقبلي الأمر يا (آمبر)

389
00:26:55,753 --> 00:26:56,753
‫هيّا بنا

390
00:27:09,295 --> 00:27:10,920
‫"تنبيه رصد الشبكة"

391
00:27:11,295 --> 00:27:13,878
‫"د.(روبرت بيرس)، الحبيب السابق لـ(كوني رومانو)
‫أخطر هاربة من العدالة"

392
00:27:17,837 --> 00:27:19,962
‫(كوني) التي أعرفها ليست مثالية أبداً

393
00:27:20,087 --> 00:27:23,254
‫ولكنني لا أصدق أنها قتلت (ميليسا)
‫فهي ليست شريرة

394
00:27:23,670 --> 00:27:27,337
‫ولكن مريض (ميليسا)، (جاريد لوك)
‫هو من يكنّ ضغينة تجاهها

395
00:27:27,628 --> 00:27:31,337
‫أعتقد أن (كوني) حاولت إيقافه
‫وهي الآن خائفة

396
00:27:31,586 --> 00:27:34,586
‫(روبي)، إذا استطعت التحدث إلى (كوني)
‫ماذا تقول لها؟

397
00:27:35,545 --> 00:27:39,421
‫توقفي عن الهرب يا (كوني)
‫أعتقد أنك تعرفين ما أكنّه لك من مشاعر

398
00:27:39,503 --> 00:27:41,628
‫سأقف إلى جانبك وأوكل لك محامياً...

399
00:27:41,753 --> 00:27:45,962
‫حاولي التواصل معي وحسب
‫بأي طريقة ممكنة

400
00:27:50,129 --> 00:27:52,795
‫وصل إلى حساب (روبي بيرس)
‫على موقع (إنستغرام) منذ قليل

401
00:27:52,962 --> 00:27:56,379
‫مرحباً، أنت لا تعرفني
‫ولكنني أعرف صديقتك (كوني)

402
00:27:56,586 --> 00:27:57,712
‫رأيتك على التلفاز

403
00:27:58,503 --> 00:28:01,670
‫أستطيع مساعدتك للتواصل مع (كوني)
‫ولكن ذلك سيتطلب منك بعض الجهود

404
00:28:02,503 --> 00:28:03,545
‫جهود مادية

405
00:28:04,712 --> 00:28:05,712
‫عاود الاتصال بي

406
00:28:07,753 --> 00:28:10,920
‫لقد سمعتموه، اتصلوا به
‫رتبوا موعداً للقاء وراقبوا هاتفه

407
00:28:11,087 --> 00:28:13,170
‫أريد قراءة كل رسالة أرسلها الأسبوع الماضي

408
00:28:19,212 --> 00:28:21,212
‫- هل يمكنني مساعدتكم؟
‫- يعود ذلك إليك

409
00:28:21,545 --> 00:28:24,170
‫- لم يستطع الطبيب (بيرس) الحضور
‫- السافل!

410
00:28:24,462 --> 00:28:28,421
‫لا نريد إعادتك إلى السجن يا سيّد (كروز)
‫بل نريد العثور على قريبتك (كوني)

411
00:28:29,295 --> 00:28:31,545
‫- لا أعرف مكانها
‫- نعرف أنكما تتبادلان الرسائل

412
00:28:31,795 --> 00:28:35,045
‫وتتحدثان عن تهريب "لاجئ معروف"
‫عبر الحدود

413
00:28:35,503 --> 00:28:36,503
‫يا لها من حقيرة!

414
00:28:38,962 --> 00:28:40,462
‫تريد الذهاب إلى (المكسيك)

415
00:28:41,586 --> 00:28:44,212
‫أخبرتها بأنني أستطيع تقديمها إلى شخص
‫يمكنه مساعدتها

416
00:28:44,379 --> 00:28:47,628
‫- تعرف شخصاً من عصابة مخدرات
‫- أجل، وقد مات منذ ٥ أعوام

417
00:28:48,045 --> 00:28:51,129
‫كنت أتلاعب بها يا رجل
‫بحديثي عن عصابات المخدرات...

