﻿1
00:00:11,417 --> 00:00:14,709
‫ما خطب الناس يا "سام"؟

2
00:00:17,875 --> 00:00:20,041
‫- لا أعرف
‫- أنا أحاول، أعرف أنني لا أستطيع

3
00:00:20,125 --> 00:00:23,000
‫لكنني أحاول أن أضع نفسي مكان "شارلوت"

4
00:00:23,083 --> 00:00:24,625
‫أحاول أن أتخيل…

5
00:00:25,291 --> 00:00:26,917
‫كيفية التعامل مع أمر كهذا

6
00:00:27,000 --> 00:00:29,959
‫أنا… لا أستطيع

7
00:00:31,083 --> 00:00:33,166
‫كما أستمر في التفكير في كيفية المضي قدمًا

8
00:00:33,250 --> 00:00:37,166
‫كيف ستعود "شارلوت" إلى ما كانت عليه؟

9
00:00:39,709 --> 00:00:42,375
‫أنا حقًا… لا أعرف

10
00:00:42,458 --> 00:00:44,458
‫وماذا عن "كوبر"؟ ماذا عن "كوب"؟
‫إنه لا يعرف شيئًا

11
00:00:44,542 --> 00:00:45,583
‫ماذا إن لم تخبره مطلقًا؟

12
00:00:45,667 --> 00:00:48,291
‫كيف سيؤثر ذلك على علاقتهما؟

13
00:00:49,375 --> 00:00:51,000
‫هل تعتقد أن علاقتهما ستستمر؟

14
00:00:52,250 --> 00:00:53,375
‫لا أعرف

15
00:00:55,166 --> 00:00:57,667
‫لا أعرف الإجابة
‫عن كل هذه الأسئلة يا "أديسون"

16
00:00:57,750 --> 00:00:58,834
‫أعلم ذلك

17
00:01:00,500 --> 00:01:04,000
‫لكن هل فعلنا الصواب؟ بإبلاغنا الشرطة؟

18
00:01:04,792 --> 00:01:06,125
‫هذا ما أعرفه

19
00:01:09,375 --> 00:01:10,417
‫فعلنا الصواب

20
00:01:14,083 --> 00:01:16,083
‫"قسم شرطة (لوس أنجلوس) 150"

21
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
‫- "شار"
‫- سأنتظر هنا

22
00:01:30,083 --> 00:01:31,709
‫عليّ الرد على بعض الرسائل الإلكترونية

23
00:01:31,792 --> 00:01:33,583
‫لكنهم طلبوا رؤيتك أنت، وليس أنا

24
00:01:33,667 --> 00:01:35,709
‫ادخل واعرف ما الذي يريدونه سأنتظرك هنا

25
00:01:38,125 --> 00:01:40,166
‫أعرف أنك خائفة لكنك قطعت شوطًا طويلًا

26
00:01:40,250 --> 00:01:43,041
‫لذا دعينا ندخل لمعرفة آخر مستجدات القضية

27
00:01:43,125 --> 00:01:44,625
‫- وبعدها نستطيع الخروج…
‫- لست خائفة

28
00:01:44,709 --> 00:01:47,125
‫بل تلقيت رسائل إلكترونية
‫أنا منشغلة، اذهب أنت

29
00:02:02,500 --> 00:02:05,625
‫بدأ الأمر مع صديقتيها
‫"كاري" و"بيكي" منذ سنوات

30
00:02:05,709 --> 00:02:08,750
‫- أنا أكبر من "بيكي" بأربعة أشهر
‫- يبدو كل شيء طبيعيًا

31
00:02:08,834 --> 00:02:12,166
‫من الطبيعي أن يبدأ الحيض في أيّ فترة
‫بين عمر العاشرة والسادسة عشر

32
00:02:12,250 --> 00:02:16,083
‫وأنت ما تزالين في الخامسة عشر
‫يا "جولي" لذا لا داعي للقلق سيحدث ذلك

33
00:02:17,291 --> 00:02:19,333
‫- خذي
‫- ما الذي تحملينه في تلك الحقيبة؟

34
00:02:19,417 --> 00:02:22,083
‫إنها كتبي وفروضي المنزلية لكافة المواد

35
00:02:22,709 --> 00:02:25,375
‫ومستلزمات نموذج محاكاة الأمم المتحدة
‫ونوتة موسيقية لفرقة الجاز

36
00:02:25,458 --> 00:02:26,542
‫وزي كرة القدم

37
00:02:26,625 --> 00:02:29,500
‫- لم تسمح لي أن أتركها في السيارة
‫- حياتي بأكملها موجودة بداخلها

38
00:02:29,583 --> 00:02:32,875
‫وأهم ما لديّ هي تلك المفكرة
‫أحب تدوين كل شيء

39
00:02:32,959 --> 00:02:35,166
‫يبقيها ذلك منشغلة بحيث لا…

40
00:02:36,792 --> 00:02:39,250
‫"شارون" نحتاج إلى المساعدة هنا

41
00:02:40,125 --> 00:02:42,166
‫- لا تقلقي يا "جولي"
‫- أُصيبت بنوبة وحسب

42
00:02:42,250 --> 00:02:44,917
‫افتحي مجرى الهواء
‫للتأكد من أنها قادرة على التنفس

43
00:02:45,000 --> 00:02:48,291
‫ارفعي فكها ثم افتحي حنجرتها
‫تأخرت في أخذ أدويتها هذا الصباح

44
00:02:48,375 --> 00:02:51,250
‫يُفترض بها أخذها عند السابعة
‫لكنها انتظرت حتى الثامنة والنصف

45
00:02:51,333 --> 00:02:53,959
‫- كل شيء مدون في مفكرتي
‫- هل كل شيء على ما يُرام؟

46
00:02:54,041 --> 00:02:55,959
‫ستنتهي النوبة في غضون دقيقة
‫هذا هو الحال دائمًا

47
00:02:56,583 --> 00:02:57,667
‫لا بأس لا عليك

48
00:03:00,000 --> 00:03:03,417
‫أرغب في قتل ابني حرفيًا، أرغب في قتله

49
00:03:04,166 --> 00:03:05,667
‫هل تعرف السبب الذي يمنعني من فعل ذلك؟

50
00:03:05,750 --> 00:03:08,709
‫لأن إحدى الممثلات
‫ستلعب دوري في فيلم تلفزيوني

51
00:03:08,792 --> 00:03:09,875
‫ولا أريد…

52
00:03:11,208 --> 00:03:12,458
‫ما لم تكن "ميريل ستريب"

53
00:03:13,792 --> 00:03:15,375
‫أتعتقد أنها قادرة على تجسيد شخصيتي؟

54
00:03:15,458 --> 00:03:16,417
‫لأنني عندها سأقتل ابني

55
00:03:16,500 --> 00:03:18,875
‫لا أعتقد أن "ميريل ستريب"
‫تمثل في الأفلام التلفزيونية؟

56
00:03:18,959 --> 00:03:20,125
‫تبًا!

57
00:03:20,208 --> 00:03:22,417
‫قد يواجه الأطفال مشاكل
‫في النوم في بعض الأحيان

58
00:03:24,041 --> 00:03:26,208
‫- وهل تعرف السبب؟
‫- كنت طفلًا في ما مضى

59
00:03:26,291 --> 00:03:29,250
‫- سآخذ "لوكاس" لرؤية "كوبر"
‫- سيقول لك "كوبر" إنك مجنونة

60
00:03:29,333 --> 00:03:31,083
‫أنا مجنونة بسبب نقص النوم

61
00:03:32,083 --> 00:03:35,542
‫يريد أحدهم مقابلتك أيها
‫الطبيب "وايلدر" ليس لديه موعد

62
00:03:43,208 --> 00:03:44,250
‫ما الأمر؟

63
00:03:45,208 --> 00:03:46,458
‫من يكون؟

64
00:03:48,166 --> 00:03:49,166
‫أعتقد أن…

65
00:03:51,208 --> 00:03:52,333
‫أعتقد أن هذا شقيقي

66
00:04:09,583 --> 00:04:10,667
‫"بيت"

67
00:04:13,667 --> 00:04:14,834
‫سُررت برؤيتك

68
00:04:16,208 --> 00:04:18,542
‫- نعم، وأنا أيضًا، فقد مر…
‫- وقت طويل

69
00:04:25,375 --> 00:04:28,250
‫أنا "فيوليت" زوجة "بيت"

70
00:04:29,458 --> 00:04:31,750
‫ولدينا ابن يُدعى "لوكاس"

71
00:04:32,917 --> 00:04:33,917
‫أنا "آدم"

72
00:04:35,375 --> 00:04:36,375
‫تشرفت بمعرفتك

73
00:04:38,417 --> 00:04:42,041
‫- إذًا أصبحت عمًا؟
‫- ما الذي تفعله هنا؟

74
00:04:43,291 --> 00:04:44,750
‫الأمر متعلق بأمنا

75
00:04:46,625 --> 00:04:48,458
‫- لديّ عمل أقوم به
‫- "بيت"…

76
00:04:49,667 --> 00:04:52,125
‫والدتنا مريضة جدًا، وهي…

77
00:04:54,125 --> 00:04:55,166
‫نحن بحاجة إلى مساعدته

78
00:04:57,917 --> 00:05:01,125
‫سأحفز عدة مناطق بين الأقطاب حتى تُصاب بنوبة

79
00:05:01,750 --> 00:05:03,208
‫وعند معرفة مكان القطب

80
00:05:03,291 --> 00:05:06,041
‫سأتمكن من تحديد سبب نوبات الصرع
‫باستخدام التخطيط الكهربائي للدماغ

