﻿1
00:00:07,667 --> 00:00:09,166
‫"زوج من الجوارب البالية

2
00:00:09,750 --> 00:00:11,000
‫كوب قهوة متسخ

3
00:00:11,583 --> 00:00:12,834
‫فاتورة غير مدفوعة

4
00:00:13,542 --> 00:00:15,166
‫زوج من النظارات على خزانة الأدراج

5
00:00:16,250 --> 00:00:19,667
‫رزنامة مكتبية متوقفة للأبد
‫على يوم الأربعاء ذاك

6
00:00:21,083 --> 00:00:23,917
‫أشياء تذكرني بك تبقى
‫دون أن يمسها أحد، كما لو كانت أثيرية

7
00:00:24,000 --> 00:00:25,333
‫شكرًا

8
00:00:25,417 --> 00:00:28,291
‫كما لو أن تحريكها
‫قد يجعلك تخسرها إلى الأبد

9
00:00:29,125 --> 00:00:31,000
‫رحلت، لكنك ما زلت هنا

10
00:00:31,750 --> 00:00:34,125
‫وفي الغد، سيخف ألم فراقك

11
00:00:36,166 --> 00:00:37,542
‫في أي مرحلة من الحزن أنت؟

12
00:00:53,917 --> 00:00:55,166
‫هل كل شيء على ما يُرام؟

13
00:00:56,417 --> 00:00:58,041
‫أجل، سأخرج في الحال

14
00:01:00,458 --> 00:01:01,709
‫أيمكنك…

15
00:01:01,792 --> 00:01:04,875
‫- أيمكنك تسخين زجاجة حليب لـ"هنري"؟
‫- بالتأكيد

16
00:01:06,542 --> 00:01:07,792
‫أأنت جائع أيها الفتى الكبير؟

17
00:01:12,667 --> 00:01:15,125
‫بعد ذلك لبضع سنوات
‫ذهبت للسكن مع خليلي "جوش"

18
00:01:15,208 --> 00:01:16,583
‫- "جوش"؟
‫- أجل

19
00:01:17,291 --> 00:01:20,625
‫وبدأت تظهر لديه عادة
‫في الانتشاء ونسيان أن لديه خليلة

20
00:01:20,709 --> 00:01:22,250
‫لذلك طردته

21
00:01:23,333 --> 00:01:25,417
‫- وبدأت العمل في جامعة "كاليفورنيا"
‫- صحيح

22
00:01:25,500 --> 00:01:27,333
‫- حتى وظفتني د."كينغ"
‫- أجل

23
00:01:27,417 --> 00:01:30,583
‫وثم التقيت بهذا الطبيب الجذاب

24
00:01:32,709 --> 00:01:33,959
‫حان دورك

25
00:01:34,583 --> 00:01:37,333
‫حسنًا، أعجبتني هذه اللعبة

26
00:01:37,417 --> 00:01:38,792
‫- لا
‫- ماذا؟

27
00:01:38,875 --> 00:01:40,625
‫- ماذا؟
‫- كنت أقصد ما قصتك؟

28
00:01:43,000 --> 00:01:44,500
‫أنا… لا أريد إضجارك بقصتي

29
00:01:44,583 --> 00:01:46,041
‫لا، أريد سماعها، هيا

30
00:01:46,125 --> 00:01:48,583
‫أريد سماع السيرة الذاتية
‫لـ"سام بينيت"

31
00:01:48,667 --> 00:01:49,959
‫ارو لي ملخصًا عنها

32
00:01:50,041 --> 00:01:51,875
‫حسنًا، الملخص هو…

33
00:01:53,000 --> 00:01:54,250
‫في البداية، وُلدت

34
00:01:56,959 --> 00:01:58,834
‫وثم كبرت

35
00:02:02,375 --> 00:02:04,041
‫وبعدها… أجل، صحيح

36
00:02:05,667 --> 00:02:07,333
‫أصبحت طبيبًا وسيمًا

37
00:02:10,875 --> 00:02:12,166
‫بالطبع فعلت

38
00:02:12,250 --> 00:02:13,500
‫- أهذا صحيح؟
‫- أجل

39
00:02:18,041 --> 00:02:19,542
‫أنت مجنون

40
00:02:19,625 --> 00:02:21,667
‫من الواضح أنه مصاص دماء

41
00:02:21,750 --> 00:02:24,959
‫مصاص دماء لا يأكل شيئًا عدا الشوكلاتة
‫بينما "توني" نمر

42
00:02:25,041 --> 00:02:26,583
‫سيقضي على الكاونت ويفترسه

43
00:02:26,667 --> 00:02:28,333
‫- كجزء من إفطاره الكامل
‫- محال

44
00:02:28,417 --> 00:02:29,667
‫استعد للمدرسة يا "مايس"

45
00:02:32,917 --> 00:02:34,709
‫- شكرًا
‫- عفوًا

46
00:02:36,208 --> 00:02:37,750
‫لا تسببا المشاكل في الداخل اليوم

47
00:02:39,250 --> 00:02:40,500
‫لا تفعل هذا

48
00:02:41,667 --> 00:02:43,375
‫أنت تعلمين أنك في
‫الأسبوع الـ12، صحيح؟

49
00:02:43,458 --> 00:02:45,500
‫في هذا الوقت عادة يعلن الناس
‫أنهم يتوقعون مولودًا

50
00:02:45,583 --> 00:02:46,625
‫نحن لسنا كبقية الناس

51
00:02:48,875 --> 00:02:50,875
‫سأكون في المستشفى طوال اليوم

52
00:02:50,959 --> 00:02:52,166
‫سأعمل لمناوبتين

53
00:02:52,250 --> 00:02:53,709
‫هل ستشرفين على غرفة الطوارئ مجددًا؟

54
00:02:54,417 --> 00:02:57,041
‫ربما سآتي لتناول الغداء معكم

55
00:02:57,125 --> 00:02:58,375
‫سأكون مشغولة يا "كوب"

56
00:02:59,542 --> 00:03:00,792
‫ألن تعطيني قبلة؟

57
00:03:06,250 --> 00:03:08,500
‫إنها سبب قدومي إلى هنا في الأساس

58
00:03:13,792 --> 00:03:15,125
‫حسنًا

59
00:03:15,959 --> 00:03:18,166
‫هل أعجبتك غرفتك الجديدة؟

60
00:03:18,250 --> 00:03:20,041
‫- ما اللون الذي تريده على الجدران؟
‫- الأزرق

61
00:03:20,125 --> 00:03:21,750
‫الأزرق؟ إذًا سنطليها بالأزرق

62
00:03:22,500 --> 00:03:24,709
‫سنذهب إليها وسنفرغ أغراضنا في الحال

63
00:03:25,250 --> 00:03:28,333
‫وثم سيكون بإمكانك بناء
‫حصن من الصناديق

64
00:03:28,417 --> 00:03:29,792
‫حسنًا، هذا آخر صندوق

65
00:03:29,875 --> 00:03:31,291
‫- سنراكم هناك
‫- حسنًا

66
00:03:32,375 --> 00:03:33,792
‫حسنًا، أأنت جاهز يا صديقي؟

67
00:03:33,875 --> 00:03:37,083
‫أريد أبي، أريد أن أرى أبي

68
00:03:37,667 --> 00:03:40,667
‫- ماذا؟
‫- أريد أن أرى أبي

69
00:03:40,750 --> 00:03:42,208
‫هل تذكر ما تحدثنا عنه؟

70
00:03:43,458 --> 00:03:44,709
‫أريد أن أرى أبي

71
00:03:46,208 --> 00:03:47,542
‫يا عزيزي

72
00:03:47,625 --> 00:03:50,834
‫هل تذكر حين تحدثنا عن الذهاب
‫لمشاهدة فيلم "ذا لايون كينغ"؟

73
00:03:50,917 --> 00:03:52,959
‫وسألتني عما حدث لـ"موفاسا"؟

74
00:03:53,041 --> 00:03:54,041
‫"موفاسا" مات

75
00:03:54,125 --> 00:03:55,583
‫هذا صحيح

76
00:03:56,250 --> 00:03:59,583
‫والدك الآن مع "موفاسا"، في الجنة

77
00:03:59,667 --> 00:04:01,166
‫- إنه
‫- أريد أن أرى أبي

78
00:04:01,250 --> 00:04:02,291
‫إنه في الجنة يا عزيزي

79
00:04:03,792 --> 00:04:05,041
‫هل تفهم يا بني؟

80
00:04:06,125 --> 00:04:08,792
‫هل سيأتي أبي في وقت لاحق؟
‫أريد أن أراه

81
00:04:10,792 --> 00:04:12,041
‫حسنًا

82
00:04:13,000 --> 00:04:14,792
‫أجل، هل أنت جاهز للرحيل؟

83
00:04:15,458 --> 00:04:18,709
‫قل وداعًا أيها المنزل، وداعًا

84
00:04:27,625 --> 00:04:29,792
‫- هل تحدثت إلى "ديريك"؟
‫- أجل

85
00:04:29,875 --> 00:04:31,500
‫- كيف حاله؟
‫- إنه بخير

86
00:04:32,083 --> 00:04:33,125
‫أعني، لا يتسنى لك كل يوم

87
00:04:33,208 --> 00:04:35,417
‫مشاهدتهم وهم يفصلون أجهزة حفظ الحياة
‫عن صديقك المفضل

88
00:04:36,417 --> 00:04:38,083
‫آسفة، لكن "مارك" كان…

89
00:04:38,166 --> 00:04:40,500
‫كما تعلمين، أمضى الكثير من الوقت
‫في منزلنا حين كنا صغارًا

90
00:04:40,583 --> 00:04:42,375
‫كان أخًا لي مثلما كان "ديريك"

91
00:04:44,542 --> 00:04:47,500
‫بغض النظر عن حقيقة أننا أقمنا علاقة

92
00:04:49,709 --> 00:04:51,291
‫لا أعلم كيف أجيب على هذا

93
00:04:51,375 --> 00:04:54,208
‫ما رأيك في هذا إذًا؟
‫مات رجلان نمت معهما

94
00:04:54,834 --> 00:04:56,000
‫- أتعتقدين أنني السبب؟
‫- حسنًا

95
00:04:56,083 --> 00:05:00,166
‫بعد "بيت"، بات لديّ اثنان أيضًا

96
00:05:00,250 --> 00:05:02,333
‫وأنا لديّ اثنان في أسبوع واحد
‫لذلك أظن أنك لست السبب

97
00:05:02,417 --> 00:05:03,667
‫لست سبب ماذا?

