﻿1
00:00:12,250 --> 00:00:16,208
‫- لا أحب فترة الصباح
‫- أخالفك الرأي

2
00:00:25,083 --> 00:00:26,458
‫لا يجدر بي أن أكون سعيدًا بهذا القدر

3
00:00:26,542 --> 00:00:27,709
‫لماذا؟

4
00:00:27,792 --> 00:00:30,375
‫ما كتبته عن "فيوليت"…

5
00:00:30,458 --> 00:00:31,750
‫كان دقيقًا

6
00:00:31,834 --> 00:00:33,917
‫وليس مهمًا الآن

7
00:00:35,792 --> 00:00:38,125
‫أظن أنه بإمكاننا
‫أن نفعل شيئًا أفضل من أن نتحدث عنها

8
00:00:38,208 --> 00:00:40,834
‫- لكن إن لم تكن تستطيع…
‫- لا، فلنبدأ من جديد

9
00:00:41,750 --> 00:00:44,792
‫- صباح الخير
‫- إنه على وشك أن يكون كذلك

10
00:00:51,166 --> 00:00:52,291
‫مرحبًا، هل تعمل اليوم؟

11
00:00:52,375 --> 00:00:54,834
‫أجل، اتصلوا بي لأجل
‫حالة اضطراب نظم قلب قادمة

12
00:00:54,917 --> 00:00:56,250
‫كيف حال "أديسون"؟

13
00:00:56,333 --> 00:00:58,041
‫إنها بخير، على ما أظن

14
00:00:58,125 --> 00:01:01,083
‫- تولّد طفلًا في "سياتل"
‫- هل كل شيء بخير؟

15
00:01:04,458 --> 00:01:08,542
‫تريد أن تنجب طفلًا
‫وأنا غير مستعد، لكن…

16
00:01:08,625 --> 00:01:10,375
‫أنثى في الـ76 من العمر…

17
00:01:10,458 --> 00:01:11,750
‫ماذا تفعل هنا يا "آدم"؟

18
00:01:11,834 --> 00:01:13,959
‫حالتها تسوء، لم أعرف ما عليّ أن أفعل

19
00:01:14,041 --> 00:01:16,792
‫- تباطؤ سرعة القلب بمعدل 40 وضغط 90
‫- "بيت"

20
00:01:16,875 --> 00:01:18,500
‫- ما معدل التنفس؟
‫- 24، تنفسها جهدي

21
00:01:18,583 --> 00:01:20,291
‫- ضعها في الغرفة الأولى، هل هذه…
‫- إنها أمي

22
00:01:26,583 --> 00:01:29,000
‫تحت هذه الظروف، غضبك مبرر

23
00:01:29,083 --> 00:01:31,583
‫تحت هذه الظروف، جريمة القتل مبررة

24
00:01:31,667 --> 00:01:35,500
‫إن سمعت عبارة
‫"إنها صديقتي المقربة" مرة أخرى…

25
00:01:36,875 --> 00:01:37,959
‫مهلًا، آسفة، هل…

26
00:01:38,041 --> 00:01:41,000
‫هل ألقيت محاضرة
‫في كلية مجتمعية من قبل؟

27
00:01:41,083 --> 00:01:43,750
‫- لأنك تبدو مألوفًا كثيرًا
‫- لا، لم أفعل

28
00:01:43,834 --> 00:01:46,041
‫دعونا نركز على ما هو مهم الآن

29
00:01:46,125 --> 00:01:48,250
‫أظن أن الشيء المهم هو أن نفهم

30
00:01:48,333 --> 00:01:51,917
‫سبب اتخاذ بناتك لهذا القرار
‫وأن نعرف كيف سنتقدم من هناك

31
00:01:52,000 --> 00:01:54,583
‫عصرت دماغي وما زلت لا أعلم

32
00:01:54,667 --> 00:01:57,166
‫لطالما كنا أنا و"ليزا" مقربتين

33
00:01:57,250 --> 00:01:58,250
‫ما الخطأ الذي ارتكبته؟

34
00:01:58,333 --> 00:02:00,208
‫ليس بالضرورة أن يكون هذا
‫متمحورًا حولك

35
00:02:00,291 --> 00:02:03,166
‫أنا امرأة عزباء
‫تملك ثلاثة أطفال أيها الطبيب "والاس"

36
00:02:03,250 --> 00:02:05,542
‫عندما يحدث شيء خاطئ
‫فهو يتعلق بي دائمًا

37
00:02:05,625 --> 00:02:07,834
‫ربما كانت الفتيات
‫تحاولن تشكيل حياتهن من جديد

38
00:02:07,917 --> 00:02:09,917
‫بطريقة تحمل معنى أكثر بالنسبة إليهن

39
00:02:10,000 --> 00:02:11,834
‫ربما يعوضن عن نقص في تقدير الذات

40
00:02:11,917 --> 00:02:14,750
‫أو يبحثن عن فكرتهن من الحب
‫غير المشروط

41
00:02:14,834 --> 00:02:17,667
‫بحقك، لماذا قد تستاء
‫"كايسي" من أي شيء في حياتها؟

42
00:02:17,750 --> 00:02:19,875
‫هذا ما علينا أن نعرفه

43
00:02:19,959 --> 00:02:22,333
‫لهذا السبب نريد أن نتحدث
‫مع بناتكن أيضًا

44
00:02:22,417 --> 00:02:25,083
‫لسنا مراهقات حوامل ومثيرات للشفقة

45
00:02:25,166 --> 00:02:27,667
‫- اتخذنا قرارًا
‫- إنه قرار جماعي

46
00:02:27,750 --> 00:02:29,000
‫اشرحن ذلك لنا، لماذا

47
00:02:29,083 --> 00:02:32,542
‫قررتن أن تحبلن معًا؟

48
00:02:32,625 --> 00:02:35,250
‫لماذا أقلق حيال
‫الدرجات الجيدة والدخول إلى الجامعة

49
00:02:35,333 --> 00:02:37,709
‫عندما كل أريد أن أفعله
‫هو أن أكون أمًا على كل حال؟

50
00:02:37,792 --> 00:02:39,875
‫كما أننا سنحصل على مكانة رفيعة بسرعة

51
00:02:39,959 --> 00:02:42,959
‫الأطفال يحبونك دون شروط، ذلك رائع

52
00:02:43,041 --> 00:02:45,125
‫ألا تشعرين أنك تحصلين
‫على الحب في المنزل يا "ليزا"؟

53
00:02:45,208 --> 00:02:47,834
‫أجل، أمي رائعة

54
00:02:47,917 --> 00:02:50,583
‫لكن تشغلها أمور كثيرة في أرجاء المنزل

55
00:02:50,667 --> 00:02:53,208
‫لذلك لا يمكنها أن تولي
‫اهتمامًا كافيًا لكل واحدة منا

56
00:02:53,291 --> 00:02:57,208
‫شعرت بالحب إلى أن حاولت أمي
‫أن تجعلني أجهض طفلي

57
00:02:57,291 --> 00:02:58,917
‫ما تظنين أنه نقص في الحب

58
00:02:59,000 --> 00:03:00,625
‫قد يكون محاولة من أمك لكي تحميك

59
00:03:00,709 --> 00:03:02,083
‫كانت تحاول أن تحمي نفسها

60
00:03:02,166 --> 00:03:05,917
‫لا تكترث لأمري
‫لذلك نحن نحتاج إلى بعضنا

61
00:03:09,375 --> 00:03:11,208
‫- تعاني من تفارق أذيني بطيني
‫- "بيت"، هل هي…

62
00:03:11,291 --> 00:03:12,542
‫- أتروبين؟
‫- 0.6

63
00:03:12,625 --> 00:03:14,583
‫- لا أستطيع التنفس
‫- إحصار قلبي من الدرجة الثالثة

64
00:03:14,667 --> 00:03:16,709
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- سأضع جهاز تنظيم ضربات قلب مؤقتًا…

65
00:03:16,792 --> 00:03:18,458
‫- … لكي أنقذ حياتها
‫- ماذا يحصل بحق السماء؟

66
00:03:18,542 --> 00:03:20,083
‫إن أردت أن تبقى هنا، فتوقف عن الكلام

67
00:03:20,166 --> 00:03:21,959
‫- أستطيع أن أتعامل مع هذا
‫- أين القسطرة؟

68
00:03:22,041 --> 00:03:23,959
‫- معدل نبضها ينخفض
‫- أرجوك أن تنظر إليّ يا "بيت"

69
00:03:24,041 --> 00:03:25,333
‫- افعل شيئًا
‫- اخرج!

70
00:03:25,417 --> 00:03:27,750
‫إن أردتها أن تعيش، فاخرج الآن

71
00:03:36,041 --> 00:03:38,583
‫.

72
00:03:40,125 --> 00:03:44,041
‫إذًا فزت في منافسة "بيلاروسيا"
‫كنت أول أمريكي يحقق ذلك

73
00:03:44,125 --> 00:03:47,250
‫- ماذا؟ هذا رائع؟ ما هذه المعزوفة؟
‫- كونشرتو "رخمانينوف" الثالث

74
00:03:47,875 --> 00:03:50,250
‫حقًا؟ أظن أنه الكونشرتو
‫الأصعب على الإطلاق

75
00:03:50,333 --> 00:03:52,333
‫إنه الأكثر صعوبة بالتأكيد

76
00:03:52,417 --> 00:03:53,959
‫تُعتبر جوانبه التقنية مستحيلة

77
00:03:54,041 --> 00:03:57,125
‫لكي يتقنه معظم الموسيقيين
‫سواء كانوا صغارًا أو بالغين

78
00:03:57,208 --> 00:03:58,834
‫لا بدّ أنك فخور كثيرًا بحفيدك

79
00:03:58,917 --> 00:04:00,959
‫لا أحد يعزف كما يفعل "باتريك"

80
00:04:01,041 --> 00:04:03,083
‫نرى كل ثمار عمله الجاد والتزامه

81
00:04:03,166 --> 00:04:05,542
‫هل الخدر دائم أم أنه يذهب ويعود؟

82
00:04:05,625 --> 00:04:06,875
‫يذهب ويعود

83
00:04:07,792 --> 00:04:10,375
‫أمسك أصابعي واضغط عليها

84
00:04:11,208 --> 00:04:12,458
‫بكل ما لديك من قوة

85
00:04:15,125 --> 00:04:18,166
‫والآن مد يديك ووجه كفيك للأعلى
‫أغمض عينيك

86
00:04:22,125 --> 00:04:23,333
‫هل هناك خطب ما؟

87
00:04:23,417 --> 00:04:25,625
‫أظن أن الأمر يستحق
‫إجراء تصوير رنين مغناطيسي

88
00:04:25,709 --> 00:04:27,583
‫ويجب أن يعاينك طبيب الأعصاب لدينا

89
00:04:29,333 --> 00:04:31,750
‫هل تعلمان عدد النقاشات
‫التي خضناها حول الحماية؟