81
00:05:06,125 --> 00:05:07,917
‫يحصل جراحو الأعصاب على المتعة كلها

82
00:05:08,583 --> 00:05:11,792
‫- منذ متى تعاني من تلك النوبات؟
‫- منذ سبع سنوات منذ تعرضها لحادث سيارة

83
00:05:11,875 --> 00:05:15,417
‫خضعت للعديد من التقييمات العصبية
‫والعلاجات المكثفة، إلا أن لا شي نفع

84
00:05:15,500 --> 00:05:17,500
‫ما قصة المفكرة؟

85
00:05:17,583 --> 00:05:20,500
‫إنها تسجل كل شيء متعلق بالعناية بوالدتها

86
00:05:20,583 --> 00:05:24,041
‫كالأدوية والحمية ومدة النوبات وتواترها

87
00:05:24,125 --> 00:05:25,792
‫إنها مسؤولية كبيرة بالنسبة إلى طفلة

88
00:05:25,875 --> 00:05:27,875
‫- أين هو والدها؟
‫- تُوفي في حادث السيارة

89
00:05:29,458 --> 00:05:31,041
‫يبدو أن "جولي" تتعامل مع الأمر بشكل جيد

90
00:05:31,959 --> 00:05:35,291
‫إنها في الخامسة عشر في عمرها إنها
‫أصغر بكثير من أن تتحمل أيّ مسؤولية

91
00:05:35,375 --> 00:05:37,750
‫تبذل "شارون" أقصى ما بوسعها
‫لحمايتها من هذا

92
00:05:37,834 --> 00:05:41,500
‫تحمل الفتاة مفكرة لتدوين معلومات عن نوبات
‫الصرع يا "أديسون"، هذه ليست حياة طبيعية

93
00:05:43,583 --> 00:05:45,375
‫سأتولى الأمر سأتفحص تخطيط الدماغ

94
00:05:45,458 --> 00:05:46,750
‫ما الخطب؟ لا يحصل هذا عادة

95
00:05:46,834 --> 00:05:49,000
‫أعطني خمسة ميليغرامات
‫من "لورازيبام" و"فينتورين"

96
00:05:49,083 --> 00:05:52,208
‫- لأحقنها في أنبوب المصل الثانوي
‫- عليك أن تساعديها إنها لا تتنفس

97
00:05:55,041 --> 00:05:56,417
‫لا بأس يا أمي

98
00:05:57,250 --> 00:06:00,667
‫- هذا لا يجدي نفعًا
‫- ستكون بخير يا "جولي"

99
00:06:00,750 --> 00:06:01,875
‫- لا بأس
‫- أمي

100
00:06:01,959 --> 00:06:03,709
‫هل عثرت عليه؟ هل حددت مكان الضرر؟

101
00:06:03,792 --> 00:06:05,000
‫سأتولى الأمر

102
00:06:16,750 --> 00:06:18,333
‫- لم تفعلين هذا بي؟
‫- أقسم يا "بيت"…

103
00:06:18,417 --> 00:06:21,208
‫- طلبت منك عدم التواصل معه
‫- لم أتواصل معه لم أفعل

104
00:06:23,125 --> 00:06:26,500
‫لكن بما أنه هنا
‫طلبت منه الانتظار في الردهة

105
00:06:26,583 --> 00:06:30,125
‫- كان عليك أن تطلبي منه الرحيل
‫- قال إن والدتك مريضة جدًا

106
00:06:30,208 --> 00:06:32,959
‫وإنها تعاني من مشاكل خطيرة في قلبها
‫وإن الرعاية التي تتلقاها في…

107
00:06:34,917 --> 00:06:36,333
‫السجن

108
00:06:36,417 --> 00:06:38,875
‫والدتي في السجن لأنها قتلت أحدهم
‫يمكنك قولها

109
00:06:43,375 --> 00:06:44,583
‫لا أريد فعل ذلك

110
00:06:45,208 --> 00:06:47,208
‫- هل سيؤلمك الاستماع إليه؟
‫- نعم، سيؤلمني

111
00:06:54,208 --> 00:06:55,208
‫لا أريد فعل ذلك

112
00:06:58,917 --> 00:07:00,000
‫لست مضطرًا إلى فعل ذلك لوحدك

113
00:07:02,250 --> 00:07:03,333
‫سأكون معك

114
00:07:08,125 --> 00:07:09,375
‫سأكون بجانبك

115
00:07:16,291 --> 00:07:18,333
‫- أحمل لك خبرًا رائعًا
‫- هل أنت مستعد للذهاب؟

116
00:07:18,417 --> 00:07:19,917
‫يعتقدون أنهم قبضوا على ذلك الرجل

117
00:07:21,875 --> 00:07:24,667
‫هل قال شيئًا؟ هل اعترف بفعلته؟

118
00:07:24,750 --> 00:07:27,375
‫- لم ينطق بأيّ كلمة
‫- إذًا هل أنت مستعد للذهاب؟

119
00:07:27,458 --> 00:07:29,667
‫لا، أنا آسف لكنني لا أعتقد أنك تفهمين

120
00:07:31,166 --> 00:07:32,375
‫إنه في الداخل

121
00:07:32,458 --> 00:07:34,917
‫كل ما عليك فعله هو التعرف عليه
‫واختياره من بين المشتبه بهم

122
00:07:35,000 --> 00:07:36,375
‫ثم سيتمكنون من توجيه التهمة إليه

123
00:07:37,625 --> 00:07:39,458
‫- أقلت إن عليّ التعرف عليه؟
‫- نعم

124
00:07:39,542 --> 00:07:42,208
‫- سأعود إلى العمل
‫- لا، مهلًا يا "شارلوت"، عليك…

125
00:07:42,291 --> 00:07:45,291
‫عليّ فعل ماذا؟ ما الذي عليّ فعله يا "كوبر"؟

126
00:07:46,875 --> 00:07:50,333
‫سأكون بجانبك طوال الوقت
‫إنها فرصتك لإدخال ذلك الرجل إلى السجن

127
00:07:50,417 --> 00:07:53,583
‫- وسينتهي الأمر برمته
‫- لكنه انتهى بالفعل لن أفعل ذلك

128
00:07:54,250 --> 00:07:55,500
‫- هل ستأتي؟
‫- "شارلوت"

129
00:07:55,583 --> 00:07:56,667
‫إذًا سأذهب من دونك

130
00:08:03,125 --> 00:08:04,959
‫هناك إجراء حديث

131
00:08:05,041 --> 00:08:07,208
‫يتضمن إدخال مسبار في دماغك

132
00:08:07,291 --> 00:08:10,041
‫{\an8}للبحث عن الندوب المسببة لهذه النوبات

133
00:08:10,125 --> 00:08:11,834
‫{\an8}المسبار مجهز لنقل موجات الراديو

134
00:08:11,917 --> 00:08:14,166
‫{\an8}التي تصدر الحرارة لكي الندب

135
00:08:14,250 --> 00:08:17,750
‫{\an8}- هل ستحرق دماغي؟
‫- بل سأخلصك من المناطق المتضررة

136
00:08:17,834 --> 00:08:21,000
‫{\an8}الفكرة هي أنه عند التخلص
‫من الندوب ستتوقف النوبات، لكن…

137
00:08:21,041 --> 00:08:24,041
‫- هل يمكنك إيقاف النوبات؟
‫- لكن الأمر ليس بهذه البساطة

138
00:08:24,125 --> 00:08:29,041
‫{\an8}فالندوب التي تسبب النوبات لوالدتك
‫قريبة جدًا من مركز الحركة في الدماغ

139
00:08:29,125 --> 00:08:32,542
‫{\an8}- ماذا تقصدين؟
‫- بإمكان الطبيبة "شيبارد" شرح المخاطر

140
00:08:32,625 --> 00:08:34,875
‫{\an8}قد تُصاب والدتك بشلل في الذراع أو الوجه

141
00:08:34,959 --> 00:08:38,125
‫{\an8}قد تفقد النطق أو تواجه صعوبة
‫في الكلام أو في معالجة الكلام

142
00:08:38,208 --> 00:08:40,291
‫{\an8}وفي حالات نادرة جدًا قد يحدث عمى جزئي

143
00:08:40,375 --> 00:08:42,250
‫إلا أن هذه أسوأ الاحتمالات

144
00:08:42,333 --> 00:08:44,542
‫{\an8}على الأرجح أن النوبات
‫ستتوقف بعد إجراء الجراحة

145
00:08:44,625 --> 00:08:45,834
‫{\an8}وستكون والدتك على ما يُرام

146
00:08:45,917 --> 00:08:49,917
‫{\an8}- وإن لم أخضع للجراحة؟
‫- ستزداد النوبات سوءًا

147
00:08:50,000 --> 00:08:52,333
‫{\an8}ستتعرضين لخطر الإصابة في الرأس والسقوط

148
00:08:52,417 --> 00:08:55,750
‫{\an8}وإن استمرت النوبات بنفس الشدة التي رأيناها

149
00:08:55,834 --> 00:08:58,542
‫{\an8}فمن المحتمل أن تُصابي بتلف دائم في الدماغ

150
00:08:58,625 --> 00:09:01,041
‫{\an8}إما الإصابة بالشلل الآن
‫أو الاختلال العقلي في المستقبل!

