﻿1
00:00:03,583 --> 00:00:06,834
‫اعتدت أن أفكر أنني أسيطر على كل شيء

2
00:00:07,917 --> 00:00:09,166
‫والآن؟

3
00:00:11,959 --> 00:00:15,834
‫أعتقد الآن أن الأمور تجري ومهمتنا
‫هي فقط…

4
00:00:17,542 --> 00:00:21,291
‫أن نحاول المواكبة والنجاة منها
‫والبقاء على قيد الحياة

5
00:00:22,166 --> 00:00:23,792
‫تعرضت إلى الكثير من خيبات
‫الأمل مؤخرًا

6
00:00:31,792 --> 00:00:33,041
‫أجل

7
00:00:36,500 --> 00:00:37,750
‫أجل، هذا صحيح

8
00:00:38,500 --> 00:00:41,458
‫أعتقد أنه تصرف مبالغ فيه بالنسبة
‫إلينا أن نُعيد جميع أغراضك إلى هنا

9
00:00:41,542 --> 00:00:43,583
‫لنثبت للأخصائية الاجتماعية
‫أنني لا أعيش معك فحسب

10
00:00:43,667 --> 00:00:45,208
‫حسنًا، لا بأس، دعنا نقيم في منزلك

11
00:00:45,291 --> 00:00:47,625
‫أنا متأكدة أن الأخصائية
‫الاجتماعية ستتفهم

12
00:00:47,709 --> 00:00:49,417
‫أننا في علاقة غرامية جديّة

13
00:00:49,500 --> 00:00:53,083
‫ولكنك ترفض أن تعترف بالطفل
‫الذي أحاول تبنيه

14
00:00:53,166 --> 00:00:56,750
‫لا أفهم الأمر، ولكنني متأكدة
‫أنها ستكون ناضجة أكثر مني

15
00:00:58,458 --> 00:01:01,500
‫- لا أريد المشاجرة بعد الآن
‫- نحن لا نتشاجر، بل نختلف في الرأي

16
00:01:07,458 --> 00:01:08,709
‫سأحضر المزيد من الصناديق

17
00:01:14,333 --> 00:01:17,000
‫مرحبًا أيها الطفل الجميل، كيف حالك؟

18
00:01:18,959 --> 00:01:20,000
‫- اعتقدت…
‫- مرحبًا

19
00:01:20,083 --> 00:01:22,166
‫أنك لن تأتي إلا بعد انتهاء العمل

20
00:01:22,917 --> 00:01:27,083
‫أجل، ولكن تمت دعوة "لوكاس"
‫إلى حفلة جراء يوم السبت

21
00:01:27,166 --> 00:01:29,375
‫وأردت الرد على الدعوة
‫ولم أتمكن من العثور عليها

22
00:01:29,458 --> 00:01:31,333
‫تركتها على الثلاجة، قمت أنا
‫بالرد بالفعل

23
00:01:32,375 --> 00:01:33,333
‫شكرًا لك

24
00:01:34,583 --> 00:01:37,709
‫"فيوليت"، أريد أن أقول شيئًا

25
00:01:37,792 --> 00:01:40,083
‫وأريدك أن تعلمي
‫أنني لا أريد أن أفتعل شجارًا

26
00:01:43,542 --> 00:01:44,792
‫حسنًا

27
00:01:47,041 --> 00:01:48,333
‫علينا أن نلتزم بخطتنا حقًا

28
00:01:49,792 --> 00:01:52,417
‫- ماذا تعني؟
‫- إن كان لديك مشكلة تخص الدعوة

29
00:01:52,500 --> 00:01:53,625
‫اتصلي بي وسنهتم بالأمر

30
00:01:53,709 --> 00:01:56,166
‫ولكن هذا وقتي مع "لوكاس"، ولا يمكنك

31
00:01:57,041 --> 00:01:58,291
‫أن تأتي فجأة إلى هنا

32
00:01:59,250 --> 00:02:00,500
‫إلى منزلي أنا؟

33
00:02:00,583 --> 00:02:02,667
‫لأقضي خمس دقائق مع ابني قبل العمل؟

34
00:02:02,750 --> 00:02:04,458
‫- نحن اتفقنا، و…
‫- أعلم ذلك، ولكن…

35
00:02:06,834 --> 00:02:08,500
‫هل يبدو أن الاتفاق ينجح

36
00:02:08,583 --> 00:02:11,375
‫التنقل بين المنزل والفندق؟

37
00:02:11,458 --> 00:02:13,542
‫ألا تشعر بعدم الاستقرار طيلة الوقت؟

38
00:02:13,625 --> 00:02:16,750
‫أشعر بذلك، ولكننا اتفقنا
‫على محاولة جعل هذا الانتقال

39
00:02:16,834 --> 00:02:18,583
‫سلسًا قدر الإمكان بالنسبة إلى "لوكاس"

40
00:02:18,667 --> 00:02:21,208
‫أعلم، ولكن هذا يدفعنا إلى الجنون
‫سيشعر بذلك

41
00:02:22,208 --> 00:02:23,458
‫حسنًا، ماذا تقترحين؟

42
00:02:24,291 --> 00:02:26,792
‫حسنًا، أعتقد أن الأفضل هو…

43
00:02:26,875 --> 00:02:29,750
‫أن أعيش أنا هنا طيلة الوقت
‫وأن تجد أنت مكانًا قريبًا

44
00:02:33,083 --> 00:02:34,333
‫حسنًا، إنه منزلك

45
00:02:35,709 --> 00:02:37,542
‫فكر في ذلك فحسب، حسنًا؟

46
00:02:40,125 --> 00:02:42,625
‫مرحبًا، أمك تحبك

47
00:02:44,875 --> 00:02:46,125
‫أراك الليلة، اتفقنا؟

48
00:02:52,333 --> 00:02:53,542
‫- حسنًا يا فتى
‫- ما هذا؟

49
00:02:53,625 --> 00:02:54,834
‫هذه قهوة

50
00:02:54,917 --> 00:02:56,166
‫- ما هذا؟
‫- هذا خوخ

51
00:02:57,500 --> 00:02:59,625
‫أنا و"كيندرا" معًا منذ ست سنوات

52
00:03:00,250 --> 00:03:03,333
‫نحن مستعدتان حقًا ليكون لدينا أطفال

53
00:03:04,500 --> 00:03:07,083
‫"إيفان"، أعتقد أننا سنستخدم نطافك

54
00:03:07,166 --> 00:03:08,458
‫إنه واجب الجيران نحو بعضهم

55
00:03:09,709 --> 00:03:12,208
‫إذًا، من منكما ستحمل الطفل؟

56
00:03:12,291 --> 00:03:14,250
‫- أنا
‫- وسنستخدم بيوضي

57
00:03:14,333 --> 00:03:16,709
‫ففي هذه الحالة
‫ستكون كلتانا جزءًا من التجربة

58
00:03:16,792 --> 00:03:18,917
‫حسنًا، أحتاج إلى فحصكما معًا

59
00:03:19,000 --> 00:03:20,959
‫وأعتقد أيضًا أنها فكرة جيدة

60
00:03:21,041 --> 00:03:23,125
‫أن تجلسوا أنتم الثلاثة
‫مع أحد أخصائيينا النفسيين

61
00:03:23,959 --> 00:03:25,375
‫- لماذا؟
‫- حسنًا

62
00:03:25,458 --> 00:03:27,709
‫"إيفان" ليس فقط
‫متبرع نطاف مجهول الهوية

63
00:03:27,792 --> 00:03:31,875
‫إنه جزء من حياتكما بكل وضوح
‫وأعتقد أنه سيبقى هكذا، صحيح؟

64
00:03:31,959 --> 00:03:34,959
‫- ولكن، أليس هذا أفضل؟
‫- لا يتعلق الأمر بأفضل أو أسوأ

65
00:03:35,041 --> 00:03:37,542
‫بل بحالة لديها بعض التعقيدات المحتملة

66
00:03:38,208 --> 00:03:40,875
‫ستشاركون أنتم الثلاثة في هذا الحمل

67
00:03:40,959 --> 00:03:42,208
‫وفي تربية الطفل إلى حد ما

68
00:03:43,041 --> 00:03:44,834
‫أريدكم أن تخوضوا هذا الأمر
‫وأنتم تعلمون

69
00:03:44,917 --> 00:03:47,291
‫ما هي نقاط التوتر التي ستكون
‫في اتفاق كهذا

70
00:03:47,375 --> 00:03:49,083
‫نحن نقدّر هذا أيها الطبيب "رايلي"

71
00:03:49,166 --> 00:03:50,709
‫- نحن نقدّر هذا…
‫- يمكننا تحمّل أي شيء

72
00:03:51,417 --> 00:03:54,000
‫مهما يحدث، سنتدبر الأمر

73
00:03:54,083 --> 00:03:56,000
‫والأخصائي النفسي سيساعدكما
‫في بداية الأمر

74
00:03:56,083 --> 00:03:58,250
‫- أيها الطبيب "رايلي"…
‫- أنا لا أحاول إجباركم

75
00:03:58,333 --> 00:04:01,458
‫على فعل أمور معقدة ومزعجة أعتقد
‫حقًا أن هذا سيساعدكما كوالدين 3

76
00:04:02,625 --> 00:04:03,875
‫وأنا لست آخذ رأيكم في ذلك أيضًا

77
00:04:06,333 --> 00:04:08,834
‫هل معدّات التنظيف مُؤمنة أسفل الحوض؟

78
00:04:08,917 --> 00:04:11,417
‫أجل، جميع الخزائن في المنزل
‫مُؤمنة جيدًا

79
00:04:11,500 --> 00:04:13,125
‫أتعرفين أين كاشف الحريق؟

80
00:04:13,208 --> 00:04:14,959
‫أجل، فوق السرير تمامًا

81
00:04:15,667 --> 00:04:18,625
‫حسنًا، عليك أن تختبري ذلك شهريًا
‫وتغيّري البطاريات مرة كلّ عام

82
00:04:18,709 --> 00:04:20,875
‫لديّ تذكير على التقويم الخاص بي

83
00:04:20,959 --> 00:04:23,500
‫أيضًا، حرصت على

84
00:04:23,583 --> 00:04:25,166
‫تأمين كل أبواب الشرفة

85
00:04:25,250 --> 00:04:26,500
‫بأقفال لا يمكن للطفل فتحها

86
00:04:27,083 --> 00:04:28,542
‫هذا جيد

87
00:04:29,875 --> 00:04:33,542
‫كيف تخططين للتعامل مع خطر الغرق
‫بسبب المحيط؟

88
00:04:37,041 --> 00:04:40,583
‫لا أتخيل أنني سأنزل الطفل من بين يديّ

89
00:04:40,667 --> 00:04:43,041
‫ولكن إن فعلت ذلك،

90
00:04:43,125 --> 00:04:45,041
‫فلن أسمح له أو لها بالخروج

91
00:04:45,959 --> 00:04:48,333
‫أعني أن الشمس ليست جيدة لنا

92
00:04:48,417 --> 00:04:51,041
‫لا أعلم إن كنت تعرفين كم عدد حالات
‫مرض سرطان الجلد