418
00:28:51,254 --> 00:28:54,920
‫خدعت به (كوني) عندما كانت
‫في الـ١٦ من عمرها لأثير إعجابها

419
00:28:55,129 --> 00:28:56,837
‫لا أعرف أحداً من عصابات المخدرات

420
00:29:01,502 --> 00:29:02,503
‫أصبحت تعرف الآن

421
00:29:04,920 --> 00:29:07,421
‫"(أتلانتا)، (جورجيا)"

422
00:29:20,045 --> 00:29:21,462
‫انظر، هذه هي الفتاة

423
00:29:32,170 --> 00:29:34,004
‫- إنها تهرب
‫-  ابقَ في مكانك

424
00:29:50,045 --> 00:29:51,878
‫من عيار ٩ ملم، يبدو أنه سلاح الجريمة

425
00:29:54,254 --> 00:29:58,045
‫أنت تزيدين وضعك سوءاً يا (آمبر)
‫لمَ لا تخبريننا بمكان (كوني)؟

426
00:30:02,628 --> 00:30:04,004
‫في نزل (تشسترفيلد)

427
00:30:07,670 --> 00:30:08,670
‫غرفة النوم خالية

428
00:30:19,379 --> 00:30:23,837
‫- حمداً لله! ظننت أنها ستقتلني هذه المرة
‫- من تقصدين؟

429
00:30:25,421 --> 00:30:30,628
‫(آمبر)، لقد رأيتها تقتل (ميليسا)
‫حاولت إنقاذها بكل ما أوتيت

430
00:30:30,753 --> 00:30:34,129
‫- ولكن (جاريد) أحضر مسدساً
‫- تروي قليلاً، تروي قليلاً

431
00:30:34,586 --> 00:30:37,545
‫أجبراني على دخول السيارة
‫وطلبا مني أخذهما إلى (المكسيك)

432
00:30:38,421 --> 00:30:41,628
‫ولكنني نشرت الفيديو
‫وتمنيت أن يجدني أحد

433
00:30:42,170 --> 00:30:45,004
‫- ما الفيديو الذي تتحدثين عنه؟
‫- الذي نشرته على موقع (فيسبوك)

434
00:30:45,878 --> 00:30:46,878
‫ألم أنجح بتحميله؟

435
00:30:56,595 --> 00:31:02,011
‫اسمي (كوني رومانو)
‫يتم احتجازي قسراً على يد (آمبر ماتوس)

436
00:31:02,635 --> 00:31:05,512
‫وهي في الغرفة المجاورة
‫تمارس الجنس مع رجل ما

437
00:31:06,053 --> 00:31:11,095
‫أنا في نزل يقع في (جورجيا)
‫أرجوكم، أرجوكم أن تساعدوني

438
00:31:11,470 --> 00:31:15,554
‫لم أقتل (ميليسا ألدن)
‫(آمبر ماتوس) هي من قتلتها

439
00:31:15,845 --> 00:31:17,636
‫وقتلت (جاريد لوك)

440
00:31:18,262 --> 00:31:22,053
‫وإذا لم تجدوني قريباً
‫سأكون الضحية التالية

441
00:31:22,345 --> 00:31:25,011
‫اتصلوا بالشرطة أرجوكم وأخبروهم...

442
00:31:27,761 --> 00:31:29,845
‫هل تصدقون الأمر؟
‫كان بإمكانها تقييد نفسها

443
00:31:30,011 --> 00:31:34,178
‫كانت قيودها البلاستيكية رخوة قليلاً
‫كان بإمكانها التحرر متى شاءت

444
00:31:38,635 --> 00:31:42,886
‫لم أقتل (ميليسا ألدن)
‫(آمبر ماتوس) هي من قتلتها

445
00:31:43,011 --> 00:31:44,428
‫وقتلت (جاريد لوك)

446
00:31:44,678 --> 00:31:48,053
‫إذا لم تجدوني قريباً
‫سأكون الضحية التالية

447
00:31:48,178 --> 00:31:49,303
‫اتصلوا بالشرطة أرجوكم...

