﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,251
‫سابقًا في كوانتيكو…

2
00:00:01,274 --> 00:00:03,317
‫- مرحبًا بكم بالمزرعة
‫- إستعدوا

3
00:00:03,400 --> 00:00:04,485
‫سنحصل على وسيط،
‫صحيح؟

4
00:00:04,568 --> 00:00:06,571
‫وسطاء، سيحصل كل منكم
‫على وسيط

5
00:00:06,653 --> 00:00:08,572
‫نحن جبهة تحرير المواطنين

6
00:00:08,656 --> 00:00:10,992
‫أي محاولة لعبور محيط القاعة

7
00:00:11,074 --> 00:00:13,702
‫سوف ينتج عنه إطلاق مفاعل
‫بيولوجي

8
00:00:14,161 --> 00:00:16,037
‫- أتعرف هذه المرأة؟
‫- وأعرف آخرين

9
00:00:16,122 --> 00:00:17,539
‫تدربنا معًا بالمزرعة

10
00:00:17,623 --> 00:00:20,877
‫كي نتعرف على الإرهابي عندما يعود
‫كرهينة

11
00:00:20,959 --> 00:00:21,836
‫علينا بتحديدهم

12
00:00:21,918 --> 00:00:24,338
‫ميراندا، أنا في مخبأ طواريء
‫شرطة نيويورك

13
00:00:24,421 --> 00:00:26,506
‫سأبحث وأرى ما يمكن إيجاده،
‫سأتصل بك لاحقًا

14
00:00:26,632 --> 00:00:27,465
‫أليكس بالداخل

15
00:00:31,596 --> 00:00:34,181
‫{\an8}إبقوا بالصف حتى نصل للمبنى
‫التالي

16
00:00:35,725 --> 00:00:37,435
‫{\an8}أنت، إبقي بالصف

17
00:00:38,227 --> 00:00:39,644
‫{\an8}آسفة

18
00:00:39,729 --> 00:00:41,105
‫{\an8}داخل منطقة الأزمة
‫نيويورك

19
00:00:42,105 --> 00:00:44,525
‫لماذا لم يقتلوني؟
‫كانوا يعرفون ما أفعله

20
00:00:44,608 --> 00:00:45,651
‫إنهم يريدون ترجمتك

21
00:00:46,484 --> 00:00:48,154
‫أخشى أنهم يريدونني لشيء آخر

22
00:00:48,236 --> 00:00:50,530
‫إذا تمكنا فقط أن نجد طريقة
‫لنرى من تحت القناع

23
00:00:50,781 --> 00:00:52,909
‫فيمكن أن نعرف من هم وكيف
‫يعرفون بعضهم البعض

24
00:00:52,991 --> 00:00:53,910
‫وماذا يريدون

25
00:00:54,869 --> 00:00:58,080
‫ربما لو طلبت بلطافة، واحد منهم
‫سيخلع قناعه

26
00:00:58,163 --> 00:00:59,873
‫هذا ليس بعيد عن ما
‫كنت أفكر به

27
00:00:59,957 --> 00:01:02,125
‫أتمنى أن أليكس موجودة بداخل
‫المحيط

28
00:01:02,627 --> 00:01:04,337
‫حسنًا، لنراجع هذا مرة
‫أخرى

29
00:01:04,419 --> 00:01:07,423
‫أنت بحاجة للمداخل والمخارج
‫عدد الإرهابيين والرهائن

30
00:01:07,505 --> 00:01:11,092
‫المتفجرات وكيفية تجهيزها
‫الأسلحة وموقع الرهائن

31
00:01:11,176 --> 00:01:14,847
‫وإذا كانت الأسلحة البيولوجيه
‫تهديد حقيقي أم خدعة

32
00:01:16,223 --> 00:01:17,599
‫أهناك شيء نسيته؟

33
00:01:17,849 --> 00:01:20,268
‫أليكس، رجاءً كوني حريصة

34
00:01:20,394 --> 00:01:21,978
‫حسنًا

35
00:01:28,611 --> 00:01:29,986
‫سنجدها

36
00:01:36,701 --> 00:01:38,036
‫{\an8}قبل عام

37
00:01:38,244 --> 00:01:41,039
‫{\an8}أليكس، أطلعيني على طبيعة الوضع

38
00:01:41,374 --> 00:01:42,457
‫{\an8}منزل آمن فيدرالي

39
00:01:42,541 --> 00:01:44,918
‫{\an8}لقد مضى أسبوع،
‫لكن كل المجندين ما زالوا لغزًا

40
00:01:45,085 --> 00:01:46,712
‫لا بد أنك حصلت على بعض
‫المعلومات

41
00:01:47,045 --> 00:01:49,006
‫هؤلاء الأشخاص يتم تدريبهم
‫ليصبحوا جواسيس

42
00:01:49,297 --> 00:01:50,382
‫أتظنيهم حمقى؟

43
00:01:50,549 --> 00:01:53,343
‫حسنًا، ماذا تعلمتي عنهم بالأسبوع
‫الماضي؟

44
00:01:53,510 --> 00:01:55,304
‫المحامية دايانا

45
00:01:55,387 --> 00:01:59,266
‫الأسبوع الماضي كانت تنهار،
‫هذا الأسبوع مركزة بشدة

