﻿1
00:00:07,583 --> 00:00:08,750
‫"مستشفى (ساينت أمبروز)"

2
00:00:18,291 --> 00:00:20,041
‫الستارة الثالثة، الطبيب "ويلدر" مناوب

3
00:00:20,125 --> 00:00:21,166
‫حسنًا

4
00:00:24,041 --> 00:00:27,125
‫- ما الذي يحدث؟ هل الطفل بخير؟
‫- لهذا السبب استدعيت الطبيبة "مونتجومري"

5
00:00:27,208 --> 00:00:28,250
‫هذه "إيلانا ستون"

6
00:00:28,333 --> 00:00:30,125
‫عمرها 33 سنة، حامل في الأسبوع 22

7
00:00:30,208 --> 00:00:32,000
‫أتت وهي تعاني من ألم منتشر في عدة أماكن

8
00:00:32,083 --> 00:00:33,500
‫متركز بشكل أكبر في منطقة البطن

9
00:00:33,583 --> 00:00:35,500
‫أعتقد أنني سأجهض

10
00:00:35,583 --> 00:00:38,166
‫سأفحصك بالموجات فوق الصوتية يا
‫"إيلانا" لأحاول معرفة ما يجري

11
00:00:38,792 --> 00:00:40,667
‫عانت من ألم مزمن
‫على مدى السنوات الخمس الماضية

12
00:00:40,750 --> 00:00:42,250
‫حساسية من اللمس وصداع نصفي

13
00:00:42,333 --> 00:00:43,917
‫فحصها سبع أطباء ولا أحد منهم علم ما بها

14
00:00:45,291 --> 00:00:47,041
‫أريدك أن تتحملي قليلًا بعد يا "إيلانا"

15
00:00:47,125 --> 00:00:48,250
‫- حسنًا
‫- حسنًا

16
00:00:48,792 --> 00:00:50,375
‫يا للهول

17
00:00:52,667 --> 00:00:53,625
‫هل الطفل بخير؟

18
00:00:56,041 --> 00:00:58,417
‫- يبدو على ما يرام
‫- لكن الألم

19
00:00:58,500 --> 00:01:00,750
‫حتى التنفس في الآونة الأخيرة كان صعبًا

20
00:01:00,834 --> 00:01:04,166
‫من الممكن أن يؤثر الحمل
‫على الحالة الأساسية

21
00:01:04,250 --> 00:01:05,250
‫آسفة

22
00:01:06,875 --> 00:01:09,375
‫عليك مساعدتي، أرجوك

23
00:01:13,792 --> 00:01:15,750
‫تعاني من مجموعة من الأعراض
‫غير المرتبطة بالحمل

24
00:01:15,834 --> 00:01:19,208
‫- بما في ذلك الألم الشديد من دون سبب واضح
‫- أتعتقد أنها متلازمة الألم العضلي الليفي؟

25
00:01:19,291 --> 00:01:23,000
‫كان لديّ مرضى يعانون منها من قبل، تدفعك
‫إلى الجنون، لا يمكنك منحهم تشخيصًا نهائيًا

26
00:01:23,083 --> 00:01:24,125
‫وعلاجها معقد

27
00:01:24,208 --> 00:01:26,583
‫لا يمكننا منحها أيّ شيء قوي جدًا
‫على المدى الطويل

28
00:01:26,667 --> 00:01:29,125
‫- سيضر بالطفل
‫- يمكن نجاح العلاجات البديلة

29
00:01:29,208 --> 00:01:31,834
‫سيكون ذلك رائعا لو كان لدينا الوقت
‫تحتاج إلى المساعدة الآن

30
00:01:31,917 --> 00:01:35,166
‫إذا كان لا يمكننا إعطائها مخدر، والعلاج
‫البديل بطيء المفعول فماذا تقترحين إذًا؟

31
00:01:41,166 --> 00:01:42,583
‫أجل، شكرًا لك

32
00:01:44,417 --> 00:01:45,750
‫مرحبًا يا "بيتسي"

33
00:01:47,542 --> 00:01:49,750
‫أهلًا، من الجيد رؤيتك

34
00:01:50,625 --> 00:01:52,417
‫انا "مونيكا براتون"، عمة "بيتسي"

35
00:01:52,500 --> 00:01:56,125
‫مرحبًا، أنا "فيوليت تيرنر" آسفة جدًا لخسارتك

36
00:01:56,208 --> 00:01:59,542
‫جميعنا آسفون، كان "ديل"
‫كفرد من العائلة بالنسبة إلينا

37
00:01:59,625 --> 00:02:02,542
‫تحدثت إلى الدكتور فريدمان على الهاتف
‫عندما أتت "بيتسي" للعيش معي

38
00:02:03,125 --> 00:02:05,417
‫أخبرنا أن نتصل به إذا احتجنا إلى أيّ شيء

39
00:02:05,500 --> 00:02:08,250
‫أجل، إنه مع مريض الآن، هل تودين…

40
00:02:08,333 --> 00:02:11,083
‫أو سأخبرك أنت فحسب، ليس لديّ أطفال

41
00:02:11,166 --> 00:02:12,792
‫هذا قرار اتخذته منذ زمن طويل

42
00:02:13,542 --> 00:02:15,709
‫أجل، أتفهمك، قد يكون ذلك تغييرًا كبيرًا…

43
00:02:15,792 --> 00:02:18,250
‫وعندما مات "ديل" و أخذت "بيتسي" لتبقى معي

44
00:02:18,333 --> 00:02:19,792
‫فعلت ذلك لأنه كان التصرف الصائب

45
00:02:21,208 --> 00:02:22,417
‫لكنني لا يمكنني الاحتفاظ بها

46
00:02:42,750 --> 00:02:44,583
‫هل من الخطأ أن أرغب في لكم العمة "مونيكا"؟

47
00:02:45,250 --> 00:02:47,709
‫من نواح كثيرة، لكنني أريد لكمها أيضًا

48
00:02:47,792 --> 00:02:51,333
‫على الرغم من أن السبب هو عاطفتها المحدودة

49
00:02:51,417 --> 00:02:53,917
‫أعتقد أن العمة "مونيكا"
‫فعلت ما تعتقد أنه الأفضل لـ"بيتسي"

50
00:02:54,000 --> 00:02:56,333
‫تركتها في مكتبنا وكأنها لا تعني لها شيئاً

51
00:02:56,417 --> 00:02:58,458
‫الشيء الوحيد المفقود
‫هو رسالة معلقة على سترتها

52
00:02:58,542 --> 00:03:00,959
‫أعادتها إلى العائلة الوحيدة المتبقية لها

53
00:03:01,041 --> 00:03:03,333
‫لكننا لسنا عائلتها، تحتاج إلى "نايومي"

54
00:03:04,458 --> 00:03:06,875
‫كانت "ناي" الوحيدة المقربة من "بيتسي"

55
00:03:06,959 --> 00:03:08,291
‫عاش "ديل" و"بيتسي" معها

56
00:03:08,375 --> 00:03:11,041
‫إنها مسافرة من أجل أعمال المؤسسة
‫طوال الشهر القادم لذلك…

57
00:03:12,291 --> 00:03:14,709
‫ربما يمكننا اصطحابها معنا
‫إلى المنزل لبضعة أيام

58
00:03:14,792 --> 00:03:16,458
‫ليست جروًا يا "كوبر"

59
00:03:16,542 --> 00:03:18,500
‫تم إنشاء مؤسسة خدمات الأطفال والعائلة

60
00:03:18,583 --> 00:03:20,917
‫لمثل هذه المواقف، لديّ صديق…

61
00:03:21,000 --> 00:03:22,583
‫لن نضع "بيتسي" في دار الرعاية

62
00:03:23,458 --> 00:03:26,208
‫- هجرها جميع من في حياتها
‫- ماتوا يا "فيوليت"

63
00:03:26,291 --> 00:03:28,083
‫أتفهم ذلك يا "شارلوت"، لكن في رأيها…

64
00:03:28,166 --> 00:03:30,542
‫أنشأت دار الرعاية
‫لحماية أطفال مثل "بيتسي" تمامًا

65
00:03:30,625 --> 00:03:32,667
‫ويدمرهم ذلك في أكثر الأحيان

66
00:03:32,750 --> 00:03:35,250
‫في كلتا الحالتين
‫ستعاني "بيتسي" من مشاكل خطيرة

67
00:03:35,333 --> 00:03:37,667
‫كانت والدتها مدمنة، وكلا والديها توفيا

68
00:03:37,750 --> 00:03:39,458
‫- تحتاج "بيتسي" إلى…
‫- المساعدة

69
00:03:39,542 --> 00:03:40,583
‫تحتاج إلى المساعدة

70
00:03:41,250 --> 00:03:44,083
‫والتي كان سيقدمها "ديل"
‫لأيّ أحد منا من دون تردد

71
00:03:45,417 --> 00:03:46,291
‫لو كان على قيد الحياة

72
00:03:53,667 --> 00:03:55,750
‫- ما الذي يحدث؟
‫- زاد الألم، لا يمكنني التحمل

73
00:03:57,208 --> 00:04:00,125
‫عليك إعطائي بعض الدواء أو حقنة أو أيّ شي

74
00:04:00,208 --> 00:04:02,583
‫لسوء الحظ، إذا أعطيتك
‫أيّ شيء قوي كفاية لمساعدتك