98
00:05:06,375 --> 00:05:07,625
‫عليّ الذهاب إلى العمل

99
00:05:09,000 --> 00:05:10,959
‫- عم كان ذلك؟
‫- "مارك سلون"

100
00:05:12,375 --> 00:05:14,750
‫آسف، أعلم أنكم كنتم أصدقاء مقربين

101
00:05:15,709 --> 00:05:18,458
‫صريح؟ لا، أنا صريح جدًا
‫أنا صريح لدرجة مزعجة

102
00:05:18,542 --> 00:05:20,834
‫لكنني لا أريد أن أفشي عن الكثير
‫في وقت مبكر

103
00:05:20,917 --> 00:05:22,000
‫حسنًا، إذًا لا تفعل
‫أعني

104
00:05:22,083 --> 00:05:24,458
‫لا تفشي شيئًا
‫يضعك في صورة سيئة للغاية

105
00:05:24,542 --> 00:05:28,041
‫- أجل، سنتحدث عن ذلك لاحقًا
‫- عم سنتحدث؟

106
00:05:28,125 --> 00:05:30,041
‫لا يعرف "سام" متى عليه
‫إخبار "ستيفاني" عن ماضيه

107
00:05:30,125 --> 00:05:32,125
‫"كوب"، بماذا أخبرتك للتو؟

108
00:05:32,208 --> 00:05:33,375
‫ماذا عن ماضيه؟

109
00:05:33,458 --> 00:05:35,834
‫- لن نتحدث عن هذا الأمر
‫- تاريخك حافل

110
00:05:35,917 --> 00:05:38,625
‫ففي البداية، صديقتك السابقة هي جارتك
‫وليست أيّ صديقة سابقة

111
00:05:38,709 --> 00:05:41,625
‫فقد كانت
‫صديقة زوجتك السابقة المفضلة لذا…

112
00:05:41,709 --> 00:05:43,083
‫الأسرار ستقحمك في المشاكل

113
00:05:43,166 --> 00:05:44,417
‫يستحسن أن تخبرها بكل شيء

114
00:05:46,500 --> 00:05:48,125
‫- حقًا؟
‫- اصمت يا "كوبر"

115
00:05:48,792 --> 00:05:50,583
‫اسمعوا، أعتقد أن كل علاقة
‫تختلف عن غيرها

116
00:05:50,667 --> 00:05:54,291
‫ليس هناك وقت مناسب أو غير مناسب
‫للإفصاح عن أمور تخصك

117
00:05:54,375 --> 00:05:55,709
‫أخبرها بكل شيء فحسب يا "سام"

118
00:05:55,792 --> 00:05:57,333
‫وإن هجرتك، فهي لا تستحق العناء

119
00:05:59,834 --> 00:06:01,000
‫إلى أين ذهب؟

120
00:06:02,959 --> 00:06:04,875
‫مرحبًا، أردت أن أعرف نتائج فحصك

121
00:06:04,959 --> 00:06:07,000
‫أجل، أنا أتولى
‫زمام الأمور، شكرًا يا "سام"

122
00:06:07,083 --> 00:06:09,291
‫- إذًا هل حصلت على العينة؟
‫- قلت إنني أتولى زمام الأمور

123
00:06:12,250 --> 00:06:14,000
‫- هل أنت غاضب مني؟
‫- حسنًا، دعنا نرى

124
00:06:14,083 --> 00:06:17,834
‫أتيت إليك أنت يا زميلي وصديقي
‫أو هكذا كنت أظن، من أجل فحص طبي دوري

125
00:06:17,917 --> 00:06:20,166
‫فعقدت العزم على القيام
‫بفحص مستضد بروستاتي نوعي

126
00:06:20,250 --> 00:06:22,041
‫وتغيير مجرى حياتي

127
00:06:22,125 --> 00:06:24,208
‫فأجل، الغضب هو أحد الأشياء الكثيرة
‫التي أشعر بها

128
00:06:24,291 --> 00:06:26,166
‫أخبرتني أنك تعاني في التبول

129
00:06:26,250 --> 00:06:27,709
‫قلت إن لديّ متلازمة المثانة الخجولة

130
00:06:27,792 --> 00:06:29,125
‫نتيجة فحصك كانت 5 يا "شيلدون"

131
00:06:29,208 --> 00:06:31,417
‫وهي لا تعني بالضرورة
‫أنك مصاب بسرطان البروستات، لكن…

132
00:06:31,500 --> 00:06:32,417
‫لم أرد أن أعرف

133
00:06:32,500 --> 00:06:33,834
‫أغلب الرجال يموتون يا سام

134
00:06:33,917 --> 00:06:36,041
‫ولديهم سرطان
‫البروستات لكنهم لا يموتون بسببه

135
00:06:36,125 --> 00:06:37,208
‫تجاهل هذا الأمر لن يشفيه

136
00:06:37,291 --> 00:06:38,542
‫ماذا عن تجاهلك أنت؟

137
00:06:46,792 --> 00:06:48,375
‫ربما كانت هذه فكرة سيئة

138
00:06:48,458 --> 00:06:49,625
‫أعني، قد أكون رجلًا غاضبًا فحسب

139
00:06:49,709 --> 00:06:52,625
‫أتيت لرؤيتي يا "آدم"
‫لأنك تعرف أن لديك مشكلة

140
00:06:53,208 --> 00:06:55,333
‫لنتحدث عن الأمر
‫كيف يبدأ شعور الغضب لديك بالتنامي؟

141
00:06:55,875 --> 00:06:57,291
‫أهناك أمر يحفز ذلك الشعور؟

142
00:06:59,166 --> 00:07:02,500
‫في الحقيقة، أشعر أنه عشوائي

143
00:07:02,583 --> 00:07:06,875
‫ففي الأسبوع الماضي، لم تكف زوجتي
‫عن التذمر بشأن الستائر في غرفة الطعام

144
00:07:06,959 --> 00:07:09,083
‫أعني، من يهتم بشأن
‫الستائر في غرفة طعام؟

145
00:07:09,166 --> 00:07:12,208
‫لذلك صرخت في وجهها

146
00:07:12,959 --> 00:07:14,917
‫انظري، اعتذرت منها على الفور

147
00:07:15,959 --> 00:07:18,625
‫أعلم أنني تصرفت بلؤم

148
00:07:18,709 --> 00:07:19,750
‫كما أن أحد زملائي في العمل

149
00:07:19,834 --> 00:07:21,417
‫دائمًا ما يأخذ آخر
‫علبة مياه غازية باردة

150
00:07:21,500 --> 00:07:22,875
‫ولا يعيد شيئًا إلى الثلاجة

151
00:07:22,959 --> 00:07:25,375
‫كل ما عليه فعله هو أخذها
‫ووضعها في الثلاجة

152
00:07:25,458 --> 00:07:26,709
‫هل يعلم أنك غاضب حيال ذلك؟

153
00:07:27,583 --> 00:07:29,625
‫حسنًا، إنه يعرف الآن
‫لأنني رميته بعلبة مشروب غازي

154
00:07:31,750 --> 00:07:34,542
‫انظري، أعلم أن ما فعلته خاطئ، ولكن…

155
00:07:34,625 --> 00:07:36,542
‫لا بأس أن يكون شعورك هكذا

156
00:07:36,625 --> 00:07:38,750
‫لكن من غير المقبول
‫أن تتصرف كيفما تريد

157
00:07:39,750 --> 00:07:41,500
‫حسنًا، أهناك حيلة يمكنني استخدامها؟

158
00:07:41,583 --> 00:07:44,667
‫أعني أن أخي "ريكي" جرب التنويم
‫المغناطيسي لكي يقلع عن التدخين

159
00:07:45,333 --> 00:07:48,083
‫الغضب لا يمكن التعامل معه
‫بتلك الطريقة، لأنه ليس عادة

160
00:07:48,166 --> 00:07:49,417
‫لذا من أجل مساعدتك

161
00:07:49,500 --> 00:07:51,250
‫علينا أن نعرف ما هي الأسباب الدفينة

162
00:07:51,834 --> 00:07:54,500
‫بعض الناس يشعرون بالغضب
‫حين يعتقدون أنهم عُوملوا دون إنصاف

163
00:07:54,583 --> 00:07:57,792
‫بينما بالنسبة إلى الآخرين
‫ينبغ غضبهم من خوفهم من الضعف

164
00:07:57,875 --> 00:07:59,458
‫قد يكون الشعور بالذنب
‫أيضًا محفزًا لذلك

165
00:08:09,041 --> 00:08:11,792
‫ما هي القواعد المتبعة هنا؟
‫أريد أن أعرف إن كان بإمكاني الوثوق بك

166
00:08:14,417 --> 00:08:17,500
‫أي شيء تقوله محمي
‫بموجب العلاقة بين الطبيب والمريض

167
00:08:17,583 --> 00:08:19,625
‫- أي شيء؟
‫- حسنًا، هناك استثنائين اثنين

168
00:08:19,709 --> 00:08:23,458
‫إن أسأت لطفل من قبل
‫أو إن كنت تنوي ارتكاب جريمة

169
00:08:23,542 --> 00:08:27,333
‫فإن كان الأمر في الماضي

170
00:08:27,417 --> 00:08:28,667
‫يبقى السر بيننا

171
00:08:31,041 --> 00:08:32,500
‫لا أعلم، لا أعتقد أنه يمكنني القول

172
00:08:32,583 --> 00:08:34,125
‫يمكنك إخباري يا "آدم"، لا بأس

173
00:08:36,667 --> 00:08:37,917
‫ما الأمر؟ ماذا حصل؟

174
00:08:42,166 --> 00:08:44,375
‫منذ 11 عامًا، أطلقت النار على أحدهم

175
00:08:45,458 --> 00:08:47,792
‫حسنًا؟ أطلقت النار على أحدهم

176
00:08:52,083 --> 00:08:55,458
‫ابنتنا "جيني" كانت بعمر الـ21
‫وكانت قد أكملت دراستها الجامعية للتو

177
00:08:55,542 --> 00:08:59,000
‫{\an8}ذهبت للترحال في "أوروبا"
‫وكان يتبقى من رحلتها أسبوع

178
00:08:59,917 --> 00:09:01,542
‫فاتصلت بها، وتركت رسالة

179
00:09:01,625 --> 00:09:03,000
‫تعرفون ما يُقال في الرسائل لصوتية

180
00:09:03,083 --> 00:09:05,125
‫{\an8}طلبت منها أن تتصل بي

181
00:09:06,125 --> 00:09:07,583
‫وفعلت ذلك

182
00:09:09,208 --> 00:09:10,208
‫{\an8}من نادي "مولان روج"

183
00:09:10,792 --> 00:09:14,417
‫كانت متحمسة جدًا تحدثت وأخبرتني
‫بالكثير مما حصل في رحلتها

184
00:09:14,500 --> 00:09:15,917
‫{\an8}وعندما سألتني، "كيف حالك؟"

185
00:09:16,750 --> 00:09:18,458
‫{\an8}لم أستطع إخبارها، لم أقدر على ذلك

186
00:09:19,333 --> 00:09:21,041
‫{\an8}لذلك قلت… وقلت هذا من دون تفكير

187
00:09:21,125 --> 00:09:22,792
‫{\an8}قلت "(ترايسي) في الحمام"

188
00:09:24,792 --> 00:09:26,041
‫{\an8}أعني، كانت مجرد طفلة

189
00:09:26,583 --> 00:09:29,041
‫{\an8}وتلك العبارة… "والدتك قد تُوفت"

190
00:09:31,208 --> 00:09:32,709
‫{\an8}كانت ستغير حياتها إلى الأبد

191
00:09:33,709 --> 00:09:35,792
‫{\an8}لذلك لو كان بإمكاني انتظار
‫أسبوع آخر قبل إخبارها…

