﻿1
00:00:00,583 --> 00:00:03,417
‫أعتقد أنني اكتفيت من العلاج النفسي

2
00:00:04,250 --> 00:00:08,166
‫أنا ممتنة للغاية

3
00:00:08,875 --> 00:00:12,375
‫لكني أملك كل شيء أردته طوال حياتي

4
00:00:13,041 --> 00:00:14,458
‫أليس هذا هدف العلاج النفسي؟

5
00:00:14,542 --> 00:00:16,500
‫جعل حياتك كما تريدها أن تكون؟

6
00:00:16,583 --> 00:00:18,542
‫لديّ كل شيء

7
00:00:25,458 --> 00:00:27,667
‫- ما الذي نفعله؟
‫- نتبادل القبل

8
00:00:27,750 --> 00:00:31,792
‫كما كنا نفعل دائمًا،
‫نتبادل القبل وحسب

9
00:00:34,667 --> 00:00:36,250
‫يجدر بي إغلاق الستائر

10
00:00:43,875 --> 00:00:46,208
‫حسنًا، سنكمل لاحقًا

11
00:00:58,083 --> 00:00:59,333
‫مرحبًا

12
00:01:00,000 --> 00:01:02,083
‫- مرحبًا
‫- لا أرغب في إزعاجك

13
00:01:02,166 --> 00:01:03,333
‫أنت لا تزعجينني

14
00:01:05,208 --> 00:01:08,041
‫- أأنت بخير؟
‫- سأنجب طفلًا لا يمتلك دماغًا

15
00:01:09,625 --> 00:01:11,542
‫أنا بخير، عظيمة

16
00:01:11,625 --> 00:01:14,166
‫فظيعة، محطمة

17
00:01:16,166 --> 00:01:19,041
‫- لكنني بخير
‫- تحدثنا في هذا الشأن، الأمر صادم

18
00:01:20,125 --> 00:01:23,083
‫ومن الطبيعي في أسابيع الحمل الأخيرة

19
00:01:23,166 --> 00:01:26,500
‫أن تشعري بالخوف واليأس و…

20
00:01:26,583 --> 00:01:29,208
‫لا، أقصد أنني على
‫وشك إنجاب الطفل الآن

21
00:01:31,041 --> 00:01:32,291
‫دخلت في المخاض يا "جايك"

22
00:01:44,417 --> 00:01:45,583
‫لا أحتاج إلى أن أكون هنا بعد

23
00:01:46,375 --> 00:01:48,709
‫لم يتسع عنق الرحم بما يكفي بعد
‫يمكنني الانتظار في المنزل

24
00:01:48,792 --> 00:01:51,083
‫عليك البقاء هنا في الواقع

25
00:01:53,458 --> 00:01:54,667
‫اتصلت بهم؟

26
00:01:54,750 --> 00:01:57,417
‫- أجل
‫- ماذا قالوا؟

27
00:02:00,291 --> 00:02:02,208
‫سأتحدث إليهم حال مغادرتي

28
00:02:03,000 --> 00:02:05,583
‫حسنًا، لا أريد أية أدوية

29
00:02:06,792 --> 00:02:08,750
‫سواء كانت أدوية مخدرة
‫أو مسكنة أو مهدئة

30
00:02:08,834 --> 00:02:10,542
‫- أعني ذلك
‫- حسنًا

31
00:02:10,625 --> 00:02:12,166
‫أريدك أن تنقلني من طابق طب التوليد

32
00:02:12,250 --> 00:02:13,875
‫في اللحظة التي أنتهي
‫من إنجاب طفلي فيها

33
00:02:13,959 --> 00:02:15,458
‫- لا أريد التواجد في هذا الطابق
‫- حسنًا

34
00:02:15,542 --> 00:02:18,959
‫وعليك لف رأسه مباشرة، لا أريد رؤيته

35
00:02:20,709 --> 00:02:22,041
‫- حسنًا
‫- وخذه بعيدًا

36
00:02:23,542 --> 00:02:25,542
‫قبل أن أتمكن من رؤيته، لا أريد
‫سماعه يبكي

37
00:02:25,625 --> 00:02:26,792
‫خذه بعيدًا قبل أن يبكي

38
00:02:28,166 --> 00:02:29,542
‫- "أميليا"…
‫- صحيح

39
00:02:31,959 --> 00:02:34,125
‫طفل لا يمتلك فصًا دماغيًا أماميًا
‫لا يستطيع البكاء

40
00:02:36,750 --> 00:02:39,709
‫رأيت أحدهم مرة عندما كنت متدربة

41
00:02:40,500 --> 00:02:43,542
‫يصدرون صوت كالصرير

42
00:02:43,625 --> 00:02:44,917
‫صرير يدل على عدم وجود دماغ

43
00:02:45,667 --> 00:02:47,792
‫إنها الطريقة الوحيدة لوصف ذلك الصوت

44
00:02:49,917 --> 00:02:52,041
‫قد تعتقد أن الأمر فظيع، لكن في الواقع

45
00:02:52,125 --> 00:02:53,375
‫وكأن الطفل يقول…

46
00:02:55,917 --> 00:02:57,166
‫ستستمر الحياة مهما حدث، فهمت؟

47
00:02:58,875 --> 00:03:00,125
‫أجل

48
00:03:01,959 --> 00:03:05,417
‫على أية حال
‫خذه بعيدًا قبل أن يبدأ صوت الصرير

49
00:03:16,291 --> 00:03:18,792
‫إذًا سيعترف "بيت"
‫بأنه أوقف مريضه عن استخدام المنفسة؟

50
00:03:18,875 --> 00:03:22,083
‫- إنه مقتنع بصحة ما فعله
‫- هذا سيصعب الأمر على محاميه

51
00:03:22,166 --> 00:03:23,917
‫ماذا يجري؟ أهناك خطب ما بـ"بيت"؟

52
00:03:24,000 --> 00:03:25,625
‫- لا
‫- دخلت "أميليا" المخاض

53
00:03:25,709 --> 00:03:28,000
‫يا للهول، سأرى إن…

54
00:03:28,083 --> 00:03:29,959
‫يقول "جايك" إن علينا
‫جميعًا البقاء هنا

55
00:03:30,041 --> 00:03:32,542
‫- قد يحتاج إلى استشارة
‫- أوضحت "أميليا" عدم رغبتها في تواجدك

56
00:03:32,625 --> 00:03:34,125
‫- حقًا يا "سام"؟
‫- توقفا عن الشجار

57
00:03:34,709 --> 00:03:35,875
‫- هل دخلت في المخاض؟
‫- أجل

58
00:03:35,959 --> 00:03:37,792
‫- أين "كوب"؟
‫- مع "فيوليت"

59
00:03:37,875 --> 00:03:40,208
‫كادت تحطم بابنا من الطرق فجرًا

60
00:03:40,291 --> 00:03:42,250
‫- لتتحدث عن ما يحدث مع "بيت"
‫- كيف حالها؟

61
00:03:43,083 --> 00:03:45,041
‫ماذا تظنين؟ إنها مرتعبة

62
00:03:45,125 --> 00:03:46,375
‫تلوم الجميع عدا "بيت"

63
00:03:47,291 --> 00:03:48,917
‫- "جايك"
‫- أعطوني دقيقة وحسب

64
00:03:51,333 --> 00:03:54,542
‫أولًا، كطبيب "أميليا"، أريد أن أقول

65
00:03:54,625 --> 00:03:57,208
‫لا تقتربوا منها إلا إذا كنتم متأكدين
‫أنكم ستكونون داعمين لها

66
00:03:57,291 --> 00:03:59,792
‫- ولم لا نكون داعمين لها؟
‫- ما الذي تتحدث عنه يا "جايك"؟

67
00:04:01,375 --> 00:04:03,667
‫تريد "أميليا" التبرع بأعضاء طفلها

68
00:04:05,583 --> 00:04:06,750
‫منذ متى وأنت تعرف بهذا الأمر؟

69
00:04:06,834 --> 00:04:08,667
‫منذ اختارتني كطبيب التوليد الخاص بها

70
00:04:08,750 --> 00:04:09,959
‫هذه جريمة قتل

71
00:04:10,041 --> 00:04:12,625
‫- لا تتحدث من منطلق ديني
‫- لا علاقة للدين في هذا

72
00:04:12,709 --> 00:04:14,750
‫تنص قوانين
‫الأكاديمية الأمريكية لطب الأطفال…

73
00:04:14,834 --> 00:04:17,834
‫- أعلم ما تنصه
‫- يجب إعلان الموت الدماغي

74
00:04:17,917 --> 00:04:19,417
‫قبل التبرع بالأعضاء

75
00:04:19,500 --> 00:04:21,875
‫وبما أن طفلًا مصابًا بانعدام الدماغ
‫لا يمتلك دماغًا…

76
00:04:21,959 --> 00:04:23,792
‫ومع ذلك فالآراء الأخلاقية
‫للأطباء منقسمة

77
00:04:23,875 --> 00:04:25,875
‫سواء ما إذا كان يجب التبرع بأعضائهم

78
00:04:25,959 --> 00:04:29,667
‫- لم لا ننتظر موت الطفل وحسب؟
‫- لأنه بحلول ذلك الوقت، سيفوت الأوان