93
00:04:51,125 --> 00:04:52,709
‫التي يتم التبليغ عنها كلّ عام

94
00:04:52,792 --> 00:04:56,750
‫حسنًا، الشمس خارج نطاق اختصاصي قليلًا

95
00:05:00,625 --> 00:05:02,000
‫كانت هذه مزحة، صحيح؟

96
00:05:03,750 --> 00:05:05,000
‫ماذا؟

97
00:05:10,750 --> 00:05:13,542
‫هل يُوجد رجل يعيش هنا
‫تجاهلت إخباري بشأنه؟

98
00:05:25,667 --> 00:05:27,125
‫هل أنت متأكد أنك لا تريد مني حملها؟

99
00:05:27,208 --> 00:05:28,875
‫- توليت ذلك
‫- حسنًا

100
00:05:31,250 --> 00:05:32,500
‫ما هذه مرة أخرى؟

101
00:05:33,291 --> 00:05:35,583
‫لا أتخيل أنك لم تسمع من قبل
‫بـ"تينكر تويز"

102
00:05:35,667 --> 00:05:38,750
‫قضيت نصف طفولتي تقريبًا
‫وأنا أبني الحصون والقلاع لألعب بها

103
00:05:38,834 --> 00:05:40,083
‫ستحبها

104
00:05:40,625 --> 00:05:42,166
‫أيمكننا أن نحضر هذه أيضًا؟

105
00:05:42,250 --> 00:05:44,166
‫لم تريد اللعب بالبطاقات؟
‫يمكننا أن نبني أشياء

106
00:05:45,333 --> 00:05:46,583
‫أرجوك يا أبي

107
00:05:47,792 --> 00:05:49,041
‫ربما في المرة القادمة، حسنًا؟

108
00:05:56,000 --> 00:05:57,250
‫سأقابلك في الخارج يا أبي

109
00:06:00,125 --> 00:06:02,041
‫أيمكنك أن تضيفي مجموعة البطاقات
‫إلى هذه رجاء؟

110
00:06:02,959 --> 00:06:05,625
‫إذًا يا "إيفان"، كيف ترى دورك
‫في حياة هذا الطفل؟

111
00:06:06,333 --> 00:06:08,333
‫أتبرّع بالنطاف وأبني سرير الطفل

112
00:06:08,417 --> 00:06:10,291
‫ثم أريد أن أكون كخال مرح نوعًا ما

113
00:06:11,041 --> 00:06:14,208
‫أن نخوض معارك المياه ونشاهد
‫الأفلام مساء من دون تغيير الحفاضات

114
00:06:14,291 --> 00:06:17,375
‫وهذا سيكون رائعًا، لأنني سأكون
‫في المنزل و"روزي" تعمل، لذا…

115
00:06:17,458 --> 00:06:19,709
‫وهذه الأدوار رائعة إلى الآن

116
00:06:19,792 --> 00:06:21,792
‫ولكن مع نمو الطفل تتغير الأمور

117
00:06:22,625 --> 00:06:24,959
‫وتظهر بعض المشكلات وتحدث المجادلات

118
00:06:25,041 --> 00:06:28,375
‫وإذا عارضكما "إيفان"
‫في إحدى خيارات تربيتكما

119
00:06:28,458 --> 00:06:30,875
‫سيكون لديه حق قانوني في ذلك
‫بصفته الأب البيولوجي

120
00:06:30,959 --> 00:06:32,709
‫إلا إذا حددتم غير ذلك من الآن

121
00:06:32,792 --> 00:06:34,583
‫- مثل كتابة عقد؟
‫- أجل

122
00:06:34,667 --> 00:06:37,542
‫في معظم الحالات لا يُعتبر العقد
‫فكرة سيئة

123
00:06:37,625 --> 00:06:38,625
‫ما الذي يُكتب في العقد؟

124
00:06:38,709 --> 00:06:40,875
‫أنه ليس لديّ الحق لأتدخل بالطفل؟

125
00:06:41,417 --> 00:06:43,792
‫- يمكن أن يُكتب فيه ما تشاؤون
‫- إنه مجرد أمر شكلي

126
00:06:43,875 --> 00:06:45,375
‫ولكن هذا يبدو وكأنه

127
00:06:46,041 --> 00:06:49,041
‫عمل، وهذا ليس قرار عمل

128
00:06:49,125 --> 00:06:51,083
‫لا، ولكن إن كان هذا ما يفعله
‫الناس عادة…

129
00:06:51,166 --> 00:06:54,000
‫نحن ننجب طفلًا يا "روز"، لا نُتمّ
‫صفقة ما

130
00:06:54,083 --> 00:06:57,333
‫أنا أتفق مع "كيندرا"، إنه يبدو
‫غير شخصي

131
00:06:58,875 --> 00:07:01,125
‫"روز"، هل هناك شيء تودين
‫قوله إلى "إيفان"؟

132
00:07:01,208 --> 00:07:03,291
‫- لا، ليس الآن
‫- هيا يا "روز"

133
00:07:03,375 --> 00:07:04,625
‫سنتحدث عن ذلك لاحقًا

134
00:07:04,709 --> 00:07:05,834
‫"روزي"

135
00:07:06,458 --> 00:07:07,625
‫يا رفاق، أنا أخصائية نفسية

136
00:07:07,709 --> 00:07:10,125
‫بالكاد يُوجد شيء لم أسمعه أو أره

137
00:07:11,125 --> 00:07:12,875
‫ونحن لسنا هنا للحكم على بعضنا

138
00:07:13,709 --> 00:07:16,917
‫ولكن الحصول على ما تريدونه
‫يجب أن يبدأ بالحقيقة

139
00:07:17,583 --> 00:07:18,917
‫إذًا…

140
00:07:23,917 --> 00:07:26,333
‫- نحن واقعتان في الحب
‫- حسنًا

141
00:07:27,875 --> 00:07:31,583
‫نحن الثلاثة واقعون في الحب

142
00:07:38,291 --> 00:07:39,500
‫ماذا تفعل؟

143
00:07:40,458 --> 00:07:43,583
‫أحاول الاستفادة من العشر دقائق
‫التي لديّ بين المرضى قدر الإمكان

144
00:07:43,667 --> 00:07:45,083
‫لديّ الكثير من العمل اليوم

145
00:07:46,375 --> 00:07:49,375
‫هل تود الحصول على استراحة غداء
‫من أجل تناول البيتزا ولعب البولينغ؟

146
00:07:49,458 --> 00:07:51,750
‫شرائح دسمة ولعب البولينغ على حسابي

147
00:07:53,041 --> 00:07:54,083
‫يبدو هذا ممتعًا

148
00:07:54,166 --> 00:07:56,375
‫ولكن لا أعلم إن كان جهازي
‫الهضمي يتحمل ذلك

149
00:07:56,458 --> 00:07:59,333
‫كما أنني أكره أن أرتدي أحذية

150
00:07:59,417 --> 00:08:01,500
‫ارتداها مئات من الناس قبلي

151
00:08:01,583 --> 00:08:02,792
‫بحقك، سيكون أمرًا ممتعًا

152
00:08:03,500 --> 00:08:05,375
‫حتى أنني سأشتري
‫أدوية "بيبتو" ومعقم "بيرول"

153
00:08:06,583 --> 00:08:08,458
‫شكرًا، ربما في وقت لاحق

154
00:08:13,583 --> 00:08:16,917
‫- مرحبًا، كنت أبحث عنك
‫- ها قد وجدتني

155
00:08:17,000 --> 00:08:18,709
‫هل أنت منشغلة اليوم؟

156
00:08:18,792 --> 00:08:21,125
‫تورطت بشكل مفاجئ ببعض
‫المرضى القادمين…

157
00:08:21,208 --> 00:08:22,542
‫هل أنت مستعدة للجراحة مرة أخرى؟

158
00:08:23,417 --> 00:08:25,208
‫هناك مريض مُصاب
‫بانسداد في الجهاز

159
00:08:25,291 --> 00:08:27,125
‫العصبي المركزي، كان
‫موعده بعد ظهر اليوم

160
00:08:27,208 --> 00:08:29,291
‫ولكن "بادل" كان يعمل طوال الليل
‫وأحتاج إلى أحد آخر

161
00:08:30,583 --> 00:08:32,417
‫ظننت أنني سأساعد في عدة
‫عمليات جراحية قبل…

162
00:08:32,500 --> 00:08:34,875
‫إما أنك مستعدة للعودة إلى المستشفى
‫والعمل أو أنك لست كذلك

163
00:08:37,709 --> 00:08:38,959
‫أنا مستعدة

164
00:08:40,291 --> 00:08:42,208
‫- أنا مستعدة بكل تأكيد
‫- هذا جيد

165
00:08:47,792 --> 00:08:49,083
‫نعلم أن هذا يبدو جنونيًا

166
00:08:49,166 --> 00:08:51,500
‫أتفهم أن تكونوا واقعين في الحب
‫أنا لا أطلق الأحكام على أحد

167
00:08:51,583 --> 00:08:53,709
‫بلى، الجميع يحكم علينا

168
00:08:53,792 --> 00:08:56,625
‫ولكننا نقدّر كم تحاولين بجهد
‫ألا تطلقي الأحكام علينا

169
00:08:56,709 --> 00:09:00,458
‫حسنًا، أخبروني عنكم

170
00:09:00,542 --> 00:09:03,000
‫كانت الليلة الأولى رائعة

171
00:09:03,083 --> 00:09:06,041
‫- عادة ما تكون الليلة الأولى هكذا
‫- ولكن الصباح التالي كان كذلك أيضًا

172
00:09:06,125 --> 00:09:08,333
‫- وكل صباح بعد ذلك
‫- معظم الصباحات

173
00:09:08,917 --> 00:09:12,208
‫- يبدو هذا سهلًا للغاية
‫- إنه ليس كذلك، لدينا قوانين

174
00:09:12,291 --> 00:09:14,083
‫يجب أن نتخذ كل قرار بالإجماع

175
00:09:14,166 --> 00:09:17,083
‫علينا أن نتجنب أن يكون اثنان ضد واحد
‫حتى لا يشعر أحد أنه مغلوب على أمره

