﻿1
00:00:09,625 --> 00:00:11,291
‫اخرج يا "كوبر"

2
00:00:12,375 --> 00:00:13,667
‫تبدين رائعة

3
00:00:14,875 --> 00:00:16,333
‫ليس من المفترض أن تراني الآن

4
00:00:16,417 --> 00:00:17,709
‫أعتقد أن…

5
00:00:18,458 --> 00:00:20,250
‫أعتقد أنه من الخطأ لنا أن نقوم بذلك

6
00:00:26,083 --> 00:00:28,792
‫{\an8}"قبل 48 ساعة"

7
00:00:35,000 --> 00:00:36,291
‫مرحبًا، هل أنت على ما يُرام؟

8
00:00:37,083 --> 00:00:38,875
‫ماذا هناك؟ هل أنت قلقة حيال شيء ما؟

9
00:00:40,083 --> 00:00:42,166
‫هل تعانين من توتر ما قبل الزفاف؟

10
00:00:42,250 --> 00:00:45,375
‫هل ستهجرين (كوبر) عند المذبح؟
‫لأنني مستعدة أن أقود سيارة الهروب

11
00:00:45,458 --> 00:00:47,542
‫- من دون طرح أي أسئلة
‫- لن أهجر "كوب"

12
00:00:47,625 --> 00:00:50,709
‫الأمر هو أن الزواج
‫يعني العائلة، وعائلتانا

13
00:00:52,125 --> 00:00:54,750
‫أمي حسناء جنوبية متزمتة

14
00:00:54,834 --> 00:00:56,458
‫مما يعني أنها فاتنة وانتقادية

15
00:00:56,542 --> 00:00:58,834
‫ولا تخاف من العلاج الذاتي

16
00:00:59,625 --> 00:01:01,542
‫تخيليها مع آل "فريدمان"…

17
00:01:01,625 --> 00:01:04,417
‫وإذا كانوا مثل ابنهم
‫سيرغبون في معانقتها وتقبيلها

18
00:01:04,500 --> 00:01:07,291
‫والتذمر من عدم وجود
‫أي وجبات جاهزة جيدة في "لوس أنجلوس"

19
00:01:07,375 --> 00:01:10,083
‫أحيانًا عندما تتصادم تلك العوالم

20
00:01:10,166 --> 00:01:11,417
‫تخرجين بنتيجة مرضية

21
00:01:11,500 --> 00:01:14,583
‫وفي بعض الأحيان ينتهي بهم الأمر
‫إلى خلاف يلتهم كل شيء من حولهم

22
00:01:15,709 --> 00:01:17,583
‫كم من الوقت سيمضون معًا قبل الزواج؟

23
00:01:18,583 --> 00:01:20,709
‫فكرت و"كوبر" أنه قد
‫يمكننا تخفيضه إلى عشاء

24
00:01:20,792 --> 00:01:22,125
‫هل من شيء يمكنني فعله للمساعدة؟

25
00:01:22,875 --> 00:01:24,166
‫خططي العشاء

26
00:01:24,792 --> 00:01:26,291
‫حسنًا

27
00:01:27,500 --> 00:01:31,583
‫كنت أسألك من باب اللباقة
‫لكن هل تريدينني أن أفعل ذلك حقًا؟

28
00:01:31,667 --> 00:01:33,583
‫إن كنت ستصبحين وصيفة الشرف…

29
00:01:33,667 --> 00:01:37,125
‫- مهلًا، ماذا؟ حقًا؟ أنا؟
‫- نحن نتسكع معًا

30
00:01:37,208 --> 00:01:38,834
‫هذا يجعلنا أعز صديقتين بالنسبة إليّ

31
00:01:38,917 --> 00:01:40,583
‫اختار "كوبر" "فيوليت" لتكون إشبينته

32
00:01:40,667 --> 00:01:42,750
‫لا ينفك يقول إنني بحاجة
‫إلى شخص بجانبي، لذا…

33
00:01:43,959 --> 00:01:45,959
‫سيكون مدعاة لسروري
‫أن تكوني وصيفة الشرف في زفافي

34
00:01:47,125 --> 00:01:48,750
‫فقط لا تنسي أن تحضري
‫مطفأة الحريق خاصتك

35
00:02:00,083 --> 00:02:02,125
‫- هل يمكنني مساعدتك؟
‫- أنا الطبيبة "فيوليت تيرنر"

36
00:02:02,208 --> 00:02:04,959
‫قيل لي إنك المحقق الطبي في قضيتي

37
00:02:05,041 --> 00:02:06,667
‫هل لدينا موعد اليوم؟

38
00:02:06,750 --> 00:02:07,750
‫لا، أنا فقط…

39
00:02:08,959 --> 00:02:11,959
‫اعتقدت أننا يمكن أن نأخذ
‫بضع دقائق للحديث عن "كاتي كينت"

40
00:02:12,041 --> 00:02:13,792
‫- أيتها الطبيبة "تيرنر"…
‫- هذا الأمر برمته

41
00:02:13,875 --> 00:02:15,041
‫زاد عن حده كثيرًا

42
00:02:15,125 --> 00:02:18,500
‫وأحببت أن أخبرك القصة من جانبي وسترى…

43
00:02:18,583 --> 00:02:20,041
‫أعتقد أنه باستطاعتنا تجنب إضاعة

44
00:02:20,125 --> 00:02:23,417
‫وقت الجميع في أي
‫نوع من التحقيقات الرسمية

45
00:02:23,500 --> 00:02:25,959
‫لدينا إجراء متبع وأنا ملزم بتنفيذه

46
00:02:27,500 --> 00:02:28,542
‫أرجوك أن تستمع إليّ

47
00:02:30,917 --> 00:02:32,792
‫طالما أنك تدركين
‫أنه مهما كان ما ستخبرينني به

48
00:02:32,875 --> 00:02:36,750
‫لن يحد التحقيق
‫الذي بدأناه في قضيتك بأي شكل

49
00:02:37,291 --> 00:02:40,166
‫كما أنه قد يُستخدم
‫كأساس لمزيد من الاستفسارات

50
00:02:48,458 --> 00:02:49,834
‫يمكنك البدء عندما تكونين مستعدة

51
00:03:05,417 --> 00:03:07,083
‫مرحبًا

52
00:03:07,166 --> 00:03:08,875
‫لم أعلم أنك عدت

53
00:03:08,959 --> 00:03:11,875
‫- كيف كانت "أفريقيا"؟
‫- كانت جيدة

54
00:03:11,959 --> 00:03:15,125
‫- كانت جيدة جدًا
‫- حقًا؟ تبدين مذهلة، هل…

55
00:03:15,208 --> 00:03:17,417
‫- تأخرت على الاجتماع
‫- مرحبًا

56
00:03:17,500 --> 00:03:19,333
‫أهلًا بعودتك يا "نايومي"

57
00:03:20,583 --> 00:03:23,542
‫- إنها تكرهني
‫- وليست مجنونة بحبي كذلك الأمر

58
00:03:24,667 --> 00:03:28,250
‫إذًا هل ما زال اتفاقنا قائمًا؟

59
00:03:29,542 --> 00:03:31,250
‫ليس عليك أن تسأليني ذلك باستمرار

60
00:03:31,333 --> 00:03:35,250
‫لا أريد للأمور أن تكون محرجة
‫بالنسبة إلى "شارلوت" و"كوبر"

61
00:03:35,333 --> 00:03:37,667
‫لن نخبر الجميع أننا انفصلنا

62
00:03:37,750 --> 00:03:40,834
‫سنذهب معًا، وبعدها،
‫سنخبر الجميع أننا…

63
00:03:40,917 --> 00:03:42,500
‫ما نزال صديقين، حسنًا

64
00:03:48,875 --> 00:03:51,500
‫سوف تتلقين مكالمة
‫من المجلس الطبي الذي يحقق مع "فيوليت"

65
00:03:52,333 --> 00:03:54,709
‫- لا أصدق أن الأمر بهذه الجدية
‫- صدقي

66
00:03:54,792 --> 00:03:56,583
‫- سيجرون مقابلة معك
‫- معي؟

67
00:03:56,667 --> 00:04:00,208
‫أنا وأنت الطبيبان الوحيدان اللذان
‫عالجا "كاتي" وقد اتصلوا بي لتوهم لذا…

68
00:04:00,291 --> 00:04:02,500
‫أهناك فرصة في أن تفقد رخصتها؟

69
00:04:02,583 --> 00:04:05,834
‫أجل، لكن إن استطعنا شرح ما حدث…

70
00:04:06,834 --> 00:04:09,625
‫فقط كوني شديدة الحذر
‫عند الإجابة على أسئلتهم

71
00:04:10,625 --> 00:04:14,208
‫- أعرف أنك لا تطلب مني الكذب
‫- أطلب منك حماية "فيوليت"

72
00:04:14,291 --> 00:04:15,583
‫لا أحتاج إلى الحماية

73
00:04:17,375 --> 00:04:19,125
‫كل العلاج الذي أجريته على "كاتي"

74
00:04:19,208 --> 00:04:20,875
‫الاعتداء، المحاكمة، الكتاب

75
00:04:21,834 --> 00:04:24,458
‫ليس لديّ ما أخفيه، وكذلك أنتم

76
00:04:35,542 --> 00:04:36,834
‫هل اشتقت إليّ؟

77
00:04:37,583 --> 00:04:39,250
‫- "غابرييل"، ما الذي…
‫- سمعت خطابك

78
00:04:39,333 --> 00:04:42,417
‫لكنني واثق من أنه في النهاية
‫ستدركين الخطأ في أساليبك

79
00:04:42,500 --> 00:04:43,875
‫وعندها، سأكون في انتظارك هنا

80
00:04:46,000 --> 00:04:48,959
‫- إلى أين تذهبين؟
‫- لديّ مريضة في مساكن الرعاية الدائمة

81
00:04:49,041 --> 00:04:50,333
‫سأجري معاينة منزلية

82
00:04:52,375 --> 00:04:53,917
‫هناك قوانين ضد الترصد

83
00:04:54,000 --> 00:04:55,500
‫لا يخيفني السجن

84
00:04:57,500 --> 00:04:58,792
‫"ماريون"؟

85
00:05:02,750 --> 00:05:04,041
‫"ماريون"

86
00:05:04,959 --> 00:05:06,875
‫مرحبًا، هل نسيت إخبارك أنني قادمة؟

87
00:05:08,166 --> 00:05:09,458
‫أنا واثقة أنك لم تنس

88
00:05:11,792 --> 00:05:14,375
‫إنه الطبيب "فايف"، إنه زميلي

89
00:05:15,041 --> 00:05:16,834
‫لماذا لا نعطي "ماريون" دقيقة؟

90
00:05:16,917 --> 00:05:19,625
‫لم أرها قبلًا في ثياب غير الفساتين

91
00:05:19,709 --> 00:05:22,375
‫مع تزيين شعرها وأظافرها
‫مما يعني أنها مهذبة

92
00:05:22,458 --> 00:05:23,875
‫لا يهم

93
00:05:27,291 --> 00:05:30,166
‫- هل هذه أنت؟
‫- أجل، وزوجي "جيروم"