75
00:04:02,667 --> 00:04:05,709
‫- سيؤدي إلى إيذاء الطفل
‫- وماذا إذًا، أستستمر في التألم فحسب؟

76
00:04:06,333 --> 00:04:09,375
‫إذا كان الحمل يزيد وضعي سوءًا
‫ألا يمكنك إخراج الطفل مني فحسب؟

77
00:04:09,458 --> 00:04:13,000
‫لم يكتمل نمو الطفل بعد
‫لكن هناك علاجات بديلة

78
00:04:13,083 --> 00:04:15,166
‫ستساعدك حتى نهاية حملك

79
00:04:15,250 --> 00:04:17,000
‫سأكون معك في فترة الحمل بأكملها

80
00:04:17,083 --> 00:04:19,667
‫وبمجرد أن تلدي سيقل مستوى الألم

81
00:04:20,542 --> 00:04:23,250
‫سألد بعد ثلاثة أشهر ونصف، لا

82
00:04:24,333 --> 00:04:28,166
‫إذا لم تستطع تهدئة الألم
‫فلا يمكنني إنجاب الطفل

83
00:04:35,583 --> 00:04:36,875
‫لا يمكنها إجهاض طفلنا

84
00:04:39,375 --> 00:04:40,542
‫تعاني "إيلانا" من ألم شديد

85
00:04:41,125 --> 00:04:43,250
‫إن لم تشعر أنها تستطيع التحمل إلى موعد…

86
00:04:43,333 --> 00:04:44,500
‫لم تكن تريد طفلًا

87
00:04:44,583 --> 00:04:47,208
‫ضغطت عليها وفي النهاية وافقت، لكنني لم…

88
00:04:48,375 --> 00:04:50,375
‫لم أشعر أبدًا بابني يركل

89
00:04:51,208 --> 00:04:53,333
‫لن تسمح لي "إيلانا" بلمسها
‫بسبب الألم، لكن…

90
00:04:56,333 --> 00:04:57,333
‫إنه طفلي

91
00:05:00,542 --> 00:05:02,166
‫ولن أسمح لك بإجهاضه

92
00:05:09,709 --> 00:05:11,291
‫لن أقضي حاجتي في كأس

93
00:05:11,375 --> 00:05:13,250
‫إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة ما مشكلة معدتك

94
00:05:14,583 --> 00:05:15,583
‫لن أفعل ذلك

95
00:05:17,291 --> 00:05:18,500
‫ماذا عن إخباري بالحقيقة إذًا؟

96
00:05:20,000 --> 00:05:22,583
‫يعلم الجميع أن آلام المعدة
‫هي أفضل وسيلة للتغيب عن المدرسة

97
00:05:22,667 --> 00:05:24,542
‫لا يمكنك إثبات ذلك
‫ولا يمكنك إثبات عدم صحة ذلك

98
00:05:26,500 --> 00:05:29,041
‫- لماذا تدعي المرض؟
‫- لا أدعي ذلك…

99
00:05:30,083 --> 00:05:32,542
‫إما الحقيقة أو تستخدم الكأس، هذا اختيارك

100
00:05:36,792 --> 00:05:39,041
‫حسنًا، هناك أولاد في المدرسة

101
00:05:39,583 --> 00:05:42,000
‫وهم لا يحبون الأشياء التي أفضلها

102
00:05:42,083 --> 00:05:44,083
‫- لذلك يفعلون أشياء بي
‫- مثل ماذا؟

103
00:05:44,166 --> 00:05:46,834
‫كان لديّ صور في خزانتي ومزقوها

104
00:05:46,917 --> 00:05:49,250
‫أفترض أنها لم تكن صورًا لفتيات

105
00:05:50,500 --> 00:05:51,500
‫شخصيات كرتونية يابانية

106
00:05:52,417 --> 00:05:53,917
‫- إنها…
‫- رسوم متحركة

107
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
‫شخصيات ذو أعين كبيرة ومن الصعب لفظ أسمائها

108
00:05:57,083 --> 00:06:00,542
‫إنها شخصيات يابانية خيالية ورسوم متحركة

109
00:06:00,625 --> 00:06:01,792
‫- أجل
‫- أجل

110
00:06:02,333 --> 00:06:04,625
‫المهم، كنت أحاول استعادة صوري

111
00:06:04,709 --> 00:06:06,917
‫ثم سحبني المتنمرون إلى الساحة

112
00:06:07,000 --> 00:06:08,125
‫وربطوني بسارية العلم

113
00:06:08,667 --> 00:06:10,959
‫- هذا ليس جيدًا
‫- أجل

114
00:06:12,709 --> 00:06:14,583
‫أحببت كل هذه الأشياء بسبب والدي

115
00:06:17,083 --> 00:06:19,417
‫لو لم يمت لساعدني في تلقينهم درسًا

116
00:06:21,291 --> 00:06:22,500
‫أجل

117
00:06:22,583 --> 00:06:24,333
‫ألا يمكنك كتابة عذر غياب لي فحسب؟

118
00:06:24,417 --> 00:06:27,041
‫وماذا ستفعل بعدها
‫التعليم المنزلي، حماية الشهود؟

119
00:06:27,125 --> 00:06:31,000
‫يمكن أن يتصرف المراهقون بحماقة
‫لكن لا يمكنك الاختباء إلى الأبد

120
00:06:31,083 --> 00:06:34,458
‫لذا ابحث عن الأطفال الآخرين
‫المهتمين بالرسوم المتحركة وستكون بخير

121
00:06:34,542 --> 00:06:38,417
‫أحاول ذلك، لكن ما الذي عليّ فعله الآن؟

122
00:06:38,500 --> 00:06:40,542
‫ماذا كان سيفعل أحد أبطال قصصك؟

123
00:06:42,166 --> 00:06:44,458
‫لا تخبرها من فضلك، ستزيد الوضع سوءًا فحسب

124
00:06:45,500 --> 00:06:47,500
‫هل يحتاج إلى عناق أو ضرب ليكف عن التكاسل؟

125
00:06:50,792 --> 00:06:53,000
‫هناك جرثومة في معدته لكنني أعتقد أنه يتحسن

126
00:06:53,583 --> 00:06:56,291
‫لتفادي تفاقم حالته
‫أبقه في المنزل لبقية اليوم

127
00:06:56,375 --> 00:06:57,709
‫- حتى تخرج الجرثومة من جسمه
‫- حسنًا

128
00:06:59,000 --> 00:07:00,333
‫- هل هذا يناسبك؟
‫- أجل

129
00:07:01,208 --> 00:07:04,250
‫إنها تعاني من ألم لا يحتمل
‫وازداد الأمر سوءًا بسبب الحمل

130
00:07:04,333 --> 00:07:06,875
‫لكن هل تعتقدين أنه سيئ كفاية
‫لدرجة إجهاضها لحمل

131
00:07:06,959 --> 00:07:09,500
‫- قابل للحياة؟
‫- هذا قرار "إيلانا"

132
00:07:09,583 --> 00:07:12,041
‫لكن هناك علاجات لم تجربها بعد

133
00:07:12,125 --> 00:07:15,083
‫التي بإمكانها تحفيز الناقلات العصبية
‫وتزيد من قدرتها على تحمل الألم

134
00:07:15,166 --> 00:07:18,625
‫لست مع قرار إجهاضها يا "بيت"
‫لكنني لن أنظر في عينيها أيضًا

135
00:07:18,709 --> 00:07:20,000
‫وأخبرها أن تتحلى بالقوة

136
00:07:20,542 --> 00:07:23,333
‫- هل تواجه صعوبة في التنفس؟
‫- أجل، ذكرت ذلك

137
00:07:24,250 --> 00:07:26,417
‫- والبلع؟
‫- أجل، هذا مذكور في ملفها

138
00:07:27,542 --> 00:07:29,125
‫اطلب إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي

139
00:07:31,250 --> 00:07:33,500
‫أجل، أنا ذكية، اعتادا على ذلك

140
00:07:34,625 --> 00:07:36,000
‫وأحضري إليّ صورة الأشعة للدماغ

141
00:07:45,667 --> 00:07:47,041
‫كنت أبحث عنك

142
00:07:49,125 --> 00:07:50,375
‫هل تشعرين بالجوع؟

143
00:07:52,291 --> 00:07:54,041
‫هذا مكتب أبي

144
00:07:55,333 --> 00:07:58,458
‫- كان لديه أقلام تلوين وورق
‫- أجل

145
00:08:00,750 --> 00:08:02,750
‫أتذكر أنكما كنتما تستمتعان كثيرًا هنا

146
00:08:04,375 --> 00:08:06,375
‫أحبّك والدك كثيرًا

147
00:08:06,458 --> 00:08:10,583
‫وأعلم أنه شعور سيئ عندما يرحل شخص تحبينه

148
00:08:11,417 --> 00:08:14,208
‫والأمر مربك، لأنك تمتلكين كل تلك المشاعر

149
00:08:14,291 --> 00:08:15,667
‫التي لا تفهمينها

150
00:08:19,375 --> 00:08:20,375
‫لكن أريدك أن تعلمي …

151
00:08:22,166 --> 00:08:23,542
‫أننا جميعًا نهتم لأمرك

152
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
‫كثيرًا…

153
00:08:28,083 --> 00:08:30,542
‫وبإمكانك إخباري بأيّ شيء

154
00:08:33,333 --> 00:08:34,375
‫أيّ شيء على الإطلاق

155
00:08:38,000 --> 00:08:39,458
‫اين سأنام الليلة؟

156
00:08:43,458 --> 00:08:44,709
‫ما رأيك أن تأتي معي إلى المنزل؟

157
00:09:00,542 --> 00:09:01,625
‫هل كان علينا اقتراح…

158
00:09:03,291 --> 00:09:04,500
‫لا تقوليها حتى

159
00:09:04,583 --> 00:09:07,125
‫- بحقك يا "سام"
‫- "أديسون"