192
00:09:39,500 --> 00:09:40,750
‫{\an8}فلم لا؟

193
00:09:48,333 --> 00:09:49,625
‫على من أطلقت النار؟

194
00:09:52,041 --> 00:09:53,083
‫{\an8}لا أعرف اسمه

195
00:09:53,625 --> 00:09:55,834
‫كنت شاب غبيًا في الـ18 من عمره

196
00:09:56,417 --> 00:09:57,667
‫{\an8}عليك تفهم أنه في ذلك الحين

197
00:09:57,750 --> 00:09:59,250
‫{\an8}كنت أنا وأخي الصغير بمفردنا

198
00:09:59,333 --> 00:10:01,333
‫كان لدينا والدين مختلفين
‫ولم نلتق بهما من قبل

199
00:10:01,417 --> 00:10:03,166
‫أمنا تركتنا

200
00:10:03,250 --> 00:10:04,333
‫لم يكن لدينا شيء

201
00:10:04,417 --> 00:10:07,125
‫ماذا كنت لتفعلين
‫لو رأيت أخاك الصغير جائعًا

202
00:10:07,709 --> 00:10:09,250
‫يبكي ويشعر بالبرد

203
00:10:09,333 --> 00:10:10,417
‫أخبرني بما حصل

204
00:10:17,625 --> 00:10:18,875
‫كان…

205
00:10:21,667 --> 00:10:23,291
‫كانت هناك مباراة في بطولة كرة القدم

206
00:10:23,375 --> 00:10:26,166
‫{\an8}خرج رجل من حانة إيطالية فاخرة
‫في جادة "بيكو"

207
00:10:26,959 --> 00:10:28,542
‫{\an8}كان "ريكي" في الـ13 من عمره

208
00:10:28,625 --> 00:10:30,208
‫{\an8}وكان نحيلًا
‫ولم يكن لديه ما يقيه من البرد

209
00:10:30,959 --> 00:10:32,208
‫ولم يستحق ما كان يحصل معه

210
00:10:33,959 --> 00:10:36,750
‫{\an8}لذلك حصلت على مسدس، ولم أنوي
‫أن أطلق النار

211
00:10:36,834 --> 00:10:38,083
‫كان فقط من أجل…

212
00:10:40,208 --> 00:10:41,458
‫انظري، كنت بحاجة إلى الحصول

213
00:10:41,542 --> 00:10:44,417
‫{\an8}على بعض المال والطعام فقط

214
00:10:44,500 --> 00:10:45,834
‫إذًا كانت عملية سرقة؟

215
00:10:47,667 --> 00:10:50,500
‫{\an8}لو كان بوسعي العودة في الزمن
‫لتغيير ما حصل…

216
00:10:53,166 --> 00:10:54,917
‫{\an8}لكن ذلك الرجل رفض أن يعطيني المال

217
00:10:55,000 --> 00:10:57,709
‫{\an8}رمى بنفسه عليّ، فهلعت، وأطلقت النار

218
00:11:01,291 --> 00:11:02,542
‫{\an8}وثم هربت

219
00:11:03,333 --> 00:11:04,917
‫ماذا حصل للرجل الذي أطلقت النار عليه؟

220
00:11:05,542 --> 00:11:06,792
‫{\an8}لا أعلم…

221
00:11:08,291 --> 00:11:09,542
‫ولا أريد أن أعرف

222
00:11:13,875 --> 00:11:15,792
‫ضع الضماد على الجرح
‫ثم احصل على صورة أشعة سينية

223
00:11:20,709 --> 00:11:21,959
‫{\an8}- مرحبًا
‫- أهلًا

224
00:11:22,041 --> 00:11:23,834
‫{\an8}أعلم أنك قلت إنه ليس لديك وقت
‫لتناول الغداء

225
00:11:23,917 --> 00:11:26,667
‫{\an8}- لكنني أردت التأكد من أنك ستأكلين
‫- شكرًا

226
00:11:26,750 --> 00:11:29,834
‫{\an8}شطيرة مع طبق بروكولي جانبي
‫إنه مليئة بالعناصر الغذائية

227
00:11:29,917 --> 00:11:32,917
‫{\an8}بالإضافة إلى نوعين من الحساء
‫العدس والشعيرية بالدجاج

228
00:11:33,000 --> 00:11:35,166
‫{\an8}العدس عظيم، إنه يحوي على الحديد
‫وحمض الفوليك

229
00:11:35,250 --> 00:11:36,625
‫{\an8}كما يحوي البروتين، وكما تعرفين

230
00:11:36,709 --> 00:11:38,458
‫تغذى شعبي على حساء الدجاج لقرون

231
00:11:38,542 --> 00:11:39,875
‫{\an8}- شكرًا
‫- كما تُوجد ثمرة خوخ

232
00:11:39,959 --> 00:11:41,250
‫{\an8}ولا أعرف ما هي قيمتها الغذائية

233
00:11:41,333 --> 00:11:44,083
‫{\an8}ولكن من ناحية رمزية

234
00:11:44,166 --> 00:11:46,208
‫{\an8}أتعلمين أن الأجنة تكون
‫بحجم الخوخ في هذه المرحلة؟

235
00:11:46,291 --> 00:11:48,583
‫{\an8}لكن لا يمكنك معرفة ذلك بالنظر
‫بما أن الحمل ليس ظاهرًا عليك

236
00:11:48,667 --> 00:11:51,375
‫{\an8}- أين هو جراح الفم المناوب؟
‫- اتصلنا بالطبيب "واكر" مرتين

237
00:11:51,458 --> 00:11:54,083
‫حسنًا، اتصلي به مجددًا واحصلي
‫على صورة مقطعية لبطن وحوض هذا الرجل

238
00:11:54,792 --> 00:11:56,291
‫- اسأليني كيف أعرف ذلك
‫- ماذا؟

239
00:11:57,417 --> 00:12:00,208
‫{\an8}- كيف أعرف أن الأجنة بحجم الخوخ
‫- عزيزي، أنا…

240
00:12:01,917 --> 00:12:04,333
‫{\an8}- كيف تعرف ذلك؟
‫- هناك تطبيق لذلك

241
00:12:04,417 --> 00:12:05,458
‫ثبته على هاتفي صباح اليوم

242
00:12:05,542 --> 00:12:09,208
‫{\an8}إنه يرسل إليك الكثير من المعلومات
‫عن الأطفال وعما يمكنك توقعه

243
00:12:09,291 --> 00:12:11,333
‫فخلال أسبوعين، سيصبحان
‫بحجم ثمار الأفوكادو

244
00:12:11,417 --> 00:12:13,792
‫وعندها ستحضر لي طبق "غواكامولي"

245
00:12:13,875 --> 00:12:15,417
‫- أنا مشغولة حقًا يا "كوب"
‫- أجل، أعلم

246
00:12:15,500 --> 00:12:17,250
‫أنت تناوبين في غرفة الطوارئ منذ أشهر

247
00:12:17,333 --> 00:12:19,500
‫- وظفي أحدهم فحسب
‫- لا يمكنني توظيف أي أحد ببساطة

248
00:12:20,083 --> 00:12:21,917
‫العثور على الشخص المناسب يستلزم وقتًا

249
00:12:22,000 --> 00:12:23,250
‫أعتقد أنك صعبة المراس حيال ذلك

250
00:12:23,333 --> 00:12:26,166
‫ولا يمكنك المتابعة على هذا المناول
‫وبالأخص حاليًا

251
00:12:26,250 --> 00:12:28,792
‫فثمرتا الخوخ بحاجة إلى أن ترتاحي

252
00:12:31,208 --> 00:12:32,375
‫عليّ الذهاب

253
00:12:40,542 --> 00:12:41,875
‫أحضرت لك الشاي المثلج من الأسفل

254
00:12:42,959 --> 00:12:45,208
‫- شكرًا
‫- كيف تشعرين بعد أن عدت للعمل؟

255
00:12:46,166 --> 00:12:48,083
‫العمل يبقيني مشغولة

256
00:12:48,166 --> 00:12:50,709
‫- مساعدة الآخرين تشعرني بتحسن
‫- أجل

257
00:12:50,792 --> 00:12:53,625
‫أحرز مريضي تقدمًا كبيرًا اليوم

258
00:12:53,709 --> 00:12:55,125
‫حالته صعبة

259
00:12:55,709 --> 00:12:57,083
‫فعل شيئًا خاطئًا حين كان شابًا

260
00:12:58,208 --> 00:13:00,542
‫أطلق النار على رجل وهرب
‫إنه لا يعلم ما حدث بالرجل بعدها

261
00:13:00,625 --> 00:13:02,375
‫- هل يريد أن يعرف؟
‫- إنه يقول إنه لا يريد

262
00:13:02,458 --> 00:13:03,875
‫لكن ضميره يؤنبه كثيرًا

263
00:13:03,959 --> 00:13:06,500
‫أعني، ربما يريد أن يعرف بالفعل
‫ولكنه ينكر ذلك…

264
00:13:06,583 --> 00:13:09,333
‫لا، أنت طبيبة نفسية، ولست محققة

265
00:13:09,417 --> 00:13:10,917
‫- لا، لم أقل…
‫- ليس عليك أن تقولي

266
00:13:11,667 --> 00:13:13,583
‫لم يطلب منك مريضك أن تبحثي في الأمر

267
00:13:13,667 --> 00:13:16,250
‫والعمل دون معرفته هو خيانة لثقته

268
00:13:16,333 --> 00:13:19,083
‫ومن دون تلك الثقة
‫لا يمكن للمريض أن يتلقى العلاج

269
00:13:19,166 --> 00:13:21,375
‫- ولن تتمكني من مساعدته
‫- لكن ماذا لو كان ذلك الرجل حيًا؟

270
00:13:22,041 --> 00:13:23,792
‫لو كان خبرًا جيدًا سأتمكن من إخباره

271
00:13:23,875 --> 00:13:24,917
‫وسيُزاح عبئ ثقيل عن كاهله

272
00:13:25,000 --> 00:13:26,625
‫حقًا؟ ماذا لو لم تكن الأخبار جيدة؟

273
00:13:26,709 --> 00:13:28,750
‫ماذا لو اتضح أن مريضك قاتل بالفعل؟
‫ماذا حينها؟

274
00:13:28,834 --> 00:13:30,375
‫أتعتقدين أن بإمكانك إبقاء الأمر سرًا؟

275
00:13:30,458 --> 00:13:31,917
‫- بالطبع
‫- لا، لست واثقًا من ذلك

276
00:13:32,000 --> 00:13:33,458
‫إن كانت ضحيته ميتة، ستحكمين عليه

277
00:13:33,542 --> 00:13:36,125
‫ستعرفين حينها أن مريضك قاتل

278
00:13:36,208 --> 00:13:37,291
‫وسيتغير شعورك تجاهه

279
00:13:37,375 --> 00:13:39,125
‫الأمر كصندوق "باندورا" يا "فيوليت"