94
00:05:31,542 --> 00:05:33,041
‫كم مضى على زواجكما؟

95
00:05:33,125 --> 00:05:36,291
‫تُوفي "جيروم" قبل ذكرى
‫زواجنا الـ 51 بقليل

96
00:05:37,959 --> 00:05:39,709
‫أراهن أن ذلك الثوب ما زال مناسبًا لك

97
00:05:39,792 --> 00:05:42,959
‫مستوى الغلوكوز مرتفع جدًا لديك يا
‫"ماريون"

98
00:05:43,041 --> 00:05:45,875
‫- هل كنت تأخذين الأنسولين خاصتك؟
‫- انتبه

99
00:05:47,500 --> 00:05:48,625
‫أهناك خطب ما؟

100
00:05:50,458 --> 00:05:52,500
‫لست على طبيعتك اليوم
‫يا "ماريون"، هل حدث شيء؟

101
00:05:54,083 --> 00:05:56,750
‫إن كنت ستتحدثين،
‫يمكن أن يغادر "فايف"…

102
00:05:56,834 --> 00:05:58,000
‫لا يهم

103
00:06:00,500 --> 00:06:04,000
‫هناك معالج نفسي
‫ضمن الطاقم يا "ماريون"

104
00:06:04,083 --> 00:06:05,583
‫ولديّ اثنان في مكتبي

105
00:06:05,667 --> 00:06:07,792
‫أتريدين مني التحدث إلى

106
00:06:07,875 --> 00:06:10,375
‫غريب بنصف عمري

107
00:06:10,458 --> 00:06:12,500
‫وإخباره أني حزينة، ثم أستمع له

108
00:06:12,583 --> 00:06:15,542
‫ليحاول وضع الأمور
‫في منظور لا يعرف عنه شيئًا؟

109
00:06:15,625 --> 00:06:17,375
‫إن كنت حزينة حقًا…

110
00:06:17,458 --> 00:06:19,125
‫يمكننا تخليصك من الحزن

111
00:06:19,834 --> 00:06:22,959
‫هناك إجراء يُدعى شق الحزام الأمامي

112
00:06:23,041 --> 00:06:25,000
‫يستخدم فيه جراح الأعصاب
‫مبضع أشعة جاما

113
00:06:25,083 --> 00:06:27,291
‫لتدمير أجزاء الدماغ التي
‫تسبب الاكتئاب

114
00:06:27,375 --> 00:06:28,667
‫"غابرييل"

115
00:06:29,208 --> 00:06:31,125
‫شكرًا لكليكما على قدومكما إلى هنا

116
00:06:31,959 --> 00:06:33,583
‫سأحاول تذكر الأنسولين

117
00:06:34,458 --> 00:06:36,083
‫لكنني لا أحتاج إلى أطباء نفسيين

118
00:06:36,166 --> 00:06:39,959
‫ولا أحتاج إلى مباضع
‫أحتاج إلى البقاء وحيدة وحسب

119
00:06:47,709 --> 00:06:49,542
‫مرحبًا يا "كوبر"، إنه…

120
00:06:49,625 --> 00:06:51,250
‫- إنه محاميّ "ريتشارد هيوفن"
‫- مرحبًا

121
00:06:51,333 --> 00:06:53,625
‫ذهبت للتحدث إلى "نيل شابلن"
‫من دون حضوري؟

122
00:06:53,709 --> 00:06:56,500
‫- فيم كنت تفكرين؟
‫- إن أسقطت "كاتي" القضية

123
00:06:56,583 --> 00:06:58,458
‫ليس هناك سبب للمجلس بمتابعتها

124
00:06:58,542 --> 00:07:01,375
‫لكنهم يتابعونها
‫والآن بما أنهم افتتحوا تحقيقًا

125
00:07:01,458 --> 00:07:02,792
‫- فلا يهم ماذا تفعل
‫- حسنًا، أنا…

126
00:07:04,083 --> 00:07:05,458
‫لم أقل أيّ شيء

127
00:07:05,542 --> 00:07:07,125
‫حالما أخرج آلة التسجيل، غادرت

128
00:07:07,208 --> 00:07:08,834
‫سأراك لاحقًا، اتفقنا؟

129
00:07:10,583 --> 00:07:12,125
‫كنت أفكر وحسب أنني إن تمكنت…

130
00:07:14,542 --> 00:07:18,291
‫- تكلمت مع "بيت" بخصوص الأمر
‫- "بيت" شاهد في هذا التحقيق

131
00:07:20,625 --> 00:07:22,792
‫هل تقول إنه عليّ توخي الحذر مع زوجي؟

132
00:07:22,875 --> 00:07:24,875
‫عليك توخي الحذر مع الجميع

133
00:07:26,166 --> 00:07:27,750
‫رخصتك على المحك

134
00:07:35,250 --> 00:07:36,959
‫ربما كانت المرأة مكتئبة فقط

135
00:07:37,041 --> 00:07:39,583
‫واقترح "فايف" تدمير جزء من دماغها

136
00:07:39,667 --> 00:07:41,917
‫{\an8}كان عليك معرفة ما قد يقوله
‫عندما دعوته

137
00:07:42,000 --> 00:07:43,291
‫{\an8}لم أدعه

138
00:07:43,375 --> 00:07:44,500
‫{\an8}كان ذلك جزءًا من استراتيجيتي

139
00:07:44,583 --> 00:07:47,125
‫{\an8}أجريت عملية
‫بضع الحزام الأمامي في مستشفى "هوبكنز"

140
00:07:47,208 --> 00:07:49,291
‫{\an8}قبل إجراء العملية
‫لم يكن الرجل ينهض من سريره حتى

141
00:07:49,375 --> 00:07:52,250
‫{\an8}بعد العملية، أصبح يطهو
‫العشاء للحي بأكمله

142
00:07:52,333 --> 00:07:54,041
‫{\an8}- أعدنا له حياته
‫- إذًا هكذا

143
00:07:54,125 --> 00:07:56,083
‫أي جراحة على شخص بعمر "ماريون"

144
00:07:56,166 --> 00:07:59,834
‫ستكون مليئة بالمضاعفات المحتملة
‫بما فيها السكتة الدماغية

145
00:07:59,917 --> 00:08:02,041
‫عليك أن تكوني شجاعة
‫للقيام بمثل هذه المخاطرة

146
00:08:02,125 --> 00:08:04,375
‫{\an8}أنت تطلب من المريض
‫القيام بمثل هذه المخاطرة

147
00:08:04,458 --> 00:08:06,041
‫ولست واثقًا إن كان ذلك يجعلك شجاعًا

148
00:08:06,125 --> 00:08:08,625
‫{\an8}والأهم من ذلك، أن "ماريون"
‫أوضحت بما لا يدع مجالًا للشك

149
00:08:08,709 --> 00:08:11,291
‫{\an8}- أنها لا تريد إجراء العملية
‫- هذا من جرّاء الاكتئاب

150
00:08:11,375 --> 00:08:14,792
‫إنه يشوش على حكمها ويجعلها
‫غير قادرة على اتخاذ قرار متبصر

151
00:08:14,875 --> 00:08:17,500
‫{\an8}لا يجعل الاكتئاب الشخص
‫غير كفؤ بالضرورة

152
00:08:17,583 --> 00:08:20,375
‫وربما كان الأمر كذلك
‫مما يجعل هذا ضربًا من المقامرة

153
00:08:20,458 --> 00:08:22,834
‫لا يمكننا معالجة الاكتئاب
‫إن كان اكتئابها

154
00:08:22,917 --> 00:08:24,583
‫يحول بينها وبين طلب العلاج

155
00:08:24,667 --> 00:08:26,542
‫لا يجب إشراك "ماريون" في اتخاذ القرار

156
00:08:26,625 --> 00:08:29,041
‫- ماذا؟
‫- المرض هو من يحدد العلاج، وليس المريض

157
00:08:29,125 --> 00:08:30,959
‫الإصغاء إلى مرضاك، والعمل معهم

158
00:08:31,041 --> 00:08:32,834
‫{\an8}جزء أساسي من الممارسة الطبية الجيدة

159
00:08:32,917 --> 00:08:34,792
‫{\an8}الشفاء جزء أساسي
‫من الممارسة الطبية الجيدة

160
00:08:34,875 --> 00:08:37,333
‫{\an8}حالما تستخدم "أميليا" مبضع "جاما"
‫ستشعر "ماريون" بالتحسن

161
00:08:38,041 --> 00:08:40,417
‫{\an8}- إنه مكسب للجانبين
‫- لن يقوم أحد بأي بضع

162
00:08:40,500 --> 00:08:42,959
‫حتى نحدد مدى سوء حالة "ماريون" بالضبط

163
00:08:44,333 --> 00:08:46,375
‫{\an8}- هلا تحدثت إليها رجاء
‫- بالطبع

164
00:08:46,458 --> 00:08:47,750
‫{\an8}شكرًا

165
00:08:49,959 --> 00:08:52,542
‫{\an8}يا له من مكان جميل للعمل

166
00:08:52,625 --> 00:08:54,583
‫واحتفظت بالأفضل للأخير

167
00:08:54,667 --> 00:08:56,709
‫هذا مكتب الطبيبة "شارلوت كينغ"

168
00:08:59,709 --> 00:09:02,875
‫{\an8}"فيوليت"، أنت مضحكة
‫أكثر من أي وقت مضى

169
00:09:06,291 --> 00:09:08,208
‫ماذا تفعلين هنا يا أمي؟

170
00:09:08,291 --> 00:09:10,417
‫مرحبًا، ما الذي تفعلانه…

171
00:09:10,500 --> 00:09:12,792
‫أخبرتنا أن ننتظر، لكنك تعرف أمك

172
00:09:12,875 --> 00:09:15,458
‫{\an8}كنا متحمسين كثيرًا، لذا جئنا

173
00:09:15,542 --> 00:09:18,041
‫{\an8}ثم رأينا "فيوليت" في المصعد

174
00:09:18,875 --> 00:09:21,542
‫{\an8}التي ما زالت تحتفظ
‫بقوامها الممشوق حتى بعد إنجابها لطفل

175
00:09:21,625 --> 00:09:23,667
‫- انظر إليها
‫- كنت سآتي للعثور عليكما

176
00:09:23,750 --> 00:09:25,667
‫أمي، أبي

177
00:09:25,750 --> 00:09:29,417
‫{\an8}هذه "شارلوت" وهذه أمها "اوغستا كينغ"

178
00:09:31,125 --> 00:09:32,583
‫- تشرفت بلقائك
‫- مرحبًا

179
00:09:33,125 --> 00:09:34,583
‫- مرحبًا
‫- سُررت بلقائك

180
00:09:44,875 --> 00:09:47,542
‫{\an8}أليس ذلك رائعًا؟ أخيرًا التقى الجميع

181
00:09:50,000 --> 00:09:52,208
‫ربما سأري أمي بقية المكتب

182
00:09:52,291 --> 00:09:55,000
‫{\an8}فكرة رائعة، لماذا لا تأتون معنا؟

183
00:09:55,083 --> 00:09:57,208
‫أنا وأمك جائعان بعض الشيء

184
00:09:57,291 --> 00:09:58,542
‫حان وقت الغداء الآن

185
00:09:58,625 --> 00:10:00,500
‫سنذهب إلى الكورنيش
‫ونتناول الغداء أولًا

186
00:10:00,583 --> 00:10:03,208
‫إنها فكرة رائعة
‫وستنضمين إلينا، صحيح؟ أجل؟

187
00:10:03,750 --> 00:10:06,208
‫- أنا مشغولة حقًا
‫- بالطبع، سوف تأتي معنا

188
00:10:08,041 --> 00:10:11,083
‫{\an8}أود رؤية مكتبك الآن يا "شارلوت"

189
00:10:11,166 --> 00:10:13,792
‫- لكن دعونا…نتناول الغداء؟
‫- مرة أخرى

190
00:10:16,166 --> 00:10:17,458
‫{\an8}بالهناء والشفاء!