160
00:09:10,083 --> 00:09:13,125
‫{\an8}تحتاج "بيتسي" إلى أكثر مما نستطيع تقديمه

161
00:09:14,458 --> 00:09:17,542
‫{\an8}ليس منزلنا حقًا، وليس منزل "فيوليت" كذلك

162
00:09:17,625 --> 00:09:21,125
‫{\an8}لكنها ستبقى لبضعة ليال فحسب
‫اعتنيت بـ"لوكاس" لعدة شهور

163
00:09:21,208 --> 00:09:22,542
‫{\an8}لكن "لوكاس" كان طفلًا

164
00:09:22,625 --> 00:09:24,458
‫{\an8}ومع كل احترامي

165
00:09:25,542 --> 00:09:27,500
‫{\an8}كنت تكنين له المشاعر

166
00:09:34,667 --> 00:09:36,333
‫{\an8}لم أقصد ما قلته بتلك الطريقة

167
00:09:37,333 --> 00:09:39,083
‫ما أحاول قوله هو…

168
00:09:41,083 --> 00:09:43,709
‫بالنسبة إليك، عندما كان عليك التخلي عنه…

169
00:09:44,542 --> 00:09:45,542
‫كيف شعرت؟

170
00:09:46,333 --> 00:09:50,875
‫إنها كبيرة كفاية لتفهم،
‫وتتعلق بأحد وسيكون ذلك قاسيًا

171
00:09:58,375 --> 00:10:00,583
‫{\an8}لم لم يبكي "لوكاس" بعد؟

172
00:10:00,667 --> 00:10:04,250
‫{\an8}لأنه يعلم أنني عملت نوبة طويلة
‫في غرفة الطوارئ ليلة أمس

173
00:10:04,333 --> 00:10:06,000
‫{\an8}وهناك طفل آخر في المنزل

174
00:10:06,083 --> 00:10:08,500
‫{\an8}إنه مراع مثل والده تمامًا

175
00:10:14,709 --> 00:10:16,208
‫{\an8}صباح الخير يا "بوبو"

176
00:10:17,125 --> 00:10:18,709
‫استيقظ

177
00:10:21,083 --> 00:10:22,083
‫صباح الخير

178
00:10:24,041 --> 00:10:24,875
‫"بيت"!

179
00:10:29,375 --> 00:10:31,583
‫"لوكاس" ليس في سريره يا "بيت"!

180
00:10:42,458 --> 00:10:44,959
‫{\an8}اعتدت أنا وأبي
‫على مشاهدة الرسوم المتحركة معًا

181
00:10:45,542 --> 00:10:47,083
‫{\an8}اعتقدت أن "لوكاس" قد يحبها

182
00:10:58,000 --> 00:11:00,125
‫{\an8}حاولي الاسترخاء يا "إيلانا"
‫أوشكنا على الانتهاء

183
00:11:00,208 --> 00:11:02,125
‫{\an8}تساعدني المسكنات على الاسترخاء

184
00:11:02,208 --> 00:11:04,375
‫{\an8}من المؤسف أنه لا يمكننا إبقاؤها مخدرة

185
00:11:04,458 --> 00:11:06,959
‫{\an8}يمكننا دائمًا استخدام شاي الأعشاب
‫وآلة "الصنجة" الصينية

186
00:11:09,208 --> 00:11:12,333
‫- هذا قاس قليلًا
‫- بحقك يا "أديسون"، نحن جراحتين

187
00:11:12,417 --> 00:11:14,208
‫لا تقولين إنك تصدقين ما تسمعينه

188
00:11:14,291 --> 00:11:16,000
‫{\an8}عن إن الحظ السيئ تسبب في مرضي

189
00:11:16,083 --> 00:11:18,667
‫{\an8}- أليس كذلك؟
‫- يساعد "بيت" الكثير من الناس

190
00:11:18,750 --> 00:11:20,875
‫{\an8}ولمجرد أنك تختلفين معه لا يعني أنه مخطئ

191
00:11:22,667 --> 00:11:24,041
‫{\an8}إنه مخطئ هذه المرة

192
00:11:25,417 --> 00:11:28,500
‫لا تعاني "إيلانا" من الألم العضلي
‫الليفي، بل إنها تعاني من التشوه الخياري

193
00:11:28,583 --> 00:11:30,333
‫{\an8}يضغط الفتق على أنسجة دماغها

194
00:11:30,417 --> 00:11:32,458
‫{\an8}وهل تعتقدين أن هذا ما يسبب ألمها؟

195
00:11:32,542 --> 00:11:33,542
‫أجل

196
00:11:34,125 --> 00:11:37,083
‫{\an8}- ما الذي يمكننا فعله حيال ذلك؟
‫- ما أبرع في فعله

197
00:11:38,667 --> 00:11:39,667
‫القطع

198
00:11:45,792 --> 00:11:48,625
‫مرحبًا، كيف كانت ليلتك الأولى مع "بيتسي"؟

199
00:11:48,709 --> 00:11:53,417
‫جيدة، في الواقع، عندما استيقظت هذا الصباح
‫كانت تشاهد الرسوم المتحركة مع "لوكاس"

200
00:11:54,125 --> 00:11:56,709
‫- يبدو ذلك ممتعًا
‫- كان جميلًا في الواقع

201
00:11:57,458 --> 00:12:00,875
‫{\an8}حملت "لوكاس" من سريره بينما كنت نائمة

202
00:12:03,417 --> 00:12:05,667
‫يبدو ذلك مقلقًا

203
00:12:05,750 --> 00:12:09,667
‫{\an8}كنت قلقة لمدة دقيقة
‫لكنني أعلم أنها لن تؤذي "لوكاس" أبدًا

204
00:12:09,750 --> 00:12:12,208
‫{\an8}نأمل ذلك، لكن "بيتسي" مضطربة و…

205
00:12:12,291 --> 00:12:15,083
‫{\an8}تحتاج إلى المساعدة والاهتمام، هذا كل شيء

206
00:12:15,166 --> 00:12:17,583
‫ما أعنيه هو عليك توخي الحذر

207
00:12:17,667 --> 00:12:20,959
‫{\an8}إنك تبالغ في هذا يا "شيلدون"، إنها طفلة

208
00:12:21,041 --> 00:12:24,500
‫تحتاج "بيتسي" إلى المساعدة بالفعل
‫الكثير من المساعدة

209
00:12:24,583 --> 00:12:27,583
‫ولن يكون ذلك سهلًا، تعلمين هذا، أليس كذلك؟

210
00:12:27,667 --> 00:12:30,709
‫أعتقد أنه من واجبنا تجاهها وتجاه "ديل"

211
00:12:31,542 --> 00:12:33,083
‫فعل كل ما نستطيع من أجلها

212
00:12:33,166 --> 00:12:35,583
‫أفضل ما يمكنك فعله لها
‫هو مساعدتها على بدء حياة جديدة

213
00:12:35,667 --> 00:12:36,667
‫في أسرع وقت ممكن

214
00:12:37,333 --> 00:12:38,333
‫أتقصد من دوني؟

215
00:12:39,208 --> 00:12:41,583
‫أعتقد أنك ستساعدين "بيتسي" أكثر
‫من خلال التخلي عنها

216
00:12:44,166 --> 00:12:46,750
‫أتريدين إجراء جراحة دماغية
‫على أمرأه حامل في الشهر السادس إذًا؟

217
00:12:46,834 --> 00:12:49,458
‫إذا أفرغت الضغط داخل الجمجمة
‫فسيقلل ذلك من ألمها

218
00:12:49,542 --> 00:12:51,709
‫إن لم نساعدها الآن فستجهض حملها

219
00:12:51,792 --> 00:12:54,250
‫- يمكنني مساعدتها
‫- ليس بالسرعة المطلوبة يا "بيت"

220
00:12:54,333 --> 00:12:56,083
‫أتعتقدان أن الجراحة أفضل خيار؟

221
00:12:56,166 --> 00:12:58,750
‫بغض النظر عن حقيقة أن الجراحة قد
‫لا تساعدها يمكن أن تقتلها

222
00:12:58,834 --> 00:13:01,208
‫- ويمكن أن تقتل طفلها
‫- هذه ليست جراحة معقدة

223
00:13:01,291 --> 00:13:02,542
‫ومعدل نجاحها كبير

224
00:13:02,625 --> 00:13:06,125
‫بالنسبة إلى التشوه الخياري
‫فالعلاج الانعكاسي له نفس النتائج

225
00:13:06,208 --> 00:13:09,166
‫ويمكنه تخفيف الضغط على لوزتي المخيخ
‫ويقلل من آلامها لمدة أسابيع

226
00:13:09,250 --> 00:13:12,625
‫- وهل ستبقيها مقلوبة لبقية حياتها؟
‫- يمكنني مساعدتها على تخطي فترة الحمل