90
00:04:31,834 --> 00:04:34,375
‫اشتريت لها الواقيات
‫وجعلتها تأخذ حبوب منع الحمل

91
00:04:34,458 --> 00:04:36,917
‫كان عليّ أن أغلق ساقيها
‫باللاصق، لكنني لم أفعل…

92
00:04:37,000 --> 00:04:38,458
‫- كأن ذلك كان ليفلح
‫- حسنًا

93
00:04:38,542 --> 00:04:40,542
‫- حسنًا، دعونا نهدأ
‫- يسهل عليك قول هذا

94
00:04:40,625 --> 00:04:43,792
‫لست من ستُضطر
‫إلى التنافس مع ثلاثة أطفال وحفيد

95
00:04:43,875 --> 00:04:46,917
‫- نحن من سيضحي
‫- فيم تفكرين يا "جايمي"؟

96
00:04:47,000 --> 00:04:49,250
‫لا بدّ أنها ممتنة لأن أمها ليست هنا

97
00:04:49,333 --> 00:04:52,083
‫قالت أمي إنها اضطرت
‫إلى أن تقل أخي وتوصله إلى المنزل

98
00:04:52,166 --> 00:04:53,333
‫قالت إنها ستعود

99
00:04:53,417 --> 00:04:55,750
‫هل يمكنني أن أقول شيئًا؟
‫إننا هنا منذ الصباح

100
00:04:55,834 --> 00:04:58,458
‫إن بقينا هنا طيلة فترة بعد الظهيرة
‫فسنفوّت أكثر من المدرسة فحسب

101
00:04:58,542 --> 00:05:01,625
‫لا أكترث إن بقينا هنا
‫طيلة اليوم وكل يوم إلى نهاية السنة

102
00:05:01,709 --> 00:05:03,625
‫علينا أن نجد حلًا لهذا

103
00:05:04,750 --> 00:05:05,792
‫كتبت هذا الكتاب

104
00:05:06,583 --> 00:05:08,125
‫علمت أن وجهك مألوف

105
00:05:08,208 --> 00:05:10,709
‫اشتريته الأسبوع الماضي وأنهيت نصفه

106
00:05:10,792 --> 00:05:12,875
‫إنها ليست الطبيبة المناسبة لبناتنا

107
00:05:12,959 --> 00:05:15,500
‫تملك جرحًا بشعًا جدًا على معدتها

108
00:05:15,583 --> 00:05:17,917
‫- هل يمكننا أن نركز؟
‫- لا يجدر بك أن تخلعي ملابسك أبدًا

109
00:05:18,000 --> 00:05:21,458
‫هناك أشياء في هذا الكتاب
‫أعدك أنك لن تحبيها

110
00:05:21,542 --> 00:05:24,041
‫- مثل ماذا؟
‫- لا أريد أن أحرجها، لكن…

111
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
‫هذا ليس المكان المناسب لهذا النقاش

112
00:05:26,208 --> 00:05:28,709
‫- هل يمكننا أن نرى الجرح؟
‫- فلنذهب يا "جايمي"

113
00:05:28,792 --> 00:05:29,750
‫انتهينا من هذا

114
00:05:36,792 --> 00:05:39,750
‫مات والدا "باتريك" في حادث
‫سيارة عندما كان في الخامسة من العمر

115
00:05:39,834 --> 00:05:41,625
‫وربّاه "دينيس" بمفرده منذ ذلك الحين

116
00:05:42,208 --> 00:05:44,500
‫كان قائد أوركسترا معروفًا
‫قبل أن يموت ابنه على ما يبدو

117
00:05:44,583 --> 00:05:46,917
‫وأخذ مهمة الاعتناء بـ"باتريك"
‫على عاتقه وعلمه البيانو

118
00:05:47,000 --> 00:05:48,792
‫وأصبح الولد معجزة

119
00:05:48,875 --> 00:05:50,583
‫تصيبني الموسيقى الكلاسيكية بالنعاس

120
00:05:51,709 --> 00:05:53,000
‫هل أنت غير مثقفة إلى تلك الدرجة؟

121
00:05:53,083 --> 00:05:55,583
‫يقول ذلك الرجل
‫الذي يسرع في العودة إلى منزله

122
00:05:55,667 --> 00:05:58,542
‫لكي يشاهد مقتطفات
‫من عرض منافسة الطبخ الأمريكي

123
00:05:58,625 --> 00:05:59,875
‫حسنًا

124
00:06:01,750 --> 00:06:03,000
‫تبًا

125
00:06:03,542 --> 00:06:04,792
‫ماذا؟ ما الأمر؟

126
00:06:05,542 --> 00:06:07,917
‫يدعى هذا ورمًا نجميًا شعريًا

127
00:06:08,542 --> 00:06:10,625
‫إنه جزء الدماغ الذي يتحكم
‫بوظائف اليدين

128
00:06:10,709 --> 00:06:13,417
‫- هل سأموت؟
‫- ستضطر إلى الخضوع إلى جراحة

129
00:06:13,500 --> 00:06:16,500
‫- هل ستضطرون إلى فتح دماغه؟
‫- إنها الطريقة العلاجية الأمثل

130
00:06:17,417 --> 00:06:18,875
‫الطريق الأكثر أمانًا وبساطة

131
00:06:18,959 --> 00:06:21,333
‫سيكون من خلال
‫مركز القشرة الحركية مباشرة

132
00:06:21,417 --> 00:06:22,750
‫لكن إن مررنا من تلك المنطقة

133
00:06:22,834 --> 00:06:26,083
‫فأرجح أننا سندمر وظيفة يده اليمنى

134
00:06:27,375 --> 00:06:29,083
‫ألن أتمكن من العزف بعد ذلك؟

135
00:06:31,834 --> 00:06:34,208
‫- لا
‫- ألا توجد خيارات أخرى؟

136
00:06:38,041 --> 00:06:40,333
‫أستطيع أن أجري جراحة دماغية
‫أثناء اليقظة

137
00:06:40,417 --> 00:06:42,458
‫سأكون مستيقظًا؟ خلال جراحة الدماغ؟

138
00:06:42,542 --> 00:06:45,000
‫إن كنت مستيقظًا
‫فستتمكن من التحدث معي

139
00:06:45,083 --> 00:06:47,542
‫وسأتمكن من أن أراقب وظيفة يدك عن كثب

140
00:06:47,625 --> 00:06:50,625
‫وأن أحاول تجنب إيذاء
‫أي من الأعصاب المرتبطة بها

141
00:06:50,709 --> 00:06:51,667
‫هل سيكون ذلك مؤلمًا؟

142
00:06:51,750 --> 00:06:53,834
‫لا توجد مستشعرات ألم في الدماغ

143
00:06:53,917 --> 00:06:56,041
‫سنخدر فروة رأسك، ستشعر بالحفر

144
00:06:56,125 --> 00:06:58,750
‫وستشعر بالضغط
‫الناتج عن الارتجاج، لكنك لن تتألم

145
00:06:58,834 --> 00:07:02,417
‫لكن بما أنني سأستغرق
‫وقتًا أطول وسأسلك طريقًا غير مباشر

146
00:07:02,500 --> 00:07:04,667
‫يوجد احتمال أنني سأسبب
‫المزيد من الضرر

147
00:07:04,750 --> 00:07:05,834
‫أي نوع من الضرر؟

148
00:07:05,917 --> 00:07:08,917
‫قد تُصاب ساق
‫"باتريك" اليمنى بدرجة من الشلل

149
00:07:09,834 --> 00:07:13,000
‫لكنني سأتمكن من أن أعزف

150
00:07:15,291 --> 00:07:18,208
‫- لا أعلم إن كان هذا ما…
‫- أرجوك يا جدي، دعها تفعل هذا

151
00:07:18,750 --> 00:07:21,750
‫لا أحتاج إلى ساقين
‫لكنني أحتاج إلى البيانو

152
00:07:26,792 --> 00:07:28,875
‫- ماذا تظن؟
‫- سيمنحنا جهاز تنظيم النبض بعض الوقت

153
00:07:28,959 --> 00:07:31,041
‫لا أعرف لماذا يزداد
‫عدم انتظام نبضها سوء

154
00:07:31,125 --> 00:07:33,625
‫- كيف حالها؟
‫- وضعها مستقر الآن

155
00:07:33,709 --> 00:07:34,875
‫ماذا تفعل خارج السجن؟

156
00:07:34,959 --> 00:07:37,083
‫بعد أن رفضت التوقيع
‫على إفراجها لأسباب إنسانية

157
00:07:37,166 --> 00:07:38,500
‫تدهورت صحة أمي

158
00:07:38,583 --> 00:07:41,083
‫أصابها فشل قلب احتقاني
‫والأطباء في السجن

159
00:07:41,166 --> 00:07:43,125
‫لم يستطيعوا التعامل مع الأمر

160
00:07:43,208 --> 00:07:45,792
‫لذلك أطلقوا سراحها الأسبوع الماضي

161
00:07:45,875 --> 00:07:46,834
‫على كل حال، هذا الصباح

162
00:07:46,917 --> 00:07:50,125
‫كانت تواجه صعوبة في التقاط أنفاسها
‫لذلك اتصلت بالإسعاف

163
00:07:50,208 --> 00:07:52,542
‫لماذا؟ ما السبب في هذا؟ هل كانت تدخن؟

164
00:07:52,625 --> 00:07:55,125
‫- بضع سجائر في اليوم فحسب
‫- ماذا عن الممنوعات؟ هل من جديد؟

165
00:07:57,000 --> 00:07:57,917
‫أجب عن السؤال

166
00:07:58,000 --> 00:08:01,875
‫حاولت أن أجد طبيبًا آخر لكي يوقع
‫على إفراجها، لكنك كنت محقًا يا "بيت"

167
00:08:01,959 --> 00:08:03,959
‫أعراض مشكلة قلبها
‫لم تكن سيئة بما يكفي

168
00:08:04,041 --> 00:08:05,375
‫لم تكن مريضة بما يكفي فحسب

169
00:08:05,458 --> 00:08:07,041
‫لذلك طلبت منك أن تزيد من مرضها

170
00:08:07,125 --> 00:08:10,000
‫قالت إنها لم تكترث
‫للطريقة، وإنها ستفعل أي شيء

171
00:08:10,083 --> 00:08:13,792
‫أجريت بعض البحث ورشيت الحارس

172
00:08:13,875 --> 00:08:15,625
‫الذي أعطاها هذه الحبوب

173
00:08:15,709 --> 00:08:17,792
‫- أي نوع من الحبوب؟
‫- في ماذا كنت تفكر؟

174
00:08:17,875 --> 00:08:19,625
‫توسلت إليّ، كان عليّ أن أخرجها

175
00:08:19,709 --> 00:08:22,166
‫- أي نوع من الحبوب؟
‫- "ديجوكسين"