448
00:31:49,554 --> 00:31:51,886
‫سيّدة (ماتوس)، أنصحك بالامتناع
‫عن قول أيّ شيء

449
00:31:52,095 --> 00:31:53,761
‫ولا حتى لإنكار ما قالته صديقتها؟

450
00:31:53,928 --> 00:31:56,886
‫من الواضح أن هذا تصريح يخدم
‫المصلحة الشخصية ولا فائدة منه قضائياً

451
00:31:57,053 --> 00:31:58,053
‫لا تكوني متأكدة من ذلك

452
00:31:58,178 --> 00:32:03,761
‫فلا توجد أدلة توحي بأن (كوني) كانت مجرد متفرجة
‫مهتمة بمقتل (ميليسا ألدن)

453
00:32:04,970 --> 00:32:07,095
‫كان السلاح بيد (آمبر) عندما اعتقلناها

454
00:32:07,512 --> 00:32:11,053
‫وتوجد أدلة عن علاقة جمعت بين (آمبر)
‫ومطلق النار (جاريد لوك)

455
00:32:11,428 --> 00:32:14,303
‫وأدلة على وجودها في الحمام
‫الذي قُتل فيه (جاريد)

456
00:32:14,761 --> 00:32:19,595
‫ستدينها هيئة المحلفين بجريمتَي القتل
‫وستنجو (كوني) بفعلتها

457
00:32:21,886 --> 00:32:23,303
‫هل هذه خطتك الثانية يا (آمبر)؟

458
00:32:23,719 --> 00:32:27,303
‫أن نجدك في الحديقة لتتلقي اللوم
‫على كل شيء؟ لإنقاذ (كوني)؟

459
00:32:30,886 --> 00:32:34,761
‫- أريد التحدث إلى موكلتي
‫- سأعطيكما معلومة لتتحدثا عنها

460
00:32:43,512 --> 00:32:46,470
‫أنا متأكد من أن (كوني) وعدتك
‫بأنها عندما تعود مع (روبي)

461
00:32:46,595 --> 00:32:47,886
‫ستوكل أفضل المحامين للدفاع عنك

462
00:32:48,137 --> 00:32:52,886
‫وأنها وعدتك باستخدام أموال (روبي)
‫لتدخل (زوي) مدرسة (وودماونت)

463
00:32:53,095 --> 00:32:54,470
‫تحدثنا إلى (روبي) ولن يحدث ذلك

464
00:32:57,011 --> 00:32:58,178
‫(كوني) كذبت عليك

465
00:33:04,595 --> 00:33:07,053
‫السبب الوحيد لوجودي هنا
‫هو الخيارات التي اتخذتها

466
00:33:09,886 --> 00:33:13,470
‫ماذا عن خيارات (زوي)؟
‫ماذا عن خياراتها؟

467
00:33:15,011 --> 00:33:19,428
‫ماذا عليها أن تختار برأيك؟
‫الذهاب إلى مدرسة راقية؟ أو عناق والدتها؟

468
00:33:19,803 --> 00:33:23,387
‫لأنك إذا قمت بما تريده (كوني)
‫ستخرجين من حياتها إلى الأبد

469
00:33:32,595 --> 00:33:35,719
‫أعرف أن (كوني)
‫تمنحك شعوراً جيداً بأنك مميزة

470
00:33:36,845 --> 00:33:40,220
‫ولكنها لا تقدّرك وإنما تستغلك
‫هذه هي طبيعتها

471
00:33:41,053 --> 00:33:46,387
‫استغلتك عندما أرسلتك للحديث مع (روبي)
‫واستغلتك عندما أرسلتك إلى الحديقة اليوم

472
00:33:49,011 --> 00:33:51,928
‫ما ترينه هنا، ابنتك...

473
00:33:54,345 --> 00:33:56,554
‫هذا كل ما يهم

474
00:34:06,678 --> 00:34:08,470
‫أنا الفاعلة، ارتكبت كافة الجرائم

475
00:34:12,845 --> 00:34:13,970
‫أنا الفاعلة

476
00:34:16,262 --> 00:34:19,970
‫بسبب الفيديو وتصريحات (آمبر)، تستطيع (كوني)
‫إقناع هيئة المحلفين بتوكيل محامٍ متواضع

477
00:34:20,095 --> 00:34:22,220
‫وعقد صفقة جيّدة لها

478
00:34:22,345 --> 00:34:24,635
‫بينما تسجن (آمبر) مدى الحياة
‫لارتكابها جريمتَي قتل، وهذا ظلم

479
00:34:24,761 --> 00:34:27,595
‫تعتقد أنها تعطي ابنتها فرصة
‫لعيش حياة أفضل

480
00:34:28,137 --> 00:34:30,554
‫(كوني) محظوظة لأنها وجدت شخصاً ضعيفاً
‫ليتلقى الضربة عنها