227
00:13:12,709 --> 00:13:14,417
‫حينها يمكنك إجراء ما تريدين من العمليات

228
00:13:14,500 --> 00:13:17,458
‫في كلتا الحالتين، ستحتاج "إيلانا"
‫و"ستيفن" إلى بعض المعلومات بشأن هذا

229
00:13:17,542 --> 00:13:19,750
‫حسنًا، سيطرح فكرته وسأطرح فكرتي

230
00:13:27,625 --> 00:13:29,625
‫أنا متحمسة، أتريد إقامة علاقة سريعة؟

231
00:13:29,709 --> 00:13:31,500
‫ستكون "إيميلي بوست" فخورة بنا

232
00:13:35,166 --> 00:13:36,208
‫أتعتقدين أنه علينا…

233
00:13:36,291 --> 00:13:38,166
‫كلام أقل وفعل أكثر

234
00:13:38,250 --> 00:13:41,166
‫أتعتقدين أنه علينا فعل شيء؟

235
00:13:41,250 --> 00:13:43,208
‫أحاول فعل شيء

236
00:13:44,417 --> 00:13:45,250
‫أعني بشأن "بيتسي"

237
00:13:46,166 --> 00:13:48,291
‫لو كانت طفلتنا لكان "ديل" سيعتني بها

238
00:13:49,000 --> 00:13:52,208
‫- ليس لدينا أطفال "كوبر"
‫- حسنًا، لو كان لدينا

239
00:13:53,792 --> 00:13:56,417
‫إنها هنا وفي كل مرة أنظر إليها، أفكر…

240
00:14:01,083 --> 00:14:02,417
‫تكرهينني الآن، أليس كذلك؟

241
00:14:03,625 --> 00:14:06,542
‫توجد الكثير من الأشياء حولك
‫التي تجعلني غاضبة للغاية

242
00:14:08,500 --> 00:14:11,542
‫لكن اهتمامك الشديد ليس من بينها

243
00:14:14,458 --> 00:14:16,417
‫لن أقيم علاقة، أليس كذلك؟

244
00:14:20,667 --> 00:14:24,417
‫عندما تتحمس، تعلم أين تجدني

245
00:14:29,166 --> 00:14:31,709
‫اتصلوا بي لكي آخذ ابني
‫لأنه أحضر سكينًا إلى المدرسة

246
00:14:31,792 --> 00:14:33,208
‫سكينًا أيها الطبيب "فريدمان"

247
00:14:33,291 --> 00:14:35,542
‫قال إنه يتعرض إلى التنمر وذلك ما نصحته به؟

248
00:14:35,625 --> 00:14:37,291
‫- لم أقل له أبدًا…
‫- كيف أمكنك ألا تخبرني

249
00:14:37,375 --> 00:14:39,542
‫- بما يحدث؟ عمره 14 سنة فقط
‫- رجاء يا أمي…

250
00:14:39,625 --> 00:14:40,625
‫- لا
‫- "جاكي"

251
00:14:41,333 --> 00:14:43,250
‫- لنجلس لنتمكن…
‫- لنفعل ماذا؟

252
00:14:43,333 --> 00:14:46,458
‫- ماذا ستخبره تاليًا؟
‫- أحاول المساعدة

253
00:14:46,542 --> 00:14:49,166
‫حقًا؟ كدت تتسبب في مقتله، فلنذهب

254
00:14:58,542 --> 00:14:59,709
‫"مجموعة (أوشن سايد ويلنس)"

255
00:15:05,250 --> 00:15:09,041
‫مرحبًا يا سيدتي
‫اسمي الدكتور "والاس" وأنا طبيب نفسي

256
00:15:09,125 --> 00:15:11,125
‫- أيمكننا التحدث قليلًا؟
‫- لا

257
00:15:17,709 --> 00:15:20,583
‫- ماذا تريد مني؟
‫- أود مساعدتك إذا أمكنني

258
00:15:20,667 --> 00:15:23,166
‫- لا يعاني "كيني" من خطب
‫- لا أقول إنه يعاني من شيء

259
00:15:23,250 --> 00:15:25,333
‫لكنك سلحت نفسك بالفعل

260
00:15:25,417 --> 00:15:27,458
‫وأعتقد أنه يمكنني مساعدتك في حل بعض مشاكلك

261
00:15:27,542 --> 00:15:29,291
‫- يمكن لابني التحدث إليّ
‫- واثق بأنه يمكنه

262
00:15:30,125 --> 00:15:31,250
‫لكن هل يتحدث إليك؟

263
00:15:34,208 --> 00:15:36,250
‫دماغ "إيلانا" كبير جدًا بالنسبة إلى جمجمتها

264
00:15:36,333 --> 00:15:38,375
‫ومثل أيّ جزء من الجسم يحشر في منطقة

265
00:15:38,458 --> 00:15:39,750
‫صغيرة جدًا، فقد يسبب ذلك الألم

266
00:15:40,333 --> 00:15:43,750
‫لكن إذا قصصت جزء صغيرًا من العظم
‫في الجزء الخلفي من الجمجمة

267
00:15:43,834 --> 00:15:47,208
‫وأزلت رقعة من قشرة الدماغ
‫وخيطت مكانها قطعة جديدة أكبر…

268
00:15:47,291 --> 00:15:48,542
‫- هل سيزول الألم؟
‫- ربما

269
00:15:49,083 --> 00:15:51,375
‫- من المحتمل
‫- لكن هناك مخاطر

270
00:15:52,250 --> 00:15:54,750
‫- ما هي؟
‫- قد تموت "إيلانا"

271
00:15:54,834 --> 00:15:57,667
‫أو طفلكما، لكن هناك خيار آخر

272
00:15:57,750 --> 00:16:00,458
‫يمكنني تغيير موضع جسمك
‫لتخفيف الضغط الذي يسبب الألم

273
00:16:00,542 --> 00:16:02,625
‫سأعمل معك كل يوم لبقية فترة حملك

274
00:16:02,709 --> 00:16:03,792
‫لمساعدتك على تحمل ذلك

275
00:16:04,375 --> 00:16:06,291
‫ما رأيك أيتها الطبيبة "مونتجومري"؟

276
00:16:07,291 --> 00:16:09,458
‫أعتقد أن كلا الخيارين ممكنين

277
00:16:10,000 --> 00:16:14,000
‫لا تكوني مراعية رجاء
‫أخبرينا بما علينا فعله فحسب

278
00:16:17,208 --> 00:16:18,375
‫أعتقد أنه عليك إجراء الجراحة

279
00:16:19,750 --> 00:16:22,208
‫سأكون موجودة لمراقبة الطفل طوال الوقت

280
00:16:25,250 --> 00:16:27,417
‫- متى يمكننا إجراؤها؟
‫- لا يا "إيلانا"

281
00:16:28,291 --> 00:16:29,583
‫لا أريد العيش من دونك

282
00:16:30,333 --> 00:16:33,291
‫مع كل هذا الألم، ما الحياة التي عشتها معي؟

283
00:16:37,792 --> 00:16:39,083
‫أريد إجراء العملية الجراحية

284
00:16:46,667 --> 00:16:48,125
‫هذا قميص مثير للاهتمام

285
00:16:50,417 --> 00:16:52,500
‫- إنها رسوم متحركة
‫- "دور (تاكاو)"

286
00:16:52,583 --> 00:16:55,417
‫يجد طفل عبقري قلمًا
‫ويموت كل من يكتب اسمه باستخدامه

287
00:16:56,041 --> 00:16:58,041
‫- هل أنت من المعجبين؟
‫- أحب أفلام الحركة

288
00:16:59,166 --> 00:17:01,250
‫- ماذا عنك؟
‫- أحب الخيال أكثر

289
00:17:02,375 --> 00:17:04,625
‫أحب أفلام الخيال
‫التي ينال فيها الأشرار ما يستحقون

290
00:17:06,000 --> 00:17:08,917
‫- هذا منطقي
‫- هل هناك مشكلة في ذلك؟

291
00:17:09,000 --> 00:17:11,291
‫- ليس من الناحية النظرية
‫- كنت أحمي نفسي

292
00:17:11,375 --> 00:17:14,083
‫يعتبر استخدام السلام مبالغًا فيه
‫في الرد على الإذلال

293
00:17:16,417 --> 00:17:19,792
‫- فعلوا أكثر من ذلك
‫- أتريد أخباري بما حصل؟

294
00:17:30,125 --> 00:17:31,542
‫ركلوني

295
00:17:31,625 --> 00:17:34,583
‫ولم يتوقفوا حتى خلعت قميصي

296
00:17:36,583 --> 00:17:39,667
‫لا أريد قبولهم بي أيها الطبيب "والاس"

297
00:17:42,125 --> 00:17:43,083
‫ماذا تريد؟

298
00:17:44,417 --> 00:17:46,625
‫أعتقد أنني أريد ما قاله الطبيب "فريدمان"

299
00:17:47,500 --> 00:17:50,333
‫البقاء في مدرسة واحدة
‫لمدة كافية حتى أجد أولادًا…

300
00:17:52,583 --> 00:17:53,709
‫مثلي

301
00:17:55,250 --> 00:17:56,667
‫كم مرة غيرت مدرستك؟

302
00:17:57,709 --> 00:17:59,417
‫ست مرات خلال عامين

303
00:18:00,000 --> 00:18:01,625
‫لهذا السبب لم أخبر أمي بما حصل

304
00:18:02,542 --> 00:18:03,583
‫لأنها دائمًا ما تفزع

305
00:18:05,750 --> 00:18:08,750
‫أتعلم شعور أن تكون الطفل الجديد في المدرسة

306
00:18:09,959 --> 00:18:11,291
‫مرارًا وتكرارًا؟

307
00:18:14,625 --> 00:18:16,375
‫تخفيف الضغط عن الحفرة الخلفية في الجمجمة

308
00:18:16,458 --> 00:18:18,667
‫- هذا خطير على امرأة حامل
‫- إنها تعاني من الكثير من الألم