191
00:10:18,041 --> 00:10:21,000
‫{\an8}أفكر في تناول الوجبات الجاهزة
‫لكنني أتقبل الإقناع

192
00:10:21,083 --> 00:10:22,375
‫{\an8}لتجريب شيء أكثر مخاطرة

193
00:10:26,166 --> 00:10:27,542
‫{\an8}مرحبًا

194
00:10:27,625 --> 00:10:31,291
‫{\an8}لا أكف عن مصادفة "فايف"
‫في الممرات، هل يعمل هنا مرة أخرى أم…

195
00:10:31,375 --> 00:10:34,875
‫{\an8}لا ، يقول إنه لن ينصرف
‫حتى أوافق على مواعدته

196
00:10:37,583 --> 00:10:39,542
‫{\an8}أعطيه علامة عشرة على إصراره

197
00:10:40,959 --> 00:10:42,917
‫وماذا تعطينه على أسلوبه؟

198
00:10:44,542 --> 00:10:47,333
‫{\an8}أتعلمين ماذا؟ لديّ الكثير من الدراسة
‫التي يتوجب عليّ القيام بها، لذا

199
00:10:50,166 --> 00:10:51,458
‫- حسنًا
‫- حسنًا

200
00:10:54,667 --> 00:10:56,125
‫{\an8}انفصلنا أنا و"سام"، أنا…

201
00:10:58,208 --> 00:10:59,500
‫اعتقدت أنه عليك معرفة ذلك

202
00:11:05,041 --> 00:11:06,333
‫لماذا؟

203
00:11:07,041 --> 00:11:10,250
‫{\an8}لن يلتزم بإنجاب طفل مني
‫ولا أريد الانتظار ...

204
00:11:10,333 --> 00:11:12,375
‫{\an8}لا، أعني لماذا تخبرينني بهذا الأمر؟

205
00:11:14,959 --> 00:11:16,250
‫{\an8}أنا وأنت، لم نكن بالضبط…

206
00:11:17,709 --> 00:11:19,792
‫{\an8}كان هناك ذلك الجدار
‫الذي يحول بيني وبينك يا "ناي"

207
00:11:19,875 --> 00:11:22,750
‫{\an8}منذ أن تواعدنا أنا و"سام" ولا أريد
‫لذلك الجدار أن يبقى بيننا بعد الآن

208
00:11:22,834 --> 00:11:24,041
‫{\an8}أريد استعادة أعز صديقة لي

209
00:11:32,709 --> 00:11:34,000
‫{\an8}أهكذا؟ ألن تقولي شيئًا؟

210
00:11:37,083 --> 00:11:38,375
‫آمل أن الأمر كان يستحق ذلك

211
00:11:42,583 --> 00:11:44,583
‫قلت لك، كان عليك طلب لحم الصدر

212
00:11:45,959 --> 00:11:49,083
‫أنا آسفة، إنه يوم سيئ قليلًا وحسب

213
00:11:49,166 --> 00:11:51,166
‫لكن أتعرفون ماذا؟
‫أظن أن يجدر بي الذهاب

214
00:11:51,792 --> 00:11:54,417
‫- بهذه السرعة؟
‫- يكفي يا أبي، دعها تذهب

215
00:11:55,041 --> 00:11:56,542
‫ثلاثتكم تحتاجون إلى وقت للحديث معًا

216
00:11:56,625 --> 00:11:59,375
‫- وسألقاكم في المكتب
‫- حسنًا

217
00:12:04,709 --> 00:12:06,041
‫هل كل شيء على ما يرام مع "فيوليت"؟

218
00:12:06,125 --> 00:12:08,166
‫أقسم إنها لم تبتسم
‫مرة واحدة طيلة الوجبة

219
00:12:10,667 --> 00:12:12,500
‫تمر بفترة عصيبة الآن، ستكون بخير

220
00:12:12,583 --> 00:12:15,041
‫آمل ذلك، إنها فتاة طيبة

221
00:12:15,125 --> 00:12:16,709
‫هل من شيء يمكننا فعله للمساعدة؟

222
00:12:16,792 --> 00:12:18,333
‫ماذا عن القلق أقل بخصوص "فيوليت"

223
00:12:18,417 --> 00:12:20,208
‫وسؤالي عن زوجتي المستقبلية؟

224
00:12:21,625 --> 00:12:24,458
‫قدمنا أنفسنا، ومن ثم انصرفت هي وأمها

225
00:12:24,542 --> 00:12:25,709
‫هل أنت متفاجئ حقًا؟

226
00:12:25,792 --> 00:12:28,208
‫سكتتما كليًا عندما عرفتكما عليهما

227
00:12:29,333 --> 00:12:30,667
‫كانت الأم لطيفة كفاية

228
00:12:31,500 --> 00:12:34,667
‫لكنني أحسست أن "شارلوت" باردة قليلًا

229
00:12:34,750 --> 00:12:36,041
‫ليست "شارلوت" باردة

230
00:12:36,917 --> 00:12:38,500
‫يلزم وقت كي تتعرفا عليها

231
00:12:38,583 --> 00:12:39,875
‫نعرف بما فيه الكفاية

232
00:12:40,792 --> 00:12:42,083
‫حقًا؟ ماذا يعني ذلك؟

233
00:12:43,959 --> 00:12:46,041
‫"كوبر"، في السنوات القليلة الماضية

234
00:12:46,125 --> 00:12:47,875
‫استمعنا إليك أنا ووالدك

235
00:12:47,959 --> 00:12:50,375
‫كل مكالمة هاتفية، كل بريد إلكتروني

236
00:12:50,458 --> 00:12:52,625
‫وهل تعرف كم من هذه كنت منزعجًا فيها

237
00:12:52,709 --> 00:12:54,417
‫من شيء فعلته "شارلوت"

238
00:12:54,500 --> 00:12:56,667
‫- مهلًا لحظة، هذا ليس عادلًا
‫- إنها محقة يا "كوبر"

239
00:12:56,750 --> 00:12:58,709
‫مررنا بكل هذا معك

240
00:12:58,792 --> 00:13:01,959
‫كذبها على زوجها السابق
‫نومها مع "آرثر" ذاك

241
00:13:02,041 --> 00:13:03,709
‫- "أرتشر"
‫- هل يهم؟

242
00:13:03,792 --> 00:13:06,125
‫لقد قامت بإيذائك، أكثر من مرة

243
00:13:06,208 --> 00:13:09,208
‫ونفهم أنك ستتزوجها، لكن…

244
00:13:09,291 --> 00:13:11,041
‫لكنك تفهم لماذا لا نستطيع

245
00:13:11,583 --> 00:13:13,625
‫فتح أذرعنا لها والتظاهر
‫أن شيئًا لم يحدث

246
00:13:13,709 --> 00:13:16,250
‫أنتما والديّ
‫كنت أطلعكما على جانب من القصة

247
00:13:17,333 --> 00:13:19,750
‫هناك الكثير من صفات "شارلوت" الحسنة
‫التي لم أطلعكما عليها

248
00:13:19,834 --> 00:13:23,125
‫أنا واثقة أن ذلك صحيح
‫لكننا نحبك يا "كوبر"

249
00:13:23,208 --> 00:13:26,500
‫أكثر من أي شيء، لذا فإن أيا من يؤذيك…

250
00:13:33,667 --> 00:13:35,458
‫ستكون مظلة الزفاف هنا

251
00:13:36,125 --> 00:13:37,834
‫إنها مجرد شرفة صغيرة

252
00:13:37,917 --> 00:13:39,959
‫أعرف ما هي مظلة الزفاف يا عزيزتي

253
00:13:41,166 --> 00:13:43,208
‫إنها الامتياز الوحيد الذي طلبه "كوبر"

254
00:13:43,291 --> 00:13:46,125
‫- إنها هامة لوالديه
‫- والداه

255
00:13:47,709 --> 00:13:51,792
‫"شارلوت"، آل "فريدمان" ليسا أولئك
‫الأشخاص المعانقين والمقبّلين

256
00:13:51,875 --> 00:13:54,125
‫على الوجه الذين حذرتني بشأنه

257
00:13:55,417 --> 00:13:57,083
‫في الواقع، إنهما باردان بعض الشيء

258
00:13:57,834 --> 00:13:59,750
‫أنت محقة، كانا باردين

259
00:13:59,834 --> 00:14:01,834
‫والطريقة التي تزلفا فيها
‫إلى تلك الطبيبة الأخرى

260
00:14:01,917 --> 00:14:04,166
‫- ما كان اسمها؟
‫- "فيوليت"

261
00:14:05,000 --> 00:14:07,083
‫قد يُخيل لك أنها هي من ستتزوج "كوبر"

262
00:14:07,166 --> 00:14:10,542
‫"كوبر" و"فيوليت" أعز صديقين
‫يعرفها والداه منذ وقت طويل

263
00:14:10,625 --> 00:14:11,917
‫أعز صديقين؟

264
00:14:13,041 --> 00:14:17,375
‫أقترح أن تتصرفي كما أتصرف
‫وتحاولي ألا تتركي ذلك يؤثر فيك

265
00:14:17,458 --> 00:14:19,041
‫أصغ إليّ أيتها الصغيرة

266
00:14:19,125 --> 00:14:22,166
‫بصفتي أمك، عليّ إخبارك بحقيقة الأمور

267
00:14:22,250 --> 00:14:24,333
‫ووالداه لا يحبانك

268
00:14:24,417 --> 00:14:25,709
‫بالكاد يعرفانني

269
00:14:25,792 --> 00:14:27,667
‫إنهما لا يتطلعون للتعرف عليك
‫يا عزيزتي

270
00:14:27,750 --> 00:14:29,208
‫- أمي
‫- لا

271
00:14:31,542 --> 00:14:33,834
‫أراهن أنهما الآن مع "كوبر"

272
00:14:34,667 --> 00:14:36,709
‫يخبرانه أنك لست الفتاة المناسبة له

273
00:14:36,792 --> 00:14:38,083
‫أشك كثيرًا بذلك

274
00:14:38,166 --> 00:14:39,667
‫لا أقول إن "كوبر" سيستمع إليهما

275
00:14:40,291 --> 00:14:44,208
‫أنا فقط أقول إنك عندما تتزوجين
‫من "كوبر" فأنت تتزوجين من عائلته