79
00:04:30,208 --> 00:04:33,375
‫ستنهار الأعضاء وتفشل
‫ولن تبقى قابلة للزرع

80
00:04:33,959 --> 00:04:36,417
‫- عليّ الذهاب واستشارة محامينا
‫- "شارلوت"

81
00:04:38,166 --> 00:04:40,917
‫- نحن نتحدث عن "أميليا"
‫- أعرف أنها "أميليا"

82
00:04:41,000 --> 00:04:42,750
‫ولهذا لم أبطل صلاحياتك

83
00:04:42,834 --> 00:04:44,250
‫وأطردك من المستشفى بعد

84
00:04:44,333 --> 00:04:45,834
‫لأني أحبها

85
00:04:45,917 --> 00:04:48,375
‫وأريد استشارة المحامين
‫الذين يمثلون المستشفى

86
00:04:48,458 --> 00:04:51,000
‫لأتأكد من رأيهم لأني
‫أعتقد أنها جريمة قتل

87
00:05:02,500 --> 00:05:05,208
‫سنبدأ بقضية "بيتر وايلدر"، أيها
‫المحاميان؟

88
00:05:05,291 --> 00:05:06,834
‫تعتقد الولاية أن الطبيب "وايلدر"

89
00:05:06,917 --> 00:05:09,000
‫أظهر إهمالًا وعدم مبالاة بحياة مريضه

90
00:05:09,083 --> 00:05:11,542
‫- وبقوانين هذه الولاية…
‫- ارتكب جريمة القتل الرحيم؟

91
00:05:11,625 --> 00:05:14,208
‫- اتبع موكلي…
‫- أأنتم جادون؟

92
00:05:14,291 --> 00:05:15,583
‫- "بيت"
‫- لم يرد مريضي…

93
00:05:15,667 --> 00:05:18,083
‫- أن يبقى حيًا على أجهزة حفظ الحياة
‫- توقف عن الكلام

94
00:05:18,166 --> 00:05:20,208
‫قتل موكلك شخصًا، ولا
‫يبدو أن نادم على ذلك

95
00:05:20,291 --> 00:05:22,000
‫- حضرة القاضية، الأمر…
‫- لست نادمًا

96
00:05:22,083 --> 00:05:24,041
‫- "بيت"
‫- لست نادمًا

97
00:05:24,125 --> 00:05:26,208
‫جيد، سهلت الأمر عليّ، الكفالة مرفوضة

98
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
‫{\an8}ألديك شيء تقوله أم ستحدق بي وحسب؟

99
00:05:51,959 --> 00:05:55,458
‫{\an8}لأن هذا الثوب مفتوح من الخلف
‫وعندما أستدير للمشي في ذلك الاتجاه

100
00:05:55,542 --> 00:05:57,750
‫{\an8}سأمنحك إطلالة رائعة
‫على سروالي الداخلي المخصص للحمل

101
00:05:58,458 --> 00:06:00,583
‫{\an8}يا له من خبر صادم
‫أخبرنا به "جايك" اليوم

102
00:06:00,667 --> 00:06:04,000
‫{\an8}- حول تبرعك بأعضاء طفلك
‫- هذه أنا

103
00:06:05,250 --> 00:06:06,583
‫مليئة بالمفاجآت

104
00:06:08,834 --> 00:06:10,625
‫تساءلت كيف وصلت إلى اتخاذ قرارك هذا

105
00:06:11,166 --> 00:06:12,625
‫{\an8}إلى اتخاذ قراري؟

106
00:06:14,208 --> 00:06:17,625
‫قرار التبرع بأعضاء طفلي منعدم الدماغ؟

107
00:06:19,959 --> 00:06:21,208
‫"أميليا"

108
00:06:22,583 --> 00:06:26,417
‫أعاني من الانقباضات

109
00:06:27,041 --> 00:06:28,291
‫أهناك…

110
00:06:29,417 --> 00:06:31,959
‫- أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟
‫- إنها مؤلمة

111
00:06:34,125 --> 00:06:35,125
‫لا تلمسني

112
00:06:48,542 --> 00:06:49,959
‫- أأنت بخير؟
‫- أنا بخير

113
00:06:52,041 --> 00:06:54,500
‫{\an8}تأتي الانقباضات وتذهب هذا أمر
‫طبيعي أثناء حمل طفل في أحشائك

114
00:06:56,083 --> 00:06:57,667
‫حتى لو كان طفلًا خياليًا

115
00:06:57,750 --> 00:07:00,750
‫طفل خيالي، يا له من وصف مثير للاهتمام

116
00:07:00,834 --> 00:07:03,583
‫{\an8}أنا مشغولة يا "شيلدون"، ماذا تريد؟

117
00:07:05,875 --> 00:07:08,583
‫{\an8}يعتقد الناس أحيانًا
‫أن باستطاعتهم تجاوز مرحلة الحزن

118
00:07:08,667 --> 00:07:11,083
‫{\an8}بالتركيز على الهدف الأسمى

119
00:07:11,166 --> 00:07:13,875
‫وتركيزك على

120
00:07:13,959 --> 00:07:15,625
‫{\an8}فوائد التبرع بالأعضاء

121
00:07:15,709 --> 00:07:18,542
‫هو آلية تأقلم فعالة صالحة
‫لمدة قصيرة فحسب

122
00:07:18,625 --> 00:07:21,000
‫لكن هذا لن يجنبك ما عليك القيام به

123
00:07:21,083 --> 00:07:22,792
‫لمواجهة ألم وحزن خسارتك الشنيعة

124
00:07:22,875 --> 00:07:23,875
‫ما عليّ القيام به؟

125
00:07:26,250 --> 00:07:27,667
‫{\an8}أتمازحني؟

126
00:07:29,291 --> 00:07:30,291
‫انظر إليّ

127
00:07:30,917 --> 00:07:33,291
‫كان ينبغي لهذا أن يكون
‫أسعد يوم في حياتي

128
00:07:33,375 --> 00:07:34,667
‫{\an8}سأنجب طفلًا

129
00:07:34,750 --> 00:07:38,208
‫{\an8}دخلت في المخاض، مرحى بل أنا
‫أتعامل مع حزن خسارتي يا "شيلدون"

130
00:07:38,834 --> 00:07:40,083
‫{\an8}الأمر يؤرقني

131
00:07:42,083 --> 00:07:43,959
‫أردت التأكد من أنك
‫فكرت في قرارك جيدًا

132
00:07:44,041 --> 00:07:45,625
‫أريد المساعدة وحسب

133
00:07:45,709 --> 00:07:47,333
‫لا، أنت لا تريد الشعور بالذنب وحسب

134
00:07:48,875 --> 00:07:51,083
‫اخرج من فضلك

135
00:07:57,000 --> 00:07:59,583
‫{\an8}كيف تعلن الموت الدماغي لطفل
‫يعاني من مرض انعدام الدماغ

136
00:08:00,333 --> 00:08:02,917
‫{\an8}نقص الأفعال المنعكسة، استجابة الحدقة

137
00:08:03,000 --> 00:08:05,291
‫{\an8}لا يمكن تطبيق هذه
‫المعايير في حالة كهذه

138
00:08:05,375 --> 00:08:07,375
‫إنها تشير إلى غياب نشاط الجذع الدماغي

139
00:08:07,458 --> 00:08:10,125
‫وطفل "أميليا" يمتلك جذع دماغ بدائيًا

140
00:08:10,208 --> 00:08:11,542
‫ولن يكتسب الوعي مطلقًا

141
00:08:11,625 --> 00:08:14,583
‫ليس هناك فرصة بأن يحصل
‫على حياة ذات معنى

142
00:08:14,667 --> 00:08:16,083
‫{\an8}هلا توقفت عن التحدث عنه وكأنه شيء؟

143
00:08:17,917 --> 00:08:20,834
‫{\an8}لأن الطفل سيعيش

144
00:08:20,917 --> 00:08:23,417
‫{\an8}ليست الحياة التي أرغب في عيشها
‫لكنها ليست حياة أرغب في إنهائها

145
00:08:23,500 --> 00:08:27,083
‫{\an8}لتوقف عن التحدث وكأنه جماد، إنه إنسان

146
00:08:28,291 --> 00:08:30,667
‫{\an8}عليك قتله لتحصل على أعضاءه

147
00:08:30,750 --> 00:08:32,208
‫{\an8}أحتاج إلى مساعدتك يا "سام"

148
00:08:33,542 --> 00:08:36,583
‫{\an8}لأستخرج القلب والرئتين
‫تحتاج "أميليا" إلى مساعدتك

149
00:08:45,208 --> 00:08:46,959
‫{\an8}أريد المساعدة لكنني لا أعرف الطريقة

150
00:08:48,959 --> 00:08:50,959
‫{\an8}- هل عليّ الاتصال بـ"ديريك"؟
‫- لا، طلبت مني بوضوح