46
00:02:01,643 --> 00:02:05,522
‫تعلمين، هناك طرق أفضل
‫لعلاج الأرق

47
00:02:05,730 --> 00:02:08,358
‫لقد نمت، أنا فقط أقوم ببعض
‫القراءة المطلوبة

48
00:02:08,651 --> 00:02:10,485
‫ألم تنهي هذا بعد؟
‫اليوم هو الإثنين

49
00:02:10,694 --> 00:02:12,613
‫هذه قراءة للأسبوع المقبل

50
00:02:13,071 --> 00:02:15,407
‫إذا كان تم تجنيدها من قبل
‫"إيه آي سي"…

51
00:02:15,491 --> 00:02:16,659
‫إيه آي سي؟

52
00:02:16,950 --> 00:02:18,744
‫إنها كلمة الإستخبارات معكوسة

53
00:02:18,868 --> 00:02:20,246
‫رايان إخترع هذا الإسم

54
00:02:20,621 --> 00:02:21,538
‫إعتقدت أنه لطيف

55
00:02:21,622 --> 00:02:24,291
‫لطيف؟ أعطيتم مجموعة من المتمردين
‫القتلة لقب

56
00:02:24,416 --> 00:02:26,544
‫إنه أفضل من لقب جماعة الفاسدين

57
00:02:26,668 --> 00:02:31,214
‫حسنًا، لو أن الوكالة جندت دايانا
‫بالفعل

58
00:02:31,298 --> 00:02:32,799
‫لماذا هي ملائمة؟

59
00:02:32,883 --> 00:02:35,969
‫لست أعرف، كل ما أعرفه
‫أنها الأضعف حتى الآن

60
00:02:36,095 --> 00:02:38,180
‫لاعبة قوية تبكي حتى النوم

61
00:02:38,263 --> 00:02:39,140
‫بينما لا يراها
‫أحد

62
00:02:39,222 --> 00:02:42,601
‫فتاة في محنة عاطفية…

63
00:02:43,685 --> 00:02:44,978
‫يا له من تخفي جيد

64
00:02:45,353 --> 00:02:46,730
‫ماذا عن ليون فيليز؟

65
00:02:47,148 --> 00:02:49,859
‫لا يتكلم كثيرًا، لكنه يرى
‫كل شيء

66
00:02:49,983 --> 00:02:51,527
‫إنه دائمًا يراقب

67
00:02:52,528 --> 00:02:54,863
‫سيكون خياري الأول إن لم يكن
‫هذا واضحًا

68
00:02:55,531 --> 00:02:57,782
‫لم أرى مهاراته بعد خارج طاولة
‫البلياردو

69
00:02:57,949 --> 00:02:59,325
‫ماذا يعرف عنك؟

70
00:02:59,409 --> 00:03:00,494
‫أكثر مما ينبغي

71
00:03:01,953 --> 00:03:03,663
‫هل قلت أن هناك مجند جديد؟

72
00:03:04,789 --> 00:03:05,833
‫لي ديفيس

73
00:03:05,915 --> 00:03:07,417
‫ظهرت من العدم منذ يومان

74
00:03:07,500 --> 00:03:10,170
‫أم شخصين من باليسيدس المحيط
‫الهاديء

75
00:03:10,503 --> 00:03:11,921
‫إنها تذكرني بك، في الواقع

76
00:03:12,255 --> 00:03:13,715
‫راقية ولبقة

77
00:03:13,923 --> 00:03:15,760
‫خارجة عن المألوف ومنظمة جدًا

78
00:03:15,925 --> 00:03:17,094
‫تدير عملها الخاص

79
00:03:17,177 --> 00:03:18,553
‫إنها منظمة حفلات زفاف

80
00:03:18,762 --> 00:03:20,472
‫إنها تفضل منسقة حفلات

81
00:03:20,680 --> 00:03:23,601
‫إنها تفضل… العديد من الأشياء

82
00:03:24,100 --> 00:03:25,686
‫تقديم فنون بازل؟

83
00:03:26,519 --> 00:03:28,939
‫هذا جدولي
‫إنها الطريقة التي أحقق بها الإنتاجية

84
00:03:29,022 --> 00:03:31,941
‫كل تسجيل هو ربع ساعة
‫وكل ربع ساعة محددة

85
00:03:32,025 --> 00:03:34,152
‫كل نقطة تمثل فكرة
‫وكل علامة صح تمثل إنجاز

86
00:03:34,235 --> 00:03:35,613
‫أتريدني أن أفعل نفس الشيء
‫لك

87
00:03:35,695 --> 00:03:38,782
‫لا، شكرًا
‫أفضل إنجاح الأمور بنفسي

88
00:03:38,866 --> 00:03:40,785
‫لكن إذا لديك أديرل متبقي…

89
00:03:40,867 --> 00:03:42,702
‫- وهاري دويل؟
‫- الـ"كينغزمان"؟

90
00:03:42,786 --> 00:03:45,164
‫لن ألعب الورق مع هذا الرجل
‫إن كان هذا ما تسألينه

91
00:03:45,331 --> 00:03:46,874
‫هناك شيء يعجبني به

92
00:03:46,956 --> 00:03:49,375
‫أعني، إن لم أعتقد أنه خائن

93
00:03:49,543 --> 00:03:50,585
‫لكنا أصبحنا أصدقاء

94
00:03:52,755 --> 00:03:53,880
‫{\an8}- رائع
‫- هذا قميصي

95
00:03:53,963 --> 00:03:56,174
‫{\an8}لماذا سأخذ قميصك؟

96
00:03:56,841 --> 00:03:58,259
‫وسيباستيان شين؟

97
00:03:58,343 --> 00:03:59,470
‫القس؟

98
00:03:59,552 --> 00:04:01,180
‫ما خطبكم مع الألقاب؟

99
00:04:01,347 --> 00:04:02,847
‫هذا اللقب بالواقع حقيقي

100
00:04:02,931 --> 00:04:05,726
‫لأن قبل أن يتم تجنيده،
‫كان بمعهد ديني

101
00:04:05,809 --> 00:04:07,685
‫أستمر بالمحاولة، لكن…

102
00:04:08,103 --> 00:04:09,355
‫إنه منيع

103
00:04:09,854 --> 00:04:11,065
‫حصن

104
00:04:11,649 --> 00:04:13,567
‫بالحقيقة، هذا يجعلني أريد
‫أن أعرفه أكثر

105
00:04:13,650 --> 00:04:15,610
‫حسنًا، ماذا عن التجنيد؟

106
00:04:15,693 --> 00:04:18,029
‫ما زلنا لا نعرف إذا كان تم
‫إستغلالهم بالفعل

107
00:04:18,113 --> 00:04:19,614
‫أم هذا يحدث بينما نحن نتحدث

108
00:04:19,989 --> 00:04:23,326
‫أتعتقدين أن ابنة أوين هول ربما
‫تجند أشخاص معه؟