276
00:14:44,291 --> 00:14:47,083
‫- اعتبريه تحذيرًا وحسب
‫- لا أستطيع التحدث عن هذا أكثر من ذلك

277
00:14:47,166 --> 00:14:49,125
‫علي الذهاب إلى قياسي الأخير
‫لثوب الزفاف

278
00:14:49,208 --> 00:14:51,083
‫لا أطيق الانتظار حتى أراه عليك

279
00:14:52,792 --> 00:14:54,291
‫لن أفعل شيئًا

280
00:14:54,375 --> 00:14:57,208
‫أمي، يمكنك المجيء معي
‫إلى جلسة القياس، لكن الثوب…

281
00:14:58,625 --> 00:15:00,000
‫لن ينال رضاك

282
00:15:00,083 --> 00:15:01,500
‫هل حدث له شيء أثناء الشحن؟

283
00:15:01,583 --> 00:15:03,375
‫لا، وصل بخير تمامًا، لكن…

284
00:15:05,375 --> 00:15:06,834
‫لن أرتدي ثوب زفاف العائلة

285
00:15:08,875 --> 00:15:12,542
‫"شارلوت" لمئة سنة ارتدت
‫النساء في عائلتنا

286
00:15:12,625 --> 00:15:15,500
‫ذلك الفستان عندما قمن بأداء عهودهن

287
00:15:15,583 --> 00:15:17,166
‫هل هذا بسبب "كوبر"؟

288
00:15:17,250 --> 00:15:18,792
‫هل أقنعك بعدم ارتداء ذلك الثوب؟

289
00:15:18,875 --> 00:15:20,625
‫لا يعرف "كوبر" أي شيء عن الثوب

290
00:15:21,375 --> 00:15:22,667
‫لا، أصغ إليّ يا أمي

291
00:15:24,041 --> 00:15:26,542
‫ارتديت الثوب عندما تزوجت من "بيلي"
‫وانظري إلى أين وصل بي الأمر

292
00:15:27,625 --> 00:15:29,834
‫هذا ليس ذنب الثوب

293
00:15:32,166 --> 00:15:33,834
‫أعرف أنك لا تودين فعل هذا

294
00:15:33,917 --> 00:15:36,208
‫لكن هذا ما كان سيرغب فيه والدك

295
00:15:36,291 --> 00:15:38,083
‫وأعرف أنك لا ترغبين في أن تخذليه

296
00:15:43,291 --> 00:15:45,625
‫كان يجدر بالطبيبة "بينيت"
‫أن تدعني وشأني لأني بخير

297
00:15:45,709 --> 00:15:48,000
‫لا تشعر الطبيبة "بينيت"
‫أنك بخير تمامًا

298
00:15:48,083 --> 00:15:49,500
‫لهذا السبب طلبت مني التحدث إليك

299
00:15:49,583 --> 00:15:51,959
‫إنها قلقة من احتمال كونك
‫مصابة بالاكتئاب

300
00:15:52,041 --> 00:15:54,125
‫قالت إنها عرضت عليك عدة خيارات علاجية

301
00:15:54,208 --> 00:15:56,125
‫لكنك لم تبد أي اهتمام

302
00:15:56,208 --> 00:15:57,750
‫هذا من حقي، أليس كذلك؟

303
00:15:57,834 --> 00:15:59,917
‫أجل، لكن هدفنا هو جعلك تشعرين بالتحسن

304
00:16:00,959 --> 00:16:03,041
‫ومن الممكن أن مرضك يشكل عائقًا

305
00:16:03,125 --> 00:16:06,250
‫أمام قدرتك على تقرير ما الأفضل لك

306
00:16:07,917 --> 00:16:09,959
‫أيها الطبيب "والاس"،
‫ستصبح عجوزًا يومًا ما

307
00:16:11,667 --> 00:16:14,291
‫ثم ستصبح مريضًا في النهاية

308
00:16:15,166 --> 00:16:17,458
‫وعندها ستكون حزينًا ووحيدًا

309
00:16:18,834 --> 00:16:22,250
‫وأحيانًا لن ترغب
‫في مغادرة سريرك أو مقابلة الناس

310
00:16:23,375 --> 00:16:26,750
‫وعندما يحدث هذا، آمل ألا
‫يعاملك أحد كطفل

311
00:16:27,333 --> 00:16:28,792
‫لأن ذلك يجعلك تشعر بشعور أسوأ وحسب

312
00:16:37,792 --> 00:16:40,166
‫إن كنت تريدين تجنبي
‫كان من الأفضل ألا تأتي إلى هنا

313
00:16:40,250 --> 00:16:42,166
‫بينما أتناول إفطاري قبل وجبة العشاء

314
00:16:43,667 --> 00:16:44,959
‫لست أحاول تجنبك

315
00:16:46,291 --> 00:16:48,625
‫لست أحاول ذلك، أنا فقط…

316
00:16:49,792 --> 00:16:52,291
‫مجرد إعادة التكيف تزداد صعوبة كل مرة

317
00:16:55,000 --> 00:16:57,458
‫أنا أفتقد "مايا" و"أوليفيا" كثيرًا
‫عندما أكون بعيدة عنهما

318
00:16:58,625 --> 00:17:00,250
‫لكن عندما أسافر لأجل المؤسسة

319
00:17:00,333 --> 00:17:01,875
‫يكون لديّ هدف

320
00:17:03,000 --> 00:17:05,917
‫العمل الذي نقوم به
‫يغير حياة الأشخاص وأرى ذلك

321
00:17:06,000 --> 00:17:07,125
‫أرى ذلك كل يوم

322
00:17:08,000 --> 00:17:11,166
‫وأعود إلى هنا إلى كل المآسي المؤسفة

323
00:17:12,959 --> 00:17:14,959
‫- نحن بارعون في ذلك
‫- أجل

324
00:17:16,500 --> 00:17:17,542
‫آنا آسفة

325
00:17:17,625 --> 00:17:20,542
‫لم أقصد أن أذكر ما
‫حدث معك أنت و"أديسون"

326
00:17:24,959 --> 00:17:26,250
‫أخبرتك

327
00:17:27,709 --> 00:17:29,125
‫هذا لا يُصدق

328
00:17:29,208 --> 00:17:31,291
‫ماذا؟ هل كان يُفترض بي ألا أعلم؟

329
00:17:32,291 --> 00:17:34,959
‫اتفقنا ألا نخبر أحدًا
‫إلى ما بعد الزفاف

330
00:17:35,959 --> 00:17:38,500
‫- لكنها ما زالت تلجأ إليك
‫- تعلم أن هذا فقط…

331
00:17:40,125 --> 00:17:41,417
‫هذا ما هي عليه

332
00:17:42,458 --> 00:17:43,750
‫وما كانت عليه دومًا

333
00:17:44,792 --> 00:17:46,291
‫وكيف أتغلب على هذا؟

334
00:17:48,333 --> 00:17:49,625
‫لا أظن أنك تستطيع

335
00:17:56,083 --> 00:17:57,792
‫إذًا فقد عالجت الآنسة "كينت"
‫من ألمها؟

336
00:17:57,875 --> 00:18:01,083
‫ليس الألم وحسب
‫كانت تعاني من غثيان مرافق لحملها

337
00:18:01,166 --> 00:18:02,875
‫هل وصفت لها أية أدوية؟

338
00:18:02,959 --> 00:18:04,208
‫طبقت نهجًا شموليًا

339
00:18:04,792 --> 00:18:07,125
‫الوخز بالإبر والعلاج بالضغط بالإبر

340
00:18:07,208 --> 00:18:09,250
‫أكنت قلقة من كيفية استجابتها
‫على الإطلاق؟

341
00:18:09,875 --> 00:18:13,250
‫بالتحديد، هل شعرت
‫أن حالة الآنسة "كينت" تتحسن أم تسوء؟

342
00:18:13,333 --> 00:18:16,959
‫بعد إجهاضها، اضطرت إلى إجراء
‫عملية توسيع وتجريف رحم طارئة

343
00:18:17,041 --> 00:18:18,542
‫هل قمت بها فورًا؟

344
00:18:19,250 --> 00:18:21,291
‫- لا، ليس فورًا
‫- لماذا ليس فورًا؟

345
00:18:23,667 --> 00:18:25,000
‫أجيبي على السؤال رجاء

346
00:18:26,750 --> 00:18:30,166
‫"فيوليت"… شعرت الطبيبة "تيرنر"
‫أنه من الضروري

347
00:18:30,250 --> 00:18:34,125
‫أن تستوعب "كاتي" خسارة طفلها
‫بشكل تام قبل إجراء العملية

348
00:18:35,000 --> 00:18:36,750
‫وماذا حدث نتيجة التأخير؟

349
00:18:38,166 --> 00:18:39,834
‫دخلت "كاتي" في صدمة إنتانية

350
00:18:42,375 --> 00:18:44,000
‫لكنها نجت منها بخير

351
00:18:44,083 --> 00:18:46,542
‫وهل تعتقدين أن الانتظار
‫كان هو الإجراء المناسب طبيًا؟

352
00:18:47,083 --> 00:18:48,375
‫أجل، كانت "كاتي"…

353
00:18:50,333 --> 00:18:53,667
‫هدأتها "فيوليت" وبعد ذلك قمت
‫بإجراء توسيع وتجريف الرحم

354
00:18:53,750 --> 00:18:55,375
‫وكيف هدأتها الطبيبة "تيرنر"؟

355
00:18:55,458 --> 00:18:58,208
‫شاركتها خبرات حملها هي

356
00:18:58,291 --> 00:19:00,375
‫كانت تلك وسيلة
‫لتوطيد علاقتها بها وقد نجح الأمر

357
00:19:00,458 --> 00:19:02,375
‫وكيف تعرفين ما قيل بالضبط

358
00:19:02,458 --> 00:19:05,250
‫خلال جلسات علاج "كاتي"
‫مع الطبيبة "تيرنر"؟

359
00:19:07,250 --> 00:19:10,333
‫لا أعرف التفاصيل، لكن عيادتنا متعاونة

360
00:19:11,000 --> 00:19:13,959
‫غالبًا يناقش الأطباء
‫حالات مرضاهم معًا

361
00:19:14,041 --> 00:19:16,917
‫بما فيها أمورًا
‫لا تتعلق بالمجالات المحددة

362
00:19:17,000 --> 00:19:18,417
‫لمسؤولياتهم تجاه أولئك المرضى؟

363
00:19:19,000 --> 00:19:21,041
‫هل هذه حقًا أخلاق العمل في عيادتكم؟

364
00:19:21,125 --> 00:19:23,000
‫أنت تجعلنا نبدو الآن ثرثارين

365
00:19:23,083 --> 00:19:24,750
‫إذًا دعيني أوضح سؤالي

366
00:19:25,792 --> 00:19:28,750
‫هل قامت الطبيبة "تيرنر" أبدًا
‫بمشاركة المعلومات الشخصية لمرضاها معك