151
00:08:51,041 --> 00:08:52,125
‫{\an8}عدم الاتصال بعائلتها

152
00:08:52,208 --> 00:08:53,667
‫{\an8}تريد فعل هذا بمفردها

153
00:08:53,750 --> 00:08:56,583
‫{\an8}عليّ فعل شيء ما
‫لا يمكنني البقاء مكتوفة الأيدي

154
00:08:56,667 --> 00:08:57,750
‫{\an8}أتريدين المساعدة؟

155
00:08:57,834 --> 00:08:59,875
‫{\an8}"سام" أفضل طبيب
‫قلبية في "سانت أمبروز"

156
00:08:59,959 --> 00:09:01,834
‫أقنعيه أن يجري عملية
‫استخراج القلب والرئتين

157
00:09:10,291 --> 00:09:11,917
‫{\an8}- أتحتاج إلى شيء ما؟
‫- لا

158
00:09:12,875 --> 00:09:14,625
‫أخضعت زميلي في
‫الزنزانة لأوامري، أنا بخير

159
00:09:17,667 --> 00:09:19,166
‫إنها نكتة متعلقة بالسجن، أعتذر

160
00:09:21,291 --> 00:09:23,125
‫{\an8}ستستأنف "روبيرتا" حكم القاضية

161
00:09:23,208 --> 00:09:26,083
‫تقول إنك ستتمكن من الخروج بكفالة
‫قالت إن القاضية كانت متحيزة

162
00:09:26,166 --> 00:09:27,709
‫كانت القاضية حمقاء

163
00:09:27,792 --> 00:09:30,166
‫أنا فزعة للغاية هنا يا "بيت"، حسنًا؟

164
00:09:30,250 --> 00:09:31,500
‫حسنًا، لا بأس

165
00:09:36,333 --> 00:09:37,542
‫{\an8}أحبك

166
00:09:42,542 --> 00:09:43,834
‫{\an8}- كيف حال "لوكاس"؟
‫- بخير

167
00:09:45,125 --> 00:09:47,250
‫يشتاق إليك، أخبرته
‫أنك مسافر لبعض الوقت

168
00:09:48,417 --> 00:09:49,667
‫لا ينبغي علينا الكذب

169
00:09:51,917 --> 00:09:54,625
‫لا ينبغي علينا الكذب؟
‫ماذا يجب أن أخبره يا "بيت"؟

170
00:09:54,709 --> 00:09:58,709
‫ماذا؟ والدك في السجن
‫لأنه المكان الذي يضعون فيه المجرمين؟

171
00:09:58,792 --> 00:10:01,208
‫- فعلت الصواب
‫- فعلت الصوت اتجاه مريضك

172
00:10:02,166 --> 00:10:04,083
‫لكنك لم تفعل الصواب اتجاه عائلتك

173
00:10:04,792 --> 00:10:06,959
‫لم تفعل الصواب اتجاه ابنك

174
00:10:11,417 --> 00:10:14,583
‫- عليك التعاون
‫- لن أقول إنني نادم على ما فعلته

175
00:10:14,667 --> 00:10:16,875
‫أعلم أنك لست نادمًا، لا أريدك أن تندم

176
00:10:16,959 --> 00:10:20,083
‫أريدك أن تخرج من السجن
‫لذا أرجوك، قل ما عليك قوله لتخرج

177
00:10:21,041 --> 00:10:22,041
‫تعاون معهم

178
00:10:25,208 --> 00:10:27,500
‫- تم رفض الكفالة بالكامل؟
‫- أجل، بالكامل

179
00:10:27,583 --> 00:10:29,208
‫سيستأنفون الحكم، صحيح؟

180
00:10:29,291 --> 00:10:31,125
‫- أجل
‫- يبدو الأمر صارمًا

181
00:10:31,208 --> 00:10:34,250
‫- قام بقتل أحدهم
‫- قتل شخصًا لن يتعافى أبدًا

182
00:10:34,333 --> 00:10:37,875
‫- كان الوالد من طلب ذلك
‫- كان "بيت" يعرف القانون واخترقه

183
00:10:37,959 --> 00:10:39,959
‫وخاطر بنفسه وبالمستشفى بفعلته

184
00:10:40,041 --> 00:10:41,083
‫هذا لا يساعدنا

185
00:10:42,291 --> 00:10:45,625
‫أيمكننا ألا نناقش أمرًا
‫ما ولو لمرة واحدة؟

186
00:10:45,709 --> 00:10:48,542
‫هذه غلطة، تعيش "أميليا" وقتًا عصيبًا

187
00:10:48,625 --> 00:10:50,500
‫- هل رأيتها؟
‫- لم أستطع ألا أذهب لرؤيتها

188
00:10:50,583 --> 00:10:52,750
‫بالرغم من أنها تكرهني إلى درجة قتلي

189
00:10:52,834 --> 00:10:54,041
‫أجل، إن لم أفعلها أنا أولًا

190
00:10:54,125 --> 00:10:56,583
‫أخبرتك ألا تذهب لرؤيتها
‫ما لم تكن داعمًا

191
00:10:56,667 --> 00:10:59,083
‫- كنت أدعمها بالفعل
‫- لا نتيجة من الجدال

192
00:10:59,166 --> 00:11:01,208
‫لم توقع المستشفى على التبرع بالأعضاء

193
00:11:01,291 --> 00:11:02,375
‫ولا يجب ذلك

194
00:11:02,458 --> 00:11:05,375
‫أتعرف عدد الأطفال الذي يموتون
‫انتظارًا لزرع الأعضاء؟

195
00:11:05,458 --> 00:11:07,542
‫عليك الإدلاء برأيك يا "شارلوت"

196
00:11:08,500 --> 00:11:11,750
‫من يعتقد أنها فكرة جيدة؟
‫ومن ضد الفكرة؟

197
00:11:13,458 --> 00:11:15,959
‫ونعرف رأي "سام"، الآراء منقسمة
‫بالتساوي

198
00:11:16,625 --> 00:11:18,625
‫ألسنا عينة مصغرة من المجتمع الطبي؟

199
00:11:20,417 --> 00:11:21,750
‫أكره عملي

200
00:11:31,959 --> 00:11:34,542
‫لا بد أن تكون عملية التبرع بالأعضاء
‫خالية من أية عيوب يا "سام"

201
00:11:34,625 --> 00:11:37,208
‫- هذا حال جميع العمليات الجراحية
‫- أعلم، الأمر فقط…

202
00:11:38,208 --> 00:11:39,542
‫إنه قلب طفلها

203
00:11:40,792 --> 00:11:42,250
‫إنه قلب طفل، وعندما نحصل على واحد…

204
00:11:44,583 --> 00:11:46,166
‫لو كنت أنا مكانها

205
00:11:46,250 --> 00:11:48,375
‫فأنت أكثر شخص أثق فيه لإجراء العملية

206
00:11:48,458 --> 00:11:50,875
‫- من الجيد أنك لست مكانها، صحيح؟
‫- "سام"

207
00:11:50,959 --> 00:11:53,125
‫حال "أميليا" مأساوي"

208
00:11:54,375 --> 00:11:56,208
‫لكن لمجرد أن طفلها
‫سيموت بجميع الأحوال

209
00:11:57,208 --> 00:12:00,750
‫لا يعني أن استباق الأحداث
‫وقتله أمر مقبول

210
00:12:00,834 --> 00:12:03,750
‫أعلم أني أطلب منك القيام
‫بأمر صعب يا "سام"

211
00:12:03,834 --> 00:12:07,667
‫لكن علينا التضحية
‫عندما يحتاج إلينا الأشخاص الذين نحبهم

212
00:12:07,750 --> 00:12:09,750
‫هل محاضرة اليوم بعنوان التضحية؟

213
00:12:09,834 --> 00:12:11,959
‫لأنني أذكر المحاضرة الأخيرة، قلت فيها

214
00:12:12,542 --> 00:12:15,166
‫إن لم أكن أستطيع الدخول في
‫علاقة كاملة فعلي الانسحاب من الأمر

215
00:12:15,250 --> 00:12:16,709
‫فما الذي عليّ اختياره يا "أديسون"؟

216
00:12:17,875 --> 00:12:20,250
‫أعلم أنك رأيتني مع "جايك"، وأدين
‫لك بتفسير

217
00:12:20,333 --> 00:12:23,083
‫لا، ليس عليك تفسير

218
00:12:23,625 --> 00:12:24,834
‫سبب إعطائي إنذارًا أخيرًا

219
00:12:24,917 --> 00:12:27,875
‫وعندما لم أستطع الإجابة لمدة خمس ثوان

220
00:12:28,709 --> 00:12:30,208
‫تجاوزتني ودخلت في علاقة مع شخص آخر

221
00:12:31,125 --> 00:12:33,709
‫هذا لا يحتاج إلى تفسير بكل تأكيد

222
00:12:34,917 --> 00:12:37,625
‫عدم قدرتك على الإجابة
‫كانت جوابي يا "سام"

223
00:12:37,709 --> 00:12:38,917
‫- لا أريد التحدث عن…
‫- سأقترح

224
00:12:39,000 --> 00:12:41,458
‫عدة جراحين قلبيين ممتازين لـ"جايك"