151
00:09:01,125 --> 00:09:02,208
‫{\an8}يا له من خيار رائع

152
00:09:02,291 --> 00:09:04,667
‫{\an8}كم لديّ من الوقت قبل أن تسبب
‫لي النوبات ضررًا دائمًا في الدماغ؟

153
00:09:05,417 --> 00:09:06,583
‫{\an8}ما بين 10 و15 عامًا

154
00:09:08,875 --> 00:09:11,792
‫{\an8}بعد عشر سنوات ستصبحين في الخامسة والعشرين

155
00:09:11,875 --> 00:09:14,250
‫إن لم ترغبي في الخضوع للجراحة الآن

156
00:09:14,333 --> 00:09:17,000
‫{\an8}فيمكنك فعل ذلك بعد عام أو خمسة أعوام

157
00:09:17,083 --> 00:09:18,333
‫{\an8}سيكون الوضع أسوأ

158
00:09:18,417 --> 00:09:20,625
‫{\an8}يعتمد الأمر على الوقت
‫الذي تختارينه للقيام بالمجازفة

159
00:09:21,291 --> 00:09:22,583
‫{\an8}أنا أعرض عليك علاجًا

160
00:09:28,166 --> 00:09:29,208
‫لا

161
00:09:30,458 --> 00:09:31,542
‫لن أخضع لجراحة

162
00:09:32,875 --> 00:09:35,959
‫{\an8}إن كنت تتساءلين عن احتمال
‫حدوث نتائج سلبية فهذا محتمل

163
00:09:36,041 --> 00:09:39,291
‫{\an8}لكن الاحتمال الأقوى
‫هو أن أتمكن من جعل حالتك تتحسن

164
00:09:39,375 --> 00:09:41,542
‫- بالكامل
‫- أعتقد أن كلام "شارون" واضح

165
00:09:44,333 --> 00:09:45,333
‫{\an8}القرار لي ولك

166
00:09:47,041 --> 00:09:49,458
‫{\an8}نحن نبلي حسنًا في وضعنا الحالي، أليس كذلك؟

167
00:09:51,000 --> 00:09:53,875
‫نعم، نحن كذلك

168
00:10:05,625 --> 00:10:08,583
‫{\an8}- لست جراحة أعصاب
‫- وعدتها أنك ستقدمين لها العلاج

169
00:10:08,667 --> 00:10:11,792
‫{\an8}لأنني أستطيع أن أقدمه لها
‫لأنني جراحة أعصاب

170
00:10:11,875 --> 00:10:14,583
‫{\an8}اسمعي، أنا لا أملي عليك
‫كيفية التعامل مع الأعضاء النسائية

171
00:10:15,625 --> 00:10:17,667
‫{\an8}إن أجريت الجراحة ولم تنجح
‫فماذا سيحدث لـ"جولي"؟

172
00:10:17,750 --> 00:10:20,125
‫{\an8}وإن لم أجر الجراحة فماذا سيحدث لوالدتها؟

173
00:10:20,208 --> 00:10:22,750
‫- ليس هناك ما تعجزان عن فعله حاليًا
‫- ما مدى خطورة الجراحة؟

174
00:10:22,834 --> 00:10:26,250
‫{\an8}إنها خطرة بما يكفي
‫لأن تُصاب الأم بالشلل أو العمى

175
00:10:26,333 --> 00:10:28,792
‫{\an8}مما يعني أن الأمر سينتهي
‫بالابنة البالغة من العمر 15 عامًا

176
00:10:28,875 --> 00:10:31,417
‫{\an8}برعايتها بدلًا من أن يحدث العكس

177
00:10:31,500 --> 00:10:33,166
‫من الأفضل أن تحظيا بخمسة أو عشرة أعوام معًا

178
00:10:33,250 --> 00:10:34,625
‫بدلًا من ألا تحظيا بشيء أبدًا

179
00:10:34,709 --> 00:10:37,375
‫أنا أقدم لهما فرصة عيش حياة
‫بأكملها معًا وليس مجرد بضع سنوات

180
00:10:37,458 --> 00:10:39,959
‫- هل الفتاة موافقة على الجراحة؟
‫- لا

181
00:10:40,041 --> 00:10:42,667
‫- لأنها تسير على خطى أمها
‫- لا يا "أميليا" سمعت ما قلته

182
00:10:42,750 --> 00:10:45,709
‫{\an8}سمعت ما قالته كلتانا واتخذت قرارها

183
00:10:45,792 --> 00:10:47,291
‫- لقد تلاعبت بهما
‫- لم أتلاعب بهما

184
00:10:47,375 --> 00:10:50,917
‫{\an8}- بل أعطيتهما رأيي المهني
‫- وكما قلت، لست جراحة أعصاب

185
00:10:59,166 --> 00:11:00,458
‫هل أخبرت أيّ منكما "كوبر"؟

186
00:11:01,125 --> 00:11:02,291
‫- ماذا؟
‫- لا

187
00:11:02,375 --> 00:11:03,959
‫بالطبع لا يا "شارلوت"

188
00:11:04,792 --> 00:11:07,583
‫لم أخبر "كوبر" ولكنني أخبرت الشرطة

189
00:11:10,583 --> 00:11:13,166
‫طلبتني الشرطة
‫لاستجواب شاب ما في ليلة تعرضك…

190
00:11:14,500 --> 00:11:17,959
‫واعترف بهجومه على امرأة أُلقي
‫القبض عليه على مقربة من المستشفى

191
00:11:22,709 --> 00:11:24,083
‫"شيلدون" يعرف أيضًا

192
00:11:24,917 --> 00:11:26,542
‫هل بقي أحد لم تخبرانه؟

193
00:11:29,458 --> 00:11:30,458
‫أنا…

194
00:11:31,583 --> 00:11:33,667
‫أرسلت للشرطة نتائج فحص
‫غسيل الحوض الذي أجريته

195
00:11:33,750 --> 00:11:36,667
‫- أعلم أنك لا تريدين تقديم أدلة الاغتصاب
‫- أخبريني أنك لم تفعلي ذلك رجاء

196
00:11:36,750 --> 00:11:38,041
‫كنت في حالة صدمة يا "شارلوت"

197
00:11:38,125 --> 00:11:41,583
‫- ولهذا أردت إتاحة كافة الخيارات لك…
‫- اصمتي فقط

198
00:11:46,375 --> 00:11:47,625
‫ألا يستطيعون اعتقاله وحسب؟

199
00:11:47,709 --> 00:11:49,750
‫لا نستطيع إبعاده عن الشارع
‫من دون مساعدة "شارلوت"

200
00:11:52,709 --> 00:11:55,333
‫هل هذا سبب مجيئك؟ من أجل أمي

201
00:11:55,417 --> 00:11:58,083
‫هذا لا يعني أنني لم أفكر في التواصل معك

202
00:11:58,166 --> 00:11:59,500
‫وأنا واثق من أنك فكرت في ذلك أيضًا

203
00:12:01,875 --> 00:12:04,542
‫إنها تحتضر ببطء

204
00:12:04,625 --> 00:12:06,208
‫{\an8}ولا أحد يكترث لذلك

205
00:12:06,291 --> 00:12:08,959
‫- لكنك تستطيع مساعدتها
‫- كيف؟

206
00:12:10,333 --> 00:12:12,000
‫{\an8}هل سمعت بإطلاق السراح لأسباب إنسانية؟

207
00:12:15,834 --> 00:12:17,250
‫{\an8}أتعلم أمرًا؟ كنت أفكر في الاتصال بك

208
00:12:18,166 --> 00:12:20,959
‫{\an8}فكل المشاكل بيننا بسببها

209
00:12:21,041 --> 00:12:22,792
‫{\an8}لكنك بقدومك بعد كل تلك السنوات

210
00:12:22,875 --> 00:12:24,041
‫{\an8}ومحاولتك أن تُشعرني بالذنب…

211
00:12:24,125 --> 00:12:26,625
‫{\an8}لست أطلب منك فعل أيّ شيء خاطئ، رجاء

212
00:12:28,417 --> 00:12:29,667
‫اذهب لرؤيتها وحسب

213
00:12:31,542 --> 00:12:32,625
‫هذا كل ما أطلبه

214
00:12:41,583 --> 00:12:43,375
‫{\an8}أريد منك إقناعها بالذهاب لرؤية المشتبه بهم

215
00:12:43,458 --> 00:12:44,333
‫{\an8}دعك من ذلك يا "كوبر"

216
00:12:44,417 --> 00:12:46,166
‫ربما ستصغي إليك أنا متأكد أنها لن تصغي إليّ

217
00:12:46,250 --> 00:12:48,667
‫ليس لديّ الحق لأطلب منها ذلك
‫كما أنها لم تطلب مساعدتي

218
00:12:48,750 --> 00:12:49,667
‫وكأن ذلك كفيل بإيقافك

219
00:12:51,250 --> 00:12:53,792
‫إنه التصرف الصحيح، أنت لاحقت "كيتي"

220
00:12:53,875 --> 00:12:56,083
‫- أردت الانتقام
‫- وما الخطب في ذلك؟

221
00:12:56,166 --> 00:13:00,000
‫في نهاية المطاف كان ذلك سيلحق بي المزيد
‫من الأذى، لذلك سامحتها وتجاوزت الأمر

222
00:13:00,083 --> 00:13:02,917
‫أريد أن تحصل "شارلوت" على الخيار نفسه
‫أنا أعرفها يا "فيوليت"

223
00:13:03,000 --> 00:13:05,917
‫إنها بحاجة إلى النظر في عينيّ
‫ذلك السافل وأن تقول "كان ذلك أنت"

224
00:13:10,125 --> 00:13:11,667
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