367
00:19:29,375 --> 00:19:30,667
‫حتى عندما لم تكوني تعالجينهم؟

368
00:19:31,875 --> 00:19:34,500
‫فقط عندما يكون ذلك
‫ذا منفعة علاجية للمريض

369
00:19:34,583 --> 00:19:36,959
‫هل يمكنك ذكر كافة أسماء
‫المرضى الآخرين

370
00:19:37,041 --> 00:19:40,041
‫الذين شاركتك الطبيبة "تيرنر"
‫مثل هذه المعلومات الشخصية؟

371
00:19:47,792 --> 00:19:50,291
‫- إذًا لم تصل إلى نتيجة
‫- على العكس

372
00:19:50,375 --> 00:19:52,709
‫ساعة من التحدث كانت مليئة بالمعلومات

373
00:19:53,542 --> 00:19:55,208
‫إنه مثل سكن جامعي للأشخاص بسن السبعين

374
00:19:55,291 --> 00:19:57,333
‫يحشر الجميع أنوفهم في شؤون غيرهم

375
00:19:57,417 --> 00:19:58,834
‫تمامًا مثل هذه العيادة

376
00:19:59,750 --> 00:20:02,166
‫استفسرت في الجوار كان لـ"ماريون"
‫صديق عزيز يُدعى "والتر"

377
00:20:02,250 --> 00:20:03,917
‫تُوفي جرّاء نوبة قلبية
‫منذ بضعة أسابيع

378
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
‫ربما يكون هذا هو السبب

379
00:20:05,291 --> 00:20:07,750
‫لهذا استسلمت ولم تعد تعتني بنفسها

380
00:20:07,834 --> 00:20:09,709
‫- إنها تعيش حدادًا
‫- إنها كذلك بالفعل

381
00:20:10,625 --> 00:20:13,041
‫لكن عندما تصلين إلى عمرها
‫يكون الفقدان شيئًا أكثر تواترًا

382
00:20:13,125 --> 00:20:16,041
‫وأعتقد أن الطريقة المثلى
‫للتعامل مع ذلك هي العلاج النفسي

383
00:20:17,417 --> 00:20:19,375
‫يكون أغلب المرضى المسنون مقاومين

384
00:20:19,458 --> 00:20:22,166
‫للتدابير القياسية
‫من الأدوية والعلاج الكلامي

385
00:20:22,250 --> 00:20:23,375
‫بصراحة، في عمر "ماريون"

386
00:20:23,458 --> 00:20:25,709
‫لا تملك رفاهية إمضاء
‫خمس سنوات على الأريكة

387
00:20:26,250 --> 00:20:30,000
‫خاصة عندما يمكن التخلص
‫من كل آلامك بعملية جراحية واحدة

388
00:20:30,083 --> 00:20:32,458
‫تهانينا على حصولك على
‫درجة في الطب النفسي

389
00:20:32,542 --> 00:20:34,875
‫- من أين حصلت على ذلك؟
‫- العب بعيدًا

390
00:20:34,959 --> 00:20:37,375
‫قريبًا جدًا ستتمكن من الحصول
‫على إحدى علب حبوب الإفطار

391
00:20:37,458 --> 00:20:40,291
‫مع ظهور الجراحات النفسية والمستحضرات
‫الصيدلانية النفسية الجديدة

392
00:20:40,375 --> 00:20:42,834
‫- تصبح شهادتك قديمة الطراز
‫- لماذا انت هنا؟

393
00:20:42,917 --> 00:20:44,458
‫أنت لا تعمل في هذه العيادة حتى

394
00:20:44,542 --> 00:20:46,875
‫- أنا هنا لأجلها
‫- هذا ليس مفيدًا

395
00:20:46,959 --> 00:20:48,500
‫لا، ليس كذلك، لكنه قصر نظرك

396
00:20:48,583 --> 00:20:52,166
‫- مبضع أشعة جاما هو العلاج الأفضل
‫- إنها غير موافقة عليه

397
00:20:52,250 --> 00:20:53,542
‫ولا أنا كذلك الأمر

398
00:21:08,500 --> 00:21:11,166
‫- لا يمكن أن يكون بذاك السوء
‫- لن أريه إياه

399
00:21:11,250 --> 00:21:12,917
‫تبدين رائعة في أي شيء ترتدينه

400
00:21:13,959 --> 00:21:15,208
‫ليس هذا

401
00:21:26,041 --> 00:21:27,208
‫أرأيت، إنه قبيح

402
00:21:27,291 --> 00:21:29,083
‫كان قبيحًا أول مرة، وهو قبيح الآن

403
00:21:29,959 --> 00:21:32,000
‫كيف تتوقع مني أن أرتدي
‫هذا الشيء مرة أخرى؟

404
00:21:33,000 --> 00:21:34,417
‫لماذا لا ترفضين طلبها وحسب؟

405
00:21:36,250 --> 00:21:38,208
‫لأننا لا نتصرف بوقاحة في عائلتنا

406
00:21:39,750 --> 00:21:40,750
‫ماذا يعني ذلك؟

407
00:21:42,500 --> 00:21:45,709
‫وصفت والديك
‫بأنهما شخصان ودودان وحنونان للغاية

408
00:21:46,458 --> 00:21:48,333
‫لم يفعلا شيئًا سوى مصافحتي

409
00:21:49,625 --> 00:21:50,917
‫أجل، كانا قليلًا…

410
00:21:54,250 --> 00:21:56,750
‫- إنهما حساسان تجاه ماضينا
‫- ماضينا؟

411
00:21:57,709 --> 00:21:59,333
‫بحقك يا "شارلوت"،
‫قمت بإيذائي عدة مرات

412
00:21:59,417 --> 00:22:01,166
‫وتحدثت إليهما

413
00:22:01,250 --> 00:22:03,667
‫كنت أراك تتحدث على الهاتف
‫في غرفة النوم

414
00:22:03,750 --> 00:22:05,083
‫وكنت أعرف من كنت تتحدث إليه

415
00:22:05,750 --> 00:22:08,834
‫لكني لم أظن أنك كنت تفشي
‫التفاصيل الحميمية لعلاقتنا

416
00:22:09,542 --> 00:22:10,500
‫أنت رجل بالغ

417
00:22:10,583 --> 00:22:13,917
‫أنا آسفة أنه ليس لديّ
‫والد متقزم عاطفيًا للاعتناء به

418
00:22:14,667 --> 00:22:18,041
‫ليس لمجرد أننا لا نتقيأ عواطفنا
‫على بعضنا كل ثانيتين

419
00:22:18,125 --> 00:22:19,375
‫فهذا يعني أننا أقل إحساسًا منكم

420
00:22:19,458 --> 00:22:20,959
‫لا؟ أتعرفين ماذا يعني ذلك؟

421
00:22:25,208 --> 00:22:27,166
‫- لنوقف هذا
‫- فات الأوان

422
00:22:29,250 --> 00:22:31,667
‫أتعرفين ماذا؟ عليك ارتداء
‫ثوب الزفاف ذاك، يبدو رائعًا عليك

423
00:22:31,750 --> 00:22:33,041
‫تبًا لك

424
00:22:46,667 --> 00:22:49,000
‫تحدثت إلى المحقق الطبي
‫لم يسر الأمر بشكل حسن

425
00:22:49,083 --> 00:22:51,959
‫أجبت على جميع الأسئلة
‫بقدر استطاعتي، لكن…

426
00:22:52,041 --> 00:22:55,417
‫ربما قلت الكثير

427
00:22:55,500 --> 00:22:56,792
‫لن تكون تلك المرة الأولى

428
00:22:58,542 --> 00:22:59,834
‫ماذا يعني ذلك؟

429
00:23:01,333 --> 00:23:02,625
‫أخبرت "نايومي" عنا

430
00:23:03,917 --> 00:23:06,250
‫في نفس اليوم الذي اتفقنا فيه
‫على إبقاء انفصالنا سرًا

431
00:23:06,333 --> 00:23:07,542
‫ذهبت وأخبرتها

432
00:23:08,375 --> 00:23:09,834
‫كان لديها الحق في معرفة ذلك يا "سام"

433
00:23:09,917 --> 00:23:10,834
‫لا، هذا لا يتعلق بها

434
00:23:10,917 --> 00:23:14,834
‫إنها زوجتك السابقة
‫وأعز صديقة لي، لذا فإنه يتعلق بها

435
00:23:14,917 --> 00:23:16,583
‫رجاء، أردت أن تتخلصي من المسؤولية
‫وحسب

436
00:23:17,417 --> 00:23:19,041
‫ما الذي كنت تظنينه،
‫أنك إن أخبرتها أولًا

437
00:23:19,125 --> 00:23:20,792
‫ستسامحك على كل ما حصل؟

438
00:23:22,125 --> 00:23:24,000
‫- هذا ليس عدلًا يا "سام"
‫- لا، لكنه صحيح

439
00:23:24,750 --> 00:23:27,709
‫عدلنا أنا و"مايا" و"نايومي"
‫حياتنا

440
00:23:27,792 --> 00:23:29,000
‫لتقبل هذه العلاقة

441
00:23:29,083 --> 00:23:30,375
‫ويمكنك رؤية ذلك

442
00:23:30,959 --> 00:23:32,834
‫لا يمكنك معرفة الثمن الذي دفعناه

443
00:23:32,917 --> 00:23:35,166
‫دفعت الثمن أنا أيضًا يا "سام"

444
00:23:36,083 --> 00:23:38,750
‫ضحيت بأعز صديقاتي لأجل رجل كنت واثقة

445
00:23:38,834 --> 00:23:40,959
‫أنني كنت سأحظى بعائلة معه

446
00:23:41,041 --> 00:23:43,583
‫هل تظن أنني كنت أنانية؟
‫ألق نظرة على نفسك

447
00:23:43,667 --> 00:23:45,041
‫أردتني منذ كلية الطب، أليس كذلك؟

448
00:23:45,625 --> 00:23:49,959
‫لذا لا تبرر لنفسك أن أي ألم
‫سببه هذا الأمر كان خطئي أنا

449
00:23:50,041 --> 00:23:52,750
‫لم تحدث هذه العلاقة هكذا وحسب
‫بل سعيت وراءها

450
00:23:56,041 --> 00:23:57,333
‫أنت محقة

451
00:23:58,917 --> 00:24:00,208
‫لكن أتعرفين ماذا يا "أديسون"؟

452
00:24:01,250 --> 00:24:02,667
‫ربما لا يمكننا أن نكون صديقين

453
00:24:12,458 --> 00:24:13,792
‫تحديث أخبار الزفاف

454
00:24:13,875 --> 00:24:16,000
‫ستتحمسين لمعرفة أنه أثناء تحضيري

455
00:24:16,083 --> 00:24:18,959
‫لما سيكون كريم دهن لذيذًا

456
00:24:19,041 --> 00:24:20,083
‫لعشائك

457
00:24:20,166 --> 00:24:22,834
‫اشتريت ثوبًا مذهلًا لأجل الزفاف

458
00:24:24,834 --> 00:24:26,125
‫لكنه ليس أبيض اللون

459
00:24:27,000 --> 00:24:28,333
‫وليس من تصميم "فيرا وانغ"