225
00:12:42,250 --> 00:12:45,083
‫لكن لا يمكنني المشاركة أكثر من هذا

226
00:12:46,333 --> 00:12:47,583
‫لا أستطيع

227
00:12:55,542 --> 00:12:58,041
‫مرحبًا أيها الوسيم
‫كيف كان التدريب على المسرحية؟

228
00:13:02,166 --> 00:13:05,500
‫- ما كان كل ذلك؟
‫- أقاموا غداء عيد الأم في المدرسة

229
00:13:05,583 --> 00:13:08,458
‫حضرت جميع الأمهات وأعطاهن الأولاد
‫دفاتر قصاصات صنعوها من أجلهن

230
00:13:08,542 --> 00:13:09,875
‫لا بد أنك تمازحني

231
00:13:09,959 --> 00:13:11,750
‫- لمَ لم تخبرني؟ لكنت ذهبت
‫- لم أعرف بالأمر

232
00:13:13,375 --> 00:13:15,417
‫تحدثنا إلى معلمته، وكان عليها إخبارنا

233
00:13:15,500 --> 00:13:17,917
‫أرسلت دعوة مع ملاحظة مكتوبة عليها

234
00:13:18,875 --> 00:13:20,583
‫- ولم يعطنا إياها "مايسون"
‫- تخلص منها

235
00:13:32,041 --> 00:13:33,291
‫لست أصلي

236
00:13:34,583 --> 00:13:36,250
‫هذه هي الوضعية الوحيدة التي تسكن ألمي

237
00:13:38,000 --> 00:13:40,625
‫من قرر أنه يُفترض بالطفل
‫أن يخرج من جسمي

238
00:13:40,709 --> 00:13:41,750
‫من خلال فتحة المهبل

239
00:13:41,834 --> 00:13:44,333
‫عليّ التحدث إليه بشكل جدي

240
00:13:44,417 --> 00:13:47,500
‫أعتقد أن الصلاة قد تكون
‫الطريقة الوحيدة للتحدث إليه

241
00:13:49,208 --> 00:13:50,458
‫لا تكن متحاذقًا

242
00:13:51,750 --> 00:13:55,250
‫"أميليا"، تفهمين
‫أنه من دون أية مسكنات أو مساعدة

243
00:13:55,333 --> 00:13:59,166
‫قد تبقين في المخاض
‫مدة 20 أو ربما 30 ساعة أخرى

244
00:14:01,834 --> 00:14:02,917
‫دعيني أساعدك على الأقل

245
00:14:05,458 --> 00:14:06,709
‫هنا؟

246
00:14:09,875 --> 00:14:12,333
‫لا، توقف، لا تلمسني

247
00:14:14,750 --> 00:14:17,417
‫- "أميليا"
‫- إذا لمستني، فسأبكي

248
00:14:18,375 --> 00:14:19,625
‫أعرف ذلك

249
00:14:20,291 --> 00:14:23,125
‫هذا غباء وضعف، لكن لا يمكنني منع نفسي

250
00:14:23,208 --> 00:14:24,458
‫وإذا بدأت بالبكاء…

251
00:14:27,208 --> 00:14:28,458
‫أريد أن أكون قوية

252
00:14:30,041 --> 00:14:32,917
‫أريد أن أكون قوية وأن أنجح في هذا

253
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
‫ولا أريد فيضان المشاعر بداخلي

254
00:14:38,083 --> 00:14:40,625
‫- لا أريد البكاء
‫- أنت تشعرين بالألم

255
00:14:42,750 --> 00:14:44,000
‫توقف، أرجوك

256
00:15:03,041 --> 00:15:04,959
‫تبًا للأمر، ابكي يا "أميليا"

257
00:15:05,917 --> 00:15:09,250
‫- لا
‫- لن أتركك، أمسكتك

258
00:15:12,458 --> 00:15:13,709
‫أمسكتك

259
00:15:17,417 --> 00:15:18,667
‫لا بأس

260
00:15:40,125 --> 00:15:41,375
‫أنا مصدومة

261
00:15:43,333 --> 00:15:44,959
‫مصدومة بحق، فقط…

262
00:15:47,709 --> 00:15:49,583
‫مصدومة بمقدار حبي له

263
00:15:53,625 --> 00:15:55,917
‫أريد تحمل عبء ألمه لكنني لا أستطيع

264
00:15:57,542 --> 00:15:58,917
‫وهذا يقتلني، الأمر…

265
00:16:00,709 --> 00:16:01,959
‫يقتلني وحسب

266
00:16:06,583 --> 00:16:07,792
‫أنت تبعدين ألمي أنا عني

267
00:16:27,208 --> 00:16:28,458
‫أتذكر كيف كانت القبل

268
00:16:29,000 --> 00:16:31,625
‫قبل أن يدخل زوجي السجن
‫وأُضطر إلى رؤيته عبر الزجاج

269
00:16:33,000 --> 00:16:34,875
‫- أهناك أخبار جديدة من المحامي؟
‫- أجل

270
00:16:34,959 --> 00:16:37,875
‫تبذل المحامية ما في وسعها، لكن "بيت"…

271
00:16:39,000 --> 00:16:40,834
‫لا أعلم، أخشى أنه سيدمر نفسه

272
00:16:41,583 --> 00:16:43,291
‫إنه عنيد للغاية

273
00:16:43,375 --> 00:16:45,625
‫أخشى أن عناده سيتسبب له
‫في قضاء بقية حياته في السجن

274
00:16:45,709 --> 00:16:47,875
‫- سيغير رأيه
‫- دخلت والدته السجن

275
00:16:48,542 --> 00:16:51,625
‫تتشابه أنماط تصرفات أفراد
‫العائلة الواحدة على تعاقب الأجيال

276
00:16:51,709 --> 00:16:53,041
‫يقوم البشر بهذا بدون وعي أو قصد

277
00:16:55,083 --> 00:16:56,291
‫ما الذي سأخبر ابني به؟

278
00:17:04,166 --> 00:17:05,417
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

279
00:17:06,917 --> 00:17:10,333
‫توقفي عن محاولة
‫قراءة ملف "أميليا" يا "أديسون"

280
00:17:10,417 --> 00:17:11,667
‫كيف حالها؟

281
00:17:13,125 --> 00:17:15,083
‫أي تناقص في معدل دقات قلب الجنين؟

282
00:17:15,166 --> 00:17:17,291
‫هل هناك تقدم؟
‫أعرف أنها قالت إنها لا تريد المهدئات

283
00:17:17,375 --> 00:17:19,417
‫- ما الذي تحاولين فعله؟
‫- أسألك بعض الأسئلة

284
00:17:19,500 --> 00:17:21,792
‫- تعلمين أنني لا أستطيع إجابتك
‫- أريد مساعدتها وحسب

285
00:17:21,875 --> 00:17:24,875
‫أقنعي "سام" بإجراء عملية استخراج
‫القلب والرئتين إن كنت تريدين مساعدتها

286
00:17:24,959 --> 00:17:28,583
‫رفض "سام"، حاولت لكنه لم يقبل

287
00:17:32,208 --> 00:17:33,417
‫ماذا؟

288
00:17:33,500 --> 00:17:36,166
‫يوجد تسعة جراحين قلبيين في المنطقة

289
00:17:36,250 --> 00:17:38,625
‫مؤهلين لإجراء هذا النوع من العمليات

290
00:17:39,166 --> 00:17:42,125
‫رفض ثمانية منهم و"سام" هو التاسع

291
00:17:43,458 --> 00:17:44,959
‫قضيت يومي بالاتصال بالجراحين

292
00:17:45,041 --> 00:17:47,375
‫لا يرغبون في إجراء العملية
‫بسبب جبنهم أو…

293
00:17:48,417 --> 00:17:50,542
‫لا أريد القيام بهذا،
‫لكنني قلت إنني سأفعل

294
00:17:50,625 --> 00:17:51,959
‫أخبرتها أنني سأفعل ذلك من أجلها

295
00:17:53,333 --> 00:17:56,208
‫إنها في الداخل
‫تقوم بأصعب شيء رأيته في حياتي

296
00:17:57,667 --> 00:17:58,917
‫وعدتها

297
00:18:19,125 --> 00:18:20,375
‫هل دخلت لرؤيتها؟

298
00:18:21,583 --> 00:18:22,834
‫لا تريد رؤيتي

299
00:18:24,792 --> 00:18:25,834
‫ماذا؟

300
00:18:25,917 --> 00:18:28,917
‫"أديسون" التي أعرفها لحوحة
‫وكانت ستلقي خطابًا

301
00:18:29,000 --> 00:18:32,750
‫فخمًا أنيقًا صارمًا
‫حول أنها جراحة أطفال معتمدة وموثوقة