309
00:18:18,750 --> 00:18:21,250
‫وإذا لم نتمكن من مساعدتها
‫تقول إنها تريد الإجهاض

310
00:18:21,333 --> 00:18:23,542
‫الأب يائس، إنها حالة سيئة

311
00:18:24,208 --> 00:18:27,709
‫ترين كم يعمل هؤلاء الناس بجد ليصبحوا آباء

312
00:18:27,792 --> 00:18:31,333
‫والجهد الذي تبذله "نايومي" ليحملوا

313
00:18:31,417 --> 00:18:34,458
‫وكل ما تفعلينه وأتساءل

314
00:18:35,083 --> 00:18:36,417
‫هل يستحق الأمر كل هذا العناء؟

315
00:18:38,500 --> 00:18:40,208
‫كيف يمكنك التفكير في ذلك؟ فلديك "مايا"

316
00:18:41,333 --> 00:18:43,041
‫"مايا" البالغة من العمر 16 عامًا

317
00:18:43,125 --> 00:18:46,417
‫لديها طفل ومتزوجة من رجل يدعى "دينك"

318
00:18:47,583 --> 00:18:50,500
‫فعلت أنا و"نايومي" كل ما يمكننا فعله

319
00:18:51,208 --> 00:18:54,542
‫وكانت تمتلك "مايا"
‫الكثير من المزايا، لكن مع ذلك…

320
00:18:55,667 --> 00:18:58,542
‫أنظر إلى "مايا" و"يبتسي" و…

321
00:19:00,041 --> 00:19:01,542
‫أعتقد أن الأمر لا يجدي في بعض الأحيان

322
00:19:04,542 --> 00:19:06,375
‫لن أقول هذا الخطاب

323
00:19:06,458 --> 00:19:09,917
‫إلى الأم التي على وشك
‫إجراء جراحة دماغية من أجل إنقاذ طفلها

324
00:19:10,959 --> 00:19:12,166
‫آسف

325
00:19:14,000 --> 00:19:17,250
‫أشعر بالسوء بشأن "بيتسي" حقًا

326
00:19:18,250 --> 00:19:21,333
‫لكنني أريد التأكد أننا متفقان بشأنها

327
00:19:23,166 --> 00:19:24,000
‫ما الذي تقصده؟

328
00:19:25,250 --> 00:19:29,250
‫أقصد إن لم تأخذها "فيوليت"
‫فكنت سأرفض أخذها كذلك

329
00:19:31,250 --> 00:19:34,709
‫لديّ طفلة بالفعل يا "أديسون" وحفيد

330
00:19:38,500 --> 00:19:39,458
‫لكن ليس لديّ ذلك

331
00:19:40,709 --> 00:19:43,417
‫- هل يمكنك حتى…
‫- لا أدري يا "سام"

332
00:19:43,500 --> 00:19:45,458
‫- لكنك تريدين ذلك
‫- لا أعلم ذلك أيضًا

333
00:19:45,542 --> 00:19:48,250
‫- لماذا تجبرينني على ذلك إذًا؟
‫- لأنني…

334
00:19:50,750 --> 00:19:54,000
‫أريد تصديق أنه إن رغبت
‫في إنجاب طفل معك، فسترغب في ذلك أيضًا

335
00:20:28,250 --> 00:20:29,291
‫امنحها دقيقة

336
00:20:40,083 --> 00:20:41,500
‫أتودين تجربة ذلك؟

337
00:21:00,250 --> 00:21:01,583
‫هل يمكنني البقاء معك إلى الأبد؟

338
00:21:14,834 --> 00:21:16,375
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

339
00:21:16,458 --> 00:21:18,291
‫إنه طفل صالح، أليس كذلك؟

340
00:21:19,041 --> 00:21:22,500
‫إنه طفل رائع في الواقع، بطريقته

341
00:21:25,291 --> 00:21:26,625
‫هل كنت مثل "كيني" في نشأتك؟

342
00:21:26,709 --> 00:21:29,083
‫ذكي، لكن مختلف نوعًا ما
‫ولم تتمكن من إيجاد مكانتك؟

343
00:21:30,667 --> 00:21:33,500
‫أقمت علاقة مع ملكة حفلة التخرج
‫لثلاث سنوات على التوالي

344
00:21:34,417 --> 00:21:37,291
‫- وشقيقة آخر ملكة أيضًا
‫- حسنًا

345
00:21:38,250 --> 00:21:40,500
‫لكنني أفترض أنك كنت كذلك

346
00:21:43,709 --> 00:21:47,417
‫كنت مهووسًا بالسحر في ذلك الحين

347
00:21:47,500 --> 00:21:49,583
‫كان ذلك رائعًا بطريقة ما

348
00:21:51,417 --> 00:21:53,792
‫تعرضت إلى معاملة سيئة ولويت ذراعي كثيرًا

349
00:21:53,875 --> 00:21:55,959
‫وحشرت في سلة المهملات عدة مرات

350
00:21:56,041 --> 00:21:57,667
‫حتى الصيف بعد الصف العاشر

351
00:21:58,208 --> 00:21:59,208
‫زاد طولي 13 سم

352
00:21:59,750 --> 00:22:03,166
‫بادلت بطاقات الخدع السحرية
‫للحصول على موعد مع "نورما جاكس"

353
00:22:03,250 --> 00:22:05,125
‫ولم يعبث معي أحد بعدها

354
00:22:07,166 --> 00:22:09,500
‫اشترى والد "كيني" له مجموعته الأولى
‫من بطاقات "بوكيمون"

355
00:22:09,583 --> 00:22:11,166
‫عندما كان في السابعة

356
00:22:11,250 --> 00:22:12,959
‫أصبحت الرسوم المتحركة عالمًا يلجأ إليه

357
00:22:13,041 --> 00:22:14,500
‫حيث ما يزال والده على قيد الحياة

358
00:22:14,583 --> 00:22:17,417
‫والمتنمرون الحمقى لا يمكنهم إزعاجه

359
00:22:19,291 --> 00:22:20,834
‫يبدو أنه مكان أفضل له ليعيش فيه

360
00:22:21,709 --> 00:22:24,750
‫إنهم يؤذونه "كوبر" وليست المرة الأولى

361
00:22:24,834 --> 00:22:27,333
‫ويقول "كيني" إن رد فعل "جاكي"
‫هو إخراجه من المدرسة دائمًا

362
00:22:28,166 --> 00:22:29,625
‫لتبقيه بعيدًا عن المشاكل

363
00:22:29,709 --> 00:22:32,500
‫لكن معرفة كيفية التكيف
‫وتعلم القدرة على مواجهة الصعاب

364
00:22:32,583 --> 00:22:35,333
‫تلك المهارات أساسية للنمو إلى شخص بالغ واع

365
00:22:35,417 --> 00:22:37,542
‫أخبرت كيني أن يدافع عن نفسه

366
00:22:37,625 --> 00:22:39,417
‫حتى يجد أشخاصًا يمكنه أن يكون في أمان معهم

367
00:22:39,500 --> 00:22:41,250
‫لكن إن لم تمنحه "جاكي" تلك الفرصة أبدًا…

368
00:22:41,333 --> 00:22:44,000
‫- فلن يتعلم مواجهة الصعاب
‫- إنها نقطة أود إيضاحها إلى "جاكي"

369
00:22:44,083 --> 00:22:47,583
‫لكنني أتحدث عن القلق
‫بشأن شخص قد يوسعك ضربًا

370
00:22:49,375 --> 00:22:52,500
‫سيعود "كيني" إلى المنزل قريبًا
‫لذا قولا ما تريدانه واذهبا

371
00:22:52,583 --> 00:22:54,208
‫ذكر إنك ستخرجينه من المدرسة

372
00:22:55,458 --> 00:22:57,625
‫المدرسة التي تعرض فيها إلى الضرب
‫ألم تكن لتفعل ذلك؟

373
00:22:57,709 --> 00:22:59,542
‫نعلم لم تريدين حمايته، لكن…

374
00:22:59,625 --> 00:23:01,959
‫لا تقل "لكن"، إنها مهمتي

375
00:23:02,041 --> 00:23:04,709
‫حدث هذا من قبل، أليس كذلك؟ أقصد التنمر

376
00:23:05,458 --> 00:23:08,041
‫يبدأ أسوأ ما في الناس
‫في الثانوية يا "جاكي"

377
00:23:08,125 --> 00:23:09,458
‫لكنه لا يتوقف عندها

378
00:23:09,542 --> 00:23:12,291
‫وجزء من النضج هو تعلم كيفية التعامل مع ذلك

379
00:23:12,375 --> 00:23:14,458
‫إن لم تمنحيه الوقت للتكيف…

380
00:23:14,542 --> 00:23:17,083
‫لن أعيده إلى المدرسة ليتعرض إلى الضرب

381
00:23:17,166 --> 00:23:19,959
‫ضبطت نفسي كثيرًا
‫حتى لا أذهب إلى هناك وألقنهم درسًا