280
00:13:39,208 --> 00:13:40,583
‫وهذا الصندوق ليس لك لتفتحيه

281
00:13:41,291 --> 00:13:42,250
‫دعيه وشأنه

282
00:13:45,625 --> 00:13:48,166
‫- مرحبًا
‫- لماذا تبتسم؟

283
00:13:48,250 --> 00:13:49,542
‫"ليديا ريغينز"

284
00:13:49,625 --> 00:13:51,500
‫18 شهر، هذه نفس مدة محاولتنا

285
00:13:51,583 --> 00:13:53,875
‫- والآن هي حبلى
‫- تهانيّ

286
00:13:55,000 --> 00:13:58,709
‫هل أنت بخير؟ أأنت متأكدة؟
‫لا تبدين على ما يُرام

287
00:14:00,834 --> 00:14:02,875
‫أنت محق، أنا… لا أعلم

288
00:14:02,959 --> 00:14:05,041
‫لا أقصد أن أكون مستاءة، آسفة

289
00:14:05,125 --> 00:14:09,000
‫انظري، توفي صديقك
‫ومن الصعب التعامل مع ذلك

290
00:14:09,083 --> 00:14:10,959
‫حسنًا، سأكون بخير

291
00:14:11,709 --> 00:14:13,250
‫يموت الناس طوال الوقت، أليس كذلك؟

292
00:14:14,333 --> 00:14:15,583
‫خسرت أمي

293
00:14:16,208 --> 00:14:17,834
‫و"بيت"، والآن "مارك"

294
00:14:17,917 --> 00:14:19,709
‫هكذا هي الأمور

295
00:14:19,792 --> 00:14:21,750
‫- يبدو أن هناك أكثر من ذلك
‫- لا

296
00:14:22,625 --> 00:14:24,041
‫عليّ الذهاب إلى جناح الولادة

297
00:14:24,125 --> 00:14:27,250
‫لست وحدك من يساعد
‫في جلب الحياة إلى هذا العالم

298
00:14:27,333 --> 00:14:28,583
‫حسنًا، إن أردت التحدث…

299
00:14:30,834 --> 00:14:33,375
‫أتعلم، أعتقد أنك قد
‫تكون قديسًا بالفعل

300
00:14:34,667 --> 00:14:35,917
‫شكرًا

301
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
‫إنه إبريق شاي

302
00:14:45,792 --> 00:14:48,542
‫هل كان هناك داعي لتغليف الهدية
‫إن كنت ستخبرني بما هي الهدية؟

303
00:14:48,625 --> 00:14:50,000
‫معك حق

304
00:14:50,083 --> 00:14:52,208
‫ظننا أنه سيكون هدية
‫مثالية للتهنئة بالمنزل

305
00:14:52,291 --> 00:14:54,625
‫أحببتها، شكرًا

306
00:14:56,083 --> 00:14:58,583
‫- أيمكنني أن أطرح عليك سؤالًا؟
‫- أجل، إنه متوفر بألوان أخرى

307
00:14:58,667 --> 00:15:00,917
‫أعني، قلت إنه علينا شراء إبريق أحمر
‫لكن "شارلوت" رفضت

308
00:15:01,000 --> 00:15:03,166
‫لا، أحببت الإبريق، إنه مثالي

309
00:15:05,875 --> 00:15:08,959
‫افترض أن هناك شخص تريد مساعدته

310
00:15:09,041 --> 00:15:11,166
‫لكنه ادعى أنه لا يريد مساعدتك

311
00:15:11,250 --> 00:15:12,291
‫هل تتحدثين عن "أديسون"؟

312
00:15:13,792 --> 00:15:15,583
‫- لا
‫- لا؟ "سام"؟ هل تتحدثين عن "سام"

313
00:15:15,667 --> 00:15:17,542
‫لا، لا تعرف الشخص يا "كوبر"

314
00:15:17,625 --> 00:15:18,583
‫إذًا هو أحد مرضاك

315
00:15:18,667 --> 00:15:20,208
‫حسنًا، أتعلم؟ انس أنني سألتك

316
00:15:21,500 --> 00:15:24,667
‫كيف حالك؟ يا صاحب النطاف القوية

317
00:15:26,625 --> 00:15:29,166
‫أنا بأفضل حال

318
00:15:30,500 --> 00:15:31,542
‫لكني سأكون في حال أفضل

319
00:15:31,625 --> 00:15:34,375
‫لو تسنت لي رؤية
‫والدة من سيصبحون أطفالي أكثر

320
00:15:34,458 --> 00:15:36,375
‫إنها تتولى الكثير من المناوبات
‫في غرفة الطوارئ

321
00:15:36,458 --> 00:15:39,333
‫إنها… إنها تجهد نفسها كثيرًا

322
00:15:39,417 --> 00:15:42,000
‫في بعض الأوقات، أفضل طريقة
‫لتصرف بالك عن شيء هي بالعمل

323
00:15:42,083 --> 00:15:44,792
‫تصرف بالك عن أمر سيئ
‫لكن هذا أمر جيد، أعني…

324
00:15:44,875 --> 00:15:48,208
‫"كوب"، في غضون عام
‫انتقلت من كونها امرأة دون أطفال

325
00:15:48,291 --> 00:15:51,000
‫إلى أم لطفل بعمر التاسعة وثلاثة رضع

326
00:15:51,083 --> 00:15:52,625
‫هذا كابوس بالنسبة إلى امرأة عادية

327
00:15:52,709 --> 00:15:54,333
‫- فما بالك لو كانت "شارلوت"
‫- أعلم

328
00:15:54,417 --> 00:15:55,667
‫ستتغير في النهاية

329
00:15:56,500 --> 00:15:58,333
‫هناك سبب لمنحهم إيانا تسعة أشهر

330
00:16:03,000 --> 00:16:05,291
‫حلت مأساة الليلة في غرب "لوس أنجلوس"

331
00:16:05,375 --> 00:16:07,250
‫غادر "كيفن غلانفيل" البالغ
‫من العمر الـ43

332
00:16:07,333 --> 00:16:08,583
‫حفلة لمشاهدة كرة القدم مبكرًا

333
00:16:08,667 --> 00:16:09,834
‫وعُثر عليه ميتًا جراء طلق ناري

334
00:16:09,917 --> 00:16:12,250
‫خارج حانة "فور ستار بييرو" في
‫جادة "بيكو"

335
00:16:12,333 --> 00:16:14,834
‫يعتقد رجال الشرطة أن
‫الدافع كان السرقة

336
00:16:14,917 --> 00:16:16,500
‫وفي هذه المرحلة، لا يُوجد مشتبهين بهم

337
00:16:16,583 --> 00:16:18,667
‫لكن البحث مستمر عن أي شاهد

338
00:16:18,750 --> 00:16:20,542
‫ترك "غلانفيل" زوجة باسم "إيليس"

339
00:16:20,625 --> 00:16:23,792
‫وطفليه "برادي" و"لينا"
‫اللذان يبلغان السابعة والرابعة

340
00:16:30,709 --> 00:16:32,542
‫عليّ التكفل بالكثير من الأمور

341
00:16:33,500 --> 00:16:34,750
‫الفواتير والتأمين

342
00:16:36,375 --> 00:16:39,291
‫نسيت أن ألغي رقمه الهاتفي

343
00:16:39,375 --> 00:16:42,625
‫ومنذ أسبوع تقريبًا تلقيت اتصالًا
‫على هاتفه من رقم لم أعرفه

344
00:16:42,709 --> 00:16:43,959
‫فعاودت الاتصال بالرقم

345
00:16:46,000 --> 00:16:47,333
‫قالت إنها كانت تحبه

346
00:16:49,333 --> 00:16:50,583
‫تحب زوجي

347
00:16:52,333 --> 00:16:54,709
‫كان يراها لعامين

348
00:16:57,291 --> 00:16:58,542
‫أنا أندب خسارته

349
00:17:00,333 --> 00:17:01,667
‫لكنني أكرهه

350
00:17:03,333 --> 00:17:06,959
‫زوجي مدفون في الأرض ومغطى بالتراب

351
00:17:07,875 --> 00:17:09,125
‫وأنا…

352
00:17:10,959 --> 00:17:12,208
‫أنا أكرهه

353
00:17:20,750 --> 00:17:21,834
‫الشاي بالحليب

354
00:17:22,834 --> 00:17:23,792
‫أنت دائمًا تتذكرين

355
00:17:23,875 --> 00:17:25,125
‫شكرًا لك

356
00:17:25,750 --> 00:17:27,625
‫ليس عليك فعل هذا الآن

357
00:17:27,709 --> 00:17:29,542
‫لا جدوى من تأجيله

358
00:17:30,875 --> 00:17:33,458
‫- أتساءل ما هو البلميط المنشاري
‫- أنا أيضًا لا أعلم

359
00:17:33,542 --> 00:17:35,208
‫كنت أتحدث مع إحدى مرضى "بيت" سابقًا

360
00:17:35,291 --> 00:17:38,667
‫وسألتني ما ينبغي عليها فعله
‫إن لم يعد لديها نبات الخرفيش

361
00:17:38,750 --> 00:17:40,875
‫- بم جاوبتيها؟
‫- اذهبي إلى متجر "هول فودز"

362
00:17:42,417 --> 00:17:44,041
‫هل أنت بخير؟

363
00:17:44,125 --> 00:17:46,166
‫يقال إن للحزن خمسة مراحل

364
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
‫لكن وجدت أن هناك مراحل أكثر بكثير

365
00:17:49,458 --> 00:17:52,834
‫- ماذا عنك؟
‫- أنا خائنة

366
00:17:54,500 --> 00:17:55,458
‫هل خنت "جايك"؟

367
00:17:56,834 --> 00:17:58,583
‫ليس جسديًا، لكن عاطفيًا

368
00:17:58,667 --> 00:18:01,583
‫- مع من خنته؟
‫- "مارك سلون"

369
00:18:02,625 --> 00:18:03,834
‫أعني، لم نتحدث منذ أشهر

370
00:18:03,917 --> 00:18:06,291
‫لكن لا يمكنني التوقف عن البكاء

371
00:18:06,375 --> 00:18:07,959
‫وأشعر بذلك أنني أخون "جايك"

372
00:18:08,041 --> 00:18:09,917
‫"أديسون"، يمكنك أن تحزني
‫على شخص أحببته

373
00:18:10,000 --> 00:18:11,667
‫وأن تحبي شخصًا آخر في نفس الوقت

374
00:18:11,750 --> 00:18:14,333
‫حسنًا، يشعرني ذلك بالضيق حاليًا

375
00:18:14,417 --> 00:18:16,000
‫حسنًا، ربما سيساعدك التحدث إلى "جايك"

376
00:18:16,792 --> 00:18:17,917
‫لديّ تاريخ حافل يا "فيوليت"

377
00:18:18,000 --> 00:18:20,333
‫لم أواعد بعض الرجال
‫وارتكب بعض الأخطاء فحسب

378
00:18:20,417 --> 00:18:22,375
‫أعني، لديّ تاريخ حافل

379
00:18:23,166 --> 00:18:24,583
‫"جايك" لا يعرف بالكثير من الأمور

380
00:18:24,667 --> 00:18:27,458
‫وإن أفصحت له عن تلك الأمور…

381
00:18:27,542 --> 00:18:29,959
‫أي شخص تدخلين في علاقة معه
‫سيكون لديه ماض يا "أديسون"