302
00:18:32,834 --> 00:18:35,375
‫كعذر لتدخل إلى الغرفة رغمًا عن كل شيء

303
00:18:35,458 --> 00:18:36,709
‫الأمر وحسب…

304
00:18:38,208 --> 00:18:39,291
‫كل مرة أحاول فيها…

305
00:18:39,375 --> 00:18:41,458
‫تعاملت مع قضايا أسوأ من هذه

306
00:18:41,542 --> 00:18:42,792
‫لكن …

307
00:18:43,458 --> 00:18:45,750
‫كل مرة أحاول الدخول فيها، أنا

308
00:18:47,750 --> 00:18:49,000
‫لا أستطيع فعلها

309
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
‫لا يمكنني فعلها أيضًا

310
00:18:53,166 --> 00:18:54,417
‫كنت أتجنب الأمر

311
00:18:55,875 --> 00:18:57,417
‫وكنت أحاول اكتشاف السبب

312
00:18:57,500 --> 00:19:00,000
‫وصباح اليوم

313
00:19:01,083 --> 00:19:02,333
‫كنت أنظر إلى "مايسون"

314
00:19:03,375 --> 00:19:04,834
‫- وأدركت…
‫- أنت أم

315
00:19:07,834 --> 00:19:09,417
‫لا يمكننا الدخول لأننا نشعر بالأمومة

316
00:19:10,000 --> 00:19:13,875
‫غيرني "مايسون"، وغيرك "هنري"

317
00:19:16,000 --> 00:19:17,250
‫زاد ضعفنا

318
00:19:21,166 --> 00:19:22,375
‫أدركت السنة الفائتة

319
00:19:22,458 --> 00:19:26,166
‫أن كلينا أصبحنا أمين دون ولادة

320
00:19:28,166 --> 00:19:30,625
‫- لكنها ستلد…
‫- ولن تستطيع أن تكون أمًا

321
00:19:35,625 --> 00:19:37,417
‫- هل أرسلتك "فيوليت"؟
‫- لا

322
00:19:37,500 --> 00:19:39,750
‫لتخبرني أن أبقي فمي
‫مطبقًا أو أن أعتذر؟

323
00:19:39,834 --> 00:19:41,208
‫لا، ماتت أم طفلي

324
00:19:46,583 --> 00:19:47,500
‫أعلم، كنت موجودًا

325
00:19:47,583 --> 00:19:50,417
‫لا تستطيع حضور أي مناسبات غداء مدرسية

326
00:19:50,500 --> 00:19:52,625
‫أو رؤية المشاريع العلمية
‫التي يحضرها إلى المنزل

327
00:19:52,709 --> 00:19:55,333
‫أو حضور مسرحية مدرسية يمثل فيها
‫أو إيصاله إلى معسكر الكشافة

328
00:19:56,083 --> 00:19:57,333
‫وماذا تظن أنها ستفعل

329
00:19:58,166 --> 00:20:00,750
‫لمجرد فرصة لتتمكن
‫من رؤية وفعل كل هذا؟

330
00:20:02,041 --> 00:20:04,667
‫أتعتقد أنها ستحتفظ بكبريائها لنفسها
‫وتبقي فهما مطبقًا؟

331
00:20:04,750 --> 00:20:07,917
‫أتعتقد حتى أنها ستعتذر

332
00:20:08,000 --> 00:20:10,333
‫ولو لم لكن تعتقد أنها
‫أخطأت في فعل أي شيء؟

333
00:20:11,792 --> 00:20:14,041
‫- فهمت يا "كوبر"، لكن…
‫- لا تضع الأعذار يا "بيت"

334
00:20:16,208 --> 00:20:17,458
‫أفهمك

335
00:20:18,250 --> 00:20:20,792
‫أنا مثلك، كبريائي كبير
‫للغاية وعنيد جدًا

336
00:20:20,875 --> 00:20:23,041
‫ومستعد للقيام بالفعل الخاطئ
‫للشخص الصحيح

337
00:20:23,125 --> 00:20:24,750
‫أفهمك في الغالب

338
00:20:26,583 --> 00:20:27,834
‫لكن…

339
00:20:29,041 --> 00:20:32,667
‫لديك زوجة تحبك وابن يحتاج إليك

340
00:20:32,750 --> 00:20:35,625
‫ولديك فرصة لتتواجد، وتكون معهما

341
00:20:36,208 --> 00:20:37,458
‫لأجلهما

342
00:20:39,208 --> 00:20:42,375
‫لا أفهم سبب إضاعتك لهذه الفرصة

343
00:20:44,625 --> 00:20:45,875
‫لا تضحي بهما

344
00:20:51,333 --> 00:20:52,583
‫كم أملك من الوقت؟

345
00:20:54,625 --> 00:20:56,542
‫- هل ستساعديننا؟
‫- بعض الناس يدينون لي بالخدمات

346
00:20:56,625 --> 00:20:58,000
‫لذا سأحضر لك بعض الجراحين

347
00:20:58,083 --> 00:21:00,667
‫سأبذل ما في وسعي، لكنني لا أعدك بشيء

348
00:21:00,750 --> 00:21:02,291
‫- شكرًا
‫- ما زلت تحتاج إلى جراح قلبي

349
00:21:02,375 --> 00:21:05,041
‫تحتاج إلى "سام" قبل أن أعلن
‫الجاهزية الكاملة لفريق زراعة الأعضاء

350
00:21:05,125 --> 00:21:07,291
‫- حسنًا
‫- قد يستمر المحامون بالرفض

351
00:21:07,375 --> 00:21:09,583
‫- لكنك ستبذلين ما في وسعك
‫- هذا صحيح

352
00:21:17,542 --> 00:21:18,959
‫لذا أريدك أن تفهم

353
00:21:19,041 --> 00:21:22,750
‫سبب عدم تواجدي ضمن فريق زراعة الأعضاء

354
00:21:22,834 --> 00:21:24,208
‫أتفهم الأمر

355
00:21:25,458 --> 00:21:28,166
‫- حسنًا، لأنني…
‫- ستقول إن السبب من الناحية الفنية

356
00:21:28,834 --> 00:21:31,834
‫هو أن طفلًا بجذع دماغي حي
‫لا يمكن إعلانه ميتًا دماغيًا

357
00:21:31,917 --> 00:21:35,542
‫بالرغم من استحالة قدرته
‫على المشي أو التكلم أو الأكل

358
00:21:36,208 --> 00:21:38,041
‫بالرغم من أنه يفتقد لبعض أجزاء دماغه

359
00:21:38,125 --> 00:21:39,375
‫التي يحتاج إليها ليحظى بحياة…

360
00:21:41,417 --> 00:21:43,041
‫ليس ليعيش، بل ليحظى بحياة

361
00:21:45,208 --> 00:21:47,917
‫ليحب وليفكر

362
00:21:48,917 --> 00:21:52,000
‫وليعرف الكلمات والمشاعر ويكون واعيًا

363
00:21:53,500 --> 00:21:55,750
‫ستحدثني عن الطب والأمور الفنية

364
00:21:55,834 --> 00:21:57,083
‫والإخفاقات العلمية

365
00:22:00,750 --> 00:22:01,959
‫- أجل
‫- حسنًا، في الواقع

366
00:22:02,041 --> 00:22:03,667
‫هذا ليس سبب عدم رغبتك
‫في القيام بالجراحة

367
00:22:05,333 --> 00:22:08,667
‫حتى نتأكد طبيًا بشكل كامل من الأمر

368
00:22:08,750 --> 00:22:11,000
‫- حتى يسمح القانون…
‫- السبب هو أن الأمر لا يمكن تخيله

369
00:22:13,458 --> 00:22:16,166
‫ما أطلبه منك لا يمكن تخيله

370
00:22:18,125 --> 00:22:19,375
‫إنه فظيع

371
00:22:20,333 --> 00:22:21,500
‫إنه مؤلم

372
00:22:21,583 --> 00:22:24,709
‫أطلب منك تفكيك طفلي

373
00:22:24,792 --> 00:22:26,041
‫للحصول على قطع

374
00:22:28,208 --> 00:22:31,750
‫ولا يمكن لأحد أن يفعل ذلك
‫دون فقدان شعور الطمأنينة في روحه

375
00:22:34,125 --> 00:22:35,375
‫لكنني أطلب ذلك

376
00:22:37,500 --> 00:22:38,750
‫أطلب ذلك منك

377
00:22:40,792 --> 00:22:44,709
‫أنا والدته وأطلب منك فعل هذا

378
00:22:47,917 --> 00:22:49,166
‫أتريد معرفة السبب؟

379
00:22:52,375 --> 00:22:54,125
‫لأنني قمت بالبحث يا "سام"

380
00:22:55,375 --> 00:22:58,917
‫بحث علمي، هناك فتاة صغيرة في "شيكاغو"

381
00:22:59,000 --> 00:23:02,041
‫بعمر خمسة أسابيع تعاني من ارتفاع ضغط
‫الدم الشرياني الرئوي وتحتاج إلى رئتين

382
00:23:02,625 --> 00:23:05,917
‫وجانب "ديترويت"
‫هناك طفل بعمر 10 أيام وُلد مكفوفًا

383
00:23:06,000 --> 00:23:08,291
‫لكنه يستطيع الرؤية
‫بحصوله على قرنيتين جديدتين

384
00:23:08,375 --> 00:23:09,625
‫قرأت مدونة عن"