109
00:04:24,702 --> 00:04:26,579
‫ليديا حادة

110
00:04:27,372 --> 00:04:28,957
‫ليس لدي فكرة ماذا يحرك
‫مشاعرها

111
00:04:29,040 --> 00:04:32,210
‫لكن إذا كانت تقوم بالتجنيد،
‫فسوف يواجهوا صعوبة في الرفض

112
00:04:37,715 --> 00:04:38,717
‫لوكاس

113
00:04:39,135 --> 00:04:40,176
‫عاود الإتصال بي

114
00:04:42,137 --> 00:04:43,930
‫لا أعرف كيف يفترض أن
‫نحرز أي تقدم

115
00:04:44,139 --> 00:04:48,226
‫الخط الفاصل بين العميل والفوضوي
‫دقيق جدًا

116
00:04:48,393 --> 00:04:50,895
‫ما رأيك أن تكون قادرًا على
‫تحديد الفرق؟

117
00:04:51,062 --> 00:04:52,021
‫أنا مستمع

118
00:04:52,106 --> 00:04:53,816
‫ليس الآن، لكنك ستكون قادرًا

119
00:04:54,649 --> 00:04:57,152
‫- هذا جهاز شديد الحساسية
‫- هناك واحد منه فقط

120
00:04:57,236 --> 00:04:58,611
‫جهاز واحد بين كلاكما

121
00:04:58,736 --> 00:05:00,446
‫المزرعة بعيدة خارج المدى
‫من هنا

122
00:05:00,530 --> 00:05:03,032
‫كي نضع المزيد من هذه في المحيط
‫معكما

123
00:05:03,116 --> 00:05:04,742
‫جهاز آخر بالقرب لهذا

124
00:05:05,034 --> 00:05:07,036
‫سيصنع تشويش ويكشفكم

125
00:05:07,203 --> 00:05:08,580
‫ماذا يفترض أن نفعل؟

126
00:05:08,664 --> 00:05:10,498
‫إختاروا أفضل مرشح للإستماع له

127
00:05:10,874 --> 00:05:12,167
‫هذا سيستغرق وقتًا

128
00:05:12,293 --> 00:05:15,337
‫يتم مسح المزرعة لأجل مكافحة
‫المراقبة كل خمس أيام

129
00:05:15,420 --> 00:05:17,380
‫معلوماتنا تقول أن هذا حدث
‫البارحة

130
00:05:17,547 --> 00:05:19,007
‫هذه فرصتنا

131
00:05:19,132 --> 00:05:20,175
‫يجب أن تكونوا حريصين

132
00:05:20,258 --> 00:05:22,803
‫إذا كان هؤلاء الناس خطرين
‫كما نعتقد

133
00:05:23,595 --> 00:05:26,514
‫رائع، إذا وجدتمونا ميتون في إنتحار
‫مزدوج

134
00:05:26,599 --> 00:05:30,436
‫رجاءً إفترضوا أن آخر شخص تحدثنا
‫معه كان من الوكالة

135
00:05:31,187 --> 00:05:33,771
‫لن يموت أحد إذا قمتم بالخيار
‫الصائب

136
00:05:33,856 --> 00:05:35,356
‫لا تتبعوا حدسكم فقط

137
00:05:35,773 --> 00:05:38,902
‫إجعلوهم ينفتحوا،
‫إكتشفوا من هم حقًا

138
00:05:39,819 --> 00:05:40,905
‫الإستنباط؟

139
00:05:41,821 --> 00:05:45,117
‫وكالة الإستخبارات المركزية علمتنا أفضل
‫طريقة لإنجاز هذا

140
00:05:47,786 --> 00:05:50,038
‫نخب المرتب الحكومي الجميل

141
00:05:50,872 --> 00:05:53,082
‫وحياة من الجرائم المعاقب
‫عليها

142
00:05:53,833 --> 00:05:54,835
‫نخبكم

143
00:05:55,126 --> 00:05:58,296
‫إذًا، لو فكرتم بشأن هذا
‫إذا متنا كلنا الآن

144
00:05:59,005 --> 00:06:02,592
‫لن تعرف عائلاتنا حتى كيف أو لماذا
‫أو أننا كنا نعمل هنا

145
00:06:02,675 --> 00:06:06,847
‫سنكون مجرد نجمة عشوائية على الحائط
‫ولن يروي أحد قصصنا

146
00:06:07,764 --> 00:06:08,932
‫إذا كنت لن تخلط السكر

147
00:06:09,015 --> 00:06:10,975
‫ما الفائدة من صنع مشروب
‫أولد فاشند؟

148
00:06:11,768 --> 00:06:13,145
‫ماذا تعتقدون ما هي قصة لي؟

149
00:06:13,228 --> 00:06:16,147
‫إلى جانب تنظيم أربعة من خمسة
‫حفلات زفاف كارداشيان؟

150
00:06:16,272 --> 00:06:17,273
‫ماذا؟ حقًا؟

151
00:06:17,357 --> 00:06:19,943
‫أجل، ماذا؟
‫لقد بحثت عنها

152
00:06:20,276 --> 00:06:22,070
‫- ألم تفعلوا هذا؟
‫- لقد إنتهينا هنا

153
00:06:22,153 --> 00:06:24,239
‫أتمنى أن أينما يرسلوني،
‫ألا تكون هناك

154
00:06:24,489 --> 00:06:27,242
‫قامت بخياطة رقعة على الجينز
‫المفضل لي بينما كنت أستحم