176
00:08:23,625 --> 00:08:26,083
‫- ما الأمر؟ ما المشكلة؟
‫- ألا تفهم؟ لقد سممتها

177
00:08:26,166 --> 00:08:29,417
‫سنعطيها 250 مليغرامًا
‫من مضاد "الديجوكسين" حالًا

178
00:08:34,417 --> 00:08:37,166
‫{\an8}أظن أنه من الأفضل أن تدعيني
‫أتولى هذه الحالة يا "فيوليت"

179
00:08:37,250 --> 00:08:40,667
‫{\an8}سيزورنا بعض المرضى
‫ممن قرؤوا كتابي يا "شيلدون"

180
00:08:40,750 --> 00:08:42,834
‫{\an8}توقعت الأمر وأستطيع أن أتعامل معه

181
00:08:42,917 --> 00:08:45,417
‫لا يغير ذلك من حقيقة
‫أنني أستطيع أن أساعد أولئك الفتيات

182
00:08:45,500 --> 00:08:47,959
‫{\an8}أظن أنه يفعل، بصفتنا معالجين
‫يجب أن نكون صفحة بيضاء

183
00:08:48,041 --> 00:08:49,208
‫{\an8}نقيم الأفكار فحسب

184
00:08:49,291 --> 00:08:52,750
‫{\an8}هناك سبب وجيه لكوننا نتجنب
‫مشاركة حياتنا الخاصة مع مرضانا

185
00:08:52,834 --> 00:08:53,709
‫ذلك يلهيهم

186
00:08:53,792 --> 00:08:55,625
‫{\an8}يضيعون وقتهم في التركيز علينا

187
00:08:55,709 --> 00:08:59,000
‫{\an8}بدلًا من تخصيص تلك الطاقة
‫لحل مشكلاتهم الخاصة

188
00:08:59,083 --> 00:09:01,500
‫{\an8}تعلمين أن صفو تلك الجلسة كان معكرًا

189
00:09:01,583 --> 00:09:05,417
‫{\an8}هذا ليس صحيحًا، ما حصل مؤقت، وسيزول

190
00:09:05,500 --> 00:09:06,959
‫{\an8}أولئك الفتيات لا تردن أن تكن هنا

191
00:09:07,041 --> 00:09:09,041
‫{\an8}ما يعني أن محاولة
‫التفاهم معهن ستكون صعبة للغاية

192
00:09:09,125 --> 00:09:11,500
‫{\an8}وأمهاتهن، أنا فقط…

193
00:09:11,583 --> 00:09:13,583
‫{\an8}يجب فعل الكثير

194
00:09:13,667 --> 00:09:16,792
‫{\an8}- لإنقاذ تلك العلاقات
‫- ويمكنني أن أفعل ذلك

195
00:09:16,875 --> 00:09:19,583
‫{\an8}لأنه في آخر مرة
‫تحققت فيها، كان أحدنا فقط أمًا

196
00:09:19,667 --> 00:09:21,458
‫أو فتاة كان عمرها 16 سنة

197
00:09:21,542 --> 00:09:25,417
‫{\an8}مع كل احترامي امتلاك مهبل
‫لا يمنحك شهادة في طب النفس

198
00:09:25,500 --> 00:09:27,083
‫{\an8}وإن كنت تظنين ذلك أم لا

199
00:09:28,792 --> 00:09:29,917
‫{\an8}فكتابك يشكل مشكلة

200
00:09:31,583 --> 00:09:33,333
‫{\an8}يمكنني التعامل مع الأمر يا "شيلدون"

201
00:09:40,041 --> 00:09:42,875
‫{\an8}قد تجد صعوبة في تصديق هذا
‫لكنني كنت أحاول أن أساعدها

202
00:09:42,959 --> 00:09:45,625
‫{\an8}- كادت أن تموت
‫- طلبت منه أن يفعل ذلك

203
00:09:45,709 --> 00:09:48,125
‫{\an8}لم أملك خيارًا، لأنك رفضت أن تساعدني

204
00:09:48,208 --> 00:09:51,542
‫{\an8}- لست مسؤولًا عنك
‫- بل أنت كذلك

205
00:09:51,625 --> 00:09:54,291
‫{\an8}يعتني الآباء بأولادهم
‫ويقوم الأولاد بالمثل

206
00:09:54,375 --> 00:09:56,917
‫- ألن تعلم "لوكاس" هذا؟
‫- اترك ابني خارج الأمر

207
00:09:57,000 --> 00:09:59,750
‫- رجاء يا فتيان
‫- لم تعتني بنا

208
00:09:59,834 --> 00:10:02,375
‫{\an8}كنت من يتولى أمر تأمين الطعام كل يوم

209
00:10:02,458 --> 00:10:04,500
‫كنت من يضعنا في الفراش

210
00:10:04,583 --> 00:10:07,500
‫في الليالي التي كانت تشرب فيها
‫وكانت تفعل كل ليلة

211
00:10:07,583 --> 00:10:09,959
‫لا تتكلم عني بهذه الطريقة، ما زلت أمك

212
00:10:10,041 --> 00:10:12,667
‫كنت هناك عندما ولدنا
‫سأقول ذلك، لكن هذا كل ما فعلته

213
00:10:12,750 --> 00:10:15,208
‫{\an8}ما الذي جعلك بهذه البرودة يا "بيت"؟

214
00:10:15,291 --> 00:10:16,542
‫أنت جعلتني هكذا

215
00:10:23,875 --> 00:10:25,667
‫{\an8}تبدو راضيًا جدًا

216
00:10:25,750 --> 00:10:27,667
‫إنني كذلك بالفعل

217
00:10:28,417 --> 00:10:29,625
‫من الفتاة المحظوظة؟

218
00:10:32,333 --> 00:10:33,583
‫"مارلا تومكينز"

219
00:10:33,667 --> 00:10:36,041
‫الناقدة الأدبية التي تكلمت بسوء
‫عن كتاب "فيوليت"

220
00:10:36,125 --> 00:10:37,208
‫أنت تمزح، متى حصل هذا؟

221
00:10:37,291 --> 00:10:39,792
‫{\an8}التقيت بها في حفلة
‫كتاب "فيوليت" ثم اتصلت بي

222
00:10:39,875 --> 00:10:42,208
‫{\an8}علمت أنه كان يجدر بي
‫الرفض بعد ما فعلته بـ"فيوليت"

223
00:10:42,291 --> 00:10:43,625
‫{\an8}ما يهم هو ما تفعله بك

224
00:10:43,709 --> 00:10:45,458
‫{\an8}وعلى ما يبدو، إنها جيدة في ذلك

225
00:10:46,208 --> 00:10:47,917
‫أنصحك بألّا تتردد

226
00:10:48,000 --> 00:10:49,792
‫- لا يتردد حيال ماذا؟
‫- "مارلا تومكينز"

227
00:10:51,709 --> 00:10:54,709
‫حقًا؟ ألم أكن واضحًا؟
‫هل ستفعل هذا بـ"فيوليت" حقًا؟

228
00:10:54,792 --> 00:10:57,291
‫{\an8}أجل، تأخرت على شيء

229
00:10:59,250 --> 00:11:01,208
‫{\an8}من أزعجك إلى هذه الدرجة؟

230
00:11:01,291 --> 00:11:02,583
‫{\an8}أنا من فعلت

231
00:11:02,667 --> 00:11:04,875
‫{\an8}أعطيت مريضه رأيًا لم يعجبه

232
00:11:04,959 --> 00:11:07,792
‫مريضي موهوب في عزف البيانو
‫ولديه ورم دماغي

233
00:11:07,875 --> 00:11:11,083
‫قد تمنعه الطريقة الأكثر أمانًا
‫لإزالة الورم من العزف مجددًا

234
00:11:11,166 --> 00:11:12,709
‫{\an8}إن اتبعت طريقة أكثر تطرفًا

235
00:11:12,792 --> 00:11:14,500
‫{\an8}فسأساوم على ساقه، لكنني سأنقذ يده

236
00:11:14,583 --> 00:11:17,375
‫{\an8}قد يعاني من جلطة قد تحرمينه
‫من القدرة على السمع أو الرؤية

237
00:11:17,458 --> 00:11:19,208
‫هذه الجراحة التي يريدها "باتريك"

238
00:11:19,291 --> 00:11:20,208
‫{\an8}يبلغ من العمر 14 عامًا

239
00:11:20,291 --> 00:11:21,500
‫{\an8}ليس كبيرًا بما يكفي

240
00:11:21,583 --> 00:11:23,625
‫{\an8}لكي يفهم آثار قرار كبير
‫إلى هذه الدرجة

241
00:11:23,709 --> 00:11:26,083
‫{\an8}ما هو السن المناسب لكي نقرر
‫ما إذا كنا نريد يدنا أم ساقنا؟

242
00:11:26,166 --> 00:11:27,250
‫{\an8}هناك الأشياء التي ندركها

243
00:11:27,333 --> 00:11:29,500
‫{\an8}علمت أنني سأكون جراحة
‫عندما كنت في السادسة من العمر

244
00:11:29,583 --> 00:11:32,750
‫{\an8}عندما كنت طفلًا كنت مهووسًا بعزف
‫البيانو وظننت أني أريد أن أكون عازفًا

245
00:11:32,834 --> 00:11:35,000
‫{\an8}- لم أعلم أنك تعزف
‫- لأن اهتماماتي تغيرت

246
00:11:35,083 --> 00:11:37,375
‫{\an8}ما كان مهمًا بالنسبة إليّ عندها
‫لم يعد كذلك الآن

247
00:11:37,458 --> 00:11:40,375
‫وربما يومًا ما سيريد "باتريك"
‫أن يسير في الممر يوم زواجه

248
00:11:40,458 --> 00:11:43,041
‫{\an8}- أو أن يطارد أولاده
‫- يملك الولد موهبة

249
00:11:43,125 --> 00:11:44,750
‫{\an8}من أنت لكي تسلب ذلك منه؟

250
00:11:52,083 --> 00:11:53,709
‫صدق أو لا تصدق، أصبح يومي أسوأ

251
00:11:53,792 --> 00:11:55,333
‫{\an8}أجل، بالواقع، سألتقي بأحدهم…

252
00:11:55,417 --> 00:11:57,792
‫{\an8}"بيت" مذعور
‫أحضروا أمه إلى غرفة الطوارئ

253
00:11:57,875 --> 00:11:59,291
‫ويُفترض بها أن تكون في السجن

254
00:11:59,375 --> 00:12:02,083
‫{\an8}لكن أخاه "آدم" أخرجها

255
00:12:02,166 --> 00:12:03,250
‫لكن ليس بطريقة عادية

256
00:12:03,333 --> 00:12:06,083
‫لا، ليس من خلال مجلس إفراج مشروط
‫أو تقليل المدة بناء على حسن السلوك