385
00:23:10,667 --> 00:23:13,792
‫طفل بعمر 14 شهرًا
‫يُدعى "غيديون" في "سان دييغو

386
00:23:13,875 --> 00:23:15,625
‫يعيش على مجازة قلبية رئوية منذ شهور

387
00:23:15,709 --> 00:23:17,875
‫لأنه يحتاج إلى صمام صغير لقلبه

388
00:23:18,792 --> 00:23:20,959
‫يُوجد أطفال يعانون من الحروق
‫ويحتاجون إلى الجلد

389
00:23:21,041 --> 00:23:24,583
‫هناك رضع يحتاجون إلى الكبد
‫وأطفال يحتاجون إلى الكلى

390
00:23:24,667 --> 00:23:26,959
‫وهناك فتاة بعمر أربعة
‫أشهر تُدعى "لولو"

391
00:23:27,041 --> 00:23:28,625
‫تحتاج إلى زراعة عدة أعضاء

392
00:23:32,583 --> 00:23:35,917
‫يستطيع طفلي إنقاذ جميع هؤلاء الأطفال

393
00:23:37,208 --> 00:23:40,417
‫يمكنه أن يكون مسؤولًا عن مغادرة أولئك
‫الأطفال للمستشفى وعودتهم إلى المنزل

394
00:23:40,500 --> 00:23:44,250
‫والنضج والوقوع في الحب
‫والدخول في العلاقات

395
00:23:44,333 --> 00:23:47,500
‫والتخاصم مع أحبائهم وارتكاب الأخطاء

396
00:23:47,583 --> 00:23:50,709
‫والعيش، وربما عدم إفساد
‫حياتهم بالمخدرات

397
00:23:52,125 --> 00:23:54,959
‫ما أطلبه منك لا يمكن تخيله

398
00:23:58,000 --> 00:24:00,750
‫لكنه الشيء الوحيد الذي يمكن
‫لأولئك الأمهات تخيله لإنقاذ أطفالهن

399
00:24:05,709 --> 00:24:09,083
‫أنا أمه، وأطلب منك إجراء الجراحة

400
00:24:13,000 --> 00:24:14,500
‫إن كنت أنا راضية عن الأمر، فلم تمانع؟

401
00:24:25,542 --> 00:24:27,917
‫هل خطر لك أن أحدًا قد
‫يرغب في الأكل منها؟

402
00:24:29,208 --> 00:24:31,375
‫لا، أعني لا تضع يدك في فمك
‫ثم في العلبة

403
00:24:31,458 --> 00:24:33,333
‫أية أخبار؟ عن الأطفال أو الكفالة أو…

404
00:24:33,417 --> 00:24:35,375
‫أتعتقد أننا سنقف هنا
‫لو كانت هناك أية أخبار؟

405
00:24:35,458 --> 00:24:37,667
‫ما زالت "أميليا" في المخاض
‫وما زال "بيت" في السجن

406
00:24:38,375 --> 00:24:40,125
‫- تتناول البسكويت على الفطور؟
‫- كانت فكرته

407
00:24:41,291 --> 00:24:42,542
‫- مرحبًا
‫- أهلًا

408
00:24:45,875 --> 00:24:47,083
‫- أهذا جهازك يا "أديسون"؟
‫- لا

409
00:24:47,166 --> 00:24:48,458
‫- إنه جهازي
‫- أهي "فيوليت"؟

410
00:24:49,000 --> 00:24:51,875
‫بل "شارلوت"، توسع عنق رحم "أميليا"
‫إلى ستة سنتمترات، والطفل في الطريق

411
00:24:55,625 --> 00:24:56,875
‫هل ستأتي؟

412
00:24:59,583 --> 00:25:02,125
‫لم يوقع محامو المستشفى على هذا بعد

413
00:25:02,208 --> 00:25:03,667
‫ما زال بإمكاني توليدها

414
00:25:03,750 --> 00:25:05,750
‫ما أقوله هو أنه
‫لا يمكنك استخراج أية أعضاء

415
00:25:05,834 --> 00:25:07,583
‫- حتى نحصل على تصريح جليّ بالأمر
‫- حسنًا

416
00:25:08,667 --> 00:25:10,583
‫- لن تفعل شيئًا…
‫- سمعتك "شارلوت"

417
00:25:11,291 --> 00:25:13,333
‫أريد الدخول معك يا "جايك"

418
00:25:13,417 --> 00:25:14,500
‫- لا
‫- "جايك"

419
00:25:14,583 --> 00:25:17,417
‫سأستمر بالرفض حتى تطلب رؤيتك
‫أعتذر يا "أديسون"

420
00:25:27,250 --> 00:25:29,041
‫- "جايك"
‫- أنا هنا

421
00:25:29,625 --> 00:25:30,792
‫"جايك"

422
00:25:38,125 --> 00:25:40,458
‫علينا الاتصال بـ"فيوليت" لنعلمها
‫بما يحدث

423
00:25:41,083 --> 00:25:42,333
‫أجل

424
00:25:47,500 --> 00:25:50,041
‫النساء اللواتي تعاطين "الكوكايين"
‫معرضات لخطر أكبر بكثير

425
00:25:50,125 --> 00:25:52,834
‫من الآخرين وقد يؤدي الأمر إلى تعقيدات

426
00:25:52,917 --> 00:25:55,458
‫كانفصال المشيمة و…

427
00:25:58,625 --> 00:25:59,834
‫لم تعرف ذلك؟

428
00:26:00,583 --> 00:26:03,208
‫قمت بالبحث كثيرًا
‫بعدما أخبرتني "أميليا" بأمر حملها

429
00:26:03,291 --> 00:26:04,959
‫كانت طريقتي لأظهر دعمي

430
00:26:06,000 --> 00:26:07,542
‫ليس وكأنها تريد دعمي بعد الآن

431
00:26:11,083 --> 00:26:13,250
‫- كان "الأوكسيكودون"
‫- ماذا؟

432
00:26:13,333 --> 00:26:15,041
‫إنه نوع الممنوعات
‫الذي تعاطته "أميليا"

433
00:26:15,125 --> 00:26:17,625
‫كانت تتعاطى "الأوكسيكودون"
‫ليس الكوكايين

434
00:26:17,709 --> 00:26:18,959
‫إذًا؟

435
00:26:19,625 --> 00:26:21,417
‫ربما سيكون كل شيء بخير في النهاية

436
00:26:22,125 --> 00:26:24,625
‫بالتأكيد، لأن "الأوكسيكودون"
‫فيتامين مخصص لما قبل الولادة

437
00:26:27,125 --> 00:26:28,375
‫فيتامين مخصص لما قبل الولادة

438
00:26:41,291 --> 00:26:43,333
‫على أحدهم إعادة
‫هيكلة غرفة الانتظار هذه

439
00:26:46,917 --> 00:26:48,166
‫تعال إلى هنا

440
00:26:50,834 --> 00:26:52,875
‫- أعتذر لأن عليك التواجد هنا
‫- لا أمانع

441
00:26:59,875 --> 00:27:02,917
‫اجعل الألم يتوقف، لا أريد فعل هذا

442
00:27:03,000 --> 00:27:05,792
‫- لم أعد أريد فعل هذا
‫- تبلين بلاء حسنًا

443
00:27:05,875 --> 00:27:07,542
‫لكني أريدك أن تتوقفي عن
‫الدفع لبعض الوقت

444
00:27:07,625 --> 00:27:09,792
‫عليّ الدفع، الأمر مؤلم عندما
‫أتوقف عن فعله

445
00:27:10,375 --> 00:27:11,917
‫إنه طفل خيالي

446
00:27:12,000 --> 00:27:13,500
‫لا ينبغي عليّ القيام
‫بهذا مع طفل خيالي

447
00:27:13,583 --> 00:27:16,375
‫أريد أن ينتهي الأمر
‫على "رايان" أن يكون هنا، أريد "رايان"

448
00:27:16,458 --> 00:27:18,250
‫- أوشكت على الانتهاء يا "أميليا"
‫- لا

449
00:27:19,333 --> 00:27:22,417
‫- هذا صعب للغاية، عليّ الدفع
‫- لا، ليس بعد

450
00:27:23,166 --> 00:27:24,667
‫الأمر مؤلم، أريد الأدوية المسكنة

451
00:27:24,750 --> 00:27:27,208
‫- تماسكي
‫- لا يمكنني فعل هذا

452
00:27:27,291 --> 00:27:28,583
‫- بل تستطيعين
‫- "أديسون"

453
00:27:29,542 --> 00:27:31,208
‫ولا أريدها أن تكون هنا

454
00:27:31,291 --> 00:27:32,542
‫- بل تريدينها
‫- غير صحيح

455
00:27:33,166 --> 00:27:35,667
‫- لا أريدك هنا
‫- بل تريدين يا "أميليا"

456
00:27:38,709 --> 00:27:39,959
‫"آدي"

457
00:27:42,208 --> 00:27:44,875
‫سيموت طفلي يا "آدي"