382
00:23:20,041 --> 00:23:22,250
‫بقدر ما يبدو ذلك مغريًا، إذا سمحت لي

383
00:23:22,333 --> 00:23:25,166
‫يمكنني مساعدة "كيني" في تطوير
‫المهارات اللازمة للتعامل مع ذلك

384
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
‫المهارات؟

385
00:23:28,625 --> 00:23:31,667
‫يبلغ من العمر 14 عامًا
‫ويعود إلى المنزل ويبكي كل يوم

386
00:23:31,750 --> 00:23:35,083
‫مثل الطفل، هذا يؤلمني، لكن…

387
00:23:36,625 --> 00:23:38,709
‫يدفعني إلى الجنون أيضًا

388
00:23:39,834 --> 00:23:42,542
‫بعد وفاة زوجي، لم أهتم بذلك لفترة، لكن…

389
00:23:44,834 --> 00:23:47,291
‫أحبه، وسأفعل أيّ شيء من أجله

390
00:23:47,375 --> 00:23:50,834
‫أقسم إنني جربت كل شيء

391
00:23:51,667 --> 00:23:54,417
‫جلسات محادثة ودروس الكاراتيه و…

392
00:23:57,709 --> 00:23:58,709
‫انظرا…

393
00:24:00,709 --> 00:24:03,417
‫"كيني" جبان، إنه…

394
00:24:03,500 --> 00:24:05,750
‫إنه ضعيف فحسب

395
00:24:07,375 --> 00:24:08,667
‫أتعلمان ما هو شعور

396
00:24:08,750 --> 00:24:12,542
‫معرفة أنك ربيت طفلًا ضعيفًا؟

397
00:24:13,625 --> 00:24:14,500
‫أمي؟

398
00:24:23,750 --> 00:24:25,458
‫كان الشيء الوحيد الذي فكرت في فعله

399
00:24:25,542 --> 00:24:28,291
‫- بدا أن ذلك نجح
‫- مجرد رؤيتها تبتسم

400
00:24:29,542 --> 00:24:32,041
‫ستحتاج إلى علاج نفسي يومي
‫على الأقل في البداية

401
00:24:32,125 --> 00:24:34,291
‫لكنني أظن أننا سنرى تحسنًا خلال بضعة أشهر

402
00:24:34,375 --> 00:24:36,625
‫تمهلي، أتريدين بقائها معنا طوال هذه المدة؟

403
00:24:38,375 --> 00:24:39,542
‫أعتقد أنه علينا تبنيها

404
00:24:40,583 --> 00:24:43,291
‫تلك ليست فكرة جيدة لكلينا يا "فيوليت"

405
00:24:43,375 --> 00:24:46,959
‫عندما التفكير في ذلك
‫فنحن من عليه فعل هذا بالضبط

406
00:24:47,041 --> 00:24:50,709
‫لأنني معالجة نفسية
‫وحتى أكثر من ذلك، أتفهم "بيتسي"

407
00:24:51,417 --> 00:24:54,583
‫ذلك الشعور بالتدهور
‫أعلم إلى ما قد يتحول ذلك

408
00:24:55,250 --> 00:24:58,000
‫إننا نبني عائلة، ولا يوجد سبب

409
00:24:58,083 --> 00:25:00,500
‫يمنع "بيتسي" من أن تكون جزء منها
‫يمكننا فعل هذا

410
00:25:02,709 --> 00:25:04,500
‫- أيمكننا؟
‫- بالطبع

411
00:25:07,959 --> 00:25:09,083
‫تعتقد أنني لا أستطيع فعل هذا

412
00:25:10,291 --> 00:25:12,583
‫تعتقد أنني لا أمتلك القدرة بعد
‫أنا على ما يرام الآن

413
00:25:12,667 --> 00:25:15,250
‫- "فيوليت" أنا لا…
‫- إنها طفلة

414
00:25:16,417 --> 00:25:18,750
‫تحتاج إلى شخص ما، إنها تحتاج إلينا

415
00:25:20,417 --> 00:25:21,458
‫وأنا بخير

416
00:25:26,625 --> 00:25:28,625
‫لو تمكنا من جعل "كيني" يدرك

417
00:25:29,542 --> 00:25:31,333
‫أن بقية حياته لن تكون هكذا

418
00:25:31,417 --> 00:25:33,000
‫سنفعل ذلك، بل سأحرص على ذلك

419
00:25:33,083 --> 00:25:34,458
‫هل تعتقد أن "جاكي" ستسمح لك؟

420
00:25:34,542 --> 00:25:36,041
‫- يمكنني أن أكون ملحًا
‫- مرحبًا

421
00:25:36,125 --> 00:25:38,333
‫- أهلًا، إلى أين ذاهب؟
‫- إلى المستشفى

422
00:25:38,417 --> 00:25:40,542
‫تجري "أميليا" جراحة دماغية
‫على مريضتي الحامل

423
00:25:41,375 --> 00:25:43,542
‫- لا تسألا
‫- حظًا طيبًا

424
00:25:46,709 --> 00:25:47,750
‫أيمكنني سؤالك…

425
00:25:49,542 --> 00:25:50,750
‫أريد مساعدتك بخصوص "فيوليت"

426
00:25:51,291 --> 00:25:52,875
‫عليّ الانتظار حتى ليلتي القادمة معها

427
00:25:52,959 --> 00:25:55,041
‫- لديّ يومان في الأسبوع فقط…
‫- تريد تبني "بيتسي"

428
00:25:57,709 --> 00:25:59,959
‫- وأنت لا تريد ذلك
‫- بدأنا نستقر سويًا للتو

429
00:26:00,041 --> 00:26:03,250
‫كلانا و"لوكاس"، هذا صعب للغاية

430
00:26:04,375 --> 00:26:07,083
‫- هل أخبرتها بذلك؟
‫- إذا حاولت شرح هذا لها

431
00:26:07,166 --> 00:26:09,667
‫فستعتقد أنه عذر، وكأنني أتصرف بأنانية

432
00:26:09,750 --> 00:26:11,542
‫لكن عليّ التفكير فينا جميعًا، هل أنا مخطئ؟

433
00:26:14,000 --> 00:26:16,333
‫- أنا أعز أصدقائها يا "بيت"
‫- هل أنا مخطئ؟

434
00:26:19,500 --> 00:26:21,125
‫لا، لست مخطئاً

435
00:26:27,041 --> 00:26:28,625
‫عمل رائع في قص القحف الدماغي

436
00:26:28,709 --> 00:26:31,083
‫انظروا إلى طبيبة النساء
‫وهي تبدي رأيها فيما يتعلق الأعصاب

437
00:26:32,083 --> 00:26:33,834
‫أحب أخاك التحدث عن العمل في المنزل

438
00:26:34,375 --> 00:26:36,792
‫آمل أن يكون "سام" أكثر إبداعًا

439
00:26:39,667 --> 00:26:40,750
‫معدل ضربات القلب جيد

440
00:26:42,750 --> 00:26:44,667
‫- كل يسير كل شيء على ما يرام بينكما؟
‫- كل شيء بخير

441
00:26:49,709 --> 00:26:50,750
‫أعتقد أنه لا يريد أطفالًا

442
00:26:52,458 --> 00:26:54,291
‫- هل تريدين ذلك؟
‫- أريد أن أمتلك الخيار

443
00:26:55,041 --> 00:26:56,000
‫ماذا يعني لك ذلك؟

444
00:27:03,333 --> 00:27:04,333
‫مرحبًا

445
00:27:07,542 --> 00:27:08,625
‫أتريدين تبني "بيتسي"؟

446
00:27:13,709 --> 00:27:16,667
‫أحاول فصل مشاعري بشأن "بيتسي"

447
00:27:16,750 --> 00:27:18,250
‫عن رأيي المهني

448
00:27:19,166 --> 00:27:22,625
‫أعلم السبب الذي يجعلني
‫أواجه صعوبة في التخلي عن هذا

449
00:27:22,709 --> 00:27:25,500
‫وهو أنه أتيحت لي فرصة أخرى

450
00:27:26,166 --> 00:27:29,250
‫- كنت أنا العمة "مونيكا" في العام الماضي
‫- لست العمة "مونيكا"

451
00:27:30,458 --> 00:27:32,625
‫- يمكنك التعامل مع هذا
‫- ولهذا عليّ فعل ذلك

452
00:27:33,792 --> 00:27:37,458
‫ألا تعتقد ذلك؟ قلها
‫يعلم القدير أن "بيت" لن يقولها

453
00:27:37,542 --> 00:27:38,667
‫أعتقد أنه يمكنك فعلها

454
00:27:39,375 --> 00:27:42,208
‫لكن لا أعتقد أن "بيت" يستطيع

455
00:27:43,041 --> 00:27:46,083
‫استعادك للتو وتزوجتما

456
00:27:46,166 --> 00:27:47,250
‫لا تقسي عليه كثيرًا

457
00:27:52,208 --> 00:27:54,208
‫إذا لم نتبنى "بيتسي"، فإلى أين ستذهب؟

458
00:27:56,250 --> 00:27:57,583
‫سنجد لها مكانًا

459
00:27:57,667 --> 00:27:59,417
‫- علينا إيجاد شخص لها
‫- سنفعل ذلك

460
00:28:01,500 --> 00:28:02,917
‫لست متأكدة يا "كوبر"