257
00:12:06,166 --> 00:12:07,291
‫لا، بل سممها

258
00:12:07,834 --> 00:12:09,417
‫{\an8}سممها

259
00:12:09,500 --> 00:12:12,166
‫{\an8}صحيح أنني كنت أفكر في أن أفعل هذا

260
00:12:12,250 --> 00:12:13,417
‫بأمي منذ عدة سنوات

261
00:12:13,500 --> 00:12:15,375
‫لكنني تمكنت من ردع نفسي

262
00:12:15,917 --> 00:12:17,750
‫لذلك قلب "فرانسيس" متضرر الآن

263
00:12:17,834 --> 00:12:21,333
‫و"آدم" يلوم "بيت" و"بيت" يلوم "آدم"…

264
00:12:21,417 --> 00:12:22,667
‫آسفة لأنني تأخرت

265
00:12:24,458 --> 00:12:27,291
‫لم نحظ بفرصة الالتقاء في حفلتك
‫تلك الليلة

266
00:12:27,375 --> 00:12:28,834
‫"مارلا تومكينز"

267
00:12:28,917 --> 00:12:31,583
‫أجل، أعلم من تكونين

268
00:12:31,667 --> 00:12:34,250
‫- هل تتواعدان؟
‫- حسنًا، تعلمين…

269
00:12:35,125 --> 00:12:37,667
‫- تكون التسميات مقيدة جدًا أحيانًا
‫- إننا نتواعد

270
00:12:39,792 --> 00:12:43,000
‫تناقشنا أنا و"باتريك" في الأمر
‫سنختار الجراحة الأكثر أمانًا

271
00:12:43,667 --> 00:12:45,750
‫- إنه قرار سديد
‫- لم نتناقش في الأمر

272
00:12:45,834 --> 00:12:47,750
‫قال لي جدي ما يريده فحسب

273
00:12:49,000 --> 00:12:51,041
‫ماذا؟ إنها الحقيقة

274
00:12:51,125 --> 00:12:53,333
‫- أنت طفل
‫- إنه دماغي

275
00:12:53,417 --> 00:12:55,417
‫"باتريك"، لا يمكننا أن نجري
‫جراحة استئصال القحف

276
00:12:55,500 --> 00:12:56,750
‫من دون موافقة جدك

277
00:12:56,834 --> 00:12:59,166
‫إن لم يرد "باتريك"
‫أن يخضع للجراحة الأخرى

278
00:12:59,250 --> 00:13:01,625
‫- فلا يمكننا أن نجبره على ذلك أيضًا
‫- لا أفهم

279
00:13:01,709 --> 00:13:03,125
‫ستتدخل المحكمة في الأمر

280
00:13:03,208 --> 00:13:05,250
‫وسيساندون ما تقرره
‫لكن قد يستغرق ذلك بضعة أسابيع

281
00:13:05,333 --> 00:13:08,333
‫لا نملك أسابيع
‫علينا أن نجري الجراحة حالًا

282
00:13:08,417 --> 00:13:11,542
‫وإلّا فسيموت "باتريك"
‫سنجري الجراحة الآمنة

283
00:13:11,625 --> 00:13:13,208
‫لكن هذا ليس ما أريده

284
00:13:13,291 --> 00:13:15,625
‫- اتُخذ القرار
‫- لا، ليس بعد

285
00:13:16,709 --> 00:13:19,709
‫إما أن تدعني أختار جراحة استئصال
‫القحف أثناء اليقظة أو تتركني أموت

286
00:13:35,834 --> 00:13:37,667
‫مرحبًا يا "باتريك"

287
00:13:38,583 --> 00:13:39,834
‫مرحبًا

288
00:13:43,417 --> 00:13:45,208
‫هل تتوتر عندما تكون على المسرح؟

289
00:13:45,291 --> 00:13:47,125
‫حالما أبدأ بالعزف
‫أندمج في الأمر تمامًا

290
00:13:47,208 --> 00:13:48,834
‫أظن أن هذا أمر جيد عندما تؤدي

291
00:13:50,667 --> 00:13:53,291
‫لكن كما تعلم
‫التركيز على ما هو أمامك مباشرة

292
00:13:53,375 --> 00:13:55,583
‫قد يمنعك من رؤية كل شيء آخر

293
00:13:56,750 --> 00:13:58,417
‫تلك الجراحة التي تريدها

294
00:13:58,500 --> 00:14:00,333
‫قد تجعلك تمضي بقية حياتك
‫في كرسي متحرك

295
00:14:00,417 --> 00:14:02,041
‫- لا أكترث لذلك
‫- لا تفعل الآن

296
00:14:02,125 --> 00:14:05,125
‫لكن لا أظن أنك تفهم القرار
‫الذي تتخذه حقًا

297
00:14:05,208 --> 00:14:08,083
‫هناك مجموعة قليلة من الأشخاص
‫الذين يستطيعون أن يفعلوا ما أفعله

298
00:14:09,000 --> 00:14:12,875
‫عندما أعزف، كل جزء مني
‫يديّ ودماغي وروحي

299
00:14:12,959 --> 00:14:16,375
‫جميعها تعمل بتزامن مثالي

300
00:14:16,458 --> 00:14:20,291
‫كأنني أشاهد نفسي
‫بدلًا من أن أفعل هذا حقًا

301
00:14:21,750 --> 00:14:23,166
‫لا أستطيع أن أصف الأمر حقًا

302
00:14:23,250 --> 00:14:26,875
‫كونك موسيقيًا، ذلك الشعور أعلم أنه
‫الشيء الأكثر أهمية بالنسبة إليك الآن

303
00:14:27,750 --> 00:14:28,875
‫لكنك طفل فحسب

304
00:14:28,959 --> 00:14:30,959
‫لا يمكنك أن تبعد نفسك عن فكرة

305
00:14:31,041 --> 00:14:34,333
‫أنه قد تصبح هناك أمور مهمة
‫بنفس القدر، أو أكثر أهمية حتى

306
00:14:35,166 --> 00:14:37,959
‫أظن أنك إن تحدث مع جدك في الأمر…

307
00:14:38,625 --> 00:14:40,917
‫- إنه يحبك
‫- يحب عزفي

308
00:14:41,000 --> 00:14:43,208
‫لا أظن أن الموسيقى تهمه
‫بقدر ما تفعل علاقتكما

309
00:14:43,291 --> 00:14:46,375
‫تكمن علاقتي مع جدي في الموسيقى

310
00:14:47,208 --> 00:14:50,542
‫جميع الأشخاص الذين قدموا
‫إلى منزلي يوم وفاة والديّ

311
00:14:51,542 --> 00:14:53,000
‫لم أعلم لماذا أتوا

312
00:14:53,083 --> 00:14:55,166
‫لكن استمر الجميع في سؤالي إن أردت

313
00:14:55,250 --> 00:14:57,792
‫المثلجات أو البيتزا
‫أو مشاهدة فيلم

314
00:14:58,959 --> 00:15:00,333
‫ظننت أنها كانت حفلة

315
00:15:01,625 --> 00:15:04,500
‫ثم رأيت جدي، وكان يبدو حزينًا جدًا

316
00:15:04,583 --> 00:15:08,250
‫حاولت أن أعانقه
‫ولم يعرف ما عليه أن يفعل

317
00:15:10,250 --> 00:15:12,834
‫لم ينظر إليّ بعد ذلك

318
00:15:12,917 --> 00:15:14,875
‫إلى أن علمني كيفية العزف على البيانو

319
00:15:14,959 --> 00:15:16,917
‫هكذا بدأنا في التحدث إلى بعضنا

320
00:15:17,000 --> 00:15:18,792
‫يمكنكما أن تتعلما طريقة أخرى للتواصل

321
00:15:18,875 --> 00:15:19,959
‫لا يمكنه فعل ذلك

322
00:15:52,709 --> 00:15:54,959
‫"فرانسيس"؟ أنا "فيوليت تيرنر"

323
00:15:55,041 --> 00:15:56,875
‫زوجة "بيت"

324
00:15:56,959 --> 00:15:58,542
‫من كان ليتوقع ذلك؟

325
00:15:58,625 --> 00:16:02,542
‫أن يصبح "بيت" طبيبًا
‫ويتزوج طبيبة جميلة أيضًا

326
00:16:02,625 --> 00:16:06,333
‫وابنكما "لوكاس"، هل هو ذكي مثلكما؟

327
00:16:06,417 --> 00:16:07,542
‫بل أذكى

328
00:16:08,500 --> 00:16:09,959
‫يملك ابتسامة "بيت"

329
00:16:10,041 --> 00:16:12,125
‫لم أرى تلك الابتسامة كثيرًا

330
00:16:15,083 --> 00:16:17,125
‫لا يتحدث "بيت" عن والده أبدًا

331
00:16:17,208 --> 00:16:19,125
‫ذلك لأنه لم يعرفه قط

332
00:16:19,208 --> 00:16:20,750
‫لم تبقيا معًا لفترة طويلة؟

333
00:16:20,834 --> 00:16:23,542
‫بقينا معًا فترة كافية لكي ننجب طفلًا…

334
00:16:24,667 --> 00:16:26,083
‫ونضحك قليلًا

335
00:16:29,417 --> 00:16:32,041
‫هل تحتاجين إلى أيّ شيء؟

336
00:16:32,917 --> 00:16:34,166
‫هل أحضر لك أيّ شيء؟

337
00:16:35,625 --> 00:16:37,500
‫هل يمكنك أن تجعلي "بيت" يتحدث معي؟

338
00:16:39,250 --> 00:16:40,375
‫أظن أن ذلك يتوقف على "بيت"

339
00:16:40,458 --> 00:16:44,041
‫أرجح أنني أطلب منه الكثير، كان هنا

340
00:16:44,625 --> 00:16:46,250
‫لكنه بارد جدًا

341
00:16:49,250 --> 00:16:51,250
‫لا أستطيع أن أمحي ما فعلته

342
00:16:52,208 --> 00:16:53,834
‫سأُحاكم على ذلك

343
00:16:54,458 --> 00:16:57,000
‫لكنني أريد أن يسامحني "بيت"

344
00:16:57,083 --> 00:16:59,291
‫أريد منه أن يسامحني قبل أن…

345
00:17:01,792 --> 00:17:03,917
‫لا تدينين لي بأي شيء…

346
00:17:04,875 --> 00:17:06,750
‫لكن أرجوك، هل يمكنك أن تساعديني؟

347
00:17:11,083 --> 00:17:13,417
‫لماذا لم تخبرني
‫أنك كنت تعزف على البيانو؟

348
00:17:14,959 --> 00:17:17,583
‫- لم أكن أظن أن الأمر مهم
‫- يبدو أنك كنت تحب الأمر