155
00:06:27,325 --> 00:06:28,868
‫بدون أن تطلب حتى

156
00:06:29,202 --> 00:06:30,620
‫لا تقلق، قرأت أن معظم
‫العملاء

157
00:06:30,703 --> 00:06:32,538
‫لا يلتقوا أبدًا بزملائهم بمجرد
‫خروجهم

158
00:06:32,622 --> 00:06:34,707
‫هذا صحيح، يرسلونك إلى المناطق
‫النائية

159
00:06:34,791 --> 00:06:36,376
‫أي مكان يناسبك، كما يقولون

160
00:06:36,709 --> 00:06:38,461
‫أفغانستان لك، أخمن؟

161
00:06:38,878 --> 00:06:40,505
‫أعتقدت أنك ستقول ألاباما

162
00:06:40,588 --> 00:06:44,342
‫حتى أتخلص من لكنتي، فأمريكا
‫الجنوبية مناسبة لي

163
00:06:44,467 --> 00:06:46,636
‫أتعتقد أنهم سيرحبون بعودتك
‫بصدر رحب؟

164
00:06:48,513 --> 00:06:50,056
‫دعوني أسألكم سؤال شخصي

165
00:06:50,140 --> 00:06:53,476
‫أين مارست الجنس آخر مرة؟

166
00:06:54,269 --> 00:06:56,980
‫أعتقد أنك تسأل الشخص الخاطيء

167
00:06:57,063 --> 00:06:58,439
‫حسنًا، إذًا أنت يا سيد دويل

168
00:06:58,940 --> 00:07:00,483
‫لا أعلم أين مارس الجنس آخر
‫مرة

169
00:07:00,566 --> 00:07:02,360
‫لكن أخر مرة مارست الجنس
‫كان بالسيارة

170
00:07:02,443 --> 00:07:03,696
‫ما نوع السيارة؟

171
00:07:03,778 --> 00:07:07,615
‫مناسبة، لا إسم مفترض
‫إذا سألتني

172
00:07:08,825 --> 00:07:09,742
‫وأين كانت واقفة؟

173
00:07:10,326 --> 00:07:12,245
‫كم سيارة كانت حولك؟

174
00:07:12,745 --> 00:07:14,247
‫أكان هناك أشخاص بهذه السيارات؟

175
00:07:14,330 --> 00:07:15,832
‫أي كاميرات مراقبة؟

176
00:07:15,915 --> 00:07:17,083
‫هل تم رؤيتك وأنت تغادر؟

177
00:07:17,166 --> 00:07:19,585
‫حسنًا، إذا كان سينتهي هذا
‫بفيديو مراقبة

178
00:07:19,669 --> 00:07:22,463
‫أحذركم جميعًا أن هذا أسوأ وضع
‫غير صالح في العمل

179
00:07:22,547 --> 00:07:25,425
‫المراقبة الوحيدة التي يجب إيضاحها
‫هي نفسك

180
00:07:25,508 --> 00:07:28,636
‫كعميل، يجب أن تتعلم أن التفاصيل
‫مهمة

181
00:07:28,720 --> 00:07:31,180
‫عليك أن تكون مدرك بإستمرار
‫بالبيئة المحيطة بك

182
00:07:31,264 --> 00:07:32,557
‫هذا يسمى تقييم

183
00:07:32,932 --> 00:07:36,686
‫على العميل أن يكون قادرًا أن يمشي
‫بمكان ويرى كل شيء

184
00:07:36,769 --> 00:07:39,897
‫كل زاوية، التهديد المحتمل
‫مخرج أو كاميرا

185
00:07:39,981 --> 00:07:41,649
‫بغض النظر عن ما تفعلونه

186
00:07:41,733 --> 00:07:44,152
‫وعليكم أن تكونوا قادرين بالقيام
‫بذلك في ثوانٍ

187
00:07:44,235 --> 00:07:45,820
‫أعلم أن هذا يبدو كمهمة صعبة

188
00:07:45,903 --> 00:07:47,447
‫لكن بالوقت الذي تنتهوا
‫فيه هنا

189
00:07:47,530 --> 00:07:48,906
‫سيكون هذا فطرة بكم

190
00:07:50,575 --> 00:07:51,868
‫أنظروا لجدول مسار اليوم

191
00:07:52,577 --> 00:07:54,662
‫كونوا مستعدين للرحيل خلال
‫خمس دقائق

192
00:08:00,418 --> 00:08:01,627
‫يا رجل، إنتظر

193
00:08:02,587 --> 00:08:04,589
‫يوم واحد، جهاز واحد
‫فرصة واحدة

194
00:08:05,006 --> 00:08:06,549
‫فليبدأ التقييم

195
00:08:08,217 --> 00:08:09,886
‫بعد مرور عام

196
00:08:09,969 --> 00:08:11,721
‫لقد نقلوا الرهائن مجددًا

197
00:08:12,430 --> 00:08:13,639
‫القراءات الحرارية كما هي

198
00:08:13,723 --> 00:08:15,475
‫مائة وإثنان وعشرون

199
00:08:15,558 --> 00:08:18,603
‫أكثر من ١٦٠٠ شخص ما زالوا
‫محتجزون بالقاعة الإتحادية

200
00:08:18,770 --> 00:08:21,647
‫ميرندا، لم أريد أن أقول هذا
‫أمام الجميع

201
00:08:21,731 --> 00:08:25,985
‫لأني أعلم أن هذا جنون، لكن
‫ماذا لو…

202
00:08:26,110 --> 00:08:29,238
‫أن المجموعة التي كان يتحرى عنها
‫أليكس ورايان هم من وراء ذلك؟