176
00:09:17,166 --> 00:09:20,166
‫حسنًا، أنتم تتحدثون عن الأشياء

177
00:09:20,250 --> 00:09:22,291
‫التي هي في سياق العلاقة

178
00:09:23,083 --> 00:09:24,834
‫ولكن يُوجد عالم في الخارج

179
00:09:24,917 --> 00:09:27,709
‫العالم الذي ستربون ابنكم فيه

180
00:09:27,792 --> 00:09:29,834
‫وذلك العالم ليس متقبلًا كثيرًا

181
00:09:29,917 --> 00:09:32,041
‫- للأشياء التي لا تبدو…
‫- طبيعية؟

182
00:09:33,250 --> 00:09:35,709
‫ترعرعت في منزل لا يُوجد
‫فيه الكثير من الحب

183
00:09:36,375 --> 00:09:37,625
‫كان هناك

184
00:09:38,417 --> 00:09:40,625
‫الكثير من الالتزام زواج دام لمدة
‫35 عامًا

185
00:09:40,709 --> 00:09:43,041
‫والكثير من الأمور
‫التي يراها الناس على أنها عادية

186
00:09:43,125 --> 00:09:44,542
‫ولكن ليس حبًا

187
00:09:45,291 --> 00:09:46,667
‫أنا و"كيندرا" و"روز"…

188
00:09:51,792 --> 00:09:53,041
‫يُوجد الكثير من الحب هنا

189
00:09:55,750 --> 00:09:58,125
‫- ماذا؟
‫- علاقة ثلاثية

190
00:09:58,208 --> 00:09:59,959
‫ثلاثة أشخاص ملتزمون في علاقة أحادية

191
00:10:00,041 --> 00:10:03,083
‫بالكاد يمكنني مجاراة شريك واحد
‫لا أتخيل محاولة إرضاء اثنين

192
00:10:03,166 --> 00:10:04,834
‫لا يمكن لهذا أن ينجح

193
00:10:04,917 --> 00:10:08,166
‫كل شريكين أو ثلاثة شركاء مختلفون
‫عن الآخرين، لا يمكنك التعميم

194
00:10:08,250 --> 00:10:09,792
‫لا يهم ما هم، فقد كذبوا عليّ

195
00:10:09,875 --> 00:10:11,625
‫لأن نمط حياتهم غير تقليدي

196
00:10:11,709 --> 00:10:13,542
‫اعتادوا أن يتم انتقادهم والسخرية منهم

197
00:10:13,625 --> 00:10:17,291
‫وهذا لسبب وجيه، أيمكننا أن نتوقف
‫عن النقاش الأخلاقي والأدبي

198
00:10:17,375 --> 00:10:19,375
‫وأن ننتقدهم ونسخر منهم لدقيقة؟

199
00:10:19,458 --> 00:10:21,417
‫إنه أمر غريب فحسب

200
00:10:21,500 --> 00:10:25,250
‫أربعة أثداء، امرأتين
‫هذا ليس أمرًا غريبًا بل رائعًا

201
00:10:25,834 --> 00:10:28,208
‫أتعلم، لقد صّعدتم الأمر إلى مستوى آخر

202
00:10:28,291 --> 00:10:29,917
‫إن الحياة صعبة بالفعل، لم
‫نجعلها أصعب؟

203
00:10:30,000 --> 00:10:31,417
‫إنه الجدل نفسه التي يقول

204
00:10:31,500 --> 00:10:34,166
‫إن الأزواج من أعراق مختلفة ونفس الجنس
‫لا يجب أن ينجبوا أطفالًا

205
00:10:34,250 --> 00:10:36,834
‫كنت مستعدًا لمساعدة سحاقيتان صادقتان

206
00:10:36,917 --> 00:10:38,875
‫مهلًا، هل الصدق أم تعدد
‫الشركاء العاطفيين

207
00:10:38,959 --> 00:10:40,583
‫- هو ما لديك مشكلة تجاهه؟
‫- الكذب

208
00:10:40,667 --> 00:10:43,834
‫حسنًا، استثن ذلك، هؤلاء الناس
‫في موقف صعب

209
00:10:43,917 --> 00:10:45,333
‫المجتمع ليس جاهزًا لأناس مثلهم

210
00:10:45,417 --> 00:10:48,208
‫هل ما زلنا نناقش ذلك؟
‫"سام" محق، إنه أمر غريب

211
00:10:48,291 --> 00:10:49,834
‫- شكرًا يا عزيزتي
‫- "أديسون مونتغومري"

212
00:10:52,625 --> 00:10:54,000
‫حقًا؟ هل هي…

213
00:10:55,166 --> 00:10:57,458
‫أجل، بالطبع

214
00:10:57,542 --> 00:10:59,083
‫شكرًا جزيلًا، وداعًا

215
00:11:00,333 --> 00:11:03,041
‫كان هذا المحامي الخاص بي
‫وبغض النظر عن أنني

216
00:11:03,125 --> 00:11:05,750
‫ضللّت وكذبت قليلًا
‫على الأخصائية الاجتماعية، فقد وافقت

217
00:11:05,834 --> 00:11:07,834
‫وتُوجد أم تريد مقابلتي

218
00:11:07,917 --> 00:11:11,166
‫أتعلمون؟ في كثير من الأماكن
‫هناك أم عازبة بيضاء

219
00:11:11,250 --> 00:11:12,458
‫تعيش مع رجل أسود أعزب

220
00:11:12,542 --> 00:11:14,625
‫وهو زوج صديقتها المفضلة السابق

221
00:11:14,709 --> 00:11:17,500
‫والتي تحاول تبنّي طفل خارج
‫إطار الزواج من دون رغبة خليلها…

222
00:11:17,583 --> 00:11:19,917
‫سيبدو أمرًا غريبًا للغاية

223
00:11:20,000 --> 00:11:21,917
‫حسنًا، لا بأس، سأتراجع عن قول
‫إنه أمر غريب

224
00:11:22,000 --> 00:11:25,750
‫الثلاثي لديهم دعمي بأكمله
‫وفي أقل من شهر قد أصبح أمًا

225
00:11:32,834 --> 00:11:34,709
‫- مرحبًا، هل أنت على ما يُرام؟
‫- أجل

226
00:11:36,709 --> 00:11:38,000
‫هل أنت متأكدة؟ أتريدين التحدث؟

227
00:11:38,583 --> 00:11:41,667
‫{\an8}أنا قلقة قليلًا بشأن مقابلة الأم

228
00:11:41,750 --> 00:11:45,709
‫لذا، أجل، أريد التحدث بشأن ذلك
‫ولكنني متأكدة أنك لا تريد التحدث

229
00:11:46,458 --> 00:11:47,709
‫{\an8}ليس بشأن ذلك

230
00:11:49,041 --> 00:11:51,917
‫{\an8}حسنًا، حظًا موفقًا

231
00:11:54,083 --> 00:11:56,709
‫{\an8}أنت رائعة، وستبلين حسنًا

232
00:12:06,041 --> 00:12:07,625
‫{\an8}ما رأيك حيال المسامحة

233
00:12:08,250 --> 00:12:10,667
‫{\an8}في حياتك الشخصية؟
‫أعلم أننا نعظ بذلك

234
00:12:10,750 --> 00:12:12,500
‫{\an8}ولكن أيمكنك أن تفعلي ذلك؟

235
00:12:13,583 --> 00:12:14,834
‫- أحيانًا
‫- متى؟

236
00:12:15,375 --> 00:12:16,875
‫عندما تكون العلاقة تستحق الإنقاذ

237
00:12:18,458 --> 00:12:19,709
‫هل نتحدث بشأن "أميليا"؟

238
00:12:20,709 --> 00:12:22,834
‫لا، نحن نتحدث عن المسامحة فحسب

239
00:12:23,709 --> 00:12:25,250
‫{\an8}حسنًا

240
00:12:26,417 --> 00:12:29,000
‫{\an8}حسنًا، أعتقد أن ذلك يعتمد على الإهانة

241
00:12:32,917 --> 00:12:34,917
‫- لقد دمّرتني
‫- حسنًا

242
00:12:35,000 --> 00:12:36,959
‫عندما وقعت في أزمة
‫كانت في مركز إعادة التأهيل

243
00:12:37,041 --> 00:12:39,834
‫{\an8}وكان من السهل عليّ أن أضع
‫مشاعري المجروحة جانبًا

244
00:12:39,917 --> 00:12:41,166
‫{\an8}وانفعالاتي الخاصة

245
00:12:42,458 --> 00:12:44,291
‫كان من السهل أن أرغب في إنقاذها

246
00:12:45,875 --> 00:12:47,125
‫{\an8}ولكن الآن أنا…

247
00:12:49,709 --> 00:12:51,041
‫لا أريد أن أصعّب الأمر عليها

248
00:12:55,083 --> 00:12:56,375
‫حسنًا، امنحها الوقت فحسب

249
00:12:58,000 --> 00:12:59,250
‫{\an8}أهذا ما تفعلينه مع "بيت"؟

250
00:13:01,834 --> 00:13:03,834
‫- أجل
‫- وهل يجدي ذلك؟

251
00:13:05,208 --> 00:13:06,458
‫{\an8}لا

252
00:13:29,542 --> 00:13:31,500
‫أيتها الطبيبة "شيبارد"،
‫من الرائع رؤيتك

253
00:13:31,583 --> 00:13:34,500
‫سمعنا أنك في إجازة، هل ذهبت
‫إلى مكان رائع؟

254
00:13:34,583 --> 00:13:37,375
‫هذه ليست حفلة شاي، لديكم جميعًا
‫عملية جراحية لإجرائها

255
00:13:38,083 --> 00:13:40,333
‫تحتاج الطبيبة "شيبارد" إلى
‫التركيز وجميعكم كذلك،

256
00:13:40,417 --> 00:13:41,583
‫قللوا من الحديث وركزوا أكثر

257
00:13:56,125 --> 00:13:57,333
‫مشرط

258
00:13:59,875 --> 00:14:04,000
‫{\an8}تبقّى لديّ فصل واحد إضافي
‫ثم جامعة الحقوق

259
00:14:06,333 --> 00:14:07,583
‫أجل، تفضلي أرجوك

260
00:14:16,250 --> 00:14:19,750
‫{\an8}هل تعتقدين أنني امرأة مروّعة
‫لأنني أتخلى عن طفلتي؟