349
00:17:17,667 --> 00:17:19,583
‫كنت أحب أكل المعكرونة أيضًا

350
00:17:19,667 --> 00:17:21,542
‫- لماذا توقفت عن ذلك؟
‫- البيانو أم المعكرونة؟

351
00:17:21,625 --> 00:17:23,333
‫- هل بسبب الضجر؟
‫- لا

352
00:17:23,417 --> 00:17:26,125
‫- ألم تكن ماهرًا بما يكفي؟
‫- بالواقع، كنت جيدًا

353
00:17:26,667 --> 00:17:27,625
‫علمني أبي

354
00:17:27,709 --> 00:17:30,417
‫لم تكن أمي شخصًا موسيقيًا أبدًا
‫لم تكن تعرف كيف تصفر حتى

355
00:17:30,500 --> 00:17:33,542
‫لذلك كان شيئًا مميزًا أتشاركه مع أبي

356
00:17:33,625 --> 00:17:34,709
‫نحن الاثنان فقط

357
00:17:34,792 --> 00:17:36,041
‫لماذا توقفت إذًا؟

358
00:17:40,041 --> 00:17:40,875
‫أخبرتك عن أخي

359
00:17:40,959 --> 00:17:43,458
‫أخي "آندي" الذي تُوفي قبل أن أُولد

360
00:17:44,667 --> 00:17:46,500
‫عندما كنت في الـ15 من العمر

361
00:17:46,583 --> 00:17:50,500
‫عثرت على صورته
‫مخبأة في أوراق الموسيقى

362
00:17:50,583 --> 00:17:53,375
‫لا أظن أنه كان قد تجاوز الرابعة
‫أو الخامسة، كان جالسًا في حضن أبي

363
00:17:53,458 --> 00:17:56,583
‫وكان أبي يضع يديه على المفاتيح

364
00:17:56,667 --> 00:17:58,542
‫علم والدك "آندي" كيف يعزف أيضًا

365
00:17:58,625 --> 00:18:01,792
‫- لا يعني ذلك أن الأمر لم يكن مميزًا
‫- كلما تمرنت

366
00:18:01,875 --> 00:18:04,500
‫كنت أتساءل إن كان والدي
‫في الغرفة الأخرى

367
00:18:04,583 --> 00:18:07,083
‫يتظاهر أن "آندي" هو من يعزف

368
00:18:09,291 --> 00:18:10,542
‫لذلك توقفت

369
00:18:11,291 --> 00:18:13,709
‫- آسفة يا "كوب"
‫- لا بأس، حصل ذلك منذ وقت طويل

370
00:18:15,291 --> 00:18:17,709
‫أردت أن تعرفي وأخبرتك

371
00:18:34,083 --> 00:18:35,333
‫أتعلم…

372
00:18:38,417 --> 00:18:40,291
‫في كل يوم أحد عندما كنت صغيرة

373
00:18:40,375 --> 00:18:42,500
‫كان والديّ يأخذانني إلى مطعم صيني

374
00:18:43,083 --> 00:18:44,750
‫و…

375
00:18:44,834 --> 00:18:46,500
‫كنت أكرهه

376
00:18:46,583 --> 00:18:50,583
‫كان في الطرف الآخر
‫من المدينة وكنا نقود بصمت تام

377
00:18:50,667 --> 00:18:52,875
‫لكي نحصل على تلك الوجبة
‫دون أن يتفوه أحد بكلمة

378
00:18:53,792 --> 00:18:56,500
‫وآخر مرة عدت فيها إلى المنزل

379
00:18:56,583 --> 00:18:58,417
‫أراد والديّ أن نذهب
‫إلى ذلك المطعم وقلت لنفسي

380
00:18:58,500 --> 00:19:00,875
‫"أصبحت بالغة
‫أعني، كم سيكون الأمر سيئًا؟"

381
00:19:01,542 --> 00:19:04,709
‫ما إن بدأت بتناول
‫لفافة البيض، كنت أتذمر حيال العمل

382
00:19:04,792 --> 00:19:08,542
‫وقاطعتني أمي مبتسمة وقالت…

383
00:19:09,625 --> 00:19:12,250
‫"لماذا لم تصبحي محامية
‫مثل ابنة عمك (ترودي)؟"

384
00:19:13,375 --> 00:19:16,417
‫والطريقة التي قالت
‫ذلك بها يا "بيت"، أقسم إنني…

385
00:19:18,083 --> 00:19:19,417
‫لم أستطع أن أكمل طعامي

386
00:19:19,500 --> 00:19:20,375
‫خرجت من الباب فحسب

387
00:19:20,458 --> 00:19:21,750
‫ظننت أن "ترودي" معلمة

388
00:19:21,834 --> 00:19:24,667
‫إنها كذلك
‫زاولت المحاماة مدة سنتين ثم توقفت

389
00:19:24,750 --> 00:19:26,542
‫وتلك حقيقة تعرفها أمي جيدًا

390
00:19:27,250 --> 00:19:30,625
‫فهمت يا "فيوليت"
‫لا أحد يستفزنا كما تفعل عائلاتنا

391
00:19:30,709 --> 00:19:34,083
‫وعندما يفعلون، ينسوننا كل نضجنا

392
00:19:34,166 --> 00:19:36,166
‫ويجعلوننا نتصرف كأولاد غاضبين

393
00:19:36,250 --> 00:19:38,709
‫وعنيدين في الـ12 من العمر

394
00:19:38,792 --> 00:19:41,041
‫- هل تطلبين مني أن أنضج؟
‫- لا، أنا…

395
00:19:42,166 --> 00:19:45,208
‫أقول إنه يمكنك
‫أن تشفي ذلك الولد الذي يعيش بداخلك

396
00:19:45,291 --> 00:19:48,208
‫من خلال مسامحة "فرانسيس"
‫على كل الأشياء السيئة التي فعلتها

397
00:19:48,750 --> 00:19:52,041
‫- تدرك أنها خذلتك
‫- لا تدرك شيئًا من هذا

398
00:19:52,125 --> 00:19:53,125
‫تحدثت معها يا "بيت"

399
00:19:58,709 --> 00:20:01,709
‫- لماذا قد تفعلين ذلك؟
‫- لأنك زوجي

400
00:20:02,583 --> 00:20:05,792
‫لأن معرفة القليل عنها

401
00:20:06,417 --> 00:20:08,417
‫وعن ماضيك تساعدني في فهمك بشكل أفضل

402
00:20:08,500 --> 00:20:09,750
‫أعلم أن هذا صعب…

403
00:20:09,834 --> 00:20:12,333
‫إن أردت أن نسامح والدينا
‫فابدئي مع والديك

404
00:20:12,417 --> 00:20:14,041
‫لم أرك تتصلين بهما على الهاتف حتى

405
00:20:14,125 --> 00:20:16,542
‫أجل، هذا صحيح
‫أسألك أن تبذل بعض الجهد

406
00:20:16,625 --> 00:20:18,458
‫وهو شيء لم أستطع أن أفعله بعد

407
00:20:18,542 --> 00:20:20,709
‫فقط لأن ذلك لا يبدو
‫عادلًا، لا يعني أنني مخطئة

408
00:20:22,583 --> 00:20:24,625
‫إن كنت قادرًا على مسامحة "فرانسيس"

409
00:20:24,709 --> 00:20:26,875
‫فلن تتمكن من التحكم بك بعد الآن

410
00:20:26,959 --> 00:20:29,417
‫كل شخص يتصرف على سجيته

411
00:20:29,500 --> 00:20:32,125
‫والشيء الوحيد المهم
‫هو كيف تتقدم علاقتكما

412
00:20:33,875 --> 00:20:35,125
‫لكن هذا يتوقف عليك

413
00:20:40,375 --> 00:20:41,709
‫- تحدثت مع "باتريك"
‫- ماذا قال؟

414
00:20:41,792 --> 00:20:43,375
‫يريد جراحة استئصال القحف أثناء اليقظة

415
00:20:43,458 --> 00:20:44,458
‫لأنه يظن أن جده

416
00:20:44,542 --> 00:20:46,375
‫سيتوقف عن حبه
‫إن لم يستطع أن يعزف على البيانو

417
00:20:46,458 --> 00:20:48,291
‫طلب منه جده
‫أن يحصل على الجراحة الآمنة

418
00:20:48,375 --> 00:20:50,417
‫يشعر الأولاد الأذكياء
‫بالحقيقة خلف الكلام دائمًا

419
00:20:50,500 --> 00:20:53,083
‫والآن سيتخذ قرارًا حتميًا
‫بناء على الخوف

420
00:20:53,166 --> 00:20:54,417
‫الكثير من الأشخاص يفعلون ذلك

421
00:20:57,000 --> 00:20:58,458
‫هذا خطأ

422
00:20:58,542 --> 00:21:01,625
‫ربى "دينيس" هذا الولد بنفسه
‫طيلة عشر سنوات تقريبًا

423
00:21:01,709 --> 00:21:04,291
‫- أجل، أعلم…
‫- لا يمكن أن تكون علاقتهما هشة هكذا

424
00:21:07,375 --> 00:21:09,125
‫أعلم أنك صُدمت برؤيتي مع "مارلا"

425
00:21:09,208 --> 00:21:10,959
‫أعلم أنكما تعرفتما إلى بعضكما
‫بطريقة سيئة

426
00:21:11,041 --> 00:21:12,250
‫لكن إن أعطيتها فرصة

427
00:21:12,333 --> 00:21:13,834
‫سترين كم أنها شخص مذهل و…

428
00:21:13,917 --> 00:21:15,166
‫أظن أنها حقيرة

429
00:21:15,250 --> 00:21:16,875
‫حسنًا، لم يعجبها كتابك…

430
00:21:16,959 --> 00:21:18,291
‫هاجمتني بوحشية يا "شيلدون"

431
00:21:18,375 --> 00:21:19,959
‫هل يجب أن تنالي حب العالم بأسره؟

432
00:21:20,041 --> 00:21:21,959
‫هل ثقتك بنفسك ضعيفة إلى هذه الدرجة؟

433
00:21:22,041 --> 00:21:23,417
‫لديّ ما يكفي من
‫المشكلات مع "بيت"

434
00:21:23,500 --> 00:21:25,125
‫وأمه والمراهقات
‫اللواتي يدمرن حياتهن

435
00:21:25,208 --> 00:21:26,500
‫لا أملك وقتًا لهذا الهراء

436
00:21:26,583 --> 00:21:29,375
‫مرحبًا، نأسف على التأخر

437
00:21:29,458 --> 00:21:32,500
‫هذه غرفة الأطفال كما هو واضح

438
00:21:32,583 --> 00:21:36,041
‫وبعد أن تنجبن أطفالكن سنحضرهم إلى هنا
‫لكي ننظفهم ونجري بعض الفحوصات