203
00:08:29,739 --> 00:08:31,991
‫هذا ليس جنون على الإطلاق،
‫هذا إفتراضي

204
00:08:32,075 --> 00:08:35,286
‫لكن عملية كشف وكالة الإستخبارات
‫كانت فاشلة

205
00:08:35,370 --> 00:08:37,872
‫لن يصدقنا أحد، حتى لو أخبرناهم

206
00:08:37,955 --> 00:08:40,124
‫ماذا لو كان لدينا شيء يمكنه
‫إقناعهم؟

207
00:08:40,208 --> 00:08:42,377
‫منذ ستة أشهر، بعدما أغلقت
‫العملية

208
00:08:42,460 --> 00:08:43,669
‫لقد كتبت تقرير

209
00:08:43,753 --> 00:08:44,962
‫- شيلبي
‫- ورقة بيضاء

210
00:08:45,046 --> 00:08:46,422
‫أعرف، لم يفترض أن
‫أفعل ذلك

211
00:08:46,506 --> 00:08:49,092
‫لم أستطع تجاهل كل العمل الذي
‫قمنا به

212
00:08:49,175 --> 00:08:50,885
‫كل ما خاطرنا به قد
‫يكون هباءً

213
00:08:50,968 --> 00:08:54,847
‫بالنهاية، كان على أحد أن يعرف
‫ما إكتشفته أليكس

214
00:08:54,931 --> 00:08:56,140
‫ماذا كتبت بالضبط؟

215
00:08:56,224 --> 00:09:00,728
‫تحليل عميق عن كل شخص
‫بوكالة الأستخبارات المركزية

216
00:09:00,853 --> 00:09:03,606
‫كيف يعملوا وما أهدافهم

217
00:09:03,689 --> 00:09:05,191
‫تعلمين أنه كان يجب أن تخبريني

218
00:09:05,274 --> 00:09:08,152
‫كنت أخطط لتقديمه للمراجعة
‫إلى مكافحة التجسس

219
00:09:08,236 --> 00:09:09,612
‫ولجنة الرقابة بمجلس
‫الشيوخ

220
00:09:09,695 --> 00:09:12,907
‫لكن وصلني أمر بالتوقف
‫قبل أن أرسله

221
00:09:13,116 --> 00:09:16,244
‫لكن لديك نسخة، أليس كذلك؟

222
00:09:16,327 --> 00:09:18,246
‫على حاسوبي الشخصي

223
00:09:18,704 --> 00:09:19,539
‫أحضريه لي

224
00:09:19,622 --> 00:09:21,624
‫وجود هذا النوع من التقييم
‫لشخصياتهم

225
00:09:21,707 --> 00:09:23,876
‫وماذا يريدون هو الأفضلية

226
00:09:23,960 --> 00:09:24,961
‫التي نحتاجها الآن

227
00:09:27,630 --> 00:09:30,133
‫أتمنى أن يساعد هذا قبل
‫أن يتأذى شخص أخر

228
00:10:25,854 --> 00:10:28,148
‫حسنًا، أليكس
‫يمكنك فعل ذلك

229
00:10:43,247 --> 00:10:44,207
‫أسلحة

230
00:10:49,003 --> 00:10:50,379
‫إرهابيين

231
00:11:19,617 --> 00:11:20,993
‫أتعلمن لماذا أنتن هنا؟

232
00:11:21,702 --> 00:11:22,662
‫{\an8}قبل عام

233
00:11:22,828 --> 00:11:23,996
‫{\an8}لماذا هذا المطعم؟

234
00:11:24,080 --> 00:11:26,666
‫{\an8}لماذا هذا الوقت من اليوم؟

235
00:11:26,791 --> 00:11:27,832
‫{\an8}مطعم مستعمر

236
00:11:27,917 --> 00:11:29,252
‫{\an8}أيعجبك مخفوق الحليب
‫خاصتهم؟

237
00:11:29,710 --> 00:11:32,171
‫{\an8}من هذا المقعد، يمكنني أن أرى
‫الباب الأمامي

238
00:11:32,587 --> 00:11:34,090
‫{\an8}يمكنني أن أرى المطبخ

239
00:11:34,382 --> 00:11:35,967
‫{\an8}يمكنني أن أرى ما وراء الحانة

240
00:11:36,049 --> 00:11:40,680
‫{\an8}وإذا قررت أن أنهي مخفوق الحليب،
‫والذي طعمه جيد بالمناسبة

241
00:11:40,763 --> 00:11:42,431
‫{\an8}لأن ليس هناك العديد من الزبائن

242
00:11:42,514 --> 00:11:44,559
‫{\an8}الخادمين ليسوا على عجلة
‫من أمرهم

243
00:11:44,642 --> 00:11:46,561
‫{\an8}مما يعني خصوصية

244
00:11:46,644 --> 00:11:49,689
‫{\an8}مكان مثالي لمسؤول ليقابل
‫عميل متخفٍ

245
00:11:49,771 --> 00:11:53,024
‫{\an8}أهذا درسًا لنا؟
‫ألا نقوم بوظيفتنا بشكل جيد؟

246
00:11:53,109 --> 00:11:55,278
‫{\an8}أتظنوا أني أخترتكما
‫مسؤولين عن أليكس ورايان

247
00:11:55,361 --> 00:11:56,779
‫{\an8}لأنكم الأكثر كفاءة؟

248
00:11:56,862 --> 00:11:58,154
‫{\an8}لم أفعل، لأنكما لستما
‫كذلك

249
00:11:59,073 --> 00:12:01,075
‫{\an8}إخترتكما لأنكما أصدقائهم

250
00:12:01,158 --> 00:12:03,661
‫{\an8}ومن التقارير التي أراها،
‫كلها مليئة بالعمل

251
00:12:04,120 --> 00:12:06,998
‫{\an8}وهذا لن يساعدنا في القضاء
‫على هذه المجموعة

252
00:12:07,248 --> 00:12:09,542
‫{\an8}أتريدين أن يكون الوضع شخصي؟

253
00:12:09,625 --> 00:12:11,043
‫{\an8}إنه شخصي

254
00:12:11,710 --> 00:12:13,963
‫{\an8}وإذا كنتما لا تعرفان هذا
‫ولا ترغبا في إستخدامه