460
00:24:28,417 --> 00:24:30,875
‫أعدك، الجميع سوف يركزون عليك

461
00:24:32,625 --> 00:24:34,041
‫أنا سعيدة لأجلك بخصوص الثوب

462
00:24:35,041 --> 00:24:36,333
‫إذًا لماذا هذه النظرة؟

463
00:24:38,583 --> 00:24:39,959
‫لا أروق لوالديّ "كوبر"

464
00:24:40,834 --> 00:24:42,125
‫لقد قابلاك للتو

465
00:24:42,917 --> 00:24:46,083
‫- لقد حرضهما عليّ
‫- ماذا؟ لماذا؟

466
00:24:46,166 --> 00:24:50,208
‫لا أظن أنه قصد ذلك
‫لكنه يخبرهما بكل شيء على ما يبدو

467
00:24:50,291 --> 00:24:52,583
‫بما فيه كل خطأ ارتكبته

468
00:24:53,333 --> 00:24:54,625
‫بالكاد يستطيعان النظر إليّ

469
00:24:55,583 --> 00:24:57,125
‫هل واجهتهما بذلك؟

470
00:24:57,208 --> 00:24:58,709
‫ماذا سأقول؟

471
00:24:58,792 --> 00:25:02,041
‫"آسفة على قيامي بكل تلك الأشياء
‫لولدكما ،لكن اقبلا بي رجاء

472
00:25:02,125 --> 00:25:04,542
‫- أحباني"
‫- ألا يمكن أن يقنعهما "كوبر"؟

473
00:25:05,792 --> 00:25:07,542
‫أعتقد أن "كوبر" أحدث من يكفي من الضرر

474
00:25:09,417 --> 00:25:10,709
‫إذًا ما الذي ستفعلينه؟

475
00:25:11,625 --> 00:25:14,667
‫آمل أن نصل إلى المذبح
‫قبل أن يقنعاه بالعدول عن الزواج

476
00:25:22,792 --> 00:25:25,375
‫- لا، لا يمكنكم
‫- أيتها السيدات، تنحين جانبًا

477
00:25:25,458 --> 00:25:28,709
‫- لن تأخذوا ملفاتنا
‫- لن نأخذها، سننسخها وحسب

478
00:25:28,792 --> 00:25:30,667
‫- ما الذي يحدث؟
‫- إنهم يحاولون أخذ ملفات مرضانا

479
00:25:30,750 --> 00:25:32,417
‫إنها متعلقة بتحقيقنا

480
00:25:32,500 --> 00:25:34,917
‫لدينا موافقة من المرضى
‫المعنيين لمراجعتها

481
00:25:35,000 --> 00:25:36,417
‫سأتصل بمحاميينا

482
00:25:36,500 --> 00:25:38,375
‫- لن يحدث هذا فرقًا
‫- أستطيع التعامل مع هذا

483
00:25:38,458 --> 00:25:40,375
‫لسوء الحظ
‫لم يعد هذا متعلقًا بك وحسب بعد الآن

484
00:25:43,917 --> 00:25:46,000
‫لا يمكننا السماح لهم بأذية "فيوليت"

485
00:25:46,083 --> 00:25:47,917
‫إنهم يدوسون على عنقها بالفعل

486
00:25:48,000 --> 00:25:50,750
‫ويبدو أنهم عازمون
‫على إذاقتنا نصيبنا من الجحيم أيضًا

487
00:25:50,834 --> 00:25:52,750
‫لهذا نحتاج إلى التخفيف من الأضرار

488
00:25:52,834 --> 00:25:53,959
‫- التخفيف؟
‫- ربما

489
00:25:54,041 --> 00:25:56,291
‫إن وافقت "فيوليت" على أخذ إجازة طوعية

490
00:25:56,375 --> 00:25:58,208
‫حتى انتهاء التحقيق

491
00:25:58,291 --> 00:26:00,625
‫- أهذه فكرتك عن القيام بشيء؟
‫- إنه محق

492
00:26:00,709 --> 00:26:01,917
‫آسف على تأخري

493
00:26:03,917 --> 00:26:05,750
‫- أين "فيوليت"؟
‫- طلبنا منها عدم الحضور

494
00:26:06,375 --> 00:26:08,875
‫- هل هذا عادل؟
‫- ليس العدل أكبر مشاكلنا

495
00:26:08,959 --> 00:26:10,875
‫إن أظهرنا أننا متعاونون…

496
00:26:10,959 --> 00:26:13,041
‫لا، هذا ليس عادلًا، وسنتعاون

497
00:26:13,125 --> 00:26:15,917
‫إن تراجعت "فيوليت"
‫سيبدو وكأنها ارتكبت خطأ ما

498
00:26:16,000 --> 00:26:17,875
‫أو ستبدو وكأنها تأخذ الأمر
‫على محمل الجد

499
00:26:17,959 --> 00:26:21,333
‫حماية العيادة
‫يجب أن تكون اهتمامنا الرئيسي الآن

500
00:26:21,417 --> 00:26:22,792
‫سينسخون ملفاتنا

501
00:26:22,875 --> 00:26:24,792
‫سيجرّوننا إلى إجراء مقابلات

502
00:26:24,875 --> 00:26:26,500
‫سيتوسع هذا التحقيق

503
00:26:26,583 --> 00:26:27,959
‫دعوهم يرون ما يريدونه

504
00:26:28,041 --> 00:26:30,875
‫نحنا لسنا عائلة جريمة منظمة،
‫نحن أطباء

505
00:26:30,959 --> 00:26:33,166
‫بلا إهانة
‫ولكن كم مضى عليك هنا؟ أسبوع تقريبًا؟

506
00:26:33,250 --> 00:26:34,792
‫لا يُفترض بها أن تشعر بالإهانة؟

507
00:26:34,875 --> 00:26:38,583
‫كلنا نتحدث عن مرضانا،
‫وليس "فيوليت" وحسب

508
00:26:38,667 --> 00:26:41,250
‫بالضبط، لهذا لا نريد للمجلس الطبي

509
00:26:41,333 --> 00:26:42,458
‫أن يحقق مع أحد غيرها…

510
00:26:42,542 --> 00:26:44,792
‫لا يبدو هذا جيدًا
‫تتم مهاجمة إحدى طبيباتنا

511
00:26:44,875 --> 00:26:48,000
‫- علينا الوقوف إلى جانبها
‫- أليس هذا ما يعنيه هذا المكان؟

512
00:26:48,083 --> 00:26:51,291
‫الأشخاص الذين تحاول "فيوليت"
‫مساعدتهم أكثر من مرضاها هم جميعنا

513
00:26:51,375 --> 00:26:52,917
‫وإن لم نتمكن…

514
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
‫إن كان هذا كل ما يتطلبه الأمر
‫لجعلنا نتخلى عنها، فعندها أنا…

515
00:27:05,834 --> 00:27:07,291
‫لماذا احتفظت بملف عن "بيت"؟

516
00:27:08,709 --> 00:27:11,000
‫- تقنيًا، كان مريضي
‫- لدقيقتين

517
00:27:11,083 --> 00:27:12,834
‫أجل، كان ذلك من وقت طويل جدًا

518
00:27:12,917 --> 00:27:15,458
‫أجرينا عدة جلسات
‫ثم قدم للعمل في العيادة

519
00:27:15,542 --> 00:27:18,083
‫- ونمتما مع بعضكما
‫- وما علاقة هذا بالقضية؟

520
00:27:18,166 --> 00:27:20,417
‫إنه زوجي الآن، لدينا طفل

521
00:27:20,500 --> 00:27:22,166
‫حقيقة أنكما متزوجان تساعد

522
00:27:22,250 --> 00:27:24,834
‫لكن عليّ أن أكون صريحًا
‫لا يبدو الوضع جيدًا

523
00:27:25,750 --> 00:27:28,834
‫لا تبدو السرية أمرًا جديًا
‫في عيادة "أوشن سايد ويلنس جروب"

524
00:27:28,917 --> 00:27:31,625
‫لن نعتذر عن الطريقة
‫التي نمارس الطب بها

525
00:27:31,709 --> 00:27:33,834
‫نعرف كيف نساعد الناس، نحن بارعون بذلك

526
00:27:33,917 --> 00:27:35,417
‫أنا واثق أنكم كذلك

527
00:27:35,500 --> 00:27:38,291
‫لكن هذا لا يخولكم الحق
‫في الجلوس حول فنجان قهوة

528
00:27:38,375 --> 00:27:42,000
‫ومناقشة تفاصيل محددة عن المرضى
‫الذين تعالجونهم مع أطباء آخرين

529
00:27:42,083 --> 00:27:43,917
‫لأن ذلك ممتع وحسب

530
00:27:44,000 --> 00:27:45,333
‫هذا لن يتغير

531
00:27:45,417 --> 00:27:48,208
‫آسفة، لكن هل المطلوب
‫منا أن نتصرف فجأة مثل

532
00:27:48,291 --> 00:27:52,375
‫حفنة من أشياء منفصلة
‫تتشارك المساحة نفسها؟

533
00:27:52,458 --> 00:27:53,500
‫لا

534
00:27:53,583 --> 00:27:56,041
‫لا أهتم من يقوم بمقاضاتي
‫أو ما الذي على المحك

535
00:27:56,125 --> 00:27:57,417
‫لا يمكننا القيام بذلك

536
00:28:06,291 --> 00:28:07,917
‫أفضل ألا تكون هنا

537
00:28:08,458 --> 00:28:10,166
‫هناك شيء أود معرفته أولًا

538
00:28:11,291 --> 00:28:12,583
‫أنا…

539
00:28:13,250 --> 00:28:14,750
‫لديّ مشكلة في فهم

540
00:28:14,834 --> 00:28:18,166
‫لماذا لا ترغبين في تحسين نوعية حياتك

541
00:28:19,166 --> 00:28:21,792
‫يبدو وكأن الأطباء الآخرين
‫في العيادة يظنون أن اكتئابك

542
00:28:21,875 --> 00:28:24,834
‫ناجم عن حزنك على فقدان صديقك "والتر"

543
00:28:24,917 --> 00:28:26,250
‫وأنت لا تظن ذلك؟

544
00:28:26,333 --> 00:28:28,166
‫لديّ هذا الأسلوب بالاعتناء بنفسي،
‫صحيح؟

545
00:28:29,542 --> 00:28:31,917
‫كان لدى "جيروم" نفس الثقة المتهورة

546
00:28:32,000 --> 00:28:35,834
‫عندما فقدته،
‫لا يمكنني تخيل إمضاء نصف قرن

547
00:28:35,917 --> 00:28:38,959
‫مع إنسان ما ثم الاضطرار إلى متابعة
‫حياتك، لكنك فعلت ذلك لسنوات

548
00:28:39,041 --> 00:28:40,709
‫ووفقًا للطبيبة "بينيت"،
‫كانت أحوالك جيدة

549
00:28:40,792 --> 00:28:43,458
‫مما يدفعني إلى الاعتقاد
‫أنه إن استطعت تجاوز وفاة "جيروم"