382
00:18:30,667 --> 00:18:33,583
‫ماضيك يعبر عنك، افتخري به

383
00:18:38,792 --> 00:18:40,041
‫مرحبًا أيها الجميل

384
00:18:44,333 --> 00:18:47,000
‫- ناديني بالطبيب "بينيت"
‫- أتريد أن نتناول الطعام معًا الليلة؟

385
00:18:48,166 --> 00:18:50,542
‫- آسف ولكن لا يمكنني الليلة
‫- فهمت

386
00:18:50,625 --> 00:18:51,834
‫ما الذي فهمته؟

387
00:18:51,917 --> 00:18:53,834
‫هذه ليلتك مع النساء الأخريات

388
00:18:53,917 --> 00:18:56,583
‫- في غرفة النساء
‫- ماذا؟

389
00:18:56,667 --> 00:18:58,208
‫حسنًا، أنا لا أعرف شيئًا عنك

390
00:18:58,834 --> 00:18:59,959
‫بحقك يا "ستيفاني"

391
00:19:00,041 --> 00:19:01,458
‫إذًا، أهو مجرد موعد مع عشيقة سابقة؟

392
00:19:04,333 --> 00:19:06,125
‫أتعرفين؟ أجل، هذا ما سأفعله

393
00:19:07,917 --> 00:19:10,500
‫كنت أمزح يا "سام"
‫لكن من الواضح أنها لم تكن مزحة جيدة

394
00:19:10,583 --> 00:19:12,166
‫أجل، صحيح

395
00:19:12,250 --> 00:19:13,500
‫بحقك، كنت أمزح

396
00:19:14,041 --> 00:19:15,458
‫حسنًا، عليّ العودة إلى المكتب

397
00:19:18,625 --> 00:19:21,792
‫عليّ القول، إنه بعد إخبارك بما حصل

398
00:19:21,875 --> 00:19:23,583
‫بدأت أشعر بتحسن

399
00:19:24,458 --> 00:19:26,208
‫أعني، أعلم أن ما فعلته خاطئ

400
00:19:26,291 --> 00:19:29,000
‫ولكن البوح بالأمر يُشعرني…

401
00:19:30,667 --> 00:19:31,709
‫براحة كبيرة

402
00:19:31,792 --> 00:19:34,000
‫لو عرفت أن ذلك كان سيحصل
‫لذكرت الأمر في وقت أبكر

403
00:19:36,166 --> 00:19:37,417
‫د."تيرنر"؟

404
00:19:38,500 --> 00:19:39,750
‫هل أنت بخير؟

405
00:19:40,542 --> 00:19:41,959
‫أجل، أنا…

406
00:19:43,625 --> 00:19:45,500
‫لست أشعر أني بخير فجأة

407
00:19:45,583 --> 00:19:47,166
‫هل تمانع لو أوقفنا الجلسة قبل أوانها؟

408
00:19:47,250 --> 00:19:48,333
‫لا أمانع

409
00:19:48,417 --> 00:19:50,458
‫أيمكنني أن أحجز موعدًا
‫لنفس الوقت غدًا؟

410
00:19:50,542 --> 00:19:51,792
‫بالتأكيد

411
00:19:51,875 --> 00:19:53,208
‫أشعر أن هذه الجلسات تنفعني حقًا

412
00:19:56,917 --> 00:19:58,166
‫أتمنى أن تشعري بتحسن

413
00:20:01,125 --> 00:20:03,417
‫أنت لست مستعدة لمعاودة مزاولة مهنتك

414
00:20:03,500 --> 00:20:06,041
‫خسرت زوجك ولا يمكنك الوصول
‫إلى حل للمشاكل في زواجك

415
00:20:06,125 --> 00:20:08,583
‫فعوضًا عن ذلك تبحثين في ماضي مريضك

416
00:20:08,667 --> 00:20:10,542
‫حسنًا، ربما معرفة
‫الحقيقة ستعطيه ختامًا

417
00:20:10,625 --> 00:20:12,041
‫- ربما يجب أن أخبره
‫- لا يحق لك ذلك

418
00:20:12,125 --> 00:20:14,625
‫وإن أخبرته، فسيتوجب عليه العيش
‫مع حقيقة أنه قاتل

419
00:20:15,166 --> 00:20:16,208
‫لطالما كان قاتلًا

420
00:20:16,291 --> 00:20:17,875
‫جهله بالأمر لم يغير ذلك

421
00:20:17,959 --> 00:20:20,709
‫الفرق الوحيد هو أنه لو عرف الحقيقة
‫ربما سيتمكن من فعل شيء حيال الأمر

422
00:20:23,333 --> 00:20:24,542
‫أتيت إليّ لأنك أخطأت

423
00:20:25,208 --> 00:20:27,333
‫أعلم!

424
00:20:27,875 --> 00:20:29,000
‫اتخذت قرارًا خاطئًا

425
00:20:29,083 --> 00:20:31,208
‫والآن أحتاج إلى مساعدتك
‫في إصلاح الأمر

426
00:20:31,792 --> 00:20:34,000
‫إن لم أخبره، فلا أعرف ما أقوله

427
00:20:34,083 --> 00:20:36,792
‫ماذا أقول؟ ساعدني يا "شيلدون"

428
00:20:37,542 --> 00:20:38,792
‫أعلم أنك محق، أعلم ذلك

429
00:20:38,875 --> 00:20:42,125
‫ولكن إن أخبرته سأدمره
‫وإن لم أخبره سأدمر نفسي

430
00:20:43,375 --> 00:20:44,709
‫تبًا، أعني في أي وقت آخر…

431
00:20:45,750 --> 00:20:47,250
‫لست على طبيعتي، وإلا ما كنت لـ…

432
00:20:50,291 --> 00:20:51,542
‫ماذا أفعل؟

433
00:20:53,917 --> 00:20:55,625
‫أحيليه إلى طبيب نفسي آخر

434
00:20:55,709 --> 00:20:59,208
‫عليك التوقف عن رؤية ذلك المريض
‫تخلي عن الأمر فحسب يا "فيوليت"

435
00:21:11,709 --> 00:21:13,625
‫يقول طبيبان إنها ميتة دماغيًا

436
00:21:14,333 --> 00:21:17,542
‫ويقول الثالث
‫"يمكن أن تحصل معجزة، لا تستسلموا"

437
00:21:18,583 --> 00:21:20,667
‫لا أعلم ما هو احتمال نجاتها، إنه صغير

438
00:21:21,375 --> 00:21:22,625
‫بل حتى ضئيل

439
00:21:23,709 --> 00:21:24,959
‫ولكن إن فصلنا أجهزة دعم الحياة

440
00:21:25,041 --> 00:21:27,750
‫ماذا لو كانت ستحقق
‫ذلك الاحتمال الصغير؟

441
00:21:27,834 --> 00:21:31,000
‫ماذا لو فتحت عينيها في اليوم التالي؟

442
00:21:31,083 --> 00:21:32,625
‫تسمعون بذلك طوال الوقت

443
00:21:32,709 --> 00:21:33,959
‫يستفيق الناس ببساطة

444
00:21:34,834 --> 00:21:36,333
‫وهي مكافحة حقيقية

445
00:21:37,458 --> 00:21:40,500
‫اتبعنا مرة حمية إزالة سمية
‫لمدة ثلاثة أسابيع

446
00:21:40,583 --> 00:21:44,166
‫وفي اليوم الثاني قبضت عليّ
‫وأنا ألتهم صندوقًا من الكعك

447
00:21:44,250 --> 00:21:47,000
‫كنت آكلها بنهم حقيقي

448
00:21:48,625 --> 00:21:50,041
‫كنت قد اكتفيت

449
00:21:50,125 --> 00:21:51,375
‫لكنها التزمت بها حتى النهاية

450
00:21:52,917 --> 00:21:55,750
‫هي لم تيأس من أي شيء

451
00:21:57,542 --> 00:21:59,333
‫فكيف أيأس منها؟

452
00:22:08,625 --> 00:22:09,875
‫ها أنت ذي

453
00:22:13,417 --> 00:22:16,166
‫أنا أستمع إلى أصوات المحيط الحقيقية

454
00:22:16,250 --> 00:22:19,250
‫وأصوات المحيط المزيفة
‫من خلال جهاز مراقبة الطفل

455
00:22:19,333 --> 00:22:20,583
‫الأمر يجعلك تفكر حقًا

456
00:22:24,959 --> 00:22:27,542
‫"أديسون"، ما الذي… ماذا يحصل معك؟

457
00:22:29,083 --> 00:22:31,000
‫- هل فعلت شيئًا أزعجك أم…
‫- لا

458
00:22:33,542 --> 00:22:34,709
‫لا، لم تفعل

459
00:22:34,792 --> 00:22:37,417
‫أنت… أنت لست السبب

460
00:22:45,667 --> 00:22:47,709
‫سألتني عن "مارك" من قبل

461
00:22:47,792 --> 00:22:49,834
‫أجل، لكن كان من الواضح
‫أنك لم تريدي الحديث عنه

462
00:22:49,917 --> 00:22:52,250
‫لا، ما في الأمر هو…

463
00:22:53,875 --> 00:22:55,542
‫أنت تنظر إليّ الآن

464
00:22:55,625 --> 00:22:57,834
‫وفي عينيك نظرة صادقة ومتقبلة

465
00:22:57,917 --> 00:23:00,041
‫وأخشى أنني لو…

466
00:23:03,834 --> 00:23:05,166
‫لا أريدك أن تغير نظرتك إليّ

467
00:23:07,083 --> 00:23:09,583
‫- لماذا ستتغير نظرتي إليك؟
‫- حسنًا، أيمكننا ألا نفعل هذا الآن؟

468
00:23:09,667 --> 00:23:11,792
‫- لا يمكنني فعل هذا الآن
‫- توقفي يا "أديسون"، كفى

469
00:23:11,875 --> 00:23:13,000
‫هلا تجلسين من فضلك؟

470
00:23:13,083 --> 00:23:14,125
‫حاولت ألا أضغط عليك

471
00:23:14,208 --> 00:23:15,792
‫وأعطيتك الكثير من المساحة والوقت

472
00:23:15,875 --> 00:23:17,208
‫لكن هذا يكفي

473
00:23:17,291 --> 00:23:18,750
‫لا يمكنني أن أصبر باستمرار على هذا

474
00:23:18,834 --> 00:23:20,625
‫لأنني متفهم لكنني لست قديسًا

475
00:23:34,792 --> 00:23:36,875
‫حقًا؟ هل ستستخدمين "هنري" الآن كعذر؟

476
00:23:55,875 --> 00:23:57,125
‫"فيوليت"

477
00:23:58,041 --> 00:23:59,208
‫ماذا تفعلين هنا؟

478
00:23:59,291 --> 00:24:02,250
‫أنا أنظف خزانة "بيت" فحسب
‫أحتاج إلى القليل من الوقت