255
00:12:14,046 --> 00:12:15,756
‫{\an8}إذًا سينتهي أمرنا قبل أن نبدأ

256
00:12:16,257 --> 00:12:18,174
‫{\an8}المسؤول الجيد يدفع

257
00:12:19,342 --> 00:12:20,677
‫{\an8}يدخل في عقولهم

258
00:12:21,762 --> 00:12:22,929
‫{\an8}يتلاعب

259
00:12:23,014 --> 00:12:25,640
‫{\an8}يفعلون ما يتطلبه الأمر لإنجاز
‫المهمة

260
00:12:25,725 --> 00:12:28,019
‫{\an8}أترون، هذه الجماعة التي نواجهها

261
00:12:28,101 --> 00:12:30,604
‫{\an8}ليس لديهم زي رسمي،
‫ليس لديهم ساحة معركة

262
00:12:30,730 --> 00:12:33,774
‫{\an8}لا يقترفون أخطاء، إنهم يخططون
‫للحرب

263
00:12:33,858 --> 00:12:35,568
‫{\an8}إجعلوا الأمر شخصي

264
00:12:35,734 --> 00:12:37,819
‫{\an8}هكذا تجعلوهما يفعلان

265
00:12:37,903 --> 00:12:41,407
‫{\an8}ما تحتاجوهما أن يفعلاه،
‫كي نفوز

266
00:12:42,283 --> 00:12:44,619
‫{\an8}اليوم سنجعلكم تمرون ببعض
‫السيناريوهات

267
00:12:44,701 --> 00:12:47,330
‫{\an8}لإعطائكم فهم أفضل لما يعنيه
‫التقييم

268
00:12:47,413 --> 00:12:48,372
‫{\an8}حانة غولد ليف

269
00:12:48,456 --> 00:12:49,790
‫{\an8}ستكون المواقع مألوفة

270
00:12:49,874 --> 00:12:52,418
‫{\an8}لكن فقط لأنك رأيتهم لا يعني
‫أنك تعرفهم

271
00:12:52,709 --> 00:12:55,671
‫{\an8}كم قدر ما تستطيع أن تراه في ٣٠ ثانية؟

272
00:13:06,974 --> 00:13:08,684
‫{\an8}- إختر ٥
‫- أجل

273
00:13:10,226 --> 00:13:12,855
‫{\an8}المخارج للشمال والجنوب والغرب

274
00:13:13,022 --> 00:13:15,691
‫{\an8}ستة كاميرات بالحانة،
‫ثلاثة بالقرب من دورة المياه

275
00:13:15,816 --> 00:13:18,860
‫{\an8}إمرأتان تتظاهران بأنهما على هواتفهما،
‫لكن شاشتهم ليست مضيئة

276
00:13:18,944 --> 00:13:21,030
‫{\an8}النادل بقى مرتديًا قبعته مع
‫أنه يتعرق

277
00:13:21,112 --> 00:13:22,531
‫{\an8}والفتاة بالحجرة الثانية

278
00:13:22,615 --> 00:13:24,825
‫يمكنها الحصول على شاب أفضل
‫من الذي جاءت معه

279
00:13:28,203 --> 00:13:29,246
‫أين أنت؟

280
00:13:29,329 --> 00:13:31,957
‫تعرفين إلى أي مدى سرتي،
‫عدد المنعطفات التي أخذتيها

281
00:13:32,041 --> 00:13:33,834
‫لا تحتاجين شيئًا أخر
‫أين أنت؟

282
00:13:33,917 --> 00:13:35,461
‫غرفة هاري وسيباستيان

283
00:13:35,544 --> 00:13:36,712
‫لا

284
00:13:38,631 --> 00:13:40,633
‫- أين أنت؟
‫- غرفة ليون ورايان

285
00:13:41,549 --> 00:13:42,426
‫أين أنت؟

286
00:13:44,470 --> 00:13:45,971
‫غرفة أليكس ودايانا

287
00:13:47,139 --> 00:13:48,432
‫دورة مياه؟

288
00:13:50,059 --> 00:13:50,892
‫أين أنت؟

289
00:13:50,976 --> 00:13:52,687
‫غرفة أليكس ودايانا

290
00:13:52,769 --> 00:13:54,730
‫أحرقت أليكس البخور،
‫لكن ليس لبضعة أيام

291
00:13:54,814 --> 00:13:58,442
‫رايان يقف خلفي،
‫يتغير ثقله عندما يشعر بالملل

292
00:13:59,985 --> 00:14:01,821
‫أي شخص قام بتوجيه عروس

293
00:14:01,904 --> 00:14:04,406
‫لزواج لأجل ١٠٠٠،
‫يمكنها أن تجد طريقها بالظلام

294
00:14:04,490 --> 00:14:07,450
‫وتشتم الأزهار الغارقة بالمرطب
‫المائي

295
00:14:07,702 --> 00:14:09,662
‫عليكم القيام بما هو أفضل
‫من ذلك

296
00:14:10,161 --> 00:14:13,124
‫الأماكن والأشياء المحيطة ليسوا فقط
‫الشيء الوحيد الذي نقيمه