481
00:34:30,636 --> 00:34:32,387
‫لا يستفيد المختلون من ضعف الآخرين وحسب

482
00:34:32,636 --> 00:34:35,595
‫(كوني) منحت (آمبر) كل ما تحتاج إليه
‫من تواصل اجتماعي

483
00:34:35,761 --> 00:34:38,053
‫وأعطتها شعوراً بالانتماء
‫ويحمل ذلك تأثيراً كبيراً

484
00:34:38,220 --> 00:34:41,595
‫تشعر (آمبر) أن اليوم الذي قابلت فيه (كوني)
‫ثاني أفضل يوم في حياتها

485
00:34:41,678 --> 00:34:43,011
‫وتذكّرها (كوني) بذلك دائماً

486
00:34:43,303 --> 00:34:50,470
‫احتاجت إلى تابع متملق للتحكم والتلاعب به
‫وإلا كان شعورها الخارجي بذاتها سينهار

487
00:34:50,886 --> 00:34:55,428
‫بدأ مكتب الادعاء في مقاطعة (مونموث)
‫بإجراءات الترحيل ضد (كوني) و(آمبر)

488
00:34:55,554 --> 00:34:56,886
‫ستقعان في ورطة كبيرة

489
00:34:57,095 --> 00:35:00,719
‫حاولوا معرفة المزيد عن والد (كوني)
‫الذي هجرها عندما كانت طفلة

490
00:35:03,635 --> 00:35:06,928
‫لا يمكننا فعل هذا
‫لا يمكننا التغاضي عما فعلته وحسب

491
00:35:07,928 --> 00:35:11,387
‫علينا إنهاء الأمر الآن
‫علينا أن نحاول

492
00:35:12,345 --> 00:35:14,803
‫بدايةً دعيني أعبّر عن امتناننا
‫لوصولنا إليك قبل فوات الأوان

493
00:35:15,262 --> 00:35:19,845
‫- لا بد وأنك مررت بفترة صعبة
‫- أنا سعيدة لأن هناك من سمعني أخيراً

494
00:35:20,428 --> 00:35:21,970
‫سندعمك بكل ما أوتينا

495
00:35:22,345 --> 00:35:24,928
‫قبل أن نستمر بحديثنا
‫سمعنا أنك لا تريدين توكيل محامٍ

496
00:35:25,053 --> 00:35:27,845
‫لا أحتاج إلى محامٍ، فأنا الضحية هنا

497
00:35:28,011 --> 00:35:29,970
‫من الواضح أنك ذكية وتعرفين
‫ما إذا كنت تحتاجين محامياً أو لا

498
00:35:30,095 --> 00:35:33,178
‫- إذاً، لن توكلي محامياً؟
‫- لا أريد محامياً

499
00:35:34,095 --> 00:35:35,095
‫حسناً

500
00:35:35,719 --> 00:35:38,137
‫بعد كل ما مررت به
‫هل يمكننا الاتصال بأي شخص تعرفيه؟

501
00:35:38,303 --> 00:35:41,220
‫- أحد أصدقائك...
‫- سمعت بما فعله (روبي)

502
00:35:41,636 --> 00:35:43,137
‫وما قاله بالنيابة عني

503
00:35:44,262 --> 00:35:45,262
‫أودّ رؤيته

504
00:35:50,345 --> 00:35:51,470
‫ألم يخبرك أحد بعد؟

505
00:35:52,387 --> 00:35:54,928
‫بلى، أعرف أنكم السبب
‫وراء المقابلة التي أجراها

506
00:35:55,970 --> 00:36:00,303
‫ولكنني أعرف وحسب...
‫أنه قصد ما قاله

507
00:36:00,595 --> 00:36:04,512
‫لا، لا، لا، لقد زيفنا الأمر برمته
‫وأجبرنا (روبي) على إجراء المقابلة

508
00:36:04,635 --> 00:36:07,387
‫وهو يريد الابتعاد عنك قدر الإمكان
‫في حقيقة الأمر

509
00:36:08,345 --> 00:36:11,636
‫لا بد وأنه خائف وحسب
‫أنا متأكدة أنه سيتجاوز الأمر

510
00:36:12,095 --> 00:36:15,262
‫هل تقولين ذلك لأنه مارس الجنس معك
‫قبل موت (ميليسا)؟

511
00:36:15,803 --> 00:36:20,845
‫قال لنا إنه شعر بالأسف تجاهك
‫وصفه بأنه "الجنس بداعي الشفقة"