439
00:21:36,125 --> 00:21:38,208
‫إلا إن أُخرجوا منا جراحيًا

440
00:21:38,291 --> 00:21:39,875
‫جميعنا قرأنا ذلك

441
00:21:39,959 --> 00:21:41,125
‫وبعد ساعة

442
00:21:41,208 --> 00:21:43,125
‫سنحضرهم إلى غرفتكن
‫لكي تتمكنّ من إرضاعهم…

443
00:21:43,208 --> 00:21:45,792
‫هل تألمت عندما أخرجت
‫تلك السيدة المجنونة الطفل من داخلك؟

444
00:21:45,875 --> 00:21:47,625
‫سأقول مجددًا
‫لا يتعلق هذا بالطبيبة "تيرنر"

445
00:21:47,709 --> 00:21:49,625
‫بل يتعلق بكن، كيف ستتغير حياتكن

446
00:21:49,709 --> 00:21:50,834
‫حسنًا، هذا ليس عادلًا

447
00:21:50,917 --> 00:21:53,041
‫إنها تخبرنا
‫أننا فاشلات تمامًا، بينما في الواقع…

448
00:21:53,125 --> 00:21:54,583
‫لم يقل أحد ذلك

449
00:21:54,667 --> 00:21:56,667
‫مرحبًا؟ ألم تشهد ما حصل البارحة؟

450
00:21:56,750 --> 00:21:59,291
‫نامت مع شابين ولم تستخدم الحماية حتى

451
00:21:59,375 --> 00:22:02,166
‫- لا تعلم هوية الأب حتى…
‫- أنا هنا

452
00:22:02,250 --> 00:22:04,834
‫مهما يكن، لم تريدي طفلك حتى
‫على الأقل نحن نريد أطفالنا

453
00:22:04,917 --> 00:22:08,000
‫الحبل لأجل المكانة المجتمعية
‫أو للحصول على الحب؟

454
00:22:08,083 --> 00:22:10,542
‫- هذا أناني وغير ناضج
‫- هذا يكفي يا "فيوليت"

455
00:22:10,625 --> 00:22:13,417
‫لا، أريد أن أساعد أولئك الفتيات
‫لكنني لن أقف هنا وأتعرض للإهانة

456
00:22:13,500 --> 00:22:14,834
‫حسنًا، أرجوك غادري فحسب

457
00:22:16,500 --> 00:22:19,250
‫- ما الذي يجري؟
‫- أشعر وكأن شيئًا ما يتمزق بداخلي

458
00:22:19,333 --> 00:22:22,208
‫- نحتاج إلى نقالة هنا
‫- تصلي بوالدة "كايسي" يا "ليزا"

459
00:22:22,291 --> 00:22:24,583
‫لا، لا أريدها، أريد "ليزا" فحسب

460
00:22:25,250 --> 00:22:29,208
‫- ما الذي يحدث؟
‫- تعانين نزفًا داخليًا وطفلك في خطر

461
00:22:29,291 --> 00:22:30,875
‫ويجب أن يخرج حالًا

462
00:22:40,333 --> 00:22:42,041
‫يا للهول، هذا مقزز

463
00:22:42,125 --> 00:22:44,917
‫الولادة ليست الجزء الصعب، الألم يزول

464
00:22:45,000 --> 00:22:47,417
‫بل هي المسؤولية التي تدوم إلى الأبد

465
00:22:50,333 --> 00:22:51,583
‫ليس هذا ما كنت أتوقعه

466
00:22:52,125 --> 00:22:54,875
‫انظري إلى "كايسي"، هذا كثير جدًا

467
00:22:54,959 --> 00:22:56,166
‫سيكون الأمر بخير

468
00:22:56,250 --> 00:22:58,333
‫إنني بجانبك وسنستمر في العمل معًا

469
00:22:58,417 --> 00:23:00,375
‫لا، لا يمكنني فعل هذا

470
00:23:19,333 --> 00:23:20,375
‫أهذا "لوكاس"؟

471
00:23:32,000 --> 00:23:33,583
‫كنت أظن أنني السبب في ما يحصل

472
00:23:34,583 --> 00:23:36,583
‫أنك لم تكوني لتشربي لو كنت ابنًا أفضل

473
00:23:36,667 --> 00:23:39,875
‫أنني لو كنت ابنًا أفضل، لربما كان
‫أحد الشبان الذين تحضرينهم إلى المنزل

474
00:23:39,959 --> 00:23:41,542
‫سيبقى لأكثر من بضعة أيام

475
00:23:43,083 --> 00:23:44,959
‫لكن بعد ذلك حصلت على "لوكاس" و…

476
00:23:47,583 --> 00:23:51,583
‫الحب الذي أكنه له، غير كل شيء

477
00:23:54,083 --> 00:23:56,291
‫كيف أمكنك ألّا تشعري هكذا
‫تجاهنا أنا و"آدم"؟

478
00:23:56,917 --> 00:23:58,917
‫كنت ثملة معظم الوقت

479
00:23:59,041 --> 00:24:00,875
‫وكنت أتعاطى الممنوعات

480
00:24:00,959 --> 00:24:04,166
‫كما تعلم، بعد فترة، شخصيتك القديمة…

481
00:24:05,458 --> 00:24:06,458
‫تختفي فحسب

482
00:24:09,667 --> 00:24:11,208
‫أنا آسفة جدًا يا "بيت"

483
00:24:13,250 --> 00:24:15,542
‫لا أعرف كيف يمكنني
‫أن أعوض لك عن ما فعلته

484
00:24:16,250 --> 00:24:17,750
‫ربما لا أستطيع

485
00:24:19,792 --> 00:24:21,291
‫لكنني أحبك

486
00:24:24,333 --> 00:24:26,166
‫هل تأخر الوقت
‫لكي نحصل على بداية جديدة؟

487
00:24:30,667 --> 00:24:32,291
‫هذه "فرانسيس" يا "لوكاس"

488
00:24:34,083 --> 00:24:38,083
‫- إنها جدتك
‫- مرحبًا، أنت طفل كبير

489
00:24:40,125 --> 00:24:41,208
‫إنه يشبهك

490
00:24:43,041 --> 00:24:45,834
‫مرحبًا، أجل

491
00:24:48,166 --> 00:24:50,375
‫هل تملك دقيقة يا "بيت"؟

492
00:24:58,166 --> 00:25:02,166
‫فحصت تخطيط صدى القلب
‫الأذية التي تلقاها قلبها شديدة للغاية

493
00:25:03,291 --> 00:25:05,667
‫ليس هناك شيء يمكننا فعله يا "بيت"
‫أنا آسف

494
00:25:07,208 --> 00:25:08,709
‫- أمي
‫- كم تملك من الوقت؟

495
00:25:08,792 --> 00:25:11,125
‫إنها في خطر الإصابة بصدمة قلبية

496
00:25:11,208 --> 00:25:13,375
‫- إنها لا تستجيب إلى…
‫- كم تملك من الوقت يا "سام"؟

497
00:25:14,667 --> 00:25:15,709
‫ليس كثيرًا

498
00:25:23,417 --> 00:25:24,667
‫أردت أن تريني؟

499
00:25:26,166 --> 00:25:28,834
‫- أود أن أناقش مسألة "باتريك" معك
‫- افترضت ذلك

500
00:25:31,709 --> 00:25:33,041
‫يحتاج إلى الجراحة

501
00:25:33,125 --> 00:25:35,417
‫عليه أن يخضع إلى إحدى الجراحتين
‫أيهما كانت

502
00:25:35,500 --> 00:25:37,333
‫لذلك عليكما أن تتخذا قرارًا

503
00:25:37,417 --> 00:25:39,583
‫لأن الورم يستمر في النمو و…

504
00:25:40,625 --> 00:25:41,875
‫هل تحبه؟

505
00:25:42,834 --> 00:25:44,291
‫أعني، لا بدّ أنك تحبه

506
00:25:45,417 --> 00:25:46,875
‫فقط لأنني لا أفصح عن حبي له

507
00:25:46,959 --> 00:25:49,875
‫لا يعنني أنني لا أشعر به
‫أو أن "بيت" لا يعلم ذلك

508
00:25:49,959 --> 00:25:52,041
‫إنه لا يعلم، ألا ترى ذلك؟

509
00:25:52,125 --> 00:25:55,542
‫يخاف من كون الموسيقى
‫الشيء الوحيد الذي يربطه بك

510
00:25:55,625 --> 00:25:58,041
‫إنه مستعد لأن يشل نفسه

511
00:25:58,125 --> 00:26:01,834
‫لأنه يخاف أنه من دون البيانو
‫لن يكون هناك شيء يجمعكما

512
00:26:03,625 --> 00:26:05,500
‫عليك أن تخبره بأنك تحبه

513
00:26:06,041 --> 00:26:07,083
‫عليك أن تقول هذه الكلمات

514
00:26:07,166 --> 00:26:11,333
‫لأنك إن لم تفعل
‫وإن لم نتمكن من فعل شيء، فسيموت

515
00:26:11,417 --> 00:26:14,875
‫لا تتجرئي على تقليني درسًا حول الموت

516
00:26:14,959 --> 00:26:17,000
‫يومًا ما، ستصلين إلى نقطة

517
00:26:17,083 --> 00:26:19,959
‫يكون فيها معظم الأشخاص
‫الذين تحبينهم ميتين

518
00:26:20,041 --> 00:26:23,959
‫وذلك مخيف أيتها الطبيبة "شيبارد"

519
00:26:25,333 --> 00:26:26,792
‫أن يخسر أحد ما زوجته…

520
00:26:28,208 --> 00:26:30,333
‫بسبب جلطة ثم يخسر ابنه

521
00:26:30,417 --> 00:26:33,166
‫جراء حادث سيارة، أفهم الموت

522
00:26:33,250 --> 00:26:34,709
‫ما لا أفهمه

523
00:26:34,792 --> 00:26:38,041
‫هو لماذا علينا أن نفصح
‫عن كل ما نشعر به

524
00:26:38,125 --> 00:26:40,709
‫إن كان الحب موجودًا، فسنعلم بذلك

525
00:26:43,208 --> 00:26:46,417
‫عندما كنت طفلة
‫أُطلق النار على أبي أمامي

526
00:26:47,750 --> 00:26:49,333
‫وكانت أمي من ساعدتني في الصمود

527
00:26:49,917 --> 00:26:51,542
‫كانت تقول لي كل ليلة قبل أن أنام

528
00:26:51,625 --> 00:26:55,083
‫"عمت مساء، أحبك، أراك غدًا"

529
00:26:55,166 --> 00:26:57,125
‫ولم يكن هناك ارتباك

530
00:26:57,208 --> 00:27:00,083
‫لم يكن هناك شك بأن حبها لي
‫كان يعادل حبهما هما الاثنان