225
00:13:11,750 --> 00:13:13,792
‫سمعت أن لديك زائرًا

226
00:13:14,667 --> 00:13:16,250
‫يصعب إخفاء الأسرار هنا

227
00:13:16,333 --> 00:13:18,166
‫نعم أنا متفاجئ

228
00:13:19,041 --> 00:13:22,208
‫لم تذكر أن لديك أخًا

229
00:13:22,291 --> 00:13:26,250
‫لم أتحدث إليه منذ وقت طويل
‫ليس بعد أن ارتكبت والدتي…

230
00:13:29,625 --> 00:13:31,917
‫والدتي في السجن بتهمة القتل غير العمد

231
00:13:34,125 --> 00:13:35,250
‫من…

232
00:13:37,959 --> 00:13:39,041
‫لا أصدق ذلك

233
00:13:39,125 --> 00:13:41,834
‫والآن هي مريضة ولذلك أتى فجأة

234
00:13:41,917 --> 00:13:44,500
‫ليطلب مني مساعدتها في الحصول
‫على إطلاق سراح لأسباب إنسانية

235
00:13:45,125 --> 00:13:46,917
‫- هل ستفعل ذلك؟
‫- لا أعلم

236
00:13:48,834 --> 00:13:49,667
‫حدثني عن أمك

237
00:13:52,125 --> 00:13:53,959
‫لا أعرف إنها مجرد أم عادية

238
00:13:55,542 --> 00:13:58,709
‫أمي لم تهتم بي على الإطلاق

239
00:14:00,834 --> 00:14:02,500
‫حسنًا، اعتادت أمي أن تقول

240
00:14:02,583 --> 00:14:05,709
‫"يفعل الناس أقصى ما بوسعهم
‫عندما تتوافر الإمكانية لذلك"

241
00:14:05,792 --> 00:14:09,083
‫- لكنها لم تفعل أيّ شيء
‫- هل تعتقد أنها تغيرت؟

242
00:14:09,166 --> 00:14:11,583
‫- لا أعلم
‫- قد يفاجئك الناس في بعض الأحيان

243
00:14:14,542 --> 00:14:16,291
‫{\an8}"قسم الطوارئ في مستشفى (سانت أمبروز)"

244
00:14:16,375 --> 00:14:17,375
‫"مستشفى (سانت أمبروز)"

245
00:14:23,583 --> 00:14:24,625
‫هل تؤدين فروضك؟

246
00:14:25,333 --> 00:14:27,417
‫لا، هذا خطاب نموذج محاكاة الأمم المتحدة

247
00:14:29,083 --> 00:14:32,041
‫لديك الكثير من العمل
‫بالإضافة إلى ما تمر به أمك

248
00:14:33,166 --> 00:14:34,500
‫مررت بأوقات أسوأ

249
00:14:36,959 --> 00:14:38,291
‫تُوفي والدي عندما كنت في الخامسة

250
00:14:40,917 --> 00:14:42,959
‫وبعدها بدأت بالشعور بالقلق
‫على أمي بشكل مفاجئ

251
00:14:45,000 --> 00:14:46,208
‫بسبب الحزن الذي شعرت به

252
00:14:47,458 --> 00:14:48,500
‫وشوقها الكبير إليه

253
00:14:50,709 --> 00:14:51,875
‫لذا توقفت عن التصرف كابنة لها

254
00:14:54,125 --> 00:14:56,750
‫كانت تحاول إبقائي منشغلة
‫طوال الوقت معتقدة أنها بذلك…

255
00:14:56,834 --> 00:14:58,792
‫- ستحميني من الشعور بالقلق
‫- إنها الحالة نفسها

256
00:14:58,875 --> 00:15:01,583
‫لكنني عندها أصبحت منشغلة وقلقة وبعد فترة…

257
00:15:04,834 --> 00:15:06,083
‫كان ذلك يفوق طاقتي

258
00:15:09,500 --> 00:15:10,875
‫أشعر بالقلق كل يوم

259
00:15:13,750 --> 00:15:16,834
‫أصغي إليّ يا "جولي" بعد هذه الجراحة…

260
00:15:18,458 --> 00:15:21,417
‫ستتمكن والدتك من عيش بقية حياتها
‫من دون الإصابة بنوبات أخرى

261
00:15:23,041 --> 00:15:24,917
‫تعتقد أمي أن من الخطأ الخضوع لهذه الجراحة

262
00:15:25,834 --> 00:15:26,917
‫وأنا…

263
00:15:27,709 --> 00:15:28,917
‫أريد ما تريده

264
00:15:40,333 --> 00:15:42,208
‫لا ترفع سقف توقعاتك، اتفقنا؟

265
00:15:42,291 --> 00:15:44,709
‫وإن غيرت رأيك فبإمكانك
‫المغادرة وقتما تشاء وعدم رؤيتها

266
00:15:44,792 --> 00:15:46,333
‫لا بأس بذلك لا ضرر في ذلك

267
00:15:47,125 --> 00:15:49,500
‫- هل أنت واثق أنك لا تريدني أن أذهب معك؟
‫- لا، لا داعي لذلك

268
00:15:49,583 --> 00:15:52,458
‫- سأكون على ما يُرام لكن شكرًا
‫- حسنًا هل هناك ما أستطيع فعله من أجلك؟

269
00:15:53,333 --> 00:15:57,041
‫عندما أعود إلى المنزل في المساء
‫أريد أن نقيم علاقة

270
00:15:57,625 --> 00:16:00,417
‫- بكافة أشكالها
‫- لك ذلك

271
00:16:02,792 --> 00:16:03,834
‫أنا فخورة بك

272
00:16:20,166 --> 00:16:21,041
‫ما الأمر؟

273
00:16:22,083 --> 00:16:24,458
‫عليّ قول شيء ربما لا ترغبين في سماعه

274
00:16:24,542 --> 00:16:26,166
‫إذًا ما رأيك في عدم قوله؟

275
00:16:26,834 --> 00:16:28,667
‫هلا تصغين إليّ رجاء؟

276
00:16:33,792 --> 00:16:35,125
‫أمامك 60 ثانية

277
00:16:36,750 --> 00:16:37,917
‫حسنًا

278
00:16:43,709 --> 00:16:44,959
‫أثناء محاكمة…

279
00:16:47,583 --> 00:16:49,250
‫الرجل الذي اغتصبني

280
00:16:50,583 --> 00:16:52,792
‫كانت هناك امرأة جالسة
‫في قسم الحضور في المحكمة

281
00:16:52,875 --> 00:16:56,375
‫كانت تشاهد وتستمع إلى ما مررت به

282
00:16:56,458 --> 00:16:57,500
‫أتت لحضور المحاكمة كل يوم

283
00:16:58,583 --> 00:17:01,500
‫وفي نهاية المحاكمة عرفتني بنفسها

284
00:17:01,583 --> 00:17:02,917
‫وشكرتني

285
00:17:03,834 --> 00:17:07,083
‫على التمتع بالشجاعة التي لم تمتلكها

286
00:17:08,166 --> 00:17:09,625
‫تبين أنه…

287
00:17:11,000 --> 00:17:11,875
‫اغتصبها هي أيضًا

288
00:17:12,417 --> 00:17:13,709
‫قبل حوالي ستة أشهر

289
00:17:14,542 --> 00:17:18,333
‫حدقت بها ورغبت…

290
00:17:20,458 --> 00:17:21,500
‫في صفعها

291
00:17:22,166 --> 00:17:25,375
‫لأنني علمت أنها لو تقدمت بشكوى ضده…

292
00:17:25,458 --> 00:17:29,083
‫ربما ما كنت تعرضت للاغتصاب

293
00:17:29,166 --> 00:17:30,500
‫تبًا لك يا "فيوليت"

294
00:17:31,959 --> 00:17:34,000
‫التعرف على المشتبه به أمر بغاية الأهمية

295
00:17:34,083 --> 00:17:37,417
‫مهما كان ذلك صعبًا أستطيع
‫إخبارك بناء على تجربتي الشخصية…

296
00:17:37,500 --> 00:17:38,959
‫أن هذا هو التصرف الصحيح

297
00:17:39,041 --> 00:17:41,500
‫انتهى وقتك اخرجي

298
00:18:20,917 --> 00:18:22,792
‫- مرحبًا يا أمي
‫- أهلًا

299
00:18:27,375 --> 00:18:30,834
‫- مرحبًا يا "فرانسيس"
‫- كنت أتمنى أن تأتي

300
00:18:42,333 --> 00:18:45,000
‫تبدو وسيمًا يا "بيتر" أصبحت ممتلئ الجسم

301
00:18:45,083 --> 00:18:46,250
‫أصبح اسمه "بيت"

302
00:18:48,083 --> 00:18:49,333
‫إنه يلائمك أكثر

303
00:18:50,625 --> 00:18:53,166
‫هل تعانين من أيّ آلام في الصدر؟
‫أو تسرع في ضربات القلب؟

304
00:18:53,250 --> 00:18:56,375
‫أخبرني "آدم" أنك تزوجت مرة أخرى ورُزقت بابن

305
00:18:58,041 --> 00:18:59,959
‫أود أن تحدثني عن عائلتك

306
00:19:01,291 --> 00:19:05,583
‫زوجته طبيبة وتُدعى "فيوليت"
‫وابنهما يُدعى "لوكاس"

307
00:19:05,667 --> 00:19:08,583
‫"لوكاس" إنه اسم جميل لصبي

308
00:19:11,625 --> 00:19:13,083
‫ملفك غير واضح

309
00:19:13,166 --> 00:19:15,375
‫هل ذكر أيّ من أطبائك شيئًا
‫عن ضغط دمك المرتفع