512
00:36:22,178 --> 00:36:23,719
‫هل قال "الجنس بداعي الشفقة"؟

513
00:36:24,220 --> 00:36:26,137
‫- أجل
‫-  "الجنس بداعي الشفقة"

514
00:36:27,595 --> 00:36:31,928
‫ربما نستطيع الاتصال بشخص آخر
‫غير والدتك لأننا نعرف أن علاقتكما مضطربة

515
00:36:32,053 --> 00:36:33,678
‫ولكن ربما نتصل بوالدك

516
00:36:34,845 --> 00:36:38,928
‫أنا آسفة، من تقصد؟
‫- والدك (ماتيو)

517
00:36:39,595 --> 00:36:41,761
‫استغرقنا وقتاً طويلاً لإيجاده
‫لأنه جعل كنيته أقصر

518
00:36:41,970 --> 00:36:44,428
‫ونقل اسمه الأول إلى الإنجليزية
‫فأصبح اسمه (مات)...

519
00:36:44,595 --> 00:36:45,595
‫(مات رومان)

520
00:36:45,886 --> 00:36:48,845
‫(مات رومان)، اضطررنا للبحث
‫عن رقمه الاجتماعي لإيجاده

521
00:36:51,095 --> 00:36:54,387
‫تبدو عائلته لطيفة، عائلته الثانية

522
00:36:59,595 --> 00:37:01,178
‫هل هذه أول مرة ترين فيها صفحته؟

523
00:37:04,970 --> 00:37:09,845
‫- لم أبحث عنها من قبل
‫- لا، لا يوجد ما يثير اهتمامك بها بالطبع

524
00:37:09,970 --> 00:37:13,928
‫إنها مجرد صورة له ولزوجته وأطفاله
‫أطفال جميلون

525
00:37:14,053 --> 00:37:18,928
‫ولا توجد صورة واحدة لك
‫ألم ترسل والدتك له صوراً في طفولتك؟

526
00:37:25,886 --> 00:37:27,719
‫كم كان عمرك عندما هجرك؟

527
00:37:30,512 --> 00:37:33,137
‫- ٨ سنوات
‫- ٨ سنوات؟

528
00:37:36,387 --> 00:37:38,470
‫إذاً كان يعرف عمن يتخلى

529
00:37:40,636 --> 00:37:43,803
‫هل كنت في المنزل عندما رحل؟
‫هل شاهدته يرحل؟

530
00:37:47,262 --> 00:37:51,595
‫- توقفت عن الاهتمام بالأمر منذ وقت طويل
‫- كنت أخبر نفسي بذات هذه الأمور

531
00:37:51,928 --> 00:37:53,635
‫كان أبي وضيعاً أيضاً

532
00:37:54,512 --> 00:37:57,053
‫تحاولين قتل هذه المشاعر
‫ولكنك لا تستطيعين فعل ذلك

533
00:37:59,137 --> 00:38:01,428
‫يشبه الأمر تلك المرة
‫حين حاول (روبي) الذهاب إلى (هاواي)

534
00:38:01,554 --> 00:38:05,137
‫- وحاولت فعل كل شيء لإيقافه
‫- أخبرتك بأن (آمبر) من فعلت كل شيء

535
00:38:05,345 --> 00:38:07,178
‫لم أكن لأعتمد على ثبات أقوال (آمبر)

536
00:38:07,303 --> 00:38:10,220
‫ستغير أقوالها عندما تعرف
‫أن تكاليف مدرسة ابنتها لم يتم تسديدها

537
00:38:12,970 --> 00:38:15,970
‫تحدثنا إلى والدك
‫وأخبرناه بأن ابنته في ورطة

538
00:38:16,845 --> 00:38:19,636
‫أصيب بنوبة ذعر، هذا ما سيفعله أيّ أب

539
00:38:19,970 --> 00:38:23,928
‫لكنه اعتقد أننا كنا نتحدث عن (سارة)
‫أختك غير الشقيقة التي كانت في الجامعة

540
00:38:24,053 --> 00:38:28,095
‫وعندما أخبرناه بأنك في ورطة
‫أراد إنهاء المكالمة بسرعة