531
00:27:00,166 --> 00:27:03,834
‫وأنها ستكون إلى جانبي دائمًا
‫حتى في غيابه

532
00:27:06,291 --> 00:27:07,291
‫أرجوك أن تتكلم معه

533
00:27:10,667 --> 00:27:13,250
‫إن كان "باتريك" يريد الجراحة، فأجريها

534
00:27:26,959 --> 00:27:29,291
‫ظننت… لماذا لم ترتدي ملابسك؟

535
00:27:29,375 --> 00:27:30,709
‫لن أذهب إلى العمل اليوم

536
00:27:32,875 --> 00:27:35,375
‫- هل ستذهب لكي ترى أمك؟
‫- ربما، لا أعلم

537
00:27:38,083 --> 00:27:39,333
‫لا أريد أن أفعل هذا

538
00:27:40,792 --> 00:27:44,583
‫وفري عليّ خطاب الفرصة الضائعة
‫انتهت تلك الفرصة

539
00:27:44,667 --> 00:27:46,625
‫ماذا؟ هل ستتركها الآن؟

540
00:27:48,417 --> 00:27:51,166
‫لم أحصل على الأم التي أردتها
‫لم أحصل على الأم التي أستحقها

541
00:27:51,250 --> 00:27:52,709
‫وكان ذلك يغضبني كثيرًا

542
00:27:53,834 --> 00:27:55,917
‫أردتها أن تموت، تمنيت حصول ذلك

543
00:27:57,333 --> 00:27:59,917
‫لكن البارحة، لبضعة دقائق، شعرت…

544
00:28:01,417 --> 00:28:05,000
‫أن موتها كان كان سيكون أسهل
‫بالنسبة إليّ سابقًا، لكن الآن…

545
00:28:08,166 --> 00:28:09,333
‫هل سيؤلمك الآن؟

546
00:28:10,792 --> 00:28:13,542
‫لأنك اختبرت قليلًا
‫كيف كانت لتكون علاقتكما

547
00:28:13,625 --> 00:28:14,583
‫لو كانت الأمور مختلفة

548
00:28:20,625 --> 00:28:22,417
‫آسفة يا "بيت"، سيكون الأمر مؤلمًا

549
00:28:22,500 --> 00:28:24,000
‫لا يمكنك أن تتجنب الأمر

550
00:28:24,750 --> 00:28:26,208
‫عليك أن تمر بهذا فحسب

551
00:28:28,542 --> 00:28:30,125
‫لكن قد يكون الألم جيدًا

552
00:28:31,083 --> 00:28:34,500
‫لأنه يعني أنك في مكان ما بداخلك

553
00:28:34,583 --> 00:28:37,875
‫ما زلت تريد أن تتواصل
‫مع "فرانسيس"، وهي الآن تريد ذلك أيضًا

554
00:28:39,083 --> 00:28:42,250
‫هل تأخر حصول هذا عدة عقود؟

555
00:28:42,333 --> 00:28:44,667
‫أجل، لكن…

556
00:28:48,125 --> 00:28:50,583
‫لكن ربما أولئك المرضى
‫الذين طمأنتهم…

557
00:28:51,583 --> 00:28:52,583
‫أثناء موتهم

558
00:28:53,917 --> 00:28:56,959
‫ربما كانوا يدربونك لكي تساعد أمك

559
00:28:59,750 --> 00:29:02,250
‫هنا، الآن

560
00:29:06,750 --> 00:29:08,166
‫أتظنين أنه سيأتي؟

561
00:29:08,250 --> 00:29:10,750
‫- لا أعلم يا "كوبر"
‫- لكنه قد يفعل

562
00:29:12,291 --> 00:29:13,959
‫مرحبًا، هل أنت جاهز؟

563
00:29:14,917 --> 00:29:17,250
‫لن يأتي جدي أيها الطبيب "فريدمان"

564
00:29:17,333 --> 00:29:19,792
‫أخبرتك، لن يكون مهتمًا بي
‫إن لم أستطع أن أعزف

565
00:29:19,875 --> 00:29:22,625
‫لم لا أرتدي ملابس طبية؟
‫ليس عليك أن تكون وحيدًا هناك

566
00:29:22,709 --> 00:29:26,125
‫- لن أكون كذلك، فالطبيبة "شيبارد" معي
‫- حسنًا

567
00:29:34,166 --> 00:29:36,333
‫آسف إن كنت قاسيًا تجاهك في المشفى

568
00:29:36,417 --> 00:29:38,875
‫لكن الكتاب، إنه يغير الأمور
‫إنه يفعل فحسب

569
00:29:38,959 --> 00:29:41,250
‫- لم أرد منك أن تتخلى عني هناك
‫- أجل، فعلت

570
00:29:41,333 --> 00:29:44,208
‫لا أريد أن تكون هناك عداوة بين…

571
00:29:44,291 --> 00:29:47,250
‫وجب عليك أن تفكر في ذلك
‫قبل أن تبدأ في النوم مع تلك الأفعى…

572
00:29:47,333 --> 00:29:49,333
‫لا تقحمي "مارلا" في هذا الأمر

573
00:29:51,375 --> 00:29:53,125
‫أتعلم ماذا؟ فلنبق الأمر احترافيًا

574
00:29:53,208 --> 00:29:55,625
‫رأيي الاحترافي يخبرك أنك لست في مكان

575
00:29:55,709 --> 00:29:57,291
‫يسمح لك بأن تساعدي أولئك الفتيات الآن

576
00:29:57,375 --> 00:29:59,291
‫لكنني ما زلت
‫المعالجة نفسها التي لطالما كنتها

577
00:29:59,375 --> 00:30:01,709
‫أظن أنني أفضل في الحقيقة، لكن…

578
00:30:03,875 --> 00:30:04,834
‫ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

579
00:30:04,917 --> 00:30:07,250
‫أردت أن تقولي شيئًا وقلته

580
00:30:07,333 --> 00:30:09,500
‫هذا صحيّ بالنسبة إليك
‫وسيساعد الكثير من الناس

581
00:30:10,041 --> 00:30:13,291
‫لكن هذا لا يأتي بلا ثمن
‫وهذا ما يحصل معك الآن

582
00:30:13,375 --> 00:30:16,250
‫يؤسفني هذا، لكنه الواقع فحسب

583
00:30:19,000 --> 00:30:21,583
‫أريد أن أحفز المزيد من مناطق دماغك

584
00:30:21,667 --> 00:30:23,333
‫لكي أستطيع أن أحدد المكان الآمن للشق

585
00:30:23,417 --> 00:30:25,000
‫لا تتوقف عن العزف يا "باتريك"
‫اتفقنا؟

586
00:30:25,625 --> 00:30:27,333
‫هل تودين أن تسمعي معزوفة محددة؟

587
00:30:27,417 --> 00:30:30,583
‫لا، أظن أن الشاب صاحب الدماغ المفتوح
‫يملك الحق في الاختيار

588
00:30:31,834 --> 00:30:34,458
‫- ما الذي يحدث؟
‫- لا بأس

589
00:30:34,542 --> 00:30:36,417
‫أعلم الآن أنها منطقة
‫لا أستطيع أن أقترب منها

590
00:30:37,959 --> 00:30:40,333
‫حسنًا يا "باتريك"
‫سأبدأ الجراحة الآن، هل أنت جاهز؟

591
00:30:45,834 --> 00:30:47,417
‫هل أنت بخير يا "باتريك"؟

592
00:30:48,959 --> 00:30:50,959
‫أتمنى لو كان الطبيب "فريدمان" محقًا

593
00:30:53,041 --> 00:30:55,041
‫أتمنى لو أتى جدي

594
00:30:56,917 --> 00:30:58,250
‫فلنبدأ

595
00:31:09,875 --> 00:31:12,166
‫أين هو؟ أين "باتريك"؟

596
00:31:12,250 --> 00:31:14,166
‫إنه في العملية الآن

597
00:31:29,166 --> 00:31:31,291
‫لم يكن عليّ أن أوافق على هذه الجراحة

598
00:31:31,375 --> 00:31:34,000
‫ظننت أنني إن أعطيته
‫ما يريده

599
00:31:34,083 --> 00:31:35,375
‫فسيعلم طبيعة مشاعري

600
00:31:37,291 --> 00:31:40,208
‫إن حصل شيء وفوّت فرصتي…

601
00:31:45,500 --> 00:31:46,959
‫ربما لم يفت الأوان كثيرًا

602
00:31:57,000 --> 00:31:58,250
‫أحبك

603
00:32:02,834 --> 00:32:05,667
‫- ماذا يجري؟
‫- لا أشعر بيدي أيتها الطبيبة "شيبارد"

604
00:32:05,750 --> 00:32:08,000
‫- أيتها الطبيبة "شيبارد"؟
‫- هناك بعض النزف في الدماغ

605
00:32:08,083 --> 00:32:10,542
‫افعلي شيئًا، لا أستطيع أن أخسره

606
00:32:10,625 --> 00:32:11,959
‫أريد بعض الشفط هنا

607
00:32:31,000 --> 00:32:32,250
‫تسببت بحصول هذا

608
00:32:34,166 --> 00:32:35,709
‫- توقف
‫- لا

609
00:32:35,792 --> 00:32:37,333
‫إنه بسبب ما أعطيتها إياه

610
00:32:37,959 --> 00:32:40,166
‫- أعني، كنت فقط أحاول…
‫- إنها مريضة منذ فترة

611
00:32:41,125 --> 00:32:42,875
‫وحان الوقت الآن

612
00:32:53,542 --> 00:32:55,750
‫لا تخافي، فأنا هنا

613
00:33:02,875 --> 00:33:03,834
‫كلانا هنا

614
00:33:09,917 --> 00:33:11,125
‫شكرًا لكما

615
00:33:12,959 --> 00:33:14,208
‫لا بأس يا أمي

616
00:33:17,542 --> 00:33:18,792
‫ستكونين بخير

617
00:33:59,250 --> 00:34:02,417
‫"اتصلوا بخدمات المرضى…"

618
00:34:02,500 --> 00:34:05,291
‫- لماذا كان علينا أن نخرج؟
‫- تحتاج الطبيبة "شيبارد" إلى أن تركز