310
00:19:15,458 --> 00:19:17,834
‫أو عن ارتفاع مستويات
‫الكوليسترول والدهون الثلاثية لديك؟

311
00:19:17,917 --> 00:19:21,375
‫بالكاد رأيت طبيبًا
‫إنهم لا يعيرونني الكثير من الاهتمام

312
00:19:21,458 --> 00:19:24,166
‫فعندما تكون مسنًا في السجن

313
00:19:24,250 --> 00:19:27,333
‫يأتي أحدهم ليفحصك ويرى ما إذا كنت تتنفس

314
00:19:27,417 --> 00:19:29,083
‫ثم يغادر

315
00:19:29,166 --> 00:19:30,583
‫وهذا سبب مجيء "بيت"

316
00:19:31,542 --> 00:19:34,667
‫أخبرته كيف يعاملونك هنا وكم تشعرين بالسوء

317
00:19:34,750 --> 00:19:35,959
‫دعها تتحدث عن نفسها يا "أدم"

318
00:19:36,583 --> 00:19:37,625
‫شقيقك محق

319
00:19:37,709 --> 00:19:39,959
‫إنه يحاول أداء عمله لذا دعه يفعل ذلك

320
00:19:40,041 --> 00:19:41,500
‫أما زلت تشربين وتدخنين؟

321
00:19:43,291 --> 00:19:45,417
‫- ليس بشكل رسمي
‫- بعض الأمور لا تتغير

322
00:19:46,542 --> 00:19:48,333
‫مهما حاولت تغييرها

323
00:19:54,333 --> 00:19:56,375
‫ها قد اجتمعنا معًا مجددًا

324
00:19:56,917 --> 00:19:58,125
‫أصبحت طبيبًا

325
00:19:59,417 --> 00:20:03,000
‫وهو محام هل تخيلت يومًا حصول ذلك؟

326
00:20:06,250 --> 00:20:07,208
‫هذا رائع!

327
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
‫أنا آسفة لن أفعل ذلك مجددًا

328
00:20:12,542 --> 00:20:13,542
‫أنا آسفة

329
00:20:27,333 --> 00:20:28,291
‫مرحبًا

330
00:20:34,792 --> 00:20:37,000
‫- حسنًا
‫- ماذا تعنين؟

331
00:20:37,792 --> 00:20:38,959
‫سأتعرف على المشتبه به

332
00:20:46,709 --> 00:20:49,125
‫سأتصل بالمحقق "برايس"
‫متى تريدين الذهاب إلى هناك؟

333
00:20:49,208 --> 00:20:50,959
‫أعتقد أنني سأطلب من "فيوليت" مرافقتي

334
00:20:52,875 --> 00:20:56,208
‫- لماذا؟
‫- لأنها مرت بكل هذا…

335
00:20:57,083 --> 00:21:00,166
‫مع "كيتي"، أعتقد أن وجودها سيسهل الأمور
‫عليّ

336
00:21:02,166 --> 00:21:06,083
‫- هل أنت موافق؟
‫- بالطبع، أيًا كان ما تريدينه

337
00:21:11,208 --> 00:21:12,333
‫لقد تغيرت، أليس كذلك؟

338
00:21:14,125 --> 00:21:16,709
‫أمضت 35 عامًا في السجن، وذلك ما غيرها

339
00:21:17,291 --> 00:21:19,750
‫- وكيف لا يحدث ذلك؟
‫- هذا لا يغير شيئًا مما حدث

340
00:21:19,834 --> 00:21:23,709
‫لم أقل ذلك
‫لكن لا يمكننا أن ندعها تموت هناك

341
00:21:26,333 --> 00:21:29,250
‫لم تكن سيئة بالمطلق هل تذكر السباحة؟

342
00:21:30,041 --> 00:21:33,041
‫كانت تسمح لنا بالسباحة في مسبح
‫السيد "كريمر" عندما يغادر البلدة

343
00:21:33,125 --> 00:21:36,125
‫- كنا نقتحم المكان وندخل
‫- نعم، لكننا كنا نستمتع بالسباحة

344
00:21:36,208 --> 00:21:38,250
‫كنت تحب ذلك كلنا كنا نحب ذلك

345
00:21:39,208 --> 00:21:43,083
‫في إحدى ليالي الصيف الحارة
‫كنا نحن الثلاثة فقط نسبح ونضحك

346
00:21:43,166 --> 00:21:44,333
‫- توقف
‫- أتوقف عن ماذا؟

347
00:21:44,417 --> 00:21:46,542
‫توقف عن محاولة تجميل صورتها
‫كما لو كنت بائع سيارات

348
00:21:46,625 --> 00:21:48,125
‫فقد كنت هناك وأذكر كل شيء

349
00:21:48,208 --> 00:21:50,667
‫وهنا تكمن المشكلة وأذكر كل شيء

350
00:21:50,750 --> 00:21:53,250
‫ربما كانت ستفعل ذلك
‫بطريقة مختلفة لو تسنت لها الفرصة

351
00:21:53,333 --> 00:21:54,417
‫وربما لا لا أعرف

352
00:21:54,500 --> 00:21:55,500
‫هل تعرف شيئًا؟

353
00:21:56,959 --> 00:21:59,250
‫لديك الفرصة لتفعل شيئًا جيدًا
‫من أجل هذه العائلة

354
00:22:00,041 --> 00:22:02,166
‫إن كانت لا تهمك فلا بأس

355
00:22:03,250 --> 00:22:04,417
‫لكن افعل ذلك من أجلي

356
00:22:11,166 --> 00:22:12,583
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

357
00:22:12,667 --> 00:22:13,875
‫تحدثت إلى "جولي"

358
00:22:13,959 --> 00:22:16,458
‫وأعتقد أنها موافقة
‫على خضوع والدتها للجراحة على الفور

359
00:22:16,542 --> 00:22:19,667
‫أولًا، ليس لديك الحق للتحدث إليها
‫من دون موافقة والدتها

360
00:22:19,750 --> 00:22:20,834
‫ثانيًا…

361
00:22:22,667 --> 00:22:25,834
‫- ما أدراك بذلك؟
‫- لم تقلها بشكل مباشر لكنني شعرت بذلك

362
00:22:25,917 --> 00:22:27,917
‫حتى إن كنت محقة، لا تريد "شارون" ذلك

363
00:22:28,000 --> 00:22:30,500
‫لا تريد "شارون" ذلك بسبب "جولي"

364
00:22:30,583 --> 00:22:31,834
‫لأنك أخفتها

365
00:22:31,917 --> 00:22:34,333
‫وجعلتها تشعر أنها تضع ابنتها في موقف رهيب

366
00:22:34,417 --> 00:22:36,208
‫- "أميليا"…
‫- إن لم نفعل شيئًا…

367
00:22:36,291 --> 00:22:38,709
‫فستستيقظ "جولي" بعد عشر سنوات
‫لتجد أن أمها أصبحت مجنونة

368
00:22:38,792 --> 00:22:41,417
‫- لكن حينها ستكون "جولي" بالغة
‫- أنا بالغة

369
00:22:44,250 --> 00:22:46,041
‫لكن هل تعتقدين أن هذا
‫يخفف من افتقادي لأبي؟

370
00:22:46,875 --> 00:22:48,375
‫لم يتمكن من رؤية أنني أصبحت جراحة

371
00:22:48,458 --> 00:22:50,166
‫ولن يسير معي في ممشى الكنيسة عند زواجي

372
00:22:50,250 --> 00:22:53,291
‫لن يتمكن من رؤية أطفالي
‫قد أضحي بأيّ شيء يا "أديسون"

373
00:22:54,959 --> 00:22:56,834
‫بأيّ شيء لأستعيده

374
00:22:56,917 --> 00:22:59,250
‫أنت تتحدثين عن 10 أو 15 عام من السعادة

375
00:22:59,333 --> 00:23:01,041
‫وأنا أتحدث عن حياة بأكملها

376
00:23:01,125 --> 00:23:04,166
‫إن منحني أحدهم الفرصة
‫لأكون معه طوال تلك المدة…

377
00:23:17,792 --> 00:23:21,083
‫حتى إن تغيرت
‫فهذا لا يعني أنها لم تفعل شيئًا

378
00:23:21,917 --> 00:23:23,750
‫لكن هذا لا يعني أنها لا تستحق المغفرة أيضًا

379
00:23:26,250 --> 00:23:27,750
‫لا أعلم إن كان بإمكاني فعل ذلك

380
00:23:29,709 --> 00:23:30,667
‫لقد سامحتني

381
00:23:38,875 --> 00:23:40,417
‫عليّ العمل على مسألة التوقيت

382
00:23:41,166 --> 00:23:42,667
‫أنا أرتدي سروالي هذه المرة على الأقل

383
00:23:43,417 --> 00:23:45,500
‫- نعم، شكرًا لك
‫- لا، بل شكرًا لك

384
00:23:46,583 --> 00:23:48,375
‫تعال يا زوجي الثاني

385
00:23:51,959 --> 00:23:53,458
‫أيّ واحد من خديك قد قبّله؟

386
00:23:57,250 --> 00:23:58,917
‫- ما مناسبة هذا؟
‫- لأنك تحدثت إلى "شارلوت"

387
00:23:59,500 --> 00:24:00,750
‫تحدثت إليها وأقنعتها

388
00:24:01,959 --> 00:24:04,500
‫- نعم، تحدثت إليها
‫- شكرًا لك

389
00:24:06,417 --> 00:24:09,041
‫- متى ستذهبان إلى قسم الشرطة؟
‫- عمّ تتحدث؟

390
00:24:09,125 --> 00:24:12,667
‫للتعرف على المشتبه به تريد منك
‫"شارلوت" مرافقتها، ألم تخبرك؟