297
00:14:13,332 --> 00:14:14,332
‫هناك أيضًا الوقت

298
00:14:16,042 --> 00:14:18,169
‫أربع دقائق و١١ ثانية، صحيح؟

299
00:14:19,255 --> 00:14:20,172
‫أجل

300
00:14:20,589 --> 00:14:22,049
‫كم عدد المعاطف بالداخل معك؟

301
00:14:22,507 --> 00:14:24,176
‫الأحذية؟
‫الصناديق؟

302
00:14:24,552 --> 00:14:26,387
‫المكان مظلم بالداخل،
‫أعطيني لحظة

303
00:14:27,846 --> 00:14:30,181
‫لم أكن أتوقع أن لديه رهاب الأماكن
‫المغلقة

304
00:14:30,266 --> 00:14:32,184
‫ستة أشهر من العزلة يمكنها
‫فعل ذلك بك

305
00:14:32,267 --> 00:14:34,061
‫العزلة؟ كيف عرفتي ذلك؟

306
00:14:34,228 --> 00:14:36,230
‫- ليون يحب التحدث
‫- لا، إنه ليس كذلك

307
00:14:36,479 --> 00:14:37,732
‫ربما ليس معك

308
00:14:44,821 --> 00:14:46,615
‫مرحبًا عزيزتي، سأتوجه لتناول
‫الغداء

309
00:14:46,699 --> 00:14:47,616
‫سأتصل عندما
‫أنتهي

310
00:14:47,699 --> 00:14:49,617
‫{\an8}هذه ليست زوجتك، لوكاس

311
00:14:49,702 --> 00:14:51,996
‫{\an8}مقر وكالة الإستخبارات المركزية

312
00:14:53,830 --> 00:14:55,624
‫هل إستنسخت رقم كاثي؟

313
00:14:55,791 --> 00:14:58,042
‫لو أنك أجبت على إتصالي
‫أول ثلاث مرات

314
00:14:58,127 --> 00:14:59,002
‫لم أكن لأفعل ذلك

315
00:14:59,086 --> 00:15:01,087
‫هل هذا بخصوص الأسبوع الآخر؟

316
00:15:01,547 --> 00:15:03,548
‫أتظن أني سأواجه كل هذه المشاكل
‫لعلاقة؟

317
00:15:03,632 --> 00:15:06,093
‫لدي عميل في مقديشو

318
00:15:06,177 --> 00:15:08,136
‫أخبرني أن التفجير إستهدف
‫عميلين

319
00:15:08,220 --> 00:15:10,848
‫مقطع للمفجر الإنتحاري يحتوي
‫على الكلمات

320
00:15:10,931 --> 00:15:12,391
‫"آنج ديوس آي ماجالينج"

321
00:15:12,474 --> 00:15:14,894
‫أتعتقدين أن هذا إنتقام لما حدث
‫في الفلبين؟

322
00:15:14,976 --> 00:15:18,021
‫لست متأكدة، لهذا السبب أتصل بك
‫أريدك أن تعينني

323
00:15:19,022 --> 00:15:21,816
‫هناك سي ١٣٠ من أندروز،
‫يمكنني الهبوط على الأرض…

324
00:15:21,901 --> 00:15:23,568
‫لا أريد إخراجك من المزرعة الآن

325
00:15:25,320 --> 00:15:26,947
‫لا تريد أم لا تستطيع؟

326
00:15:27,030 --> 00:15:28,449
‫عليك أن تتظاهري أنك زوجة

327
00:15:28,531 --> 00:15:30,326
‫شخص أقوى بكثير لهذه الإجابة

328
00:15:30,408 --> 00:15:31,993
‫علي العودة إلى الميدان

329
00:15:32,077 --> 00:15:33,286
‫هل فعلت شيء ما؟

330
00:15:33,370 --> 00:15:34,538
‫هل يتم معاقبتي؟

331
00:15:34,621 --> 00:15:36,706
‫أنت عميلة جيدة، ليديا

332
00:15:36,791 --> 00:15:38,125
‫لا تغفلين عن الغابة

333
00:15:38,209 --> 00:15:39,626
‫بسبب وجودك بين الأشجار

334
00:15:42,045 --> 00:15:44,840
‫دايانا تعرف بشأن وقت ليون بالسجن

335
00:15:45,049 --> 00:15:47,050
‫وحظيا بلحظة غيبة بالحانة
‫أيضًا

336
00:15:47,134 --> 00:15:48,427
‫ربما يعرفون بعضهم البعض

337
00:15:48,511 --> 00:15:49,637
‫سأتولى أمرها
‫وتولي أمره

338
00:15:49,762 --> 00:15:50,763
‫حسنًا

339
00:15:50,930 --> 00:15:53,390
‫حسنًا، لقد تعلمتم بشأن التقييم

340
00:15:53,473 --> 00:15:55,184
‫من بيئة آمنة خاضعة للسيطرة

341
00:15:55,266 --> 00:15:57,561
‫السؤال الحقيقي،
‫هل يمكنكم تحقيق ذلك بالميدان؟

342
00:15:57,645 --> 00:15:59,855
‫سنرسلكم إلى مبنى مكاتب على بعد
‫١٠ أميال

343
00:15:59,939 --> 00:16:03,024
‫كل منكم سيحصل على طابق
‫ورقم مكتب محدد

344
00:16:03,108 --> 00:16:04,984
‫إذهبوا للمبنى، إعثروا على
‫المكتب

345
00:16:05,069 --> 00:16:07,863
‫وإستعيدوا الظرف الأحمر
‫على المكتب

346
00:16:08,280 --> 00:16:09,240
‫لا تدعوهم يمسكون
‫بكم

347
00:16:09,322 --> 00:16:11,492
‫مثل معظم ما نفعله،
‫هذا غير قانوني

348
00:16:11,825 --> 00:16:14,285
‫لكن على الأقل سنعطيكم
‫شريك جريمة

349
00:16:14,370 --> 00:16:15,453
‫إختاروا شريككم

350
00:16:15,579 --> 00:16:17,121
‫ألاباما، أنت معي

351
00:16:17,665 --> 00:16:20,668
‫إلا إذا تريد إختيار شخص
‫آخر

352
00:16:20,792 --> 00:16:21,669
‫توقف

353
00:16:21,751 --> 00:16:23,461
‫لا، أنا لك

354
00:16:24,587 --> 00:16:27,507
‫- صحيح
‫- حسنًا

355
00:16:28,175 --> 00:16:29,175
‫بالتأكيد

356
00:16:32,053 --> 00:16:34,556
‫يبدو أن الأخرين لديهم شريك
‫ما عدا نحن

357
00:16:35,431 --> 00:16:37,016
‫أمتأكد أنك تريد أن تكون

358
00:16:37,101 --> 00:16:39,144
‫مع شخص ترتيبه بقاع لوحة
‫القتل؟

359
00:16:39,435 --> 00:16:40,645
‫أعتقد أنه يمكنني التعامل

360
00:16:40,729 --> 00:16:41,813
‫حسنًا

361
00:16:42,146 --> 00:16:45,233
‫لا هواتف، لا إرشادات
‫لا مخطوطات، لا خرائط

362
00:16:45,317 --> 00:16:46,568
‫ستدخلوا بدون شيء

363
00:16:46,652 --> 00:16:48,571
‫لكن إذا تذكرتم أي شيء
‫من اليوم

364
00:16:48,820 --> 00:16:51,365
‫فسوف تتمكنوا من رؤية
‫كل شيء

365
00:17:06,630 --> 00:17:07,756
‫تفضلي

366
00:17:07,840 --> 00:17:09,925
‫كان يجب أن أخبرك بهذا
‫باكرًا، آسفة

367
00:17:10,008 --> 00:17:13,845
‫إذا تمكنت ورقتك البيضاء من إنقاذ
‫حيوات، فليس عليك أن تعتذري