550
00:28:43,542 --> 00:28:44,959
‫فيمكنك تجاوز وفاة "والتر" أيضًا

551
00:28:47,458 --> 00:28:50,250
‫لاحظت أن الكلمات لم تتغير على اللعبة

552
00:28:50,333 --> 00:28:51,458
‫منذ آخر مرة كنت فيها هنا

553
00:28:53,083 --> 00:28:55,250
‫من كنت تلعبين معه قبل أن تتوقفي؟

554
00:28:57,208 --> 00:28:58,500
‫"والتر"

555
00:28:59,250 --> 00:29:00,542
‫كان صديقي

556
00:29:01,625 --> 00:29:04,625
‫تحدثنا عن زوجينا

557
00:29:04,709 --> 00:29:06,125
‫عن حياتنا

558
00:29:06,208 --> 00:29:08,875
‫أحب كلانا لعب الـ "سكرابل"
‫كل يوم تقريبًا

559
00:29:09,458 --> 00:29:10,458
‫يبدو هذا لطيفًا

560
00:29:11,208 --> 00:29:13,542
‫كان أكثر من لطيف، كان ذلك رائعًا

561
00:29:14,375 --> 00:29:18,583
‫أن أحظى بشخص أتواصل معه
‫بعد كل تلك السنوات من دون "جيروم"

562
00:29:18,667 --> 00:29:20,000
‫لا بأس بذلك يا "ماريون"

563
00:29:21,667 --> 00:29:24,959
‫لم أستطع فعل ذلك بـ "جيروم"

564
00:29:25,041 --> 00:29:26,917
‫- لم أستطع ذلك وحسب
‫- لم تستطيعي ذلك؟

565
00:29:29,208 --> 00:29:31,250
‫كنا في منتصف اللعبة، تلك اللعبة

566
00:29:32,166 --> 00:29:33,959
‫واستدار صوبي وابتسم، ثم…

567
00:29:36,458 --> 00:29:38,166
‫أخبرني أنه يحبني

568
00:29:40,583 --> 00:29:41,875
‫وماذا فعلت؟

569
00:29:43,041 --> 00:29:44,375
‫كنت محرجة جدًا، أنا…

570
00:29:46,250 --> 00:29:47,542
‫طلبت منه أن ينصرف

571
00:29:48,417 --> 00:29:51,083
‫بعد ذلك بأسبوع… تُوفي

572
00:29:53,041 --> 00:29:54,333
‫لكنك أحببته بالفعل

573
00:29:55,500 --> 00:29:57,291
‫كيف لي أن أخبره بذلك؟

574
00:29:58,750 --> 00:30:00,875
‫سيكون ذلك وكأنني أخون "جيروم"

575
00:30:03,375 --> 00:30:05,458
‫والآن لن يعرف "والتر" أبدًا

576
00:30:06,417 --> 00:30:07,959
‫لن يعرف أبدًا أنني أحببته

577
00:30:12,166 --> 00:30:15,542
‫جلس قبالتك على الطرف الآخر
‫من تلك الرقعة لساعات عديدة

578
00:30:16,250 --> 00:30:17,542
‫صحيح؟

579
00:30:18,417 --> 00:30:19,667
‫لذلك هو يعرف

580
00:30:20,709 --> 00:30:24,333
‫أنا واثق أنه يعرف
‫إن صرحت بذلك أم لم تصرحي

581
00:30:38,500 --> 00:30:40,917
‫سنتأخر كثيرًا على عشاء "كوبر"

582
00:30:44,041 --> 00:30:45,375
‫لماذا لست مرتدية ثيابك للخروج؟

583
00:30:46,583 --> 00:30:47,959
‫ربما كان "سام" و"نايومي" على حق

584
00:30:49,083 --> 00:30:50,625
‫ربما أعرض هذه العيادة للخطر

585
00:30:50,709 --> 00:30:51,959
‫لا، إنهما ليسا على حق

586
00:30:52,041 --> 00:30:53,583
‫أستطيع التنحي

587
00:30:54,583 --> 00:30:56,500
‫إن كان هذا ما يرغبون فيه
‫الأمر الذي لا أعرفه

588
00:30:56,583 --> 00:30:58,834
‫لأنني لم أدع إلى الاجتماع
‫لكن إن كان هذا ما يتطلبه الأمر

589
00:30:58,917 --> 00:31:02,750
‫لا، كان كتابك يتعلق بتعريض نفسك للخطر
‫لمساعدة الأشخاص الآخرين

590
00:31:02,834 --> 00:31:06,667
‫- واجهت كل شيء اعترض طريقك
‫- وخرجت منتصرة

591
00:31:07,250 --> 00:31:09,917
‫لا أرى كيف أن اجتماع الغد
‫مع المجلس سيكون مختلفًا عن ذلك

592
00:31:11,041 --> 00:31:13,750
‫سواء ربحت أم خسرت
‫صواب أم خطأ ستخرجين من هذا أقوى

593
00:31:14,667 --> 00:31:16,792
‫الخطأ الوحيد الذي أراه
‫هو في عدم مواجهتك على الإطلاق

594
00:31:18,208 --> 00:31:21,375
‫- هيا، ارتدي ثيابك
‫- لا أستطيع

595
00:31:23,250 --> 00:31:24,709
‫إنه عشاء لأجل "كوبر" يا "فيوليت"

596
00:31:24,792 --> 00:31:26,667
‫إنه أعز أصدقائك، وسوف يتزوج غدًا

597
00:31:26,750 --> 00:31:28,875
‫لا تجعلني أشعر بالسوء
‫أكثر مما أشعر به سلفًا

598
00:31:28,959 --> 00:31:31,959
‫فكرة مواجهتي لأولئك الناس، أنا…

599
00:31:34,583 --> 00:31:36,792
‫أرسلت رسالة نصية
‫إلى "كوبر" وعندما تراه، فقط…

600
00:31:38,291 --> 00:31:39,583
‫قل له إني أحبه وإني آسفة

601
00:31:57,458 --> 00:31:59,500
‫لم تسند لي "شارلوت"
‫إلا واجبًا واحدًا لوصيفة الشرف

602
00:31:59,583 --> 00:32:01,166
‫ولا أحد يحظى بوقت ممتع

603
00:32:02,417 --> 00:32:05,792
‫لم يترك الاجتماع بعد ظهر هذا اليوم
‫أحدًا منهم في مزاج للاحتفال

604
00:32:05,875 --> 00:32:09,333
‫لو لم تكن الحفلة في بيتي،
‫لما أتيت إلى هنا

605
00:32:13,417 --> 00:32:14,542
‫مرحبًا

606
00:32:15,875 --> 00:32:17,208
‫- أين "فيوليت"؟
‫- لم تشأ المجيء

607
00:32:17,834 --> 00:32:19,333
‫ولا ألومها حقًا

608
00:32:20,208 --> 00:32:22,625
‫أتفهم ذلك بالطبع
‫لم ترغبي في الكذب لأجل "فيوليت"

609
00:32:22,709 --> 00:32:24,542
‫لكن الطريقة التي كنت تتحدثين بها
‫بالاجتماع…

610
00:32:24,625 --> 00:32:26,542
‫- لم يكن ذلك شخصيًا يا "بيت"
‫- أجل، بالضبط

611
00:32:26,625 --> 00:32:28,792
‫كان ذلك باردًا للغاية
‫وخال من العاطفة…

612
00:32:29,333 --> 00:32:31,500
‫لكنها من ألفت الكتاب، حسنًا؟

613
00:32:31,583 --> 00:32:32,667
‫وإن صدقت ذلك أم لا

614
00:32:32,750 --> 00:32:34,875
‫لدينا الآن وضع خطر جدًا

615
00:32:34,959 --> 00:32:37,625
‫- لن يمر ببساطة
‫- لذا تريدين التخلي عن "فيوليت"؟

616
00:32:37,709 --> 00:32:38,834
‫لا، بالطبع لا، لكن…

617
00:32:39,625 --> 00:32:41,125
‫إن كان هذا ما تريد أن تصدقه، فعندها

618
00:32:41,208 --> 00:32:43,959
‫إن كان الجميع في هذه العيادة اللعينة
‫يريدون أن يغضبوا مني، لا بأس

619
00:32:44,041 --> 00:32:45,834
‫ما زلت سأقوم بما أظنه صوابًا

620
00:32:50,875 --> 00:32:53,500
‫أولًا، لا يعد هذا ترصدًا

621
00:32:53,583 --> 00:32:56,417
‫دعتني "شارلوت"، وحول
‫مسألة "ماريون"، أنا…

622
00:33:05,709 --> 00:33:08,125
‫- لماذا قبلتني؟
‫- أنت رجل طيب

623
00:33:10,333 --> 00:33:11,291
‫لا يمكنك أن تعرفي أبدًا

624
00:33:11,375 --> 00:33:12,834
‫تظنين أنك تتفقين مع شخص ما

625
00:33:12,917 --> 00:33:16,542
‫وأنه قد يكون ذلك الشخص المميز للغاية

626
00:33:16,625 --> 00:33:17,917
‫ومن ثم يكون هناك

627
00:33:18,542 --> 00:33:21,208
‫العديد من الطرق لإفساد الأمر

628
00:33:21,291 --> 00:33:22,792
‫لكن أتعرفين ماذا؟

629
00:33:22,875 --> 00:33:24,834
‫من الأفضل أن يجري هذا عاجلًا
‫من أن يتم آجلًا، صحيح؟

630
00:33:24,917 --> 00:33:27,291
‫لأنه إن لم يكن مقدرًا لك
‫فأنت لا تفعلين شيئًا سوى تعريض نفسك

631
00:33:27,375 --> 00:33:30,125
‫وكل من حولك لكثير من وجع القلب

632
00:33:32,083 --> 00:33:33,208
‫هل كلامي منطقي؟

633
00:33:34,667 --> 00:33:35,959
‫في الحقيقة، كثيرًا

634
00:33:39,250 --> 00:33:41,500
‫لا بد وأن تكونا متحمسين جدًا
‫بخصوص الغد

635
00:33:41,583 --> 00:33:43,875
‫- كثيرًا
‫- سيكون يومًا جميلًا

636
00:33:45,458 --> 00:33:48,208
‫أستطيع قضاء الليل بطوله
‫في محاولة الأخذ والرد في هذه المحادثة

637
00:33:48,291 --> 00:33:50,291
‫لكن الحقيقة هي أنكما مخطئان بشأن
‫"شارلوت"

638
00:33:51,166 --> 00:33:53,792
‫لو تسنى لكما التعرف إليها
‫إن منحتماها الفرصة وحسب…