619
00:34:08,417 --> 00:34:09,917
‫تأخرت كثيرًا

620
00:34:10,000 --> 00:34:12,417
‫مهما سيحصل، يعلم "باتريك" أنك تحبه

621
00:34:17,291 --> 00:34:19,041
‫إنه يتعافى، عانى من نزف دماغي

622
00:34:19,125 --> 00:34:20,875
‫اضطُررت إلى أن أستأصل الورم الدموي

623
00:34:20,959 --> 00:34:23,875
‫لكنني تمكنت من السيطرة
‫على النزف

624
00:34:23,959 --> 00:34:25,625
‫وأزلت الورم بكامله

625
00:34:26,375 --> 00:34:28,792
‫أشكرك كثيرًا

626
00:34:29,875 --> 00:34:31,500
‫هل سيمشي مجددًا؟

627
00:34:31,583 --> 00:34:33,291
‫لن نعلم إلى أن يخف التورم

628
00:34:34,458 --> 00:34:38,083
‫إن كنا محظوظين
‫فسيعاني من ضعف معتدل في ساقيه فحسب

629
00:34:38,166 --> 00:34:39,542
‫لكنه سيعزف مجددًا

630
00:34:39,625 --> 00:34:42,667
‫مع أخذ كل شيء
‫في الحسبان، كانت العملية ناجحة

631
00:34:43,625 --> 00:34:46,375
‫- هل أستطيع أن أراه؟
‫- بالطبع

632
00:34:59,291 --> 00:35:02,500
‫كيف يمكنك أن تقولي إن العملية
‫ناجحة إن كان قد يصاب بالشلل؟

633
00:35:05,250 --> 00:35:06,917
‫ذلك هو النجاح

634
00:35:19,333 --> 00:35:20,375
‫كيف حالك؟

635
00:35:21,125 --> 00:35:22,625
‫لم تعد "ليزا" مطلقًا

636
00:35:23,458 --> 00:35:26,375
‫اتصلت بي "جايمي"، ستعرض طفلها للتبني

637
00:35:27,375 --> 00:35:28,917
‫أظهرتا ولاء كبيرًا لحلفنا

638
00:35:30,375 --> 00:35:32,250
‫هل أتت أمك؟

639
00:35:33,583 --> 00:35:36,083
‫لكي تنتقدني وتصرخ عليّ

640
00:35:36,917 --> 00:35:38,375
‫لن تقتنع بهذا

641
00:35:42,000 --> 00:35:44,208
‫كيف يُفترض بي أن أفعل هذا بمفردي؟

642
00:35:44,291 --> 00:35:46,583
‫إنني وحيدة تمامًا

643
00:35:48,667 --> 00:35:50,166
‫هل قررت ما سيكون اسمه؟

644
00:35:51,417 --> 00:35:52,709
‫"بين"

645
00:35:53,291 --> 00:35:55,542
‫إذًا لن تكوني وحيدة، لديك "بين"

646
00:35:57,959 --> 00:35:59,125
‫أنا خائفة

647
00:36:00,208 --> 00:36:01,375
‫يمكننا أن نعمل على ذلك

648
00:36:09,000 --> 00:36:11,333
‫قرأت كتابك بالكامل

649
00:36:13,542 --> 00:36:14,792
‫ثم ماذا؟

650
00:36:15,500 --> 00:36:17,083
‫لا أصدق كمية المشكلات التي واجهتها

651
00:36:17,166 --> 00:36:18,542
‫لا بدّ أنها كانت صعبة جدًا

652
00:36:20,125 --> 00:36:21,583
‫أجل

653
00:36:21,667 --> 00:36:23,792
‫كانت كذلك

654
00:36:24,792 --> 00:36:26,125
‫لكنني تخطيتها

655
00:36:27,625 --> 00:36:29,000
‫عندما رأيت "كايسي"

656
00:36:29,083 --> 00:36:31,125
‫ذلك الشخص الصغير خرج منها

657
00:36:31,208 --> 00:36:34,208
‫وفجأة أصبح الأمر واقعيًا

658
00:36:34,291 --> 00:36:35,625
‫مثل…

659
00:36:36,542 --> 00:36:39,083
‫أشعر أنني أخفقت حقًا

660
00:36:39,166 --> 00:36:41,834
‫أنظر إلى وأمي وتحاول أن تكون لطيفة

661
00:36:42,875 --> 00:36:46,208
‫لكنها تملك ثلاثة أولاد بالفعل
‫ولا تحتاج إلى واحد آخر

662
00:36:46,291 --> 00:36:49,709
‫لن يكون هذا طفلها، بل طفلك

663
00:36:49,792 --> 00:36:51,041
‫أعلم ذلك

664
00:36:53,458 --> 00:36:55,375
‫لكنني أحتاج إليها

665
00:36:56,250 --> 00:36:57,959
‫أحتاج إلى أمي كثيرًا

666
00:36:59,625 --> 00:37:03,750
‫وبعد أن شاهدت "كايسي"
‫أعلم أنني سأحتاج إلى مساعدة

667
00:37:03,834 --> 00:37:06,041
‫ولا أريد أن أشكل عائقًا إضافيًا

668
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
‫لا تستحق أمي هذا

669
00:37:10,834 --> 00:37:13,792
‫الأمور العائلية

670
00:37:14,667 --> 00:37:15,917
‫صعبة

671
00:37:17,291 --> 00:37:18,542
‫إنها كذلك فحسب

672
00:37:19,375 --> 00:37:21,583
‫لكن أمك ستتفهم ما حصل

673
00:37:22,333 --> 00:37:25,125
‫لأنها تعرف مسبقًا
‫ما كنت أحاول أن أخبرك به

674
00:37:25,208 --> 00:37:26,875
‫أنه من هذه اللحظة فصاعدًا

675
00:37:27,417 --> 00:37:31,041
‫يجب أن تصبي كامل تركيزك
‫على الاعتناء بصحة طفلك

676
00:37:32,333 --> 00:37:33,583
‫لهذا…

677
00:37:34,500 --> 00:37:38,208
‫لهذا السبب تركت ابني مع والده…

678
00:37:38,291 --> 00:37:41,250
‫لأنني لم أستطع أن أعتني به و…

679
00:37:42,417 --> 00:37:43,667
‫لأنه يستحق ما هو أفضل

680
00:37:44,583 --> 00:37:46,583
‫كما قلت في الكتاب

681
00:37:46,667 --> 00:37:47,917
‫كما قلت في الكتاب

682
00:37:50,000 --> 00:37:52,792
‫لا أعلم إن كنت أريد
‫أن أحتفظ بطفلي بعد الآن

683
00:37:52,875 --> 00:37:55,750
‫ربما أفعل، لست متأكدة فحسب

684
00:37:56,458 --> 00:37:58,917
‫لكنني لا أعرف كيف سأتحدث
‫في الأمر إلى أمي

685
00:38:01,083 --> 00:38:02,792
‫لم لا نتحدث إليها معًا؟

686
00:38:13,500 --> 00:38:15,458
‫- مرحبًا
‫- إليك الأمر

687
00:38:15,542 --> 00:38:16,917
‫لم أعرف والدك

688
00:38:17,000 --> 00:38:18,458
‫وربما عندما كنت حديث الولادة

689
00:38:18,542 --> 00:38:20,917
‫نظر إليك وتمنى لو كنت "آندي"

690
00:38:21,000 --> 00:38:23,208
‫لأن جميع الأطفال متشابهون بصراحة

691
00:38:23,291 --> 00:38:26,375
‫جميعهم صلع ولا يتوقفون
‫عن البكاء والتغوط

692
00:38:27,125 --> 00:38:30,375
‫لكنك أصبحت "كوبر" ما إن بدأت تكبر

693
00:38:31,166 --> 00:38:33,041
‫وليس طفلًا بديلًا

694
00:38:38,291 --> 00:38:39,834
‫ماذا فعلت؟

695
00:38:48,166 --> 00:38:50,625
‫لا يمكنك أن تتوقف
‫عن فعل الأشياء التي تحبها

696
00:38:50,709 --> 00:38:51,959
‫مطلقًا

697
00:38:54,166 --> 00:38:55,417
‫هيا

698
00:39:23,208 --> 00:39:25,542
‫كل ما أقوله إن "فيوليت"
‫تمر في الكثير من الأمور الآن

699
00:39:25,625 --> 00:39:28,834
‫فتحت قلبها أثناء كتابتها
‫لهذا الكتاب وكتبت نقدًا قاسيًا عنه

700
00:39:28,917 --> 00:39:30,709
‫يسبب الكتاب مشكلات مع المرضى منذ الآن

701
00:39:30,792 --> 00:39:33,166
‫- ثم رأتك معي ولذلك…
‫- ماذا إذًا؟

702
00:39:33,250 --> 00:39:34,625
‫علاقتي مع "فيوليت" رسمية

703
00:39:34,709 --> 00:39:37,417
‫وعلاقتي بك شخصية، لا أرى تناقضًا هنا

704
00:39:38,000 --> 00:39:40,750
‫إلا إن كانت علاقتك مع "فيوليت" شخصية

705
00:39:40,834 --> 00:39:42,166
‫نحن زملاء

706
00:39:45,208 --> 00:39:49,208
‫أنا معجبة بك كثيرًا يا "شيلدون"

707
00:39:49,291 --> 00:39:52,041
‫لكنني لا أريد أن أُضطر إلى أن أقاتل
‫لكي أحصل على وفائك أو حبك

708
00:39:52,125 --> 00:39:53,542
‫لا أطلب منك أن تقاتلي من أجلي

709
00:39:53,625 --> 00:39:55,834
‫لا، لكن يبدو أنه عليّ أن أطلب منك
‫أن تقاتل

710
00:39:55,917 --> 00:39:57,458
‫ولا أحب ذلك الشعور

711
00:39:57,542 --> 00:39:59,500
‫عندما يصبح وجودي معك
‫أكثر أهمية بالنسبة إليك

712
00:39:59,583 --> 00:40:01,250
‫من ما تظنه "فيوليت" حيال علاقتنا
‫اتصل بي

713
00:40:01,333 --> 00:40:02,333
‫- بحقك الآن…
‫- لا

714
00:40:05,792 --> 00:40:07,041
‫ماذا…

715
00:40:25,458 --> 00:40:26,709
‫ماتت

716
00:40:28,333 --> 00:40:29,625
‫إنني آسفة جدًا

717
00:40:32,083 --> 00:40:33,959
‫الأمر كان مؤلمًا كثيرًا
‫بالنسبة إلى "آدم"

718
00:40:34,041 --> 00:40:35,709
‫أنت تعلمين

719
00:40:36,959 --> 00:40:38,458
‫أمضى سنوات كثيرة

720
00:40:38,542 --> 00:40:40,291
‫يتحدث إليها عندما لم أكن أفعل لذلك…

721
00:40:40,375 --> 00:40:41,625
‫يمكنك أن تترك كل هذا يا عزيزي

722
00:40:41,709 --> 00:40:44,250
‫أتوا من دار الجنازات وأخذوا جثتها

723
00:40:44,333 --> 00:40:46,625
‫لا أعرف إن كانت تريد
‫أن تُدفن أم تُحرق حتى

724
00:40:46,709 --> 00:40:48,625
‫- ربما "آدم" يعلم، لكن أنا…
‫- "بيت"