391
00:24:13,625 --> 00:24:16,041
‫إذًا سأفعل ذلك بالطبع

392
00:24:22,917 --> 00:24:24,917
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

393
00:24:25,000 --> 00:24:27,291
‫أخبرتني أمك أنك تؤدين فروضك هنا

394
00:24:27,375 --> 00:24:28,542
‫نعم، أنا كذلك

395
00:24:30,041 --> 00:24:31,417
‫كنت كذلك أنا…

396
00:24:31,959 --> 00:24:35,417
‫أحاول معرفة ما إذا كانت الفترات الفاصلة
‫بين النوبات التي تصيب أمي أصبحت أقصر

397
00:24:37,333 --> 00:24:38,625
‫أعتقد أنها كذلك

398
00:24:40,125 --> 00:24:43,125
‫- أنت تهتمين بها جيدًا، أليس كذلك؟
‫- نحن نهتم ببعضنا البعض

399
00:24:44,166 --> 00:24:47,917
‫- فكما تعلمين، إنها أمي
‫- في الواقع، لا أعلم ليس تمامًا

400
00:24:48,583 --> 00:24:51,792
‫فأنا وأمي لم نكن مقربتين من بعضنا

401
00:24:51,875 --> 00:24:55,000
‫بالنسبة إليّ أرى أن قضاء 10 سنوات مع أمك

402
00:24:55,083 --> 00:24:56,083
‫يبدو كافيًا

403
00:24:56,959 --> 00:24:59,583
‫لكن طبيعة العلاقة التي تجمعك بها…

404
00:24:59,667 --> 00:25:02,959
‫نعم، أمي رائعة وشجاعة

405
00:25:04,417 --> 00:25:08,208
‫ولا أمانع فعل ذلك على الإطلاق

406
00:25:08,291 --> 00:25:09,792
‫أنا واثقة من ذلك

407
00:25:10,875 --> 00:25:13,333
‫ولهذا السبب أعتقد لديك الحق
‫في التعبير عن رأيك في هذا الخصوص

408
00:25:15,709 --> 00:25:18,166
‫إن كان الأمر عائدًا لك
‫ما الذي كنت سترغبين في فعله؟

409
00:25:22,250 --> 00:25:23,583
‫فليتقدم المشتبه به الأول

410
00:25:28,041 --> 00:25:30,458
‫- لا
‫- ارجع للخلف أيها المشتبه به الأول

411
00:25:30,542 --> 00:25:32,125
‫فليتقدم المشتبه به الثاني

412
00:25:35,333 --> 00:25:38,208
‫ارجع للخلف أيها المشتبه به الثاني
‫فليتقدم المشتبه به الثالث

413
00:25:42,667 --> 00:25:45,041
‫- لا
‫- ارجع للخلف أيها المشتبه به الثالث

414
00:25:45,125 --> 00:25:47,125
‫فليتقدم المشتبه به الرابع

415
00:25:57,250 --> 00:25:58,208
‫ليس أيًا منهم

416
00:25:59,875 --> 00:26:01,000
‫هل أنت متأكدة؟

417
00:26:02,000 --> 00:26:04,917
‫أجل أنا متأكدة

418
00:26:15,792 --> 00:26:16,709
‫مرحبًا

419
00:26:17,583 --> 00:26:19,667
‫- هل اختارت ذاك الرجل؟
‫- نظرت في عينيه

420
00:26:19,750 --> 00:26:20,792
‫وقالت إنه لم يكن هو

421
00:26:21,500 --> 00:26:24,625
‫- لكنها رأته وتعرف أنه الفاعل
‫- ليس بعد الآن

422
00:26:26,208 --> 00:26:27,458
‫ماذا سيحل بـ"لي"؟

423
00:26:29,875 --> 00:26:31,041
‫اسأله بنفسك

424
00:26:32,417 --> 00:26:34,250
‫يبدو أنك لا تسأم من هذا المكان أليس كذلك؟

425
00:26:34,333 --> 00:26:35,792
‫أفضل التواجد في أيّ مكان آخر

426
00:26:35,875 --> 00:26:37,750
‫إذًا فهناك قاسم مشترك يجمعنا

427
00:26:39,709 --> 00:26:42,709
‫ستفعل ذلك مجددًا يا "لي" ستغتصب امرأة أخرى

428
00:26:46,917 --> 00:26:48,792
‫لا تملك دليلًا ضدي

429
00:26:48,875 --> 00:26:51,166
‫وحتى إن كنت الفاعل
‫فهذا لا يعني أنني سأكرر فعلتي

430
00:26:51,250 --> 00:26:53,667
‫هل تعتقد أن ذلك لن يحدث
‫لمجرد أنك تقول ذلك لنفسك؟

431
00:26:53,750 --> 00:26:55,166
‫تلك المشاعر لن تختفي

432
00:26:55,250 --> 00:26:58,125
‫وعندما تظهر، يعرف كلانا ما الذي سيحدث

433
00:27:00,500 --> 00:27:01,709
‫أنت لا تعرفني

434
00:27:16,667 --> 00:27:18,917
‫كان المشتبه به الرابع هو الفاعل صحيح؟

435
00:27:19,625 --> 00:27:20,667
‫لا

436
00:27:22,375 --> 00:27:23,875
‫رأيتك يا "شارلوت"

437
00:27:23,959 --> 00:27:26,792
‫رأيت ردة فعلك عندما تقدم
‫والطريقة التي نظرت إليه بها

438
00:27:26,875 --> 00:27:29,583
‫- كان ذلك الشاب هو من هاجمك
‫- قلت لك لا

439
00:27:31,500 --> 00:27:33,834
‫لم تحضريني إلى هنا
‫لأمنحك الدعم المعنوي، أليس كذلك؟

440
00:27:34,583 --> 00:27:37,375
‫بل أردت شاهدًا لإخبار "كوبر" أنك حاولت

441
00:27:37,458 --> 00:27:38,667
‫لأنه إن كان معك

442
00:27:38,750 --> 00:27:41,542
‫فسوف يرى ردة فعلك وسيعرف ذلك

443
00:27:41,625 --> 00:27:44,250
‫أصغ إليّ يا "شارلوت" مررت بهذه
‫التجربة من قبل، وأعرف أن الأمر صعب…

444
00:27:44,333 --> 00:27:48,291
‫سئمت وتعبت من سماع قصة اغتصابك

445
00:27:48,375 --> 00:27:50,750
‫حصل ذلك منذ 20 عامًا
‫وما زلت تتحدثين عن الأمر

446
00:27:50,834 --> 00:27:53,250
‫وكيف تجاوزت ذلك، مرحى لك

447
00:27:53,333 --> 00:27:54,667
‫- أهذا ما تريدين سماعه؟
‫- لا

448
00:27:54,750 --> 00:27:57,709
‫إن أردت رأيي، فأنت لست كاملة وطبيعية

449
00:27:58,250 --> 00:27:59,667
‫لست سليمة تمامًا

450
00:28:00,750 --> 00:28:02,709
‫أنت عصابية انفعالية

451
00:28:02,792 --> 00:28:05,041
‫تقحمين نفسك في شؤون الآخرين

452
00:28:05,125 --> 00:28:08,166
‫هذا ما تفعلينه وأنا سئمت من ذلك

453
00:28:22,792 --> 00:28:25,000
‫- مرحبًا
‫- كنت أنظر إلى تخطيط قلب أمي

454
00:28:25,083 --> 00:28:26,250
‫أعتقد أنني وجدت شيئًا

455
00:28:28,041 --> 00:28:31,375
‫أرى أعراض الانسداد الرئوي المزمن الخفيف

456
00:28:31,458 --> 00:28:34,083
‫ومؤشرات على الإصابة بتصلب الشرايين

457
00:28:34,166 --> 00:28:37,417
‫وهو أمر طبيعي لمدخن
‫طويل الأمد بمثل عمر والدتك

458
00:28:37,500 --> 00:28:39,959
‫كما أرى أنها تعاني من الرجفان البطيني
‫المتكرر ومجهول السبب

459
00:28:40,750 --> 00:28:42,625
‫من المحتمل أن تكون هذه الحالة مميتة

460
00:28:43,375 --> 00:28:45,792
‫ولا أرى أيّ مؤشرات على ذلك

461
00:28:45,875 --> 00:28:49,542
‫يتطلب الرجفان البطيني المتكرر إجراء
‫جراحة لزراعة منظم أوتوماتيكي للقلب

462
00:28:49,625 --> 00:28:51,500
‫وهو ما لا يستطيعون فعله في السجن

463
00:28:51,583 --> 00:28:52,417
‫إن تطلب الأمر

464
00:28:53,208 --> 00:28:56,875
‫فسيطلقون سراحها لأسباب إنسانية

465
00:28:58,041 --> 00:29:02,625
‫لن يقبلوا توصية طبية صادرة من قبلي
‫فأنا فرد من عائلتها، لكنهم سيقبلونها منك

466
00:29:05,417 --> 00:29:06,500
‫أعرف ما الذي أطلبه

467
00:29:13,291 --> 00:29:14,542
‫خذ وثيقتي المعنونة

468
00:29:14,625 --> 00:29:16,166
‫واكتب عليها ما تريد وسأوقعها

469
00:29:34,417 --> 00:29:36,166
‫حسنًا سأذهب لإحضار كأس من الماء

470
00:29:53,834 --> 00:29:54,917
‫كيف حالك؟

471
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
‫- أبي!
‫- كيف حالك يا بني؟