261
00:14:20,625 --> 00:14:24,166
‫- بالطبع لا
‫- أرجوك لا تجامليني

262
00:14:25,000 --> 00:14:26,834
‫أرجوك فكري في الأسئلة فحسب

263
00:14:27,792 --> 00:14:29,041
‫{\an8}لأن عمري 20 عامًا

264
00:14:29,125 --> 00:14:33,125
‫{\an8}أنا لست مراهقة ولديّ الموارد المالية

265
00:14:33,709 --> 00:14:35,417
‫هذه ليست ضرورة

266
00:14:35,500 --> 00:14:38,375
‫{\an8}أنا لا أتخلى عنها بسبب الضرورة

267
00:14:39,542 --> 00:14:41,333
‫أنا أتخلى عنها لأنني

268
00:14:42,625 --> 00:14:44,500
‫لا أريد أن أصبح أمًا في الـ20 من عمري

269
00:14:45,041 --> 00:14:47,792
‫ولا أريد أتخلى عنها لأيّ أحد

270
00:14:47,875 --> 00:14:50,000
‫يعتقد أنني امرأة مروّعة

271
00:14:55,792 --> 00:14:57,750
‫أجهضت طفلًا وأنا في الـ30 من عمري

272
00:14:59,041 --> 00:15:01,333
‫كنت جرّاحة آنذاك
‫وكانت مهنتي تسير كما ينبغي

273
00:15:01,417 --> 00:15:04,083
‫{\an8}وكانت لديّ الموارد
‫المالية بالتأكيد

274
00:15:04,166 --> 00:15:06,125
‫ولكنني لم أكن مستعدة

275
00:15:06,792 --> 00:15:09,583
‫لذا، أنا لا أطلق الأحكام عليك

276
00:15:12,458 --> 00:15:13,709
‫يا للهول

277
00:15:14,458 --> 00:15:16,333
‫{\an8}والآن، أتمنى حقًا ألا تطلقي
‫الأحكام عليّ

278
00:15:16,417 --> 00:15:18,000
‫{\an8}أنا أعتذر، ربما لم يكن عليّ أن
‫أخبرك ذلك

279
00:15:18,041 --> 00:15:19,208
‫- لا
‫- إنه ليس…

280
00:15:19,291 --> 00:15:20,417
‫{\an8}لا أريدك أن تعتقدي…

281
00:15:20,500 --> 00:15:23,500
‫{\an8}أنا لا أطلق الأحكام
‫عليك يا د."مونتغومري"

282
00:15:25,208 --> 00:15:26,458
‫هذا…

283
00:15:27,667 --> 00:15:31,083
‫{\an8}لم أسبق وتعرفت إلى امرأة
‫تعترف بالإجهاض هكذا

284
00:15:32,333 --> 00:15:34,083
‫{\an8}الفكرة هي أنه لا أحد يتحدث بشأن
‫تلك الأمور

285
00:15:34,166 --> 00:15:36,125
‫{\an8}وبالتأكيد ليس وهم يحاولون
‫إثارة إعجاب شخص آخر

286
00:15:36,208 --> 00:15:37,500
‫أبدًا

287
00:15:37,583 --> 00:15:40,500
‫{\an8}جميعنا نتظاهر أن هذه

288
00:15:40,583 --> 00:15:41,875
‫الأمور غير موجودة

289
00:15:44,667 --> 00:15:45,917
‫أنت رائعة نوعًا ما

290
00:15:49,500 --> 00:15:52,083
‫هل قابلت أيّ والدين محتملين آخرين؟

291
00:15:53,208 --> 00:15:56,959
‫{\an8}تُوجد عائلة في كنيستي جعلتني
‫أمي أقابلها

292
00:15:57,542 --> 00:16:00,125
‫وكانا جيدان، ولكن

293
00:16:00,208 --> 00:16:02,166
‫{\an8}مملان نوعًا ما

294
00:16:02,875 --> 00:16:05,542
‫{\an8}الأب يعمل والأم تبقى في المنزل

295
00:16:06,208 --> 00:16:07,458
‫{\an8}ولديهم طفل صغير بالفعل

296
00:16:08,834 --> 00:16:11,250
‫- أنت جرّاحة أطفال
‫- أجل، هذا صحيح

297
00:16:11,917 --> 00:16:13,875
‫- هذا رائع جدًا
‫- شكرًا لك

298
00:16:20,125 --> 00:16:21,917
‫- قوائم عقارات؟
‫- أجل

299
00:16:22,792 --> 00:16:24,875
‫{\an8}تعتقد "فيوليت" أنه عليّ أن أجد
‫منزلًا لي

300
00:16:26,458 --> 00:16:27,709
‫{\an8}يا للعجب

301
00:16:28,750 --> 00:16:30,041
‫يؤسفني ذلك

302
00:16:30,125 --> 00:16:32,417
‫- كيف تشعر حيال ذلك؟
‫- لا أعلم

303
00:16:33,667 --> 00:16:35,750
‫لا أريد أن أكون أبًا بدوام جزئي
‫بالنسبة إلى "لوكاس"

304
00:16:35,834 --> 00:16:39,208
‫وألا أكون معه كل يوم
‫وأفوّت وقت استيقاظه ونومه واستحمامه

305
00:16:40,417 --> 00:16:42,125
‫وحتى إن وجدت مكانًا قريبًا

306
00:16:42,208 --> 00:16:43,709
‫فلن يكون منزله كما تعلم

307
00:16:44,583 --> 00:16:47,750
‫اعتادت "مايا" أن تقول إن منزلي
‫هو مهربها الأسبوعي

308
00:16:50,500 --> 00:16:51,875
‫هذا أمر صعب، سيفوتك الكثير

309
00:16:52,417 --> 00:16:53,875
‫إن الأطفال يقتلونك

310
00:16:53,959 --> 00:16:56,583
‫- بطريقة أو بأخرى
‫- أتتحدث عما يحصل بينك وبين "أديسون"؟

311
00:16:57,208 --> 00:16:58,792
‫لم نعد نتظاهر حتى بعدم وجود مشكلة

312
00:16:59,417 --> 00:17:02,667
‫الأمر أشبه بأن على أحدنا أن يُقر
‫بذلك فحسب

313
00:17:04,041 --> 00:17:07,000
‫ليصبح ما نعرفه مسبقًا أمرًا رسميًا

314
00:17:07,083 --> 00:17:09,333
‫حسنًا، قبل أن تقول ذلك

315
00:17:09,417 --> 00:17:12,041
‫كن متأكدًا فحسب

316
00:17:15,375 --> 00:17:17,709
‫بعد عدة أشهر، سأرى ابني على
‫هذه الشاشة

317
00:17:17,792 --> 00:17:20,583
‫- أو ابنة
‫- طفل سليم، الجنس لا يهم

318
00:17:20,667 --> 00:17:22,625
‫- بحقكما
‫- "روز" محقة

319
00:17:22,709 --> 00:17:25,667
‫حسنًا يا "كيندرا"، لقد انتهيت
‫"روز"، أتريدين أن تجلسي هنا؟

320
00:17:32,041 --> 00:17:33,750
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

321
00:17:33,834 --> 00:17:36,291
‫هذا جميل، الطريقة التي تتفقون
‫بها جميعًا

322
00:17:36,959 --> 00:17:39,291
‫- يبدو أن الأمر سيكون صعبًا
‫- إنه يريد معلومات بشأن العلاقة

323
00:17:39,375 --> 00:17:41,709
‫- لا
‫- لا بأس، الجميع يريد ذلك

324
00:17:41,792 --> 00:17:45,083
‫- لدينا سرير "كاليفورنيا كينغ" واحد
‫- هذا يكفي يا "كيندرا"

325
00:17:45,166 --> 00:17:46,792
‫أيتها الطبيبة "مونتغومري"، ما الخطب؟

326
00:17:51,834 --> 00:17:54,375
‫لا أفهم فحسب لم قد يفعل ذلك

327
00:17:54,458 --> 00:17:57,417
‫لأن عمره ثمانية أعوام ولأنه
‫أراد البطاقات

328
00:17:57,500 --> 00:17:59,667
‫- لأنه يختبرك
‫- لا أعلم

329
00:17:59,750 --> 00:18:01,917
‫"كوبر"، إذا جاء والد ما

330
00:18:02,000 --> 00:18:04,917
‫وأخبرك أن ابنه سرق
‫شيئًا فماذا ستقول؟

331
00:18:07,667 --> 00:18:10,291
‫سأسأل إن كان هناك
‫أيّ تصرف آخر مقلق مؤخرًا

332
00:18:10,375 --> 00:18:12,291
‫- هل هناك تصرفات كهذه من "مايسون"؟
‫- لا، ولكن…

333
00:18:12,375 --> 00:18:13,417
‫إذًا، ماذا ستسأله أيضًا؟

334
00:18:14,625 --> 00:18:17,500
‫إذا كان هناك مشكلات في المنزل
‫قد يكون الطفل يستجيب إليها؟

335
00:18:17,583 --> 00:18:19,125
‫وهل هذه الحالة تنطبق على "مايسون"؟

336
00:18:19,208 --> 00:18:21,458
‫- لا أعتقد ذلك، لذا لا
‫- ثم ماذا؟

337
00:18:21,542 --> 00:18:24,583
‫طفل لا يعاني من مشكلات كبيرة
‫يسرق شيئًا من متجر ألعاب

338
00:18:24,667 --> 00:18:25,500
‫من دون سبب

339
00:18:25,583 --> 00:18:27,875
‫- ماذا ستخبر الأهل أن يفعلوا؟
‫- إنه…

340
00:18:30,000 --> 00:18:31,458
‫لم أفعل ذلك من قبل

341
00:18:32,291 --> 00:18:33,375
‫ليس مع طفلي

342
00:18:34,959 --> 00:18:36,208
‫هذا أمر مختلف

343
00:18:37,959 --> 00:18:40,250
‫لذا، "روز"، أخشى أن…

344
00:18:43,000 --> 00:18:44,583
‫لديك رحم مشوه…

345
00:18:44,667 --> 00:18:47,458
‫وفشل في المبايض ناتج عن سل حوضي

346
00:18:47,542 --> 00:18:48,792
‫السل؟

347
00:18:51,166 --> 00:18:52,333
‫- أنا لست مريضة
‫- لا، لست كذلك

348
00:18:52,417 --> 00:18:54,500
‫إنه غير نشط

349
00:18:54,583 --> 00:18:55,875
‫ولكن إن أمضيت أي وقت في

350
00:18:55,959 --> 00:18:57,917
‫"أمريكا الجنوبية" خلال العشر
‫سنوات الماضية…

351
00:18:58,000 --> 00:18:59,834
‫درّست الإنجليزية في
‫"تشيلي" بعد الجامعة

352
00:18:59,917 --> 00:19:01,458
‫ما الذي تقوله؟

353
00:19:01,542 --> 00:19:03,709
‫للأسف، جسد "روز" غير قادر

354
00:19:03,792 --> 00:19:06,875
‫على إنتاج بيوض فعّالة أو على
‫حمل الجنين

355
00:19:12,625 --> 00:19:14,166
‫أنا آسفة جدًا يا "روزي"

356
00:19:15,291 --> 00:19:17,583
‫ولكن ما زال بإمكاننا تكوين
‫أسرة، صحيح؟

357
00:19:17,667 --> 00:19:19,583
‫أجل، في الواقع،
‫نتيجة جميع تحاليل كيندرا"