461
00:28:04,125 --> 00:28:05,166
‫ماذا لو…

462
00:28:07,166 --> 00:28:09,375
‫ماذا لو كان عليّ مساعدة "بيتسي"

463
00:28:09,458 --> 00:28:11,542
‫للتعويض عما فعلته بـ"لوكاس"؟

464
00:28:15,500 --> 00:28:17,250
‫فرصتك الثانية ليست مع "بيتسي"

465
00:28:18,375 --> 00:28:19,417
‫بل مع "لوكاس"

466
00:28:26,333 --> 00:28:28,208
‫"مستشفى (ساينت أمبروز)"

467
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
‫لا أنباء جديدة حتى الآن

468
00:28:43,625 --> 00:28:47,500
‫عندما قابلت "إيلانا"
‫وقعت في حبها بشدة وبسرعة

469
00:28:50,166 --> 00:28:51,875
‫كانت تمتلك شيئاً مميزًا

470
00:28:54,166 --> 00:28:55,208
‫كنت في مكانك

471
00:28:57,834 --> 00:29:00,000
‫لكنها تغيرت بعد ذلك

472
00:29:01,583 --> 00:29:03,417
‫ربما بسبب المرض، لا أدري

473
00:29:03,500 --> 00:29:05,667
‫لكنني استيقظت يومًا ما

474
00:29:05,750 --> 00:29:08,417
‫واختفى ذلك الشيء المميز فجأة

475
00:29:11,291 --> 00:29:12,250
‫مررت بهذا أيضًا

476
00:29:15,542 --> 00:29:16,709
‫أجلس في السيارة في الليل

477
00:29:18,083 --> 00:29:20,083
‫آمل أنه عندما أدخل إلى المنزل ستكون نائمة

478
00:29:22,000 --> 00:29:23,208
‫أعلم ما يجعلني هذا، لكن…

479
00:29:25,083 --> 00:29:27,375
‫لم تعد "إيلانا" تبتسم بعد الآن

480
00:29:27,458 --> 00:29:30,083
‫عندما أحاول إمساك يدها، فإنها تسحبها

481
00:29:33,208 --> 00:29:35,291
‫هذا بسبب الألم، لكن…

482
00:29:37,792 --> 00:29:39,500
‫الشخص الذي وقعت في حبه غادر

483
00:29:44,250 --> 00:29:45,333
‫في السراء والضراء

484
00:29:47,709 --> 00:29:48,709
‫عنيت ذلك

485
00:29:51,291 --> 00:29:53,250
‫كم من الوقت عليّ انتظار عودتها؟

486
00:29:56,750 --> 00:29:58,083
‫كم من الوقت تريدها أن تنتظرك؟

487
00:30:03,083 --> 00:30:05,625
‫تريد "فيوليت" تبنيها، لكن "بيت" لا يريد

488
00:30:06,291 --> 00:30:07,291
‫"بيت" رجل ذكي

489
00:30:09,542 --> 00:30:10,625
‫تدركين أنني متبنى

490
00:30:12,542 --> 00:30:16,583
‫أهذا ما يدور حوله الأمر؟ نوع من التعويض؟

491
00:30:19,709 --> 00:30:20,667
‫لا أريد "بيتسي"

492
00:30:25,250 --> 00:30:27,000
‫لماذا عرضت أخذها إلى المنزل إذًا؟

493
00:30:27,083 --> 00:30:29,750
‫لأن جزء مني يعلم الفرق
‫الذي كنا سنحدثه في حياتها

494
00:30:29,834 --> 00:30:32,583
‫لكن الجزء الآخر مني
‫يعلم أنك لن توافقي على ذلك

495
00:30:33,500 --> 00:30:35,083
‫من الجيد معرفة ما هو ردي

496
00:30:37,291 --> 00:30:38,125
‫حالفني الحظ

497
00:30:38,750 --> 00:30:41,500
‫تبنتني عائلة رائعة وغيّر ذلك حياتي كليًا

498
00:30:43,166 --> 00:30:44,625
‫على كل طفل الحصول على فرصة على الأقل

499
00:30:45,583 --> 00:30:46,417
‫تقصد "بيتسي"

500
00:30:48,709 --> 00:30:49,709
‫و"كيني"

501
00:30:52,208 --> 00:30:55,625
‫- ستتحسن حياة كليهما
‫- لا نعلم ذلك

502
00:30:55,709 --> 00:30:58,834
‫ربما ستتبنى "بيتسي"
‫من قبل عائلة لطيفة وسيموتون جميعًا

503
00:30:58,917 --> 00:31:00,542
‫ربما سيذهب "كيني" إلى مدرسة جديدة

504
00:31:00,625 --> 00:31:03,333
‫وسيحمل المتنمرون سكينًا أو مسدسًا هذه المرة

505
00:31:03,417 --> 00:31:04,375
‫أصغ إليّ

506
00:31:05,125 --> 00:31:08,625
‫منذ عامين، إذا أخبرك أحدهم
‫بأننا سنكون مخطوبين

507
00:31:09,625 --> 00:31:10,667
‫أو واقعان في الحب

508
00:31:12,417 --> 00:31:16,125
‫تتغير الأشياء يا "كوبر"
‫عندما لا تبقى متيقظًا

509
00:31:29,041 --> 00:31:31,250
‫- لا تجب، أسرع فحسب
‫- إنها المستشفى

510
00:31:36,166 --> 00:31:37,375
‫تخطت "إيلانا" العملية بنجاح

511
00:31:40,166 --> 00:31:42,000
‫- وماذا عن طفلي؟
‫- سيكون الطفل بخير

512
00:31:45,125 --> 00:31:47,834
‫- هل نجح الأمر؟
‫- سنعلم مع مرور الوقت

513
00:31:49,834 --> 00:31:52,166
‫- اسمع…
‫- آمل أن تدرك

514
00:31:52,250 --> 00:31:54,750
‫أنني لم أقصد تقليل احترامك

515
00:31:54,834 --> 00:31:56,750
‫عندما سألتني "إيلانا" عما عليها فعله

516
00:31:56,834 --> 00:31:58,208
‫أعطيتها رأيك الصادق

517
00:31:59,458 --> 00:32:01,333
‫- "أميليا" بارعة
‫- لم أشك في ذلك أبدًا

518
00:32:01,417 --> 00:32:03,417
‫ولم آخذ الأمر على محمل شخصي

519
00:32:03,500 --> 00:32:06,333
‫- حسنًا، شعرت بالتوتر قليلًا
‫- ليس بسبب ذلك

520
00:32:08,000 --> 00:32:08,875
‫هل بسبب "بيتسي"؟

521
00:32:12,250 --> 00:32:14,041
‫سبب ذلك بعض المشاكل لـ"سام" أيضًا

522
00:32:14,125 --> 00:32:16,583
‫- هل لأنه لم يرد أخذها؟
‫- لست متأكدة حتى أنني أريد ذلك

523
00:32:16,667 --> 00:32:19,458
‫- لست كذلك على الأغلب، لكن أجل
‫- تريد "فيوليت" الاحتفاظ بها

524
00:32:19,542 --> 00:32:23,250
‫- هذا ليس مفاجئاً، أليس كذلك؟
‫- لكن لا يمكنها، بل لا يمكننا

525
00:32:30,250 --> 00:32:31,417
‫من الصعب تكوين عائلة

526
00:32:41,750 --> 00:32:43,750
‫- أين هو "كيني"؟
‫- يعمل الأطباء على معالجته

527
00:32:43,834 --> 00:32:44,959
‫لكنهم لم يسمحوا لي بالدخول

528
00:32:46,208 --> 00:32:48,667
‫آسف للغاية، اعتقدت أن المدرسة
‫ستوقفهم عند حدهم…

529
00:32:48,750 --> 00:32:51,583
‫ذلك ليس بسبب المتنمرين أيها الطبيب
‫حاول "كيني" الانتحار

530
00:32:59,208 --> 00:33:00,250
‫ما زالوا يعالجونه

531
00:33:03,125 --> 00:33:05,458
‫تجيد التعامل مع الأطفال لمدة ساعة

532
00:33:06,125 --> 00:33:09,250
‫أنا مع طفلي كل يوم وأبذل قصارى جهدي،
‫لكن الصبي يحتاج إلى والده

533
00:33:09,333 --> 00:33:11,583
‫وأنت تدخلت وقدمت إليه نصيحة سيئة

534
00:33:11,667 --> 00:33:13,583
‫- وهو في الداخل الآن…
‫- استسلم "كيني" يا "جاكي"

535
00:33:16,041 --> 00:33:17,500
‫استسلم فحسب

536
00:33:18,458 --> 00:33:20,709
‫أيّ نوع من الأطباء النفسيين أنت؟
‫لماذا لم تعلم ما يجري؟

537
00:33:20,792 --> 00:33:23,625
‫لم يرد أن يخبرني، كنت أعلم أن "كيني" يعاني

538
00:33:23,709 --> 00:33:25,583
‫لكنه لم يخبرني بشيء، كما فعل معك تمامًا

539
00:33:28,792 --> 00:33:30,208
‫يا للهول

540
00:33:34,417 --> 00:33:35,667
‫لأنه إذا…

541
00:33:38,375 --> 00:33:39,333
‫إذا مات

542
00:33:44,542 --> 00:33:45,583
‫هذا خطئي

543
00:33:46,792 --> 00:33:48,458
‫حصل هذا بسببي

544
00:33:53,375 --> 00:33:54,417
‫أيها الطبيب "فريدمان"؟

545
00:34:01,500 --> 00:34:04,208
‫انتهى الجزء الصعب، لا تعاني من الألم الآن

546
00:34:04,291 --> 00:34:07,333
‫تعاني من صداع فحسب
‫وهو أمر طبيعي بعد جراحة دماغية