458
00:27:46,291 --> 00:27:49,667
‫أعلم، وأنا آسفة جدًا

459
00:27:50,417 --> 00:27:52,917
‫- أدعوه بالطفل الخيالي
‫- حقًا؟

460
00:27:54,917 --> 00:27:56,166
‫هذا عظيم

461
00:27:57,041 --> 00:27:59,083
‫عليّ الدفع، الأمر
‫مؤلم جدًا عندما أتوقف

462
00:27:59,166 --> 00:28:00,500
‫علينا السيطرة على مرحلة مخاضها

463
00:28:01,417 --> 00:28:03,750
‫أعلم أنك تريدين الدفع، لكن
‫عليك الانتظار

464
00:28:03,834 --> 00:28:05,625
‫- لا
‫- أجل يا "أميليا"

465
00:28:05,709 --> 00:28:06,959
‫تمسكي بي

466
00:28:08,333 --> 00:28:10,542
‫- أريد الدفع يا "آدي"
‫- أعلم

467
00:28:10,625 --> 00:28:12,458
‫- أريد الدفع
‫- انتظري قليلًا

468
00:28:13,542 --> 00:28:17,208
‫انتظري، حسنًا، يمكنك الدفع

469
00:28:17,291 --> 00:28:18,333
‫الآن يا "أميليا"، ادفعي

470
00:28:32,333 --> 00:28:33,917
‫يا للهول

471
00:28:34,000 --> 00:28:36,667
‫- كيف؟ لم لست…
‫- دفعت الكفالة، أبقيت فمي مطبقًا

472
00:28:37,250 --> 00:28:38,500
‫تعاونت

473
00:28:50,917 --> 00:28:53,083
‫- قمت بعمل رائع
‫- هل…

474
00:28:55,333 --> 00:28:57,166
‫- كيف حاله؟
‫- إنه بخير

475
00:28:58,375 --> 00:28:59,458
‫سنأخذه الآن

476
00:28:59,542 --> 00:29:01,250
‫وسأنقلك من طابق طب التوليد

477
00:29:01,333 --> 00:29:03,000
‫- بأسرع وقت ممكن
‫- انتظر

478
00:29:05,125 --> 00:29:06,375
‫أريد رؤيته

479
00:29:07,667 --> 00:29:10,208
‫- أأنت متأكدة؟
‫- أريد رؤيته

480
00:29:25,250 --> 00:29:28,125
‫- أأنت جاهزة؟
‫- أجل

481
00:29:41,917 --> 00:29:43,166
‫إنه جميل

482
00:30:03,458 --> 00:30:05,667
‫إنه أجمل طفل رأيته في حياتي

483
00:30:12,750 --> 00:30:14,000
‫لا بأس

484
00:30:21,583 --> 00:30:22,834
‫مرحبًا

485
00:30:24,166 --> 00:30:26,917
‫- أأنت…
‫- أنتظر "شارلوت، مثلك

486
00:30:28,208 --> 00:30:29,458
‫ما الذي غير رأيك؟

487
00:30:31,041 --> 00:30:33,709
‫لا أعلم، رضيت عن الأمر وحسب

488
00:30:35,000 --> 00:30:37,375
‫أمنحونا الإذن بإجراء
‫العملية يا "شارلوت"؟

489
00:30:37,458 --> 00:30:38,500
‫لا

490
00:30:38,583 --> 00:30:39,834
‫- أنت تمزحين
‫- لا

491
00:30:40,709 --> 00:30:42,125
‫تبًا لهم، سنقوم بالأمر على أية حال

492
00:30:53,959 --> 00:30:55,208
‫هذا ابني

493
00:30:59,208 --> 00:31:02,750
‫- ماذا يحدث؟ ما الخطب؟
‫- إنه يعاني ضائقة تنفسية

494
00:31:04,333 --> 00:31:06,959
‫ليس بعد، لست جاهزة

495
00:31:10,166 --> 00:31:11,500
‫لا بأس إن غيرت رأيك

496
00:31:12,375 --> 00:31:15,542
‫إذا أردت حضن طفلك لأطول فترة ممكنة
‫فسنفعل ما ترغبين فيه

497
00:31:16,709 --> 00:31:18,208
‫لكن إن لم يكن ذلك ما تريدينه

498
00:31:19,166 --> 00:31:20,792
‫علينا إعطاؤه إلى فريق الجراحة الآن

499
00:31:31,125 --> 00:31:32,375
‫والدك ينتظرك

500
00:31:34,375 --> 00:31:37,250
‫اسمه "رايان" وهو ينتظرك حتى
‫لا تكون وحيدًا

501
00:32:07,917 --> 00:32:11,208
‫- هذا لـ"ساكرامينتو"
‫- "ساكرامينتو"

502
00:32:12,667 --> 00:32:13,917
‫"ساكرامينتو"

503
00:32:15,709 --> 00:32:16,959
‫هذا لـ"سان دييغو"

504
00:32:17,667 --> 00:32:19,625
‫- "سان دييغو"
‫- "سان دييغو"

505
00:32:22,542 --> 00:32:24,000
‫هذا لـ"بوسطن"

506
00:32:26,458 --> 00:32:28,875
‫- "بوسطن"
‫- "بوسطن"

507
00:32:36,917 --> 00:32:38,250
‫أعطني حقنة

508
00:32:46,041 --> 00:32:47,583
‫أطفئ ذلك الشيء

509
00:33:01,542 --> 00:33:04,667
‫- هذا لـ"شيكاغو"
‫- "شيكاغو"

510
00:33:05,709 --> 00:33:06,959
‫"شيكاغو"

511
00:33:09,792 --> 00:33:10,875
‫علينا إخبار "أميليا"

512
00:33:10,959 --> 00:33:12,750
‫- علينا البقاء حتى…
‫- لا، سأتولى الأمر

513
00:33:16,417 --> 00:33:17,667
‫شكرًا لك

514
00:33:35,083 --> 00:33:36,333
‫شكرًا لك

515
00:33:58,417 --> 00:34:02,208
‫أريد العودة إلى منزلي
‫ومعانقة طفلي وحسب

516
00:34:04,166 --> 00:34:05,417
‫أجل

517
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
‫أتعرفين من عنته عندما قالت…

518
00:34:10,500 --> 00:34:12,417
‫عندما دعته بالطفل الخيالي؟

519
00:34:14,333 --> 00:34:15,875
‫عندما كانت في الـ 12 من عمرها، كانت…

520
00:34:17,083 --> 00:34:19,333
‫كانت مهووسة بالمخلوقات الخيالية
‫لأنها كانت سحرية

521
00:34:19,417 --> 00:34:20,792
‫وتستطيع فعل أشياء عظيمة

522
00:34:21,625 --> 00:34:22,875
‫وهذا الطفل، إنه…

523
00:34:24,834 --> 00:34:28,458
‫ستنتشر أعضاؤه في جميع أنحاء البلاد
‫لتفعل أشياء عظيمة

524
00:34:28,542 --> 00:34:30,709
‫إنه سحري، إنه…

525
00:34:32,875 --> 00:34:34,000
‫إنه طفلها الخيالي

526
00:35:12,250 --> 00:35:13,500
‫إذًا…

527
00:35:14,542 --> 00:35:17,083
‫أتريدين تناول بعض الطعام؟

528
00:35:19,417 --> 00:35:20,458
‫إذا كنت جائعة

529
00:35:22,834 --> 00:35:24,959
‫أجل، أنا جائعة فعلًا…

530
00:35:25,041 --> 00:35:28,792
‫عليّ العودة لرؤية "هنري"
‫ومنح المربية بعض الوقت للراحة

531
00:35:29,959 --> 00:35:32,291
‫لديّ بعض الأشياء
‫لأتولى أمرها هنا أيضًا، لكن…

532
00:35:35,333 --> 00:35:36,583
‫أستطيع…

533
00:35:37,208 --> 00:35:39,834
‫يمكنني القدوم إلى منزلك
‫بعد ساعة ونصف، ما رأيك؟

534
00:35:40,417 --> 00:35:42,625
‫- أتريدين أن أحضر طعامًا صينيًا معي؟
‫- أجل، هذا يبدو جيدًا

535
00:35:56,250 --> 00:35:57,500
‫هل أخبرك والدك بما كان يجري؟

536
00:35:58,750 --> 00:36:01,750
‫قال إنه هناك طفل
‫على وشك الولادة والموت في آن واحد

537
00:36:03,083 --> 00:36:05,250
‫لذا سيتبرعون بأعضائه
‫لإنقاذ حياة أطفال آخرين

538
00:36:06,333 --> 00:36:07,583
‫هذا صحيح

539
00:36:09,333 --> 00:36:10,709
‫ذلك الطفل الموجود هناك

540
00:36:10,792 --> 00:36:11,875
‫وُلدت قبل أوانها

541
00:36:11,959 --> 00:36:14,166
‫ولم تحظ رئتاها بفرصة
‫لتنموا بالشكل الصحيح المناسب