358
00:19:19,667 --> 00:19:20,917
‫كانت طبيعية بشكل ممتاز

359
00:19:21,500 --> 00:19:23,917
‫لذا، إن حاول "إيفان" و"كيندرا"
‫التلقيح

360
00:19:24,000 --> 00:19:25,583
‫قد لا يحتاجان إلى
‫التلقيح الصناعي حتى

361
00:19:25,667 --> 00:19:26,667
‫ماذا؟

362
00:19:27,667 --> 00:19:30,041
‫- وماذا بشأني؟
‫- "روزي"، ستكونين الأم أيضًا

363
00:19:30,125 --> 00:19:31,834
‫سيكون هذا طفلنا

364
00:19:31,917 --> 00:19:34,834
‫لا، سيكون طفلك أنت مع "إيفان"
‫هذا ليس الأمر نفسه

365
00:19:34,917 --> 00:19:37,083
‫حسب خبرتي، حالما يظهر الجنين…

366
00:19:37,166 --> 00:19:39,959
‫لا، المقصد من كل ذلك
‫هو أن نحصل على طفل معًا

367
00:19:40,041 --> 00:19:42,083
‫حتى نتمكن أن نكون جميعنا
‫جزءًا من هذه التجربة

368
00:19:42,166 --> 00:19:43,458
‫الطبيب "رايلي" محق

369
00:19:43,542 --> 00:19:45,917
‫إن كان ثلاثتكم تريدون طفلًا
‫فلا يهم من سينجبه…

370
00:19:46,000 --> 00:19:47,542
‫إن لم أستطع أن أكن جزءًا من ذلك…

371
00:19:49,458 --> 00:19:50,542
‫فلن نقوم به

372
00:19:50,625 --> 00:19:53,917
‫"روز"، أنت بنفسك قلت إنه يمكنكم
‫التعامل مع أي شيء أنتم الثلاثة

373
00:19:54,000 --> 00:19:55,333
‫نحن نتعامل مع ذلك

374
00:19:56,792 --> 00:19:58,041
‫نحن فقط…

375
00:19:59,750 --> 00:20:01,041
‫لن ننجب طفلًا

376
00:20:08,208 --> 00:20:10,000
‫ما أقوله إنه في علاقة من شريكين

377
00:20:10,041 --> 00:20:12,500
‫يوافق كلا الطرفان على إنجاب الطفل

378
00:20:12,583 --> 00:20:14,667
‫تنطبق نفس القواعد على الثلاثي

379
00:20:14,750 --> 00:20:16,542
‫جميع القرارات يجب أن تكون جماعية

380
00:20:16,625 --> 00:20:18,458
‫حسنًا، هذا القرار ليس كذلك بكل وضوح

381
00:20:18,542 --> 00:20:20,959
‫والأمر ليس أن بإمكان أحدهم المغادرة
‫فقد قالوا إنهم عائلة

382
00:20:21,041 --> 00:20:22,750
‫حسنًا، العائلات لا تبقى معًا دومًا

383
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
‫الحقيقة هي أن "كيندرا" و "روز"

384
00:20:25,333 --> 00:20:27,083
‫و"إيفان" ليسوا
‫مختلفين كثيرًا عنا

385
00:20:27,166 --> 00:20:28,959
‫يريدون أن يبقوا معًا
‫ويتعاملون مع الأمر

386
00:20:29,041 --> 00:20:30,041
‫هذه مجرد عقبة

387
00:20:30,125 --> 00:20:32,375
‫بالنسبة إلى معظم الأزواج
‫إنجاب أو عدم إنجاب طفل

388
00:20:32,458 --> 00:20:34,250
‫ليس عقبة، وإنما هذا يلغي الأمر بذاته

389
00:20:34,333 --> 00:20:35,875
‫هذا لأن إنجاب طفل هو أمر غير عقلانيّ

390
00:20:36,458 --> 00:20:37,583
‫- "سام"
‫- ماذا؟

391
00:20:37,667 --> 00:20:40,083
‫أنا لا أقصد أنه غير عقلاني
‫وإنما هو أمر غريزي

392
00:20:40,166 --> 00:20:41,667
‫إنه أمر هرمونيّ وبيولوجي

393
00:20:42,333 --> 00:20:44,000
‫ولكن أن تريد طفلًا، فإما أن تريد ذلك
‫أو لا

394
00:20:45,917 --> 00:20:48,291
‫انظر، أنت أعطيتهم أخبارًا محطّمة

395
00:20:48,375 --> 00:20:49,959
‫إنهم بحاجة إلى بعض الوقت لاستيعاب ذلك

396
00:20:50,917 --> 00:20:53,417
‫آمل أن تكون علاقتهم قوية لتتخطى ذلك

397
00:21:00,458 --> 00:21:02,166
‫سمعت أن جراحة البارحة سارت بشكل جيد

398
00:21:03,208 --> 00:21:04,458
‫كان الأمر كقيادة دراجة

399
00:21:05,208 --> 00:21:07,834
‫دراجة صدئة قذرة تحتاج إلى المزيد
‫من الهواء في الإطارات

400
00:21:07,917 --> 00:21:09,250
‫ولكن…

401
00:21:09,333 --> 00:21:11,709
‫أعلم أنك تشعرين أنك أول شخص يواجه ذلك

402
00:21:11,792 --> 00:21:13,834
‫ولكنك تقومين بعمل رائع

403
00:21:15,125 --> 00:21:16,375
‫لكنه لا يعطي شعورًا رائعًا

404
00:21:17,709 --> 00:21:18,959
‫أعلم

405
00:21:19,625 --> 00:21:22,250
‫اجتمعي مع رفاقك وعائلتك
‫وصلّي إلى ما تؤمنين به

406
00:21:23,083 --> 00:21:24,375
‫ونفذي الأمر المطلوب التالي

407
00:21:25,166 --> 00:21:27,166
‫- كل يوم على حدة
‫- كل دقيقة على حدة

408
00:21:35,375 --> 00:21:37,458
‫- هل سينتقل؟
‫- أجل، أعتقد ذلك

409
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
‫وماذا بشأن "لوكاس"؟
‫هل سيعيش مع "بيت"

410
00:21:41,083 --> 00:21:42,375
‫نصف الوقت أم ماذا؟

411
00:21:42,458 --> 00:21:43,959
‫لا أعلم، لا أعلم شيئًا

412
00:21:44,875 --> 00:21:46,709
‫حسنًا، لا أحد يعلم شيئًا
‫نحن نتظاهر بذلك فحسب

413
00:21:46,792 --> 00:21:49,291
‫أجل، ولكنني اعتدت أن أكون جيدة
‫في التظاهر

414
00:21:51,166 --> 00:21:54,250
‫- كيف يسير الأمر مع الأم؟
‫- تكلمت بغباء

415
00:21:54,333 --> 00:21:56,917
‫- لا
‫- أعتقد أنها لم تمانع ذلك

416
00:21:57,000 --> 00:22:00,375
‫إنها لطيفة جدًا وذكية وذات دافع

417
00:22:01,458 --> 00:22:02,792
‫إنها في المخاض

418
00:22:02,875 --> 00:22:04,458
‫- ماذا؟
‫- يا للهول إنها في المخاض

419
00:22:05,875 --> 00:22:06,959
‫- "أديسون"
‫- أجل

420
00:22:07,041 --> 00:22:08,542
‫- هل اختارتك؟
‫- لا أعلم…

421
00:22:08,625 --> 00:22:10,000
‫ولكنها جعلت أحدهم يرسل إليّ رسالة

422
00:22:10,625 --> 00:22:14,041
‫- إنها إشارة جيدة، صحيح؟
‫- إنها إشارة رائعة، اذهبي

423
00:22:15,959 --> 00:22:17,834
‫أجل، أعتقد أنه عليّ تقبل الأمر

424
00:22:17,917 --> 00:22:21,333
‫وأن أشتري شيئًا بدلًا من الحصول
‫على شقة صغيرة يكرهها "لوكاس"

425
00:22:21,417 --> 00:22:24,500
‫يجب أن أحصل على منزل
‫معه فناء وغرفة لجميع أشيائه

426
00:22:24,583 --> 00:22:26,458
‫أجل، ربما يجدر بك ذلك

427
00:22:26,542 --> 00:22:29,875
‫وإذا كان هذا دائمًا
‫فعليك أن تبدأ بالتأقلم مع الأمر

428
00:22:29,959 --> 00:22:33,625
‫أعلم، لدى "فيوليت" طريقتها
‫في فصل الأمور عن بعضها

429
00:22:33,709 --> 00:22:36,125
‫- "أديسون" تشبهها
‫- النساء

430
00:22:36,208 --> 00:22:39,125
‫هذا يجعلك تأسف على الشاب في الثلاثي
‫أليس كذلك؟ فلديه اثنتان منهما

431
00:22:40,417 --> 00:22:41,792
‫أعني أنه مؤسف تقريبًا

432
00:22:41,875 --> 00:22:43,875
‫لا يمكن أن يكون الأمر يستحق ذلك
‫ضعف الإحباط

433
00:22:43,959 --> 00:22:45,875
‫أتعرفون ماذا أفعل لتخفيف الإحباط؟

434
00:22:45,959 --> 00:22:47,291
‫تفرغين عن غضبك؟

435
00:22:47,375 --> 00:22:48,667
‫- هل عمرك 12 عامًا؟
‫- أجل

436
00:22:50,291 --> 00:22:51,709
‫- الرماية
‫- يا للهول، ها نحن ذا

437
00:22:51,792 --> 00:22:53,834
‫- الرماية؟
‫- أنا بارعة في الرماية يا "شيلدون"

438
00:22:53,917 --> 00:22:56,250
‫- يمكنني تعليمك
‫- أفضّل أن أتحدث عن المشكلات

439
00:22:56,333 --> 00:22:57,917
‫وكيف يجري الأمر بالنسبة إليك؟

440
00:22:58,458 --> 00:23:02,208
‫لم أستخدم سلاحًا منذ التدريب الأساسي
‫لذا، أنا موافق

441
00:23:02,291 --> 00:23:03,667
‫أتريدون الانضمام يا رفاق؟

442
00:23:03,750 --> 00:23:07,166
‫أمضيت سنوات عديدة في معالجة
‫أولئك الذين آذتهم البنادق، لا، شكرا.