472
00:29:57,875 --> 00:29:59,375
‫هيا كيف كان يومك أيها الفتى الكبير؟

473
00:29:59,458 --> 00:30:01,583
‫- جيد
‫- هل قضيت على أيّ من الوحوش؟ حقًا؟

474
00:30:05,959 --> 00:30:08,333
‫أخبرني "سام" أنه سوف يوقع لي
‫هذه الورقة حالما أسلمه إياها

475
00:30:08,917 --> 00:30:10,083
‫أعتقد أنني أستطيع إخراجها

476
00:30:12,291 --> 00:30:13,667
‫هل أنت واثق من أن هذا ما تريد فعله؟

477
00:30:14,625 --> 00:30:17,250
‫أعتقد ذلك أجل

478
00:30:17,333 --> 00:30:18,583
‫وهل أنت راض عن حقيقة أنها…

479
00:30:18,667 --> 00:30:22,166
‫كذبة؟ إن أردت إخراجها فليس لديّ خيار آخر

480
00:30:22,250 --> 00:30:26,208
‫أحيانًا قد يسبب الكذب الأذى للناس
‫ولكنه قد يحميهم في أحيان أخرى

481
00:30:28,000 --> 00:30:31,834
‫تعمدت "شارلوت" عدم التعرف على مهاجمها
‫من بين المشتبه بهم لقد كذبت

482
00:30:32,375 --> 00:30:34,834
‫- لماذا؟
‫- لأنها لم تتمكن من مواجهة الأمر

483
00:30:35,834 --> 00:30:37,417
‫والآن قد تتعرض إحداهن للأذى بسبب ذلك

484
00:30:39,166 --> 00:30:40,792
‫لن تؤذي أمي أحدًا آخر

485
00:30:42,417 --> 00:30:43,834
‫إذًا ربما تكون كذبتك بيضاء

486
00:30:50,834 --> 00:30:52,542
‫هل أنت مستعدة يا عزيزتي؟

487
00:30:53,166 --> 00:30:55,667
‫الطبيبة "شيبارد" توقع على أوراق خروجي الآن

488
00:30:55,750 --> 00:30:58,875
‫في الواقع، لدى "جولي" ما تخبرك به

489
00:31:01,125 --> 00:31:02,250
‫وما هو؟

490
00:31:03,375 --> 00:31:06,417
‫- أعتقد أن عليك الخضوع للجراحة
‫- ماذا؟

491
00:31:07,500 --> 00:31:10,625
‫- هل لك يد في ذلك؟
‫- في الواقع، أنا من تحدثت إلى "جولي"

492
00:31:10,709 --> 00:31:12,083
‫- ليس لديك الحق…
‫- لا يا أمي!

493
00:31:13,291 --> 00:31:15,250
‫لا، فالأمر يتعلق بي أيضًا

494
00:31:21,125 --> 00:31:22,542
‫أعرف أنك تريدين حمايتي

495
00:31:23,917 --> 00:31:26,875
‫لكن بغض النظر عن دروس الرقص

496
00:31:26,959 --> 00:31:29,834
‫والرياضة والصفوف التي جعلتني أسجل فيها

497
00:31:32,125 --> 00:31:34,333
‫لا أستطيع التوقف عن الشعور بالخوف

498
00:31:35,000 --> 00:31:37,125
‫لذلك أريدك أن تنتهزي هذه الفرصة

499
00:31:38,417 --> 00:31:39,792
‫أريد منك الخضوع للجراحة

500
00:31:42,500 --> 00:31:43,834
‫لكن ماذا إن حدث مكروه؟

501
00:31:43,917 --> 00:31:45,750
‫سنتعامل مع ذلك، كما فعلنا دائمًا

502
00:31:46,458 --> 00:31:47,667
‫سنجد حلًا معًا

503
00:31:48,834 --> 00:31:50,709
‫لأنني لا أريد أن أعيش معك 10 سنوات فقط

504
00:31:56,000 --> 00:31:58,667
‫حسنًا متى يمكننا فعل ذلك؟

505
00:32:04,417 --> 00:32:06,542
‫مرحبًا ماذا حدث؟

506
00:32:06,625 --> 00:32:08,375
‫- لم يكن هناك؟
‫- ماذا؟

507
00:32:08,458 --> 00:32:09,583
‫لم يكن من بين المشتبه بهم

508
00:32:10,375 --> 00:32:13,291
‫حقًا؟ كان المحقق "برايس" واثقًا من ذلك

509
00:32:15,834 --> 00:32:17,458
‫حسنًا، لا بأس سنجده في المرة المقبلة

510
00:32:17,542 --> 00:32:19,083
‫لا، لن تكون هناك مرة مقبلة

511
00:32:19,959 --> 00:32:21,208
‫انتهى الأمر يا "كوبر"

512
00:32:32,041 --> 00:32:33,417
‫ما زال أمامنا الكثير لنفعله

513
00:32:33,500 --> 00:32:35,917
‫لكنني قد أتمكن من إخراجك
‫من هنا قبل نهاية الشهر

514
00:32:38,041 --> 00:32:40,083
‫- أنت تفاجئني
‫- لماذا؟

515
00:32:40,166 --> 00:32:43,917
‫لم أعتقد أنك ستفعل شيئًا لمساعدتي
‫لطالما فعل شقيقك

516
00:32:44,000 --> 00:32:46,875
‫لكنه يريد دائمًا تصديق وجود الخير في الناس

517
00:32:46,959 --> 00:32:48,709
‫- لكن أنت…
‫- أريد أن أكون على يقين

518
00:32:49,917 --> 00:32:51,041
‫بخصوص أولئك الناس

519
00:32:53,417 --> 00:32:54,917
‫كيف يمكنني أن أمنحك هذا اليقين؟

520
00:32:55,709 --> 00:32:58,583
‫- أحتاج إلى معرفة ما إن كنت تغيرت حقًا
‫- أحب أن أعتقد ذلك

521
00:32:58,667 --> 00:33:00,041
‫أنا بحاجة إلى أن أعرف

522
00:33:02,709 --> 00:33:04,250
‫هل تشعرين بالأسف على قتل "هنري"؟

523
00:33:08,291 --> 00:33:10,291
‫ربما كان المشروب أو المخدرات

524
00:33:10,375 --> 00:33:12,542
‫هي ما منعتني من رؤية الخير الذي رأيته فيه

525
00:33:13,917 --> 00:33:17,083
‫إن قلت إنني آسفة على قتله

526
00:33:17,166 --> 00:33:19,500
‫فلن تصدقني وستعتقد أنني كاذبة

527
00:33:19,583 --> 00:33:22,792
‫وإن قلت إنني لست آسفة على ذلك
‫فستعتقد أنني لم أتغير

528
00:33:22,875 --> 00:33:25,917
‫في كلا الحالتين، سأبقى عالقة هنا هل فهمت؟

529
00:33:26,000 --> 00:33:28,750
‫إذًا من تريدني أن أكون يا "بيت"؟
‫أخبرني وحسب

530
00:33:33,083 --> 00:33:35,333
‫لست واثقًا من أن هذا ما يزال مهمًا

531
00:33:35,417 --> 00:33:37,417
‫طوال حياتي أردت أن تكوني أمًا لي، لكن…

532
00:33:37,500 --> 00:33:40,500
‫لم أكن بارعة في فعل ذلك، أليس كذلك؟

533
00:33:43,208 --> 00:33:46,083
‫لكن إن كنت مستعدًا لفعل ذلك لمساعدتي الآن…

534
00:33:46,166 --> 00:33:49,291
‫ماذا إذًا؟ هل ستبدئين بالاهتمام بي؟

535
00:33:49,375 --> 00:33:51,542
‫لا أعرف ما الذي تريده مني

536
00:33:52,500 --> 00:33:54,750
‫هل تريدني أن أقول لك إنني أحبك؟

537
00:33:54,834 --> 00:33:57,834
‫وإنني نادمة على كل ما فعلته بك؟

538
00:34:00,375 --> 00:34:01,542
‫لا أعرف

539
00:34:02,125 --> 00:34:03,583
‫كل ما أعرفه هو أن هذا…

540
00:34:04,834 --> 00:34:06,333
‫لا يمكن أن يكون اتفاقًا من نوع ما

541
00:34:09,875 --> 00:34:11,000
‫لا تكذبي من أجلي

542
00:34:13,208 --> 00:34:14,542
‫وأنا لن أكذب من أجلك

543
00:34:15,750 --> 00:34:17,208
‫ما الذي تريده مني؟

544
00:34:18,875 --> 00:34:19,959
‫لا شيء

545
00:34:35,959 --> 00:34:36,917
‫لدى "لي" صديقة

546
00:34:39,500 --> 00:34:40,625
‫وابن صغير

547
00:34:42,083 --> 00:34:45,625
‫هناك أشخاص في حياته قد يسبب لهم الأذى
‫أو قد يعلمهم القيام بأمور سيئة

548
00:34:45,709 --> 00:34:47,625
‫- لم تخبرني بذلك؟
‫- اعتقدت أن عليك أن تعرفي

549
00:34:49,750 --> 00:34:51,667
‫سئمت من أن يخبرني الناس بما يجب أن أعرفه

550
00:34:54,250 --> 00:34:56,458
‫- نحاول جميعًا تقديم المساعدة
‫- لكنكم لا تساعدونني

551
00:34:58,792 --> 00:35:01,583
‫حسنًا، إن توصلت إلى طريقة
‫تمكنني من تقديم المساعدة…