479
00:24:11,208 --> 00:24:13,667
‫النصف الثاني من هدية التهنئة بالمنزل

480
00:24:14,291 --> 00:24:15,667
‫نسيها "كوبر"

481
00:24:15,750 --> 00:24:17,375
‫- شكرًا
‫- إنه شاي

482
00:24:18,709 --> 00:24:20,000
‫تبدين مُرهقة

483
00:24:21,250 --> 00:24:23,125
‫أخبرني "كوبر" أنك كنت
‫تجهدين نفسك بالعمل

484
00:24:23,709 --> 00:24:25,125
‫أراهن أنه يخبرك بأكثر من ذلك

485
00:24:25,792 --> 00:24:28,291
‫أنا متأكدة من أنك عرفت أنني حامل
‫قبل أن عرفت بنفسي

486
00:24:28,834 --> 00:24:32,500
‫على كل حال لو كان
‫المستشفى ينقصه أطباء

487
00:24:32,583 --> 00:24:34,125
‫فأنا ملزمة بأن أقدم يد العون

488
00:24:36,458 --> 00:24:38,083
‫كما أنك ملزمة بتوظيف بعض الأطباء

489
00:24:39,542 --> 00:24:41,125
‫لا بأس

490
00:24:41,208 --> 00:24:42,542
‫يمكنك استبدال "بيت"

491
00:24:47,000 --> 00:24:48,250
‫منذ أن…

492
00:24:49,083 --> 00:24:51,166
‫أقصد، بعد أن تم الاعتداء عليّ

493
00:24:53,667 --> 00:24:54,917
‫كان يساندني دائمًا

494
00:24:55,583 --> 00:24:59,583
‫هنا في المستشفى
‫كان "بيت" مثل زوجي في العمل

495
00:24:59,667 --> 00:25:01,834
‫لو أراد جلب كوب من القهوة لنفسه

496
00:25:01,917 --> 00:25:03,166
‫كان يجلب لي كوبًا أيضًا

497
00:25:03,750 --> 00:25:05,125
‫كان ينتظر العشرة دقائق الإضافية

498
00:25:05,208 --> 00:25:06,959
‫التي أحتاج إليها
‫للخروج من غرفة العمليات

499
00:25:07,041 --> 00:25:08,166
‫حتى يتناول الغداء معي

500
00:25:10,542 --> 00:25:11,792
‫كان يعتني بي

501
00:25:12,917 --> 00:25:14,166
‫أفتقد ذلك

502
00:25:15,542 --> 00:25:16,792
‫أشتاق إليه

503
00:25:19,041 --> 00:25:20,875
‫لا يمكنني تخيل كيف يُشعرك هذا الأمر

504
00:25:20,959 --> 00:25:23,625
‫أنا بخير، أعني عليّ أن أكون كذلك

505
00:25:24,625 --> 00:25:27,208
‫لأن لديّ فتى صغير في المنزل
‫لا يعرف أين هو والده

506
00:25:29,667 --> 00:25:31,000
‫إنه يسألني باستمرار

507
00:25:31,083 --> 00:25:34,542
‫وفي كل مرة أبتكر طرقًا
‫جديدة لتفسير الأمر

508
00:25:34,625 --> 00:25:38,166
‫لكنني أشعر أنني أعيش
‫مع شخص مصاب بالخرف

509
00:25:39,000 --> 00:25:41,458
‫لا يمكنني إحصاء عدد المرات
‫التي أخبرته فيها

510
00:25:42,834 --> 00:25:45,542
‫وفي كل مرة، أشعر أنني أكذب

511
00:25:45,625 --> 00:25:47,375
‫لأنني لا أفهم الأمر بنفسي

512
00:25:49,333 --> 00:25:52,417
‫و"لوكاس" هو مجرد طفل بعمر الثالثة

513
00:25:52,500 --> 00:25:54,250
‫يريد أن يعرف إن كان سيرى والده مجددًا

514
00:25:58,917 --> 00:26:01,750
‫إن قتلت أحدهم، كيف تكفرين عن ذنبك؟

515
00:26:03,792 --> 00:26:07,041
‫بالتأكيد لم أقتل "بيت"، هذا سؤال فرضي

516
00:26:10,333 --> 00:26:13,333
‫حسنًا في جلسات التعافي من الإدمان

517
00:26:13,417 --> 00:26:15,291
‫إصلاح علاقتك مع الناس أمر واجب

518
00:26:16,417 --> 00:26:18,583
‫ولكن في بعض الأحيان يكون الطرف متوفي

519
00:26:18,667 --> 00:26:21,250
‫أو يرفضون مسامحتنا

520
00:26:22,083 --> 00:26:23,875
‫لذلك نعيش محاولين الإصلاح والتعويض

521
00:26:24,500 --> 00:26:26,125
‫ماذا يعني ذلك؟ كيف تقومون بذلك؟

522
00:26:26,208 --> 00:26:27,750
‫تعيشين أفضل حياة يمكنك أن تعيشيها

523
00:26:27,834 --> 00:26:30,542
‫تفعلين الخير حيثما أمكن
‫وتساعدين الآخرين حين تستطيعين

524
00:26:30,625 --> 00:26:32,166
‫كوني خدومة، وحاولي أن تنقذي الأرواح

525
00:26:33,750 --> 00:26:34,709
‫أنت…

526
00:26:35,250 --> 00:26:36,792
‫لا يمكنك تغيير ما حصل

527
00:26:37,375 --> 00:26:40,750
‫لكن يمكنك تغيير نفسك وتحسين حياتك

528
00:26:42,125 --> 00:26:44,667
‫من الصعب تفسير سبب نجاح هذه الطريقة

529
00:26:46,166 --> 00:26:47,667
‫لكنها ناجحة

530
00:26:47,750 --> 00:26:51,583
‫بطريقة ما… تعطيك الخلاص

531
00:27:22,875 --> 00:27:24,083
‫مرحبًا يا "سام"

532
00:27:24,166 --> 00:27:25,458
‫أهلًا

533
00:27:25,542 --> 00:27:28,834
‫اسمع، يؤسفني سماع ما حل بصديقك "مارك"

534
00:27:29,959 --> 00:27:31,625
‫أجل، كان أسبوعًا صعبًا

535
00:27:32,333 --> 00:27:33,875
‫كان ذلك قاسيًا على "أديسون"

536
00:27:34,959 --> 00:27:35,834
‫ستبقى حزينة لفترة

537
00:27:35,917 --> 00:27:37,250
‫لا، أعرف ذلك بالطبع

538
00:27:37,333 --> 00:27:40,458
‫لكنها لا تتكلم معي عن الأمر

539
00:27:42,583 --> 00:27:44,208
‫أعلم أنكم كنتم جميعًا أصدقاء فيما سبق

540
00:27:45,041 --> 00:27:47,000
‫أهذا ما قالته؟ كنا جميعًا أصدقاء؟

541
00:27:47,083 --> 00:27:48,333
‫أجل

542
00:27:49,583 --> 00:27:51,333
‫اسمع، أعرف أن هذا قد يبدو غريبًا

543
00:27:51,417 --> 00:27:54,250
‫لكن… أيمكنك أن تساعدني؟

544
00:27:55,083 --> 00:27:57,959
‫- ماذا تريد مني أن أفعل؟
‫- تحدث إليها

545
00:28:01,834 --> 00:28:03,125
‫هذه لم تعد وظيفتي يا رجل

546
00:28:13,875 --> 00:28:15,959
‫أرقد في السرير طوال اليوم

547
00:28:16,041 --> 00:28:18,417
‫منتظرة تغير شيء ما

548
00:28:19,875 --> 00:28:21,375
‫أتمنى أن ما حصل لم يكن حقيقيًا

549
00:28:22,792 --> 00:28:24,917
‫كان بعمر الـ26

550
00:28:25,792 --> 00:28:27,166
‫كان ابني

551
00:28:28,125 --> 00:28:29,542
‫كان ابني الوحيد

552
00:28:31,959 --> 00:28:33,917
‫أفضل ما في حياتي…

553
00:28:35,542 --> 00:28:36,792
‫قد رحل

554
00:28:46,500 --> 00:28:47,750
‫هل أنت بخير؟

555
00:28:48,333 --> 00:28:49,417
‫حيال "مارك"؟

556
00:28:52,875 --> 00:28:54,125
‫لا

557
00:28:54,750 --> 00:28:57,542
‫أنا حزينة طوال الوقت
‫جراء ما حصل معه ومع "بيت"

558
00:28:57,625 --> 00:29:00,875
‫ومن الأرجح أن البكاء
‫وأنا مختبئة في الحمام ليس أفضل الحلول

559
00:29:00,959 --> 00:29:02,000
‫لا تختبئي إذًا

560
00:29:03,166 --> 00:29:04,417
‫تحدثي عن الأمر فحسب

561
00:29:05,458 --> 00:29:07,625
‫هل تقول إن بإمكاني التحدث إليك؟

562
00:29:08,208 --> 00:29:09,458
‫أقول إنه يمكنك التحدث

563
00:29:10,917 --> 00:29:12,166
‫إلى خليلك عن الأمر

564
00:29:14,125 --> 00:29:15,875
‫أأنت جاد يا "سام"؟

565
00:29:15,959 --> 00:29:19,250
‫عدم إخبار "جايك" عن "مارك"… هذه مشكلة

566
00:29:19,333 --> 00:29:20,750
‫هذا الأمر لا يخصك

567
00:29:20,834 --> 00:29:23,834
‫أنت محقة، الأمر لا يخصني
‫لكن "جايك" طلب مساعدتي

568
00:29:23,917 --> 00:29:25,333
‫- ماذا؟
‫- أنت تستمرين بفعل نفس الشيء

569
00:29:25,417 --> 00:29:26,834
‫مرة تلو الأخرى

570
00:29:26,917 --> 00:29:30,417
‫- كلانا أفسدنا علاقاتنا يا "سام"
‫- أجل، أفسدنا كل علاقاتنا

571
00:29:30,500 --> 00:29:33,333
‫ولذلك أنا أخبرك أنه ربما عليك
‫التعامل مع هذه العلاقة بطريقة أخرى

572
00:29:33,417 --> 00:29:35,166
‫هل أنت تتعامل مع علاقتك
‫بطريقة مختلفة؟

573
00:29:35,250 --> 00:29:36,500
‫أنا…

574
00:29:41,083 --> 00:29:42,333
‫حسنًا

575
00:29:50,041 --> 00:29:52,333
‫- "شارلوت"
‫- ماذا؟

576
00:29:54,208 --> 00:29:56,417
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- لا، أنا من يطرح الأسئلة

577
00:29:56,500 --> 00:29:58,000
‫في هذا الوضع

578
00:29:58,083 --> 00:30:00,917
‫- زوجتي الحامل لا تعود إلى المنزل
‫- أنت تعرف أنني كنت أعمل

579
00:30:01,000 --> 00:30:03,750
‫أجل، أعرف ذلك
‫ولذلك حينما لم تجيبي على رسائلي

580
00:30:03,834 --> 00:30:07,041
‫اتصلت بمكتب الاستقبال كل ساعة
‫للتأكد من أن أحدهم رآك على قيد الحياة

581
00:30:07,125 --> 00:30:09,959
‫ومنذ نصف ساعة فحسب
‫لم يستطع أحد العثور عليك

582
00:30:10,500 --> 00:30:12,375
‫لذلك طلبت منهم البحث عنك
‫وثم ركضت إلى هنا

583
00:30:13,291 --> 00:30:14,542
‫متسائلًا ما إن كنت ميتة

584
00:30:15,750 --> 00:30:17,291
‫- ماذا؟ ما الأمر؟
‫- إنهما قدماي

585
00:30:17,375 --> 00:30:20,333
‫- هذه الحذاء مزعج، أنا بخير
‫- لست بخير يا "شارلوت"!