542
00:36:15,417 --> 00:36:18,000
‫وبفضل العلم والطب

543
00:36:18,959 --> 00:36:21,250
‫حصلت على رئتين جديدتين
‫وستعيش حياة كاملة

544
00:36:23,458 --> 00:36:24,709
‫كان يُفترض أن تموت

545
00:36:25,750 --> 00:36:27,542
‫لو وُلدت منذ 10 سنوات لماتت

546
00:36:29,500 --> 00:36:30,792
‫والآن هي على قيد الحياة

547
00:36:33,083 --> 00:36:34,333
‫إنها معجزة

548
00:36:35,583 --> 00:36:39,542
‫أتظنين أنه لو مرضت أمي
‫بعد 10 سنوات من الآن لنجت من الموت؟

549
00:36:40,750 --> 00:36:42,000
‫لا أعلم

550
00:36:43,500 --> 00:36:46,625
‫لكني أعتقد أن تلك الفكرة
‫هي ما قد يجعلك طبيبًا رائعًا يومًا ما

551
00:36:47,875 --> 00:36:50,166
‫- أتعتقدين أنه يمكنني أن أكون طبيبًا؟
‫- أنا متأكدة من ذلك

552
00:36:56,750 --> 00:36:59,083
‫لست بارعة في أمور الطبيعة

553
00:36:59,166 --> 00:37:01,125
‫أو الرياضة مثل أمك

554
00:37:01,208 --> 00:37:04,000
‫- لكنك طبيبة جيدة
‫- صحيح

555
00:37:06,542 --> 00:37:10,208
‫أهذا غريب؟ أنني اصطحبتك
‫لترى أطفالًا مرضى؟

556
00:37:10,291 --> 00:37:11,542
‫ليس غريبًا

557
00:37:15,000 --> 00:37:16,375
‫لا أعلم ما الذي يجب عليّ مناداتك به

558
00:37:17,750 --> 00:37:19,000
‫لديّ أم بالفعل

559
00:37:20,458 --> 00:37:22,291
‫ولا أريد أن أحتل مكان أمك يا "مايسون"

560
00:37:24,542 --> 00:37:27,000
‫لكني جاهزة لأدعمك كما كانت تفعل
‫في أي وقت تريد مني فعل ذلك فيه

561
00:37:31,166 --> 00:37:32,417
‫ماذا عن "ماما"؟

562
00:37:34,083 --> 00:37:35,333
‫ماذا تقصد؟

563
00:37:35,417 --> 00:37:38,166
‫لديّ أم بالفعل
‫لكن ما رأيك أن أناديك "ماما"؟

564
00:37:38,917 --> 00:37:40,166
‫كما تنادين أمك

565
00:37:42,792 --> 00:37:44,041
‫هذا يبدو…

566
00:37:46,083 --> 00:37:47,333
‫أجل

567
00:37:48,291 --> 00:37:50,542
‫- حسنًا
‫- حسنًا

568
00:38:00,917 --> 00:38:02,166
‫مرحبًا

569
00:38:04,333 --> 00:38:07,875
‫- كم الساعة؟
‫- حوالي التاسعة

570
00:38:16,458 --> 00:38:18,583
‫قضيت النهار بأكمله هنا، إن
‫كنت تتساءلين

571
00:38:20,041 --> 00:38:22,291
‫- أأنت قلق عليّ؟
‫- أنت صديقتي المقربة

572
00:38:23,792 --> 00:38:26,208
‫وهذا حزين، لأنك في الثامنة من عمرك

573
00:38:26,291 --> 00:38:29,375
‫ولا تبادلينني مشاعري

574
00:38:29,458 --> 00:38:31,375
‫لكن أجل، الأمر كما هو

575
00:38:33,375 --> 00:38:34,625
‫أنت صديقتي المفضلة

576
00:38:39,208 --> 00:38:41,291
‫لا مشكلة في الضحك، الأمر يحدث

577
00:38:47,375 --> 00:38:48,625
‫أنجبت طفلًا يا "شيلدون"

578
00:38:51,834 --> 00:38:53,083
‫لعدة دقائق هناك…

579
00:38:55,000 --> 00:38:56,250
‫كنت أمًا لاحدهم

580
00:38:58,875 --> 00:39:02,166
‫ما زلت أمًا لأحدهم
‫لكنه غير موجود بعد الآن

581
00:39:06,834 --> 00:39:08,125
‫اشتقت إليك

582
00:39:15,542 --> 00:39:18,542
‫لا مشكلة في البكاء، الأمر يحدث

583
00:39:32,291 --> 00:39:33,542
‫أأنت بخير؟

584
00:39:36,625 --> 00:39:37,667
‫ماذا لو أفسدت الأمر؟

585
00:39:40,417 --> 00:39:41,750
‫ماذا لو كان عليّ العودة إلى السجن؟

586
00:39:43,709 --> 00:39:44,959
‫لمدة طويلة؟

587
00:39:50,583 --> 00:39:51,917
‫ماذا لو أفسدت الأمر يا "فيوليت"؟

588
00:39:59,458 --> 00:40:00,792
‫مرحبًا

589
00:40:01,709 --> 00:40:03,417
‫- أهلًا
‫- أين "كيشا"؟

590
00:40:04,125 --> 00:40:06,375
‫- أرسلتها إلى منزلها
‫- لماذا؟

591
00:40:06,458 --> 00:40:09,750
‫لأنه بعد اليوم الذي قضيناه جميعًا

592
00:40:09,834 --> 00:40:12,417
‫- مرحبًا يا عزيزي
‫- يرغب كل شخص في رؤية طفله

593
00:40:12,500 --> 00:40:14,000
‫إنه ليس طفلك، أتتذكر؟

594
00:40:15,542 --> 00:40:18,125
‫ستصعبين الأمر عليّ
‫إلى أبعد الحدود، صحيح؟

595
00:40:18,208 --> 00:40:20,959
‫أتعلم؟ كلانا متعبان، وكان
‫ومنا طويلًا

596
00:40:21,041 --> 00:40:22,792
‫- ليس لديّ أي طاقة للشجار
‫- أنا لديّ

597
00:40:22,875 --> 00:40:26,166
‫- "سام"
‫- لديّ الطاقة لأقاتل من أجلك

598
00:40:26,250 --> 00:40:28,917
‫- أنا أقاتل من أجلك الآن
‫- ماذا؟

599
00:40:29,000 --> 00:40:31,959
‫عندما سألتني عن الدخول في علاقة كاملة
‫كان ينبغي أن أقبل

600
00:40:33,125 --> 00:40:35,333
‫- وها أنا أقبل الآن
‫- فات الأوان

601
00:40:35,417 --> 00:40:37,375
‫- أحبك
‫- أخبرتك أن الأوان قد فات

602
00:40:37,458 --> 00:40:40,333
‫أنا أحبك ولم يفت الأوان، لن
‫يفوت أبدًا

603
00:40:40,417 --> 00:40:42,041
‫عندما حصلت على فرصتك، لم تردني

604
00:40:42,125 --> 00:40:43,417
‫لم ترغب في الحصول على عائلة

605
00:40:43,500 --> 00:40:45,750
‫- ثم رأيتني مع "جايك"…
‫- لا أكترث لأمر "جايك"

606
00:40:45,834 --> 00:40:47,083
‫أنت معه منذ مدة قصيرة للغاية

607
00:40:48,125 --> 00:40:50,083
‫أنت محقة، لم أكن أرغب في طفل

608
00:40:50,166 --> 00:40:52,542
‫وما زلت لا أرغب في الأطفال

609
00:40:54,333 --> 00:40:55,583
‫لكني أرغب في هذا الطفل تحديدًا

610
00:40:56,333 --> 00:40:57,583
‫أريد "هنري"، و

611
00:40:58,333 --> 00:41:00,625
‫أريد تكوين عائلة معك ومعه

612
00:41:01,709 --> 00:41:03,166
‫كان الأمر يخيفني قبلًا

613
00:41:03,250 --> 00:41:06,083
‫لم أتخيل أن أكون أبًا من جديد

614
00:41:06,166 --> 00:41:07,667
‫وأن أحظى بعائلة جديدة

615
00:41:08,834 --> 00:41:10,166
‫كان الأمر غير قابل للتخيل، لكن…

616
00:41:12,875 --> 00:41:16,166
‫يمكنني تخيله الآن، يمكنني رؤيته

617
00:41:18,542 --> 00:41:19,959
‫لذا أنا جاهز للدخول في علاقة كاملة

618
00:41:20,583 --> 00:41:22,500
‫- أنا جاهز لذلك وسأقاتل من أجلك
‫- "سام"

619
00:41:22,583 --> 00:41:24,125
‫لكن…

620
00:41:24,875 --> 00:41:26,542
‫- أعلم أن هذا…
‫- ماذا الذي تفعله؟

621
00:41:26,625 --> 00:41:30,083
‫مهلًا، انتظري دقيقة، هذا ليس تقليديًا

622
00:41:30,917 --> 00:41:32,166
‫لكن الأمر وليد اللحظة، لذا…

623
00:41:35,542 --> 00:41:38,917
‫"أديسون فوربس مونتغومري"، أنا أحبك

624
00:41:40,917 --> 00:41:42,166
‫هل تقبلين الزواج مني؟