443
00:23:07,250 --> 00:23:09,208
‫- "سام"؟
‫- لم أمسك سلاحًا في حياتي

444
00:23:09,750 --> 00:23:11,375
‫ولا أنوي فعل ذلك الآن

445
00:23:11,458 --> 00:23:13,792
‫- "كوبر"؟
‫- أفضّل التفريغ عن الغضب بوسائل أخرى

446
00:23:19,041 --> 00:23:20,458
‫هذا رائع، أريد دفعة أخرى قوية

447
00:23:21,291 --> 00:23:22,375
‫مرحبًا

448
00:23:22,458 --> 00:23:25,458
‫أمي ليست هنا، إنها خارج المدينة

449
00:23:25,542 --> 00:23:27,291
‫يسعدني أنك اتصلت بي

450
00:23:27,375 --> 00:23:29,709
‫الوقت مبكر للولادة

451
00:23:29,792 --> 00:23:31,458
‫ليس مبكرًا كثيرًا، لا بأس بذلك

452
00:23:32,041 --> 00:23:33,834
‫- هذا يؤلم
‫- إنه يؤلم دومًا، كيف حالها؟

453
00:23:33,917 --> 00:23:36,250
‫- الطفلة في وضعية خلفية قذالية
‫- ماذا يعني هذا؟

454
00:23:36,333 --> 00:23:38,166
‫هذا يعني أن الطفلة ستخرج
‫ووجهها إلى الأعلى

455
00:23:38,250 --> 00:23:39,667
‫ومن الصعب عليك أن تدفعيها للخارج

456
00:23:41,083 --> 00:23:42,917
‫- تنخفض ضربات القلب
‫- لا يُوجد تقدم

457
00:23:43,000 --> 00:23:46,375
‫- سأجرب سحب الجنين بالشفط
‫- أنا لا أفهم

458
00:23:46,458 --> 00:23:48,041
‫يحتاج الطفل إلى بعض المساعدة فحسب

459
00:23:48,125 --> 00:23:49,792
‫نريد منك أن تدفعي يا "ميلاني"، حسنًا؟

460
00:23:52,625 --> 00:23:54,458
‫هذا لا يجدي، يجب أن تذهب إلى
‫غرفة العمليات

461
00:23:54,542 --> 00:23:56,166
‫قلب الطفلة يتباطأ، ليس هناك وقت

462
00:23:56,250 --> 00:23:58,291
‫- سأتولى هذا
‫- أزل أداة الشفط أيها الطبيب

463
00:23:58,875 --> 00:24:00,834
‫- ماذا تفعلين؟
‫- سأولّد الطفلة

464
00:24:01,625 --> 00:24:02,792
‫انتهى عملك هنا

465
00:24:08,041 --> 00:24:09,667
‫- أحتاج ملاقط "كيلاند"
‫- الأمر خطير جدًا

466
00:24:09,750 --> 00:24:11,458
‫الطفلة في أسفل الحوض منذ دقيقتين

467
00:24:11,542 --> 00:24:13,166
‫يمكنني أن أبدأ الجراحة
‫خلال ثلاث دقائق

468
00:24:13,250 --> 00:24:15,125
‫يمكنني توليدها
‫قبل أن تذهب إلى غرفة غسل اليدين

469
00:24:15,208 --> 00:24:16,208
‫لن أخاطر بضرر دماغي

470
00:24:16,291 --> 00:24:18,667
‫لأنك كنت تولّد الأطفال منذ ثلاثة شهور

471
00:24:18,750 --> 00:24:20,625
‫هل تعرفين مضاعفات الملقط الدوراني؟

472
00:24:20,709 --> 00:24:23,500
‫أعلم المضاعفات، سأقلق لو كنت تستخدمها

473
00:24:23,583 --> 00:24:25,667
‫والآن، سأقلب وجه الطفلة

474
00:24:25,750 --> 00:24:27,250
‫حتى تتمكني من دفعها للخارج، حسنًا؟

475
00:24:27,333 --> 00:24:29,083
‫ستؤلمك بشدة حين أدخل الملاقط

476
00:24:29,166 --> 00:24:30,250
‫حسنًا

477
00:24:31,959 --> 00:24:34,125
‫حسنًا، هذا جيد

478
00:24:35,083 --> 00:24:37,375
‫أريد منك أن تدفعي خلال
‫الانقباض التالي

479
00:24:37,458 --> 00:24:39,500
‫- حسنًا
‫- حسنًا، مستعدة؟

480
00:24:39,583 --> 00:24:41,417
‫انظري إليّ، ادفعي

481
00:24:42,458 --> 00:24:45,250
‫هذا جيد، ها هو الرأس

482
00:24:46,375 --> 00:24:47,625
‫يمكنك فعلها يا "ميلاني"

483
00:24:48,750 --> 00:24:50,000
‫إنها قادمة

484
00:24:51,333 --> 00:24:52,583
‫هذا جيد

485
00:24:53,583 --> 00:24:54,583
‫ها هي ذي

486
00:24:58,333 --> 00:25:02,041
‫إنها مثالية يا "ميلاني"

487
00:25:07,959 --> 00:25:09,000
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

488
00:25:09,875 --> 00:25:12,208
‫- حسنًا، أنت والد
‫- من بين أمور أخرى

489
00:25:12,291 --> 00:25:14,083
‫أجل، لا تهمني الأمور الأخرى الآن

490
00:25:15,208 --> 00:25:18,166
‫سرق "مايسون" مجموعة بطاقات
‫من متجر الألعاب

491
00:25:22,542 --> 00:25:24,667
‫- حسنًا، أنت تراني أعمل هنا
‫- بحقك يا "سام"

492
00:25:24,750 --> 00:25:26,834
‫- هذا مهم جدًا بالنسبة إليّ
‫- حسنًا

493
00:25:30,291 --> 00:25:33,917
‫لا أعلم، عاقبه وتخطّ الأمر

494
00:25:34,000 --> 00:25:36,500
‫لا أعتقد أن الأمر بتلك
‫البساطة، أعتقد…

495
00:25:37,500 --> 00:25:39,583
‫أعتقد أنه عليّ أن أستمر بمعاملته بلطف

496
00:25:40,291 --> 00:25:44,208
‫أعني أنني أعتقد أنه عليّ أن
‫أكون تحديدًا الأب الذي لا يعاقبه

497
00:25:44,959 --> 00:25:46,500
‫مهلًا، فكر في الأمر

498
00:25:46,583 --> 00:25:48,250
‫كانت "يوريكا" معه منذ البداية

499
00:25:48,333 --> 00:25:50,458
‫وقد كانت صارمة، وهو يتوقع لك

500
00:25:50,542 --> 00:25:52,000
‫- حسنًا
‫- إن كنت أنا ذلك الشخص

501
00:25:52,083 --> 00:25:54,583
‫الذي يأتي إليه "مايسون"
‫مهما كان قد أفسد الأمر

502
00:25:54,667 --> 00:25:56,875
‫ويمكنه أن يخبرني بما حدث
‫لأساعده على إصلاح الأمر

503
00:25:56,959 --> 00:25:58,542
‫تخيل أن حدوث ذلك لك وأنت تكبر

504
00:25:58,625 --> 00:26:00,500
‫- كم كان سيكون هذا رائعًا؟
‫- هذا مذهل

505
00:26:00,583 --> 00:26:01,959
‫- صحيح؟
‫- أجل، يمكنك أن تكون

506
00:26:02,041 --> 00:26:03,583
‫ذلك الشخص تمامًا يا "كوب"

507
00:26:03,667 --> 00:26:05,542
‫أو يمكنك أن تكون والد "مايسون"

508
00:26:06,583 --> 00:26:09,375
‫كونك والدًا حقيقيًا يومًا بعد يوم…

509
00:26:09,458 --> 00:26:11,291
‫وأنت تحاول أن يبلي ابنك جيدًا
‫إنه أمر صعب يا رجل

510
00:26:12,667 --> 00:26:14,917
‫عليك أن تقول "لا" كثيرًا
‫وعليك أن تسمع "أنا أكرهك"

511
00:26:15,709 --> 00:26:17,834
‫عليك أن تمنحه وقتًا ممتعًا لتعزيز
‫القيم

512
00:26:17,917 --> 00:26:20,834
‫التي تظنها هامة، هذا…

513
00:26:22,208 --> 00:26:23,709
‫هذا أصعب شيء في العالم

514
00:26:24,709 --> 00:26:26,875
‫لذا، لا أعلم يا رجل، الأمر عائد إليك

515
00:26:31,208 --> 00:26:35,083
‫أعلم أنها مستاءة، ولكن هذا أمر خاطئ

516
00:26:36,792 --> 00:26:40,083
‫لقد علمت للتو أنه لا يمكنها أن
‫تكون أمًا

517
00:26:40,166 --> 00:26:41,542
‫سيتطلب الأمر بعض الوقت

518
00:26:41,625 --> 00:26:44,417
‫أنا متأكدة أن جزءًا من هذا
‫هو قلق "روز" بشأن الطفل

519
00:26:44,500 --> 00:26:46,875
‫ولكن ألا تعتقدان أنها أيضًا قلقة

520
00:26:46,959 --> 00:26:48,792
‫بشأن ما قد يفعل هذا بثلاثتكما؟

521
00:26:49,583 --> 00:26:50,792
‫- من أيّ ناحية؟
‫- أن كلاكما

522
00:26:50,875 --> 00:26:52,709
‫سيكون بينكما رابط من دونها

523
00:26:52,792 --> 00:26:55,083
‫وأنه لا يمكنها أن تكون جزءًا منه

524
00:26:55,166 --> 00:26:57,750
‫- لا، هذا لن يحدث أبدًا
‫- على الإطلاق

525
00:26:57,834 --> 00:27:00,458
‫هذا يحدث الآن، أنتما هنا من دونها

526
00:27:00,542 --> 00:27:02,291
‫ولكننا نحاول إصلاح الأمر

527
00:27:02,375 --> 00:27:05,166
‫- نحن نريد إصلاحه
‫- حسنًا

528
00:27:06,458 --> 00:27:07,583
‫هل تودان تقديم تنازل؟

529
00:27:09,333 --> 00:27:11,750
‫إن كان هناك طريقة ما لنطمئن بها "روز"

530
00:27:11,834 --> 00:27:14,542
‫ونجعلها تفهم أننا نقوم بذلك
‫من أجل ثلاثتنا

531
00:27:16,542 --> 00:27:18,000
‫أنت من أخبرني

532
00:27:18,083 --> 00:27:20,458
‫أن هذه العلاقة تنجح بسبب القوانين

533
00:27:21,083 --> 00:27:22,750
‫جميع القرارات يجب أن تكون بالإجماع

534
00:27:27,166 --> 00:27:29,250
‫لا، "أميليا" هي من بدأت بالعلاقة
‫هي من تقرّبت مني

535
00:27:29,333 --> 00:27:30,750
‫صوّب على الهدف يا "شيلدون"

536
00:27:31,834 --> 00:27:35,125
‫ثم حين بدأت أكن لها المشاعر
‫دخل "رايان" إلى حياتها

537
00:27:36,333 --> 00:27:38,041
‫تذكر أن تستخدم يدك اليسرى
‫لتثبت يدك اليمنى

538
00:27:39,083 --> 00:27:42,291
‫أشعر بالأسى عليها، لقد أحبته ثم مات

539
00:27:42,375 --> 00:27:45,083
‫وأعلم أنها تشعر بالأسى لإذلالي، أنا…

540
00:27:45,166 --> 00:27:47,291
‫لا أعلم، لم لا يمكنني مسامحتها؟

541
00:27:48,208 --> 00:27:49,291
‫اضغط الزناد يا "شيلدون"