586
00:30:21,542 --> 00:30:22,792
‫لست بخير

587
00:30:22,875 --> 00:30:24,750
‫أتعلمين أن "بيت" خرج لممارسة الجري

588
00:30:24,834 --> 00:30:26,542
‫ولم يستطع أحد العثور
‫عليه، ثم وجدوه ميتًا؟

589
00:30:26,625 --> 00:30:27,959
‫وأنت كنت هنا في وقت متأخر من الليل

590
00:30:28,041 --> 00:30:29,959
‫وهاجمك أحدهم في مكتبك؟

591
00:30:30,667 --> 00:30:32,208
‫ويفترض بي أن أحميك

592
00:30:32,291 --> 00:30:34,333
‫يفترض بي أن أحمي أبناءنا، هذه مهمتي

593
00:30:35,625 --> 00:30:37,250
‫ولا يمكنني أداء مهمتي إن لم تسمحي لي

594
00:30:38,458 --> 00:30:39,709
‫أنت لست بخير

595
00:30:41,041 --> 00:30:42,291
‫ولذلك أنا لست بخير

596
00:30:50,375 --> 00:30:52,542
‫أعلم أنك لا تريد التحدث
‫عن هذا الموضوع

597
00:30:52,625 --> 00:30:54,083
‫وإن لم ترد أخذ الخزعة هنا

598
00:30:54,166 --> 00:30:55,542
‫يمكنني أن أشيرك إلى أطباء آخرين

599
00:30:55,625 --> 00:30:57,083
‫كان أبي مصابًا بسرطان البروستات

600
00:30:59,834 --> 00:31:02,875
‫أجل، أعلم
‫تاريخ عائلتك

601
00:31:02,959 --> 00:31:05,250
‫هو أحد أسباب إجرائي للفحص

602
00:31:06,083 --> 00:31:08,750
‫- لكن هذا لا يعني بالضرورة…
‫- كان أبي مصابًا بسرطان البروستات

603
00:31:08,834 --> 00:31:10,750
‫لكنه لم يمت بسببه، بل غيره المرض

604
00:31:10,834 --> 00:31:15,041
‫منذ اللحظة التي شُخص فيها
‫شعر أبي أنه في عداد الموتى

605
00:31:15,125 --> 00:31:17,792
‫حزن لوفاته لسنين
‫استسلم كليًا

606
00:31:18,333 --> 00:31:20,667
‫كان ذلك أكثر شيء مثير للكآبة
‫رأيته في حياتي

607
00:31:22,333 --> 00:31:23,625
‫ولا أريد حصول ذلك بي

608
00:31:23,709 --> 00:31:24,959
‫- لن يحصل ذلك
‫- أنت لا تعرف ذلك

609
00:31:25,750 --> 00:31:27,000
‫- أعلم ذلك
‫- لا، لا تعرف

610
00:31:29,959 --> 00:31:33,083
‫أعتقد أنني لم أر ذلك من قبل
‫أعني، "ريكي" في حال جيد

611
00:31:33,709 --> 00:31:34,750
‫وأنا في حال جيد

612
00:31:34,834 --> 00:31:37,291
‫ارتدت مدرسة الحاسب، وغيرت حياتي

613
00:31:37,375 --> 00:31:41,083
‫اختلفت الأمور، أعني لم أعد
‫كما كنت من قبل

614
00:31:41,166 --> 00:31:44,500
‫لكن من الواضح أنك ما زلت
‫تشعر بالذنب بسبب فعلتك

615
00:31:44,583 --> 00:31:47,291
‫بالتأكيد، ولكني أشعر بتحسن كبير

616
00:31:47,375 --> 00:31:49,291
‫من المبكر عليك أن تشعر بذلك، ألا تظن؟

617
00:31:50,208 --> 00:31:52,333
‫- ولكنك قلت…
‫- أعني هل فكرت حقًا

618
00:31:52,417 --> 00:31:53,750
‫في الرجل الذي أطلقت النار عليه؟

619
00:31:54,625 --> 00:31:56,125
‫ماذا لو كان لديه عائلة؟

620
00:31:56,208 --> 00:31:57,458
‫ماذا لو كان لديه ابن؟

621
00:31:58,333 --> 00:32:02,125
‫ابن لا يفهم لم رحل والده دون رجعة

622
00:32:02,667 --> 00:32:04,959
‫قد تكون دمرت عائلة يا "آدم"

623
00:32:05,041 --> 00:32:08,333
‫أي نوع من الأشخاص
‫يمكنه حمل ذلك العبئ لعشرة سنين

624
00:32:08,417 --> 00:32:09,792
‫وأن يشعر بخير؟

625
00:32:11,834 --> 00:32:13,208
‫يا للهول، أنا آسف

626
00:32:15,750 --> 00:32:17,750
‫أنا آسف جدًا

627
00:32:26,500 --> 00:32:28,542
‫أنا آسفة يا "آدم"، أنا آسفة جدًا

628
00:32:28,625 --> 00:32:30,625
‫كان هذا مناف
‫لأخلاق المهنة، أنا أعتذر

629
00:32:30,709 --> 00:32:31,792
‫لا، أنت محقة

630
00:32:31,875 --> 00:32:33,583
‫- أنت محقة
‫- لا، لم أكن كذلك

631
00:32:33,667 --> 00:32:35,500
‫إن كنت قاتلًا، فيجب أن أعرف

632
00:32:35,583 --> 00:32:36,834
‫لا، ليس عليك أن تعرف

633
00:32:37,583 --> 00:32:40,166
‫هناك سبب لعدم محاولتك معرفة ما حصل

634
00:32:40,250 --> 00:32:42,333
‫هذا خطأي، فأنا أعاني من بعض الأمور

635
00:32:42,417 --> 00:32:43,750
‫وغاب عني…

636
00:32:44,750 --> 00:32:46,542
‫خلطت بين احتياجاتي
‫واحتياجاتك، وهذا خاطئ

637
00:32:46,625 --> 00:32:47,834
‫كنت مخطئة

638
00:32:47,917 --> 00:32:52,458
‫"آدم"، أريد منك أن تقابل طبيبًا آخرًا

639
00:32:52,542 --> 00:32:54,792
‫- ماذا؟
‫- سأعطيك بعض الأسماء

640
00:32:54,875 --> 00:32:56,959
‫أشخاص أوصي بهم
‫لكن لا يمكنني أن أراك بعد الآن

641
00:32:57,041 --> 00:32:58,083
‫فأنا لا أساعدك

642
00:32:58,166 --> 00:32:59,417
‫لا أحد يمكنه مساعدتي

643
00:33:00,375 --> 00:33:03,959
‫إن قتلته، أعني ماذا أفعل؟
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

644
00:33:04,041 --> 00:33:05,458
‫أنت تفعل ذلك بالأصل

645
00:33:06,250 --> 00:33:08,333
‫أنت تعيش حياتك بطريقة مختلفة، بل أفضل

646
00:33:09,375 --> 00:33:10,709
‫أنت تعيش محاولًا التعويض

647
00:33:11,625 --> 00:33:12,917
‫أنت تحاول أن تكون شخصًا أفضل

648
00:33:13,000 --> 00:33:14,709
‫ذلك سيعطيك الخلاص

649
00:33:21,625 --> 00:33:22,875
‫في الشهر الماضي

650
00:33:24,166 --> 00:33:25,417
‫توفيت "آليس"

651
00:33:27,625 --> 00:33:28,875
‫كانت كل حياتي

652
00:33:29,875 --> 00:33:31,709
‫لم أعرف ما عليّ فعله

653
00:33:31,792 --> 00:33:34,166
‫اعتنت بي تلك المرأة لـ50 عامًا،

654
00:33:34,250 --> 00:33:35,500
‫وفجأة…

655
00:33:38,250 --> 00:33:39,500
‫على كل حال

656
00:33:42,375 --> 00:33:43,458
‫اتصلت بـ"جيمي"

657
00:33:43,542 --> 00:33:45,542
‫وأول ما قاله لي كان

658
00:33:48,333 --> 00:33:51,709
‫"أنا أحبك حقًا يا أبي
‫وسأكون حاضرًا الليلة"

659
00:33:53,083 --> 00:33:55,917
‫لم يقل إنه يحبني منذ أن كان صغيرًا

660
00:33:57,041 --> 00:33:59,625
‫وعلى مدى الشهر السابق، توطدت علاقتنا

661
00:33:59,709 --> 00:34:01,375
‫أعني أنه أصبح

662
00:34:02,250 --> 00:34:04,458
‫شابًا مذهلًا

663
00:34:05,667 --> 00:34:07,583
‫أعلم أنه يفترض بي أن أكون
‫في حداد، ولكن…

664
00:34:10,041 --> 00:34:11,250
‫عاد إليّ ابني

665
00:34:12,000 --> 00:34:13,625
‫وربما لا يجب أن أقول هذا، ولكن…

666
00:34:15,792 --> 00:34:17,041
‫أنا سعيد

667
00:34:18,250 --> 00:34:19,500
‫أنا سعيد

668
00:34:28,041 --> 00:34:29,291
‫مرحبًا

669
00:34:30,083 --> 00:34:31,125
‫جلبت هذا لك

670
00:34:31,208 --> 00:34:34,250
‫- أنت تحبين الشاي وليس القهوة، صحيح؟
‫- أجل، شكرًا

671
00:34:34,875 --> 00:34:36,583
‫كيف حالك؟ أأنت بخير؟

672
00:34:39,875 --> 00:34:41,125
‫مرحبًا

673
00:34:42,583 --> 00:34:45,250
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ما تفعله أنت

674
00:34:45,333 --> 00:34:47,166
‫أخبرتك أنني بحاجة إلى
‫تبديل وقتي بوقتك

675
00:34:47,250 --> 00:34:49,458
‫وأخبرتك أنه لا يمكنني ذلك
‫يُفترض بهذا أن يكون وقتي

676
00:34:49,542 --> 00:34:51,542
‫يا رفيقاي؟ ماذا يحصل هنا؟

677
00:34:57,709 --> 00:34:59,250
‫أعتقد انني أدين لك بهذه

678
00:35:00,667 --> 00:35:02,667
‫مقابل نادي المجالسة الذي نظمته

679
00:35:04,208 --> 00:35:06,709
‫- عم تتحدثين؟
‫- فضحك "سام" و"جايك"