547
00:34:15,125 --> 00:34:16,458
‫لا بأس، اقترب لتكون مع زوجتك

548
00:34:23,583 --> 00:34:24,583
‫أبليت حسنًا اليوم

549
00:34:26,041 --> 00:34:27,083
‫أعلم

550
00:34:32,000 --> 00:34:33,125
‫"إيلانا"؟

551
00:34:49,166 --> 00:34:50,250
‫الطفل، إنه يركل

552
00:35:02,000 --> 00:35:03,125
‫ما الذي فعلته بحق السماء؟

553
00:35:05,083 --> 00:35:06,500
‫طعنت نفسي في المعدة

554
00:35:07,166 --> 00:35:11,208
‫فيم كنت تفكر؟ الانتحار ليس الحل أبدًا

555
00:35:11,291 --> 00:35:13,458
‫ليس الحل على الإطلاق

556
00:35:14,125 --> 00:35:16,250
‫أعلم ذلك الآن

557
00:35:18,000 --> 00:35:21,125
‫الحياة طويلة وستكبر طموحاتك

558
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
‫لكن محاولة التهرب منها مبكرًا، إنها غلطة…

559
00:35:24,125 --> 00:35:26,709
‫عندما كنت في عمرك كنت قصيرًا
‫وكان لديّ صديقان فحسب

560
00:35:26,792 --> 00:35:28,667
‫وشعرت بأن حياتي لن تتحسن أبدًا

561
00:35:28,750 --> 00:35:30,291
‫لكن أتعلم ماذا حدث؟ تحسنت

562
00:35:31,375 --> 00:35:34,667
‫بطريقة ما، تتغير الأشياء
‫عندما لا تكون متيقظًا

563
00:35:35,792 --> 00:35:37,583
‫أنا طبيب الآن

564
00:35:37,667 --> 00:35:39,750
‫ومخطوب بامرأة شديدة الجمال

565
00:35:40,750 --> 00:35:44,625
‫ويمكنني تلقين بعض الأشخاص درسًا

566
00:35:46,083 --> 00:35:48,083
‫على أيّ حال، المهم هو أن الأشياء تتحسن

567
00:35:48,166 --> 00:35:50,125
‫إذا تمسكت بالحياة فستتحسن بشكل كبير

568
00:35:50,208 --> 00:35:53,125
‫لكنك لن ترى ذلك إذا لم تكن موجودًا

569
00:35:56,750 --> 00:35:58,208
‫كان أبي سيغضب مما فعلته

570
00:36:00,709 --> 00:36:01,750
‫أجل، كان سيغضب

571
00:36:04,458 --> 00:36:05,458
‫أنا…

572
00:36:06,709 --> 00:36:07,709
‫أنا فقط…

573
00:36:09,709 --> 00:36:10,875
‫لا أريد تغيير المدرسة

574
00:36:12,458 --> 00:36:13,709
‫امنحيني فرصة رجاء

575
00:36:17,000 --> 00:36:19,500
‫في حالة طرد هؤلاء الأولاد فقط
‫وعلم كل معلم…

576
00:36:19,583 --> 00:36:21,458
‫لا يا أمي

577
00:36:23,083 --> 00:36:26,000
‫سأتحدث إلى الطبيب "والاس"، أود ذلك

578
00:36:26,083 --> 00:36:28,083
‫وسأكون حذرًا

579
00:36:28,750 --> 00:36:30,583
‫لكن عليك السماح لي بأن أفعل هذا

580
00:36:32,750 --> 00:36:33,792
‫عليك ذلك

581
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
‫حسنًا

582
00:36:51,583 --> 00:36:52,667
‫تحدث "كوبر" إليّ بالفعل

583
00:36:55,083 --> 00:36:57,166
‫طلبت رأيه فحسب، لم أطلب منه…

584
00:36:57,250 --> 00:36:58,542
‫لم تطلب منه، لكن فعلت نوعًا ما

585
00:37:00,125 --> 00:37:01,125
‫أوضح وجهة نظرك يا "بيت"

586
00:37:02,417 --> 00:37:05,000
‫أردت التحدث إليك حقًا

587
00:37:07,000 --> 00:37:08,542
‫لكن كانت الأمور بيننا على ما يرام

588
00:37:08,625 --> 00:37:10,625
‫- لم أرغب في المخاطرة بذلك فحسب…
‫- "كوبر" ليس زوجي

589
00:37:13,125 --> 00:37:15,333
‫والتحدث عني هنا وهناك لن يفلح

590
00:37:16,125 --> 00:37:17,917
‫نحن في هذا معًا، لن نذهب إلى أيّ مكان

591
00:37:18,667 --> 00:37:21,041
‫علينا أن نكون قادرين على الغضب والشجار…

592
00:37:22,166 --> 00:37:25,625
‫وأن نعلم أننا سنتمكن من تجاوز أيّ شيء

593
00:37:28,041 --> 00:37:29,375
‫لا تريد تبني "بيتسي"

594
00:37:32,667 --> 00:37:33,709
‫لا بأس بذلك

595
00:37:35,458 --> 00:37:37,083
‫بقدر ما أحب "بيتسي"…

596
00:37:39,500 --> 00:37:40,583
‫فنحن نحتاج إلى الوقت

597
00:37:42,000 --> 00:37:43,000
‫أعلم

598
00:37:44,125 --> 00:37:48,125
‫لكن عليك معرفة أنني بخير

599
00:37:49,959 --> 00:37:51,125
‫أنا بخير

600
00:37:52,458 --> 00:37:53,458
‫أنت كذلك

601
00:37:59,542 --> 00:38:00,667
‫أفتقد "ديل"

602
00:38:16,000 --> 00:38:17,041
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

603
00:38:20,417 --> 00:38:23,500
‫لن يتبنى "بيت" و"فيوليت" "بيتسي"

604
00:38:23,583 --> 00:38:27,250
‫هذا جيد بالنسبة إلى "بيتسي" والجميع

605
00:38:31,750 --> 00:38:35,083
‫كان يدفعني "ديل" إلى الجنون دائمًا
‫لكنه كان موجودًا

606
00:38:36,750 --> 00:38:37,792
‫من أجل "مايا"

607
00:38:40,750 --> 00:38:42,166
‫توفي وهو يعتني بابنتي

608
00:38:42,709 --> 00:38:46,333
‫لم يتوقع أحد منك
‫أخد "بيتسي" يا "سام"، بما في ذلك أنا

609
00:38:46,417 --> 00:38:48,041
‫لا، لكنك ما زلت تريدين أن تعلمي

610
00:38:49,250 --> 00:38:52,917
‫- بشأننا، وإذا كنا…
‫- لا أحتاج إلى أن أعلم

611
00:38:55,125 --> 00:38:56,166
‫ليس الآن

612
00:39:06,417 --> 00:39:08,166
‫أريد سؤال ما إذا كان أيّ شخص هنا

613
00:39:08,250 --> 00:39:10,709
‫على استعداد للاعتناء بـ"بيتسي"

614
00:39:12,375 --> 00:39:13,208
‫أرجوكم

615
00:39:16,500 --> 00:39:20,500
‫لأنني لا أستطيع وعلى أحدنا أخذها

616
00:39:27,959 --> 00:39:29,000
‫رجاء

617
00:39:58,500 --> 00:40:00,417
‫ألا تريدين الاعتناء بي؟

618
00:40:05,375 --> 00:40:07,083
‫أحب قضاء الوقت معك

619
00:40:08,250 --> 00:40:09,458
‫إلى أين سأذهب؟

620
00:40:16,500 --> 00:40:18,542
‫لا أعلم بالضبط

621
00:40:20,000 --> 00:40:22,667
‫لكن إليك ما آمل حدوثه

622
00:40:24,500 --> 00:40:26,500
‫آمل أن تذهبي إلى منزل

623
00:40:28,208 --> 00:40:32,166
‫منزل فيه أم وأب لطالما أرادا فتاة صغيرة

624
00:40:33,792 --> 00:40:35,500
‫أم وأب مقربان منك جدًا …

625
00:40:37,041 --> 00:40:38,583
‫ويحبانك للغاية

626
00:40:39,834 --> 00:40:42,583
‫لأنهما سيريان كم أنت مميزة

627
00:40:44,583 --> 00:40:47,709
‫وهذا أفضل لك من العيش معنا…

628
00:40:48,875 --> 00:40:50,250
‫لأن عائلتك الجديدة…

629
00:40:51,667 --> 00:40:55,166
‫كانت في انتظارك

630
00:40:57,125 --> 00:40:58,125
‫ألا يبدو هذا جيدًا؟

631
00:41:25,375 --> 00:41:26,417
‫لا بد من أنك "بيتسي"

632
00:41:27,750 --> 00:41:28,750
‫اسمي "غلاديس"

633
00:41:43,583 --> 00:41:44,583
‫فعلنا شيئاً سيئاً هنا

634
00:41:46,375 --> 00:41:47,417
‫تعلمون ذلك جميعًا

635
00:41:49,792 --> 00:41:51,125
‫فعلنا شيئاً سيئاً