542
00:27:54,709 --> 00:27:56,208
‫لم أستخدم مسدسًا منذ سنوات

543
00:27:56,291 --> 00:27:58,583
‫- يا للهول، هذا رائع
‫- أجل

544
00:27:59,208 --> 00:28:02,542
‫أطلق على الهدف، وأخرج ما في داخلك
‫لأنه يمكنني أن أعدك…

545
00:28:03,625 --> 00:28:07,041
‫"أميليا" ليست في موقف يسمح لها
‫بالاهتمام بمشاعرك الآن

546
00:28:08,166 --> 00:28:09,500
‫أعلم أنك تحبها يا "شيلدون"

547
00:28:10,208 --> 00:28:12,333
‫أحبها لدرجة كافية لتتركها لوحدها

548
00:28:13,709 --> 00:28:14,959
‫صوّب

549
00:28:41,208 --> 00:28:42,458
‫- مرحبًا
‫- صباح الخير

550
00:28:44,458 --> 00:28:47,375
‫- ماذا حدث ليدك؟
‫- لويتها أثناء الرماية

551
00:28:48,083 --> 00:28:50,125
‫الرماية، حقًا؟

552
00:28:50,208 --> 00:28:51,417
‫ربما ستكون هوايتي الجديدة

553
00:28:52,750 --> 00:28:56,208
‫يبدو هذا ممتعًا
‫أيمكنني المجيء بعض الأحيان؟

554
00:28:59,041 --> 00:29:00,500
‫لا

555
00:29:00,583 --> 00:29:02,250
‫أعني…

556
00:29:02,333 --> 00:29:03,583
‫ليس في وقت قريب

557
00:29:05,166 --> 00:29:06,417
‫أتفهمينني؟

558
00:29:07,709 --> 00:29:08,959
‫أفهمك

559
00:29:15,083 --> 00:29:18,792
‫أليس هناك ما يمكن فعله لشفائي؟

560
00:29:19,667 --> 00:29:22,709
‫"روز"، لا عيب فيك، أعلم أنك
‫تشعرين بذلك

561
00:29:22,792 --> 00:29:25,625
‫ولكن الكثير من النساء جئن إليّ

562
00:29:25,709 --> 00:29:27,291
‫وهن غير قادرات على الحمل

563
00:29:28,458 --> 00:29:30,583
‫ومع ذلك نجد لهن طريقة ليصبحن أمهات

564
00:29:32,667 --> 00:29:33,667
‫هل أنت أب؟

565
00:29:33,750 --> 00:29:35,959
‫أجل، ولكن ليس بيولوجيًا

566
00:29:36,041 --> 00:29:38,917
‫- ولكن بغض النظر، الحب الذي…
‫- لا أريد خسارتهما

567
00:29:42,625 --> 00:29:44,333
‫ماذا إن غيّر الطفل كل شيء

568
00:29:45,041 --> 00:29:48,208
‫إن كان الحب حقيقيًا، فسيصمد
‫أمام أي شيء

569
00:29:49,083 --> 00:29:50,333
‫هل تؤمن بذلك حقًا؟

570
00:29:53,458 --> 00:29:54,709
‫لا

571
00:29:57,542 --> 00:29:58,792
‫لا، أنا…

572
00:29:59,959 --> 00:30:01,625
‫أعتقد أن الحب هو قوة عظيمة

573
00:30:03,125 --> 00:30:04,917
‫يمكنه خوض معارك جسيمة، ولكن…

574
00:30:07,125 --> 00:30:09,125
‫ولكن تنهض الحياة أحيانًا وتفوز

575
00:30:10,291 --> 00:30:11,542
‫هذا ما أخشاه

576
00:30:13,125 --> 00:30:14,458
‫كوني عقيمة…

577
00:30:16,166 --> 00:30:18,709
‫أن يكون ذلك نصرًا للحياة

578
00:30:21,083 --> 00:30:24,291
‫أتعتقد أنه يمكنك أن تنتهي مبكرًا
‫حتى نتمكن من الذهاب إلى رصيف الميناء؟

579
00:30:24,375 --> 00:30:27,041
‫لن نذهب إلى الرصيف اليوم

580
00:30:27,125 --> 00:30:28,417
‫- حقًا؟
‫- حقًا

581
00:30:29,542 --> 00:30:30,792
‫أريد أن أتحدث إليك، لذا…

582
00:30:37,208 --> 00:30:39,750
‫رأيتك تسرق مجموعة البطاقات
‫من متجر الألعاب

583
00:30:39,834 --> 00:30:40,792
‫ولكنني لم…

584
00:30:40,875 --> 00:30:44,917
‫لا تبدأ بإخباري أنك لم تفعل ذلك
‫لأنني رأيتك

585
00:30:47,625 --> 00:30:49,083
‫- أريد أن أتصل بأمي
‫- اجلس فحسب

586
00:30:49,667 --> 00:30:51,208
‫وستسمعني، حسنًا؟

587
00:30:51,291 --> 00:30:53,834
‫- من قال ذلك؟
‫- أنا، أنا والدك

588
00:30:54,709 --> 00:30:57,375
‫لا، أنت الشخص الذي جعل أمي حبلى فحسب

589
00:31:00,583 --> 00:31:02,083
‫حسنًا، إليك ما سيحدث تاليًا

590
00:31:02,625 --> 00:31:04,333
‫بعد المدرسة غدًا، سأصطحبك أنا

591
00:31:04,417 --> 00:31:07,208
‫وسآخذك إلى متجر الألعاب لتعتذر للمالك

592
00:31:07,291 --> 00:31:09,709
‫- لن…
‫- ستعتذر للمالك

593
00:31:10,709 --> 00:31:11,959
‫ثم سآخذك إلى المنزل

594
00:31:12,041 --> 00:31:13,417
‫وستذهب إلى غرفتك وتقوم بواجباتك

595
00:31:13,959 --> 00:31:16,458
‫وستبقى هناك حتى يحين موعد النوم

596
00:31:17,792 --> 00:31:20,000
‫وسيستمر هذا الأمر لأسبوع

597
00:31:20,083 --> 00:31:21,875
‫هل تظن أن أمي ستوافق على ذلك؟

598
00:31:23,250 --> 00:31:24,500
‫أعلم أنها ستفعل

599
00:31:25,458 --> 00:31:27,834
‫ولكن ماذا بشأن عطلة نهاية الأسبوع؟

600
00:31:27,917 --> 00:31:29,917
‫هل ما زلنا سنذهب من أجل
‫مشاهدة الفيلم؟

601
00:31:30,000 --> 00:31:31,625
‫لا، لن نذهب من أجل مشاهدة الفيلم

602
00:31:33,375 --> 00:31:35,333
‫ولكن هل سأراك؟

603
00:31:38,166 --> 00:31:41,750
‫بالطبع، لن أبتعد أبدًا

604
00:31:44,667 --> 00:31:46,041
‫حسنًا؟

605
00:31:55,792 --> 00:31:57,041
‫أريد طفلًا

606
00:31:58,000 --> 00:32:00,458
‫ولكن ليس بهذه الطريقة

607
00:32:03,250 --> 00:32:06,417
‫ولكنني أحبكما، لذا، أعتقد
‫أنني سأفعل ذلك

608
00:32:06,500 --> 00:32:10,083
‫يمكنكما إنجاب طفلنا وعليّ أن أثق
‫بنا فحسب

609
00:32:10,792 --> 00:32:12,000
‫شكرًا لك يا "روز"

610
00:32:13,333 --> 00:32:14,542
‫شكرًا

611
00:32:15,917 --> 00:32:18,125
‫لا، لا يمكنني ذلك

612
00:32:20,291 --> 00:32:21,834
‫أنا أريد طفلًا حقًا

613
00:32:21,917 --> 00:32:24,291
‫ولكن سبب نجاح علاقتنا
‫هو القوانين، نحتاج إلى قوانين

614
00:32:24,375 --> 00:32:26,792
‫نحتاج إلى إجماع وإلا سيتأذى أحدنا

615
00:32:26,875 --> 00:32:28,125
‫ولا يمكننا أن نسمح بحدوث ذلك

616
00:32:29,250 --> 00:32:31,291
‫لذا، يمكننا استخدام أم بديلة

617
00:32:31,375 --> 00:32:33,500
‫أو التبني أو لا ننجب
‫طفلًا على الإطلاق

618
00:32:33,583 --> 00:32:37,291
‫ولكن في ضوء الاختيار
‫أختارك أنت، اختار ثلاثتنا

619
00:32:37,375 --> 00:32:39,792
‫هذا أمر جنونيّ، هذا ليس أمرًا بسيطًا

620
00:32:39,875 --> 00:32:41,917
‫أو أمرًا تافها

621
00:32:42,458 --> 00:32:43,959
‫أريد طفلًا

622
00:32:44,667 --> 00:32:45,834
‫طفلي أنا

623
00:32:45,917 --> 00:32:47,208
‫"إيفان"

624
00:32:47,291 --> 00:32:49,417
‫أنا أحبك، أحب كلتاكما، ولكنني…

625
00:32:53,291 --> 00:32:54,625
‫ولكنني لست متأكدًا أنني سأختارك

626
00:33:10,875 --> 00:33:12,125
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

627
00:33:14,834 --> 00:33:16,625
‫كيف حالك؟

628
00:33:16,709 --> 00:33:17,959
‫بخير

629
00:33:19,875 --> 00:33:21,250
‫لم أرد أن أحملها…

630
00:33:23,125 --> 00:33:24,333
‫ولكنني حملتها و…

631
00:33:27,375 --> 00:33:28,625
‫أتريدين أن تحمليها؟

632
00:33:33,166 --> 00:33:34,417
‫أجل

633
00:33:43,417 --> 00:33:47,375
‫مرحبًا أيتها الفتاة الصغيرة

634
00:33:48,750 --> 00:33:50,041
‫"أديسون"