680
00:35:06,792 --> 00:35:08,208
‫عليّ الاعتراف، ظننت أن من الغريب

681
00:35:08,291 --> 00:35:09,834
‫أن يحضر الجميع لي الشاي باستمرار

682
00:35:09,917 --> 00:35:11,917
‫قلت "أحضروا لها الشاي أو شيء ما"

683
00:35:12,000 --> 00:35:13,625
‫لم أظن أنهم سيتبعون الأمر بحذافيره

684
00:35:13,709 --> 00:35:14,959
‫أحضر "شيلدون" لي الشاي المثلج

685
00:35:15,709 --> 00:35:17,000
‫للأسف، أنا أكره الشاي المثلج

686
00:35:18,375 --> 00:35:19,625
‫"فيوليت"

687
00:35:23,166 --> 00:35:24,667
‫يمر الجميع بتلك المرحلة في البداية

688
00:35:25,709 --> 00:35:27,000
‫لكن البشر ينسون

689
00:35:27,083 --> 00:35:28,333
‫والحياة تستمر

690
00:35:29,083 --> 00:35:32,041
‫أو تستمر بالنسبة إلى الجميع
‫حتى لو لم تستمر لديك

691
00:35:34,500 --> 00:35:36,125
‫- أردت أن أحرص فقط…
‫- شكرًا

692
00:36:05,000 --> 00:36:06,250
‫اشتقت لـ"بيت"

693
00:36:08,917 --> 00:36:10,166
‫أعلم

694
00:36:11,709 --> 00:36:14,250
‫كل شيء يتغير

695
00:36:15,083 --> 00:36:16,333
‫أعلم

696
00:36:19,000 --> 00:36:22,041
‫وظفت طبيب غرفة طوارئ جديد اليوم

697
00:36:22,125 --> 00:36:23,375
‫حقًا؟

698
00:36:23,458 --> 00:36:25,792
‫وفي سبيل

699
00:36:26,333 --> 00:36:29,959
‫ألا أكون صعبة المراس جدًا

700
00:36:30,083 --> 00:36:31,333
‫سيكون التالي:

701
00:36:31,417 --> 00:36:34,750
‫سأسمح لك بالتحدث إلى بطني مرة

702
00:36:36,041 --> 00:36:37,667
‫مرة في اليوم

703
00:36:37,750 --> 00:36:38,750
‫حسنًا؟

704
00:36:42,458 --> 00:36:43,709
‫- لا تتصرف بغرابة
‫- لن أكون

705
00:36:44,458 --> 00:36:46,500
‫ولا تدلك البطن أو تفركه أو تقبله

706
00:36:46,583 --> 00:36:48,000
‫كما لو كنت آلة تحمل الأطفال أو شيء ما

707
00:36:48,083 --> 00:36:49,375
‫حسنًا

708
00:36:49,458 --> 00:36:51,208
‫- أقسم أنك لو غنيت…
‫- "شارلوت"

709
00:36:58,583 --> 00:36:59,834
‫مرحبًا

710
00:37:00,959 --> 00:37:02,417
‫لا أطيق صبرًا حتى ألتقي بكم

711
00:37:03,166 --> 00:37:06,375
‫اعرفوا أن والدكم
‫سيساندكم دائمًا مهما حصل

712
00:37:07,000 --> 00:37:10,709
‫واعرفوا أنكم دائمًا ستكونون محبوبين

713
00:37:12,792 --> 00:37:13,875
‫قلت لا تقبيل

714
00:37:15,166 --> 00:37:16,709
‫حسنًا، أنا هنا

715
00:37:16,792 --> 00:37:18,834
‫ما الأمر المهم لدرجة
‫أنه عليك لقائي شخصيًا؟

716
00:37:18,917 --> 00:37:20,166
‫أتريدين مشروبًا

717
00:37:20,250 --> 00:37:22,250
‫لا، أريد أن أعرف
‫لماذا تصرفت بلؤم البارحة

718
00:37:22,333 --> 00:37:23,834
‫أنا آسف

719
00:37:26,417 --> 00:37:28,834
‫أفسدت كل العلاقات التي خضت فيها

720
00:37:29,500 --> 00:37:30,875
‫كنت أفسدها على نفسي

721
00:37:31,834 --> 00:37:33,625
‫ولا أريد أن أكون ذلك الرجل
‫الذي ستتحدثين عنه

722
00:37:33,709 --> 00:37:35,667
‫حين تستلقين في السرير مع الرجل التالي

723
00:37:36,542 --> 00:37:37,792
‫الرجل التالي؟

724
00:37:38,542 --> 00:37:39,542
‫هل اخترته لي منذ الآن؟

725
00:37:39,625 --> 00:37:41,917
‫لا، هذا ليس ما قصدته

726
00:37:42,000 --> 00:37:43,458
‫إذًا، ماذا كنت تقصد؟

727
00:37:43,542 --> 00:37:45,125
‫مهلًا

728
00:37:47,417 --> 00:37:49,000
‫أنت تعجبيني

729
00:37:50,000 --> 00:37:51,250
‫حسنًا؟

730
00:37:52,375 --> 00:37:53,625
‫أنا معجب بك

731
00:38:11,000 --> 00:38:14,041
‫أريد التحدث الآن، أيمكننا فعل ذلك؟

732
00:38:22,166 --> 00:38:23,417
‫كنت أحب "مارك سلون"

733
00:38:25,959 --> 00:38:27,208
‫وأقمت علاقة معه

734
00:38:27,875 --> 00:38:31,375
‫حينما كنت متزوجة
‫من صديقه المفضل "ديريك"

735
00:38:32,583 --> 00:38:36,250
‫خنت زوجي مع "مارك"، وحبلت منه

736
00:38:36,917 --> 00:38:38,792
‫كانت تلك أول و

737
00:38:39,834 --> 00:38:41,417
‫آخر مرة حبلت فيها

738
00:38:42,792 --> 00:38:46,375
‫ولم أستطع الاحتفاظ بالطفل

739
00:38:47,750 --> 00:38:48,917
‫لأنه هو كان والد الطفل

740
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
‫لم أستطع ببساطة

741
00:38:51,875 --> 00:38:53,375
‫وأشعر أن القدر كان يعاقبني

742
00:38:54,250 --> 00:38:57,583
‫على ما فعلته بزوجي الذي وثق بي

743
00:38:59,834 --> 00:39:01,083
‫ماضيّ قبيح

744
00:39:02,583 --> 00:39:04,875
‫إنه فوضوي ومليء بالعار

745
00:39:07,291 --> 00:39:10,417
‫لذلك لو ظننت أنه لا يمكنك
‫الوثوق بي بعد اليوم

746
00:39:10,500 --> 00:39:13,625
‫أو ظننت أنني امرأة سيئة لأنني خوانة

747
00:39:15,625 --> 00:39:16,875
‫إن أردت الرحيل

748
00:39:17,583 --> 00:39:20,083
‫فيجب أن ترحل

749
00:39:21,667 --> 00:39:23,250
‫لكن قرر الآن لأنه لن يقر لي جفن

750
00:39:23,333 --> 00:39:26,166
‫إن تابعت بالتساؤل إن كنت ستفعل ذلك
‫صباح الغد أو في الأسبوع القادم أو…

751
00:39:29,250 --> 00:39:30,500
‫أنا…

752
00:39:31,125 --> 00:39:35,083
‫أنا أحاول استيعاب ما قلته
‫لذلك أمهليني بعض الوقت

753
00:39:40,041 --> 00:39:42,417
‫أولًا، شكرًا لك لإخباري بالحقيقة

754
00:39:42,500 --> 00:39:43,667
‫أعلم أن ذلك صعب

755
00:39:45,166 --> 00:39:46,458
‫ثانيًا، أنت لست خوانة

756
00:39:46,542 --> 00:39:49,375
‫أنت امرأة خانت مرة من قبل

757
00:39:50,709 --> 00:39:53,208
‫وهناك فرق

758
00:39:54,750 --> 00:39:56,417
‫ثالث أمر أريد قوله هو…

759
00:40:00,917 --> 00:40:02,166
‫أنا آسف

760
00:40:03,583 --> 00:40:04,792
‫أنت آسف؟

761
00:40:05,458 --> 00:40:08,542
‫توفي رجل أحببته

762
00:40:11,333 --> 00:40:12,583
‫أنا آسف لخسارتك

763
00:40:31,583 --> 00:40:33,959
‫أنا طبيبة نفسية

764
00:40:34,041 --> 00:40:36,417
‫لذلك يفترض بي أن أعرف
‫كيف تحصل هذه الأمور

765
00:40:37,458 --> 00:40:40,166
‫قدمت للناس استشارتي
‫لتخطي مراحل الحزن الخمس

766
00:40:40,250 --> 00:40:42,917
‫تتمنى لو كان بإمكانك
‫النزول في القائمة

767
00:40:43,000 --> 00:40:45,583
‫والانتهاء من مراحل الحزن تلك
‫لكي ترى ما التالي في حياتك

768
00:40:45,667 --> 00:40:48,250
‫لكن تلك المراحل لا تأتي بترتيب معين

769
00:40:49,333 --> 00:40:52,125
‫بعض الناس لا يختبرون أيًا منها

770
00:40:52,208 --> 00:40:54,083
‫وبعض الأشخاص
‫يعلقون في مرحلة ما لفترة طويلة

771
00:41:00,834 --> 00:41:02,083
‫ابني في الثالثة من عمره

772
00:41:04,166 --> 00:41:05,792
‫وهو لا يفهم ما يحصل

773
00:41:06,875 --> 00:41:08,125
‫أنا أفهم ما يحصل في ذهنه

774
00:41:08,208 --> 00:41:10,333
‫لكن في كل مرة يسألني فيها "أين أبي؟"

775
00:41:10,417 --> 00:41:12,000
‫عليّ تذكر أن أتنفس

776
00:41:13,166 --> 00:41:15,709
‫دائمًا ما يحصل نفس الشيء،
‫أضعه في السرير

777
00:41:18,083 --> 00:41:19,709
‫أقول له "أحبك" ويقول "أحبك"

778
00:41:19,792 --> 00:41:20,875
‫وبعدها يسألني "أين أبي؟"

779
00:41:20,959 --> 00:41:22,250
‫وأخبره مجددًا

780
00:41:24,500 --> 00:41:25,750
‫وكدت أن أعتاد على الأمر

781
00:41:28,041 --> 00:41:29,291
‫لكن ليلة البارحة كانت مختلفة

782
00:41:33,333 --> 00:41:34,583
‫تفضل يا صديقي

783
00:41:35,542 --> 00:41:37,125
‫الرجل القرد سيبقيك آمنًا

784
00:41:38,500 --> 00:41:41,417
‫عانقه، أنا أحبك

785
00:41:42,250 --> 00:41:43,792
‫وأنا أحبك يا أمي

786
00:41:47,208 --> 00:41:48,458
‫أحبك أيضًا يا أبي

787
00:41:53,792 --> 00:41:55,458
‫تقبل ابني الواقع

788
00:41:56,333 --> 00:41:58,000
‫إنه يعرف أن والده لن يعود

789
00:42:00,375 --> 00:42:01,792
‫وذلك يحطم فؤادي