552
00:35:14,208 --> 00:35:17,625
‫قطعت وعدًا لكنني لا أستطيع أن أفي به…

553
00:35:18,625 --> 00:35:21,709
‫لأنني كطبيبة نفسية
‫أعرف أن وفائي بهذا الوعد

554
00:35:21,792 --> 00:35:25,083
‫سيسبب لـ"شارلوت" أذى
‫يفوق ذاك الذي تعاني منه الآن

555
00:35:26,875 --> 00:35:27,917
‫عم تتحدثين؟

556
00:35:29,667 --> 00:35:30,875
‫تعرضت للاغتصاب…

557
00:35:32,709 --> 00:35:33,709
‫يا "كوبر"

558
00:35:37,208 --> 00:35:38,333
‫تعرضت "شارلوت" للاغتصاب

559
00:35:41,000 --> 00:35:43,083
‫لذلك يجب عليك التعامل معها بلطف

560
00:35:44,291 --> 00:35:48,291
‫لأن ما تحتاج إليه الآن هو وجود شخص يحبها

561
00:35:49,792 --> 00:35:51,709
‫حتى إن قررت القيام بفعل خاطئ

562
00:36:13,083 --> 00:36:15,750
‫مرحبًا كيف حالها؟

563
00:36:16,917 --> 00:36:19,500
‫تجاوزت مرحلة الخطر، إنها بحالة ممتازة

564
00:36:32,667 --> 00:36:34,375
‫- "آدم"
‫- لماذا لا تريد مساعدتها؟

565
00:36:36,583 --> 00:36:38,875
‫- الأمر معقد
‫- لا، في الواقع، ليس كذلك

566
00:36:38,959 --> 00:36:41,208
‫كل ما عليك فعله هو إحضار الورقة الصحيحة

567
00:36:41,291 --> 00:36:42,709
‫وإخراجها من بؤرة الجحيم تلك

568
00:36:42,792 --> 00:36:44,500
‫- سيكون ذلك كذبًا
‫- وما الضرر في ذلك يا "بيت"؟

569
00:36:44,583 --> 00:36:47,417
‫- إنها مسنة ومريضة…
‫- لكنها قتلت "هنري "

570
00:36:48,542 --> 00:36:49,709
‫قتلته

571
00:36:51,083 --> 00:36:53,375
‫- أمام أعيننا
‫- لكنها ما تزال أمنا

572
00:36:53,458 --> 00:36:56,875
‫لم تكن أمًا لنا في يوم من الأيام
‫إنها تستحق البقاء في ذاك المكان

573
00:36:59,834 --> 00:37:01,458
‫- هل تصدق ذلك حقًا؟
‫- أعرف ذلك يا "آدم"

574
00:37:03,709 --> 00:37:05,000
‫أصغ إليّ، أنا…

575
00:37:05,709 --> 00:37:07,041
‫أنا ملام جزئيًا على ذلك

576
00:37:08,291 --> 00:37:10,834
‫كان عليّ حمايتك منها، ومن كل هذا

577
00:37:10,917 --> 00:37:13,458
‫- كان عليّ فعل المزيد
‫- حسنًا إذًا افعل شيئًا الآن

578
00:37:13,542 --> 00:37:15,041
‫تقديم المساعدة لها ليس كمساعدتك

579
00:37:16,417 --> 00:37:17,750
‫سوف تموت في ذلك المكان

580
00:37:20,750 --> 00:37:22,291
‫لكن هذا لا يعني أنني وأنت…

581
00:37:23,625 --> 00:37:26,583
‫- علينا محاولة تحسين علاقتنا
‫- حاول معها

582
00:37:30,917 --> 00:37:33,041
‫ادخل ودعنا نتناول مشروبًا
‫"فيوليت" هنا و"لوكاس"…

583
00:37:33,125 --> 00:37:35,709
‫كيف يمكنني الادعاء بأن كل شيء
‫على ما يُرام بوجود أخ

584
00:37:35,792 --> 00:37:37,208
‫يتخلى عن أمه؟

585
00:37:37,792 --> 00:37:38,959
‫- وعني
‫- "آدم"، أنا…

586
00:37:39,041 --> 00:37:41,375
‫لا يا "بيت"، إن كنت ترفض أن تساعدها…

587
00:37:44,583 --> 00:37:45,500
‫فسوف أرحل

588
00:38:02,125 --> 00:38:03,542
‫مرحبًا يا "كوب" كيف حالك؟

589
00:38:06,667 --> 00:38:08,458
‫أريد إخبارك أنني حظيت
‫بأروع يوم على الإطلاق

590
00:38:09,166 --> 00:38:12,667
‫قمت بجراحة أعصاب مذهلة أرغب في الاحتفال

591
00:38:12,750 --> 00:38:14,125
‫دعنا نخرج لنتناول مشروبًا ما

592
00:38:14,667 --> 00:38:18,083
‫حسنًا، أنا أستطيع الشرب أما أنت فلا
‫ما رأيك بذلك؟

593
00:38:18,166 --> 00:38:20,834
‫هل تعرفين ما الذي كنت أفعله
‫حينما قام ذاك الرجل بإيذاء "شارلوت"؟

594
00:38:20,917 --> 00:38:24,792
‫كنت أشرب معك وأغازلك

595
00:38:24,875 --> 00:38:27,625
‫لذلك لا أريد أن أشرب معك الآن

596
00:38:29,083 --> 00:38:30,125
‫أو في أيّ وقت آخر

597
00:38:31,625 --> 00:38:33,000
‫دعيني وشأني

598
00:38:34,542 --> 00:38:35,667
‫دعيني وشأني

599
00:38:42,333 --> 00:38:43,542
‫أريد طفلًا

600
00:38:47,291 --> 00:38:48,333
‫ماذا؟

601
00:38:48,875 --> 00:38:51,959
‫طفل أريد واحدًا في القريب العاجل

602
00:38:53,792 --> 00:38:54,875
‫ولا أريد…

603
00:38:56,458 --> 00:38:57,750
‫لا أحتاج إلى التحدث عن ذلك

604
00:38:59,041 --> 00:39:01,041
‫لا أريد التحدث عن الأمر، أنا فقط…

605
00:39:02,166 --> 00:39:03,875
‫حياتنا رائعة وعلاقتنا تسير جيدًا

606
00:39:05,417 --> 00:39:06,917
‫لكنني اعتقدت أن عليّ إخبارك وحسب

607
00:39:08,417 --> 00:39:09,583
‫أريد طفلًا

608
00:39:12,250 --> 00:39:13,375
‫أريد أن أصبح أمًا

609
00:39:16,166 --> 00:39:18,333
‫ولا أرغب في الانتظار

610
00:39:32,083 --> 00:39:33,291
‫فعلت الصواب

611
00:39:36,125 --> 00:39:37,291
‫نعم

612
00:39:40,583 --> 00:39:43,500
‫- قولي لي إنني فعلت الصواب
‫- فعلت الصواب

613
00:39:47,083 --> 00:39:48,417
‫أنت تكذبين

614
00:39:51,125 --> 00:39:52,542
‫قد يكون الكذب جيدًا في بعض الأحيان

615
00:39:53,709 --> 00:39:55,542
‫أحيانًا لا يكون الكذب كذبًا

616
00:39:57,333 --> 00:39:58,458
‫بل حبًا

617
00:40:32,834 --> 00:40:33,750
‫أنت تعرف

618
00:40:45,875 --> 00:40:46,875
‫تعالي إليّ

619
00:40:50,834 --> 00:40:51,709
‫أحبك

620
00:40:52,250 --> 00:40:55,333
‫أنا مغرم بك وسأحبك دائمًا

621
00:40:56,291 --> 00:40:58,083
‫مهما حدث هذا لن…

622
00:41:01,000 --> 00:41:03,750
‫أنا لك اتفقنا؟ أنا لك

623
00:41:06,834 --> 00:41:08,542
‫أتفهم سبب عدم قدرتك…

624
00:41:09,458 --> 00:41:11,667
‫على التبليغ عن ذاك الرجل

625
00:41:12,917 --> 00:41:15,041
‫لا تريدين خوض ذلك، أفهم ذلك حقًا

626
00:41:16,834 --> 00:41:20,417
‫لكن لا يمكن أن ينجو بفعلته
‫لا يمكن أن ينجو ذلك الرجل بفعلته

627
00:41:21,417 --> 00:41:24,000
‫يجب أن تتمكني من النوم ليلًا

628
00:41:24,875 --> 00:41:27,917
‫يجب أن تتمكني من التنفس

629
00:41:28,000 --> 00:41:29,417
‫وأن تعودي كما كنت

630
00:41:29,500 --> 00:41:30,792
‫لا يمكن أن ينجو بفعلته

631
00:41:31,917 --> 00:41:34,291
‫لذا لا أريدك أن تقلقي، سوف أحميك

632
00:41:35,750 --> 00:41:37,750
‫سأحصل على سلاح

633
00:41:38,875 --> 00:41:41,041
‫وسأجعل الأمر يبدو وكأنه عملية سطو أو…

634
00:41:42,166 --> 00:41:43,875
‫لن ينجو ذلك الرجل بفعلته

635
00:41:45,208 --> 00:41:48,625
‫بغض النظر عما سيصيبني
‫لن أسمح لذلك الرجل بأن ينجو بفعلته

636
00:41:48,709 --> 00:41:49,875
‫لن أسمح بأن…

637
00:42:06,792 --> 00:42:07,834
‫إنه المشتبه به رقم اثنين

638
00:42:09,500 --> 00:42:10,542
‫هل أنت واثقة؟

639
00:42:12,250 --> 00:42:13,417
‫إنه المشتبه به رقم اثنين