635
00:33:50,959 --> 00:33:52,208
‫أجل

636
00:33:52,792 --> 00:33:55,417
‫لقائي بك كان أمرًا مذهلًا

637
00:33:56,166 --> 00:33:58,667
‫شكرًا لك، كان الأمر كذلك
‫بالنسبة إليّ أيضًا

638
00:34:01,750 --> 00:34:03,000
‫هذا صعب

639
00:34:05,417 --> 00:34:06,750
‫لا يمكنني تصور مدى صعوبته

640
00:34:10,458 --> 00:34:11,709
‫إنه أمر جنونيّ

641
00:34:13,166 --> 00:34:14,750
‫كنت واثقة جدًا

642
00:34:15,333 --> 00:34:17,500
‫أنك الأم المثالية لابنتي

643
00:34:19,792 --> 00:34:22,291
‫وما فعلته من أجلي ومن أجل الطفلة…

644
00:34:23,500 --> 00:34:24,750
‫كان رائعًا

645
00:34:26,000 --> 00:34:27,250
‫إنك رائعة

646
00:34:28,709 --> 00:34:30,458
‫ويومًا ما، أريد أن أصبح مثلك تمامًا

647
00:34:32,417 --> 00:34:33,667
‫ولكنني كنت أفكر

648
00:34:35,041 --> 00:34:36,291
‫حين تكونين هنا

649
00:34:37,083 --> 00:34:39,625
‫وتقومين بأمر مذهل من أجل أناس أمثالي…

650
00:34:42,834 --> 00:34:44,625
‫فمن سيعتني بها؟

651
00:34:44,709 --> 00:34:47,250
‫لا يا "ميلاني"، إن كنت تشككين بي كأم…

652
00:34:47,333 --> 00:34:48,583
‫أنا لا أفعل ذلك

653
00:34:49,291 --> 00:34:51,458
‫أنا متأكدة أنك ستكونين أمًا رائعة

654
00:34:53,250 --> 00:34:54,542
‫ولكنني أنظر إلى تلك الطفلة…

655
00:34:56,166 --> 00:34:58,375
‫وأفكر في تلك العائلة من كنيستي…

656
00:34:59,917 --> 00:35:02,792
‫وكيف ستتكيف معها…

657
00:35:04,500 --> 00:35:07,834
‫مع أم وأب…

658
00:35:08,792 --> 00:35:10,083
‫وأخ…

659
00:35:22,959 --> 00:35:24,208
‫كيف حالك؟

660
00:35:25,291 --> 00:35:29,291
‫أشعر بالانزعاج الشديد

661
00:35:31,000 --> 00:35:34,583
‫طيلة اليوم، كل يوم

662
00:35:35,625 --> 00:35:36,875
‫بسبب الحنين؟

663
00:35:36,959 --> 00:35:38,208
‫لا

664
00:35:39,291 --> 00:35:40,542
‫بسبب الألم فحسب

665
00:35:43,709 --> 00:35:46,125
‫أريد أن أعيد الوقت إلى الوراء، أريد…

666
00:35:48,041 --> 00:35:49,500
‫أريد أن يكون "رايان"
‫على قيد الحياة

667
00:35:49,583 --> 00:35:52,208
‫وأريد أن نتخلص من
‫إدماننا معًا، وأريد…

668
00:35:54,458 --> 00:35:56,041
‫ألا أؤذي الناس الذين أحبهم

669
00:35:57,041 --> 00:35:58,291
‫أجل

670
00:36:00,208 --> 00:36:01,250
‫أفهم ذلك

671
00:36:05,834 --> 00:36:07,083
‫كنت سيئة معك

672
00:36:08,709 --> 00:36:12,417
‫كنت بغيضة وسيئة معك يا "شارلوت"

673
00:36:14,417 --> 00:36:15,667
‫أنا…

674
00:36:16,333 --> 00:36:17,750
‫لا أعلم لم أنت هنا تتحدثين إليّ

675
00:36:19,083 --> 00:36:21,625
‫كنت بغيضة وسيئة نحو كثير من الناس
‫عندما كنت أتعاطى

676
00:36:23,208 --> 00:36:25,875
‫هذا ما يحدث، أنا أفهم ذلك

677
00:36:29,291 --> 00:36:31,417
‫- "شيلدون" يكرهني
‫- إنه لا يكرهك

678
00:36:32,667 --> 00:36:33,917
‫إنه يحبك

679
00:36:34,917 --> 00:36:36,291
‫هناك فرق

680
00:36:37,083 --> 00:36:38,542
‫يكون الأمر خفيًا أحيانًا، ولكن…

681
00:36:41,041 --> 00:36:42,166
‫هناك فرق

682
00:36:44,500 --> 00:36:45,917
‫ماذا أفعل؟

683
00:36:46,000 --> 00:36:47,625
‫الفعل المطلوب بعد ذلك

684
00:36:51,792 --> 00:36:53,041
‫الاجتماع مع من أسأت إليهم

685
00:37:03,083 --> 00:37:04,625
‫هل لديك دقيقة لتنظري إلى هذه الصور؟

686
00:37:04,709 --> 00:37:05,959
‫أعتقد أن المبيض الجزئي…

687
00:37:08,458 --> 00:37:10,041
‫"أديسون"، هل أنت بخير؟

688
00:37:20,750 --> 00:37:22,000
‫أتريدين التحدث عن الأمر؟

689
00:37:23,083 --> 00:37:24,333
‫لا

690
00:37:40,834 --> 00:37:41,917
‫لم تبتسم؟

691
00:37:43,834 --> 00:37:47,792
‫اليوم، أنا والد

692
00:37:49,125 --> 00:37:50,375
‫- أفعلت ذلك؟
‫- أجل

693
00:37:52,166 --> 00:37:53,625
‫- حسنًا، كيف كان الأمر
‫- تعيسًا

694
00:37:55,250 --> 00:37:57,000
‫- بالنسبة إليك أو إليه؟
‫- بالنسبة إلى كلينا

695
00:38:00,000 --> 00:38:02,917
‫- أكثر بالنسبة إليّ
‫- أنا فخورة بك جدًا يا "كوب"

696
00:38:07,041 --> 00:38:08,291
‫فخورة لدرجة أن تكافئيني؟

697
00:38:09,792 --> 00:38:11,041
‫شيء كهذا

698
00:38:27,125 --> 00:38:29,583
‫- مرحبًا
‫- هل أضعت مفاتيحك؟

699
00:38:31,333 --> 00:38:34,250
‫حسنًا، ألا تريد الاحتفاظ بها
‫للحالات الطارئة؟

700
00:38:34,834 --> 00:38:36,125
‫أعلم أين تخفين المفتاح

701
00:38:37,542 --> 00:38:39,458
‫هل جئت إلى هنا لتعطيني المفتاح فحسب؟

702
00:38:40,250 --> 00:38:42,000
‫لا، اشتقت إليه

703
00:38:43,083 --> 00:38:44,291
‫وأعلم أنها ليست ليلتي

704
00:38:44,375 --> 00:38:46,500
‫ولكنني كنت أتسائل إن كان بإمكاني
‫أن أضعه في السرير

705
00:38:49,542 --> 00:38:50,792
‫- هذا أمر صعب
‫- حسنًا

706
00:38:52,166 --> 00:38:54,917
‫هذا من أصعب الأشياء
‫التي سبق وفعلتها ولكن لا

707
00:38:57,166 --> 00:38:58,291
‫لا؟

708
00:39:00,375 --> 00:39:03,083
‫حقًا، انظري، إن كان هذا كعقاب لي

709
00:39:03,166 --> 00:39:05,583
‫- من أجل ما حدث ذلك الصباح…
‫- لا، إنه ليس كذلك

710
00:39:07,667 --> 00:39:10,291
‫أنا أكره هذه القوانين يا "بيت"
‫وأكره أن نعيش هكذا، لكنك كنت محقًا

711
00:39:10,917 --> 00:39:14,959
‫إن كان هذا سينجح، فسنحتاج
‫إلى بعض الحدود

712
00:39:15,041 --> 00:39:17,375
‫و"لوكاس" يحتاج إلى بعض الاتساق

713
00:39:17,458 --> 00:39:19,166
‫هذه ليلة أمه، ووالده لن يكون هنا

714
00:39:19,250 --> 00:39:22,333
‫هذا ما أخبرناه إياه، إن تراجعنا عن
‫ذلك وجعلنا ذلك غير واضح…

715
00:39:22,417 --> 00:39:24,500
‫- أنت محقة
‫- أنا أعتذر

716
00:39:27,417 --> 00:39:28,542
‫أشتاق إليه

717
00:39:31,166 --> 00:39:32,959
‫حسنًا، اتصل به، سأضعه على الهاتف

718
00:39:33,041 --> 00:39:35,041
‫- ويمكنك رؤيته صباحًا
‫- حسنًا

719
00:39:37,542 --> 00:39:39,542
‫لا يمكنني فقدانه يا "فيوليت"
‫لا يمكنني

720
00:39:39,625 --> 00:39:41,834
‫لا يمكنني، مهما حدث بيننا…

721
00:39:43,417 --> 00:39:45,333
‫مهما كان ما سينتهي إليه الأمر
‫فأريد أن أتأكد…

722
00:39:45,417 --> 00:39:46,500
‫لن أبعدك عن ابنك

723
00:39:47,583 --> 00:39:49,333
‫أبدًا يا "بيت"

724
00:39:50,375 --> 00:39:52,041
‫ستكون والده دومًا

725
00:39:53,583 --> 00:39:55,333
‫أعدك بذلك مهما حدث

726
00:39:57,709 --> 00:39:58,709
‫نحن…

727
00:39:59,834 --> 00:40:03,458
‫نحتاج إلى بعض القواعد فحسب
‫من أجله ومن أجلنا

728
00:40:38,792 --> 00:40:39,875
‫لم أحصل على الطفلة

729
00:40:46,750 --> 00:40:48,000
‫يؤسفني ذلك

730
00:40:49,417 --> 00:40:50,667
‫حسنًا

731
00:40:53,875 --> 00:40:55,208
‫أعلم كم يعني هذا لك

732
00:40:58,542 --> 00:40:59,917
‫وأنا آسف لخيبة أملك

733
00:41:06,709 --> 00:41:07,959
‫أنا أحبك

734
00:41:12,959 --> 00:41:14,208
‫وأنا أحبك أيضًا

735
00:41:19,542 --> 00:41:20,917
‫لا يمكننا أن نتابع في هذا بعد الآن

736
00:41:23,667 --> 00:41:24,917
‫أعلم

737
00:41:29,083 --> 00:41:30,333
‫إذًا، هذه هي النهاية

738
00:41:33,375 --> 00:41:36,083
‫أجل، هذه هي النهاية

739
00:41:42,667 --> 00:41:44,875
‫أردت طفلًا وأردت "سام"

740
00:41:44,959 --> 00:41:47,875
‫فلم أحصل على طفل ولم أحصل على "سام"
‫كيف يكون هذا عدلًا؟

741
00:41:48,458 --> 00:41:49,834
‫لم تحصلي على هذه الطفلة

742
00:41:49,917 --> 00:41:51,417
‫هذا لا يعني أنك لن
‫تحصلي على أيّ طفل

743
00:41:51,500 --> 00:41:52,583
‫كيف يمكنني أن أؤمن بذلك؟

744
00:41:52,667 --> 00:41:56,291
‫كيف يمكنني أن أؤمن بأيّ شيء
‫آخر ثانية؟

745
00:41:57,625 --> 00:42:00,166
‫كيف يكون الحب

746
00:42:01,500 --> 00:42:02,917
‫غير كافيًا؟

747
00:42:03,000 --> 00:42:04,291
‫عليك مواجهة الخسارة

748
00:42:04,834 --> 00:42:06,458
‫عليك أن تتعاملي مع خيبة الأمل

749
00:42:07,291 --> 00:42:08,542
‫لا أريد ذلك