541
00:38:31,095 --> 00:38:32,845
‫أخبرنا بأنه لا علاقة له بك

542
00:38:34,220 --> 00:38:38,636
‫لكن، نعرف كلانا أن علاقته
‫بما حدث بك وطيدة

543
00:38:39,595 --> 00:38:42,262
‫علاقة وطيدة بكل ألمك وغضبك

544
00:38:47,345 --> 00:38:48,636
‫أنظري إلى هذه الصورة

545
00:38:52,262 --> 00:38:54,137
‫إلى هذا الأب المريع

546
00:38:57,595 --> 00:39:02,761
‫وأفكر بأنني سأفعل أيّ شيء
‫لأمسح ابتسامة الرضا هذه عن وجهه

547
00:39:06,095 --> 00:39:09,595
‫ألا ترغبين بذلك؟ كنت لأود فعله

548
00:39:10,178 --> 00:39:15,220
‫ليس من العدل أنه سيعيش حياته
‫بدون أن يعرف أحد بالفوضى التي تركها خلفه

549
00:39:15,470 --> 00:39:20,719
‫هل تعتقدين أن زوجته وأولاده
‫يعرفون أنه تركك مع والدتك لتعانيا؟

550
00:39:20,886 --> 00:39:25,178
‫هل يعرفون أنه هو السبب
‫الذي جعلك تفعلين كل هذا؟

551
00:39:27,345 --> 00:39:31,470
‫- هو السبب
‫- اخرس، اخرس وتوقف عن التلاعب بي

552
00:39:31,845 --> 00:39:32,928
‫لست أنا من يتلاعب بك

553
00:39:49,178 --> 00:39:50,803
‫بل والدك يتلاعب بك

554
00:39:55,262 --> 00:39:57,803
‫هل هذا الوجه الذي رأيته
‫عندما سحقت وجه (ميليسا)؟

555
00:39:59,512 --> 00:40:05,761
‫هيّا يا (كوني)، دعيه يحمل الذنب
‫هو يستحقه

556
00:40:21,345 --> 00:40:27,886
‫ماتت (ميليسا) بسرعة
‫لا يستحق موتاً رحيماً كهذا

557
00:40:29,137 --> 00:40:33,470
‫لو كان في مكانها، لاستغرقت وقتي بالكامل

558
00:40:36,470 --> 00:40:38,719
‫يمكنك إخباره بهذا عندما تتحدث إليه

559
00:40:42,803 --> 00:40:49,387
‫أنا ابنته، أنا ابنته
‫وهذا ما فعلته

560
00:40:51,595 --> 00:40:55,095
‫ويجب أن يشعر بالعار لأنه ألحق الأذى بي

561
00:41:08,761 --> 00:41:11,678
‫- قمنا بتسجيل كل شيء
‫- يمكن نقلها إلى شرطة (جيرسي) الآن

562
00:41:18,470 --> 00:41:23,512
‫هل يمكنك إرسال رقم تلك المدرسة إليّ؟
‫ربما يوجد برنامج ليساعد ابنة (آمبر)

563
00:41:23,636 --> 00:41:27,137
‫ليس لها ذنب بكل هذا
‫ربما سنخفف الأذى عنها

564
00:41:39,137 --> 00:41:40,470
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا عزيزتي

565
00:41:41,512 --> 00:41:44,886
‫- قاربت على الانتهاء من صندوق الخفاش
‫- يبدو جيداً

566
00:41:48,554 --> 00:41:50,635
‫هل قرأت الرسالة
‫التي أرسلتها بشأن ذاك الصبي؟

567
00:41:51,886 --> 00:41:55,761
‫توليت الأمر، أخبرت (روس)
‫بأنني لا أريد اللعب معه بعد الآن

568
00:41:56,512 --> 00:42:01,512
‫واعتذر بعدها
‫قال إنه شعر بالسوء بشأن الصقر

569
00:42:01,636 --> 00:42:06,512
‫هذا جيّد، اعتقدت أنك أردت مساعدتي
‫عندما أخبرتني بالأمر، لحل المشكلة

570
00:42:07,761 --> 00:42:10,345
‫لا، كنت مستاءة وحسب

571
00:42:12,137 --> 00:42:14,678
‫- ولكنني أشكرك لاستماعك
‫- بالطبع

572
00:42:18,220 --> 00:42:19,220
‫متى ما أردت

573
00:42:20,803 --> 00:42:22,262
‫ساعدتني الشوكولاتة الساخنة أيضاً