639
00:33:54,875 --> 00:33:56,083
‫إنها تستحق ذلك، أليس كذلك؟

640
00:34:07,291 --> 00:34:08,375
‫هذا ممتع

641
00:34:08,458 --> 00:34:10,583
‫كما حلمت به تمامًا
‫عندما كنت فتاة صغيرة

642
00:34:11,250 --> 00:34:13,542
‫هذا سخيف، لنعثر على والديّ، ونحضر أمك

643
00:34:13,625 --> 00:34:15,750
‫سوف نجلس خمستنا
‫ونتصارح بخصوص المسألة كاملة

644
00:34:15,834 --> 00:34:17,500
‫- "كوبر"
‫- لا، لا تجادليني

645
00:34:17,583 --> 00:34:20,667
‫علينا أن نحل هذا بحيث يمكن للجميع
‫أن يكونوا سعداء ومرتاحين غدًا

646
00:34:20,750 --> 00:34:22,458
‫توقف عن الحديث واستدر

647
00:34:26,208 --> 00:34:28,917
‫- يومئ والديّ برأسه
‫- وكذلك أمي

648
00:34:30,458 --> 00:34:31,667
‫مرحبًا

649
00:34:31,750 --> 00:34:33,250
‫من الجيد رؤيتكم وأنتم تتحدثون أخيرًا

650
00:34:33,875 --> 00:34:35,250
‫كلنا أهل هنا

651
00:34:35,333 --> 00:34:38,208
‫- أجل، ولدينا أشياء مشتركة
‫- أمي

652
00:34:39,250 --> 00:34:41,417
‫لا نريد لولدينا أن يكونا تعيسين

653
00:34:41,500 --> 00:34:43,333
‫لذا اتفقنا

654
00:34:44,208 --> 00:34:46,000
‫أنكما تنتميان إلى دينين مختلفين

655
00:34:46,041 --> 00:34:47,709
‫وتنحدران من ثقافتين مختلفتين

656
00:34:47,792 --> 00:34:49,250
‫ولديكما شخصيتان…

657
00:34:50,709 --> 00:34:53,500
‫وكل تلك الفروق
‫لن تضمن مستقبلًا سعيدًا

658
00:34:54,125 --> 00:34:55,875
‫أعتقد أن ما تحاول الأمان قوله

659
00:34:56,542 --> 00:34:58,250
‫إنه لا يجدر بكما الزواج غدًا
‫أنتما الاثنان

660
00:35:07,333 --> 00:35:11,166
‫تقول الطرفة إن الأطباء هم أسوأ المرضى

661
00:35:12,834 --> 00:35:15,875
‫لكن بالنسبة إليّ،
‫بعد أن بدأت بالتعافي

662
00:35:16,625 --> 00:35:19,500
‫لم يكن الأمر وكأنني
‫رأيت فرصة أو ما شابه، أنا فقط…

663
00:35:20,667 --> 00:35:21,500
‫بدأت الكتابة

664
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
‫وما نتج عن ذلك…

665
00:35:25,875 --> 00:35:28,500
‫لم يكن مجرد قصة نجاتي وحسب

666
00:35:28,583 --> 00:35:31,542
‫أدركت أنني كنت أكتب كيف نجوت

667
00:35:32,917 --> 00:35:35,667
‫ما الذي نجح فعلًا،
‫وما الذي لم ينجح ولماذا

668
00:35:36,375 --> 00:35:38,458
‫إنها ليست خارطة طريق

669
00:35:38,542 --> 00:35:41,458
‫لكن يحكي هذا الكتاب عن صنع الصلة

670
00:35:41,542 --> 00:35:44,500
‫ليس بين الطبيب والمريض وحسب
‫لكن بين إنسان وآخر

671
00:35:45,166 --> 00:35:46,875
‫ويهدف إلى أن يكون

672
00:35:47,959 --> 00:35:50,000
‫برهانًا، على ما أظن

673
00:35:50,083 --> 00:35:52,333
‫على أنك إن التزمت حقًا بمساعدة نفسك

674
00:35:52,417 --> 00:35:56,083
‫فمهما كانت الصعاب التي تواجهك
‫ستتمكن من الخروج منتصرًا عليها

675
00:35:57,166 --> 00:35:59,709
‫لتكون أقوى وأكثر صحة

676
00:36:03,208 --> 00:36:04,250
‫هل هناك منطق في كلامي؟

677
00:36:04,333 --> 00:36:05,834
‫سأطرح السؤال مرة أخرى

678
00:36:07,375 --> 00:36:09,125
‫هل فكرت أنه بالنظر إلى
‫التغطية الإخبارية

679
00:36:09,208 --> 00:36:10,500
‫التي حصل عليها الاعتداء عليك

680
00:36:10,583 --> 00:36:13,333
‫سيمكن التعرف
‫على الآنسة "كينت" في كتابك بسهولة؟

681
00:36:17,000 --> 00:36:17,917
‫بصراحة، لا

682
00:36:18,000 --> 00:36:21,917
‫هل تهمك مسألة السرية
‫بين المريض وطبيبه بشكل عام؟

683
00:36:22,000 --> 00:36:23,041
‫بحقك يا "نيل"

684
00:36:23,125 --> 00:36:24,333
‫التحقيق شيء

685
00:36:24,417 --> 00:36:27,000
‫لكن التلميح إلى الافتقار التام
‫للمهنية من قبل الطبيبة "تيرنر"

686
00:36:27,083 --> 00:36:29,875
‫نحن قلقون حول المهنية
‫في "أوشن سايد ويلنس" بشكل عام…

687
00:36:31,125 --> 00:36:32,875
‫وقد يتعدى الأمر الطبيبة "تيرنر"

688
00:36:33,959 --> 00:36:36,667
‫لكن في الوقت الحاضر
‫نركز على الطبيبة "تيرنر"

689
00:36:37,667 --> 00:36:41,625
‫وبالتحديد مشاركة معلومات
‫يُحتمل كونها سرية في مذكراتها

690
00:36:42,375 --> 00:36:45,458
‫لم أتعمد أن أفعل أي شيء
‫عدا مساعدة الناس بهذا الكتاب

691
00:36:45,542 --> 00:36:46,625
‫رجاء

692
00:36:48,667 --> 00:36:51,041
‫أعتقد أن لدينا
‫ما يكفي من المعلومات لاتخاذ قرار هنا

693
00:36:52,625 --> 00:36:53,917
‫سيتصل المجلس بك

694
00:38:00,917 --> 00:38:02,208
‫أعتقد أن…

695
00:38:03,083 --> 00:38:04,750
‫أعتقد أنه من الخطأ لنا أن نقوم بذلك

696
00:38:06,333 --> 00:38:08,500
‫الجميع هناك، كلهم تعساء

697
00:38:09,417 --> 00:38:11,792
‫لا يعتقد أهلنا أن هذا سينجح،
‫العيادة تنهار

698
00:38:11,875 --> 00:38:15,083
‫الجميع يتقاتلون وأنا لا أهتم
‫فيما يفكر الآخرون أو كيف يشعرون

699
00:38:15,834 --> 00:38:18,125
‫- ليس اليوم
‫- أنا لا أفهم

700
00:38:18,208 --> 00:38:19,834
‫كل ما يهم هو أنا وأنت

701
00:38:20,709 --> 00:38:22,000
‫وبقيتهم

702
00:38:22,709 --> 00:38:24,875
‫لا يتوجب عليهم
‫أن يوافقوا أو أن يعجبهم الأمر

703
00:38:24,959 --> 00:38:28,291
‫أو أن يعجبوا ببعضهم
‫لأن هذا ليس لأجلهم

704
00:38:29,041 --> 00:38:30,208
‫ولا يتعلق بهم

705
00:38:30,291 --> 00:38:31,709
‫أوافقك الرأي

706
00:38:31,792 --> 00:38:34,166
‫إلا أنه في الخارج هناك،
‫لسنا وحدنا أنا وأنت وحسب

707
00:38:36,834 --> 00:38:38,208
‫أعرف كيف سأجعل هذا يبدو صوابًا

708
00:39:07,291 --> 00:39:09,625
‫"أهلًا بكم إلى (لاس فيغاس) (نيفادا)"

709
00:39:39,667 --> 00:39:41,709
‫مهلًا، أعد لي ما كانت الرسالة تقول؟

710
00:39:41,792 --> 00:39:44,375
‫"ذهبنا إلى (فيغاس)
‫استمتعوا بالطعام، ولا تنتظرونا"

711
00:39:44,458 --> 00:39:47,417
‫- سيتزوجان من دوننا
‫- هل تلومينهما؟

712
00:39:47,500 --> 00:39:49,542
‫- أحتاج إلى شراب
‫- سنأتي معك

713
00:39:52,792 --> 00:39:54,792
‫- سأغادر أيضًا
‫- وأنا سآتي معك

714
00:39:54,875 --> 00:39:57,125
‫مهلًا، قبل أن يغادر الجميع، أنا…

715
00:39:59,208 --> 00:40:01,291
‫أود القول إني آسفة، أنا…

716
00:40:01,375 --> 00:40:04,500
‫عليكم أن تعرفوا أنني لم أقصد
‫جعل هذا صعبًا على أي منكم

717
00:40:05,125 --> 00:40:06,417
‫لم يكن لديّ فكرة

718
00:40:07,500 --> 00:40:09,875
‫ولذلك كي تعرفوا وحسب
‫تحدثت إلى المجلس الطبي اليوم

719
00:40:09,959 --> 00:40:12,542
‫وأجبت على جميع أسئلتهم

720
00:40:12,625 --> 00:40:15,000
‫لكنني لم أعتذر عما كتبته

721
00:40:15,709 --> 00:40:18,458
‫لأن ما كتبته يعكس ما نحن

722
00:40:18,542 --> 00:40:20,083
‫ونوع العيادة التي نعمل فيها

723
00:40:20,166 --> 00:40:23,125
‫نحن أصدقاء وزملاء
‫نعتمد على بعضنا البعض لمساعدة مرضانا

724
00:40:23,208 --> 00:40:24,667
‫وأنا فخورة بنا

725
00:40:26,750 --> 00:40:29,291
‫وهكذا فقد قالوا إنهم سيعاودون
‫الاتصال بي لإبلاغي بقرارهم

726
00:40:29,375 --> 00:40:30,667
‫لكنهم لم يقولوا متى، لذا…

727
00:40:31,667 --> 00:40:32,917
‫هذا كل شيء

728
00:40:34,375 --> 00:40:35,667
‫حسنًا

729
00:40:36,750 --> 00:40:38,792
‫نحن جميعًا هنا،
‫ويمكننا الاحتفال أيضًا

730
00:40:38,875 --> 00:40:40,291
‫طلبت الشمبانيا للجميع

731
00:40:45,709 --> 00:40:47,000
‫أي واحد هو شراب الزنجبيل؟

732
00:40:49,709 --> 00:40:52,375
‫بصحة "شارلوت" و"كوبر"

733
00:40:52,458 --> 00:40:54,458
‫- أجل!
‫- بصحة "شارلوت" و"كوبر"!

734
00:40:55,792 --> 00:40:57,083
‫أذكى شخصين أعرفهما

735
00:41:01,750 --> 00:41:03,083
‫هل أنت على ما يُرام؟

736
00:41:03,166 --> 00:41:04,458
‫أجل

737
00:41:05,417 --> 00:41:06,625
‫هذا ليس شراب الزنجبيل

738
00:41:08,750 --> 00:41:09,792
‫لا يهم