368
00:17:15,346 --> 00:17:16,348
‫أنا فخورة بك، شيلبي

369
00:17:16,431 --> 00:17:17,849
‫لقد تمسكت بهذا

370
00:17:20,352 --> 00:17:22,020
‫- لا، لا
‫- ما الأمر؟

371
00:17:22,479 --> 00:17:25,023
‫المديرة شو،
‫إبتعدي عن الحاسوب

372
00:17:25,481 --> 00:17:26,901
‫شيلبي، ماذا فعلت؟

373
00:17:32,823 --> 00:17:34,824
‫لقد رأيت هذه النظرة بعينيك من قبل

374
00:17:34,909 --> 00:17:36,827
‫سوف تقوم بشيء مجنون

375
00:17:37,328 --> 00:17:39,412
‫سأخلق فقط إلهاء صغير

376
00:17:40,121 --> 00:17:41,664
‫وسأجعل واحد من هؤلاء
‫الأوغاد

377
00:17:41,749 --> 00:17:43,207
‫قريب مني كي أخلع قناعه

378
00:17:43,541 --> 00:17:44,542
‫حسنًا أيها المجنون

379
00:17:46,628 --> 00:17:47,587
‫أنا معك

380
00:17:47,671 --> 00:17:50,883
‫لا، إنهم يشعرون بالشك تجاهك بالفعل
‫أحتاج شخصًا أخر

381
00:17:50,965 --> 00:17:53,177
‫شخصًا يكرهني كفاية كي يبدأ
‫عراك معي

382
00:17:53,259 --> 00:17:54,844
‫من المؤسف أن أليكس
‫ليست هنا

383
00:17:56,430 --> 00:17:57,598
‫لا أحتاج أليكس

384
00:17:58,557 --> 00:17:59,766
‫لدي هذا

385
00:18:06,357 --> 00:18:08,691
‫القرص جاء من هذا
‫المكتب

386
00:18:08,775 --> 00:18:11,444
‫من حاسوبي إلى حاسوب
‫ميراندا

387
00:18:11,653 --> 00:18:13,572
‫الفيروس الذي وجدناه لم ينتشر
‫في الشبكة

388
00:18:13,655 --> 00:18:15,573
‫لكن لا أضمن إستعادة
‫أي شيء

389
00:18:15,657 --> 00:18:17,576
‫سنحتاج إلى مصادرة الحاسوب

390
00:18:25,500 --> 00:18:27,169
‫أحضري حاسوبك من المنزل

391
00:18:42,226 --> 00:18:44,936
‫عودوا قبل حلول الظلام

392
00:18:45,770 --> 00:18:46,605
‫حسنًا

393
00:18:47,189 --> 00:18:49,399
‫إذًا، هل لديك خطط لإعادتنا
‫إلى المزرعة؟

394
00:18:49,483 --> 00:18:52,111
‫أجل، سنفعل ما قاموا بتدريبنا
‫عليه بالضبط

395
00:18:52,193 --> 00:18:54,405
‫معرفة وضع المكان وإيجاد
‫مخرج

396
00:18:55,613 --> 00:18:57,532
‫ماذا تفعل، سيباستيان؟

397
00:18:58,409 --> 00:18:59,785
‫أحصل على رؤية أفضل

398
00:19:00,201 --> 00:19:03,079
‫ينبغي علينا تتبع آثار إطارات
‫السيارة التي أوصلتنا لهنا

399
00:19:06,417 --> 00:19:08,168
‫أتظنينهم أغبياء ليسلكوا
‫نفس الطريق

400
00:19:08,251 --> 00:19:09,294
‫إلى أين ستذهب؟

401
00:19:09,377 --> 00:19:11,629
‫لديك خطتك،
‫ولدي خطتي

402
00:19:11,713 --> 00:19:14,007
‫ينبغي أن نعمل معًا

403
00:19:14,090 --> 00:19:15,842
‫إذا أردتي أن تتبعيني،
‫فهذا خيارك

404
00:19:24,225 --> 00:19:25,393
‫هل تبحث عن أليكس؟

405
00:19:25,519 --> 00:19:26,645
‫أنا أبحث عن أي شخص

406
00:19:26,728 --> 00:19:28,688
‫كلما وجدنا أشخاص أكثر،
‫كلما زادت فرصتنا

407
00:19:28,771 --> 00:19:31,191
‫أجل، لكنك تتمنى أن تكون أليكس
‫واحدة منهم

408
00:19:31,400 --> 00:19:33,776
‫أعتقد أنه أنت من تتمنى
‫ذلك

409
00:19:33,943 --> 00:19:35,446
‫حسنًا، أجل
‫لقد أوقعت بي

410
00:19:35,528 --> 00:19:36,821
‫إنها تأسرني

411
00:19:37,071 --> 00:19:40,867
‫لكنتها، تاريخها
‫أمر الهاربة بأكمله

412
00:19:41,160 --> 00:19:43,412
‫كان الأمر أكثر من كونها هاربة،
‫ألا تعتقد؟

413
00:19:43,745 --> 00:19:44,704
‫أجل

414
00:19:44,788 --> 00:19:47,249
‫لهذا لا ينطلي علي القصة
‫التي قمتم بتأليفها

415
00:19:47,331 --> 00:19:48,959
‫أنكم بالكاد تعرفان بعضكما
‫البعض

416
00:19:49,168 --> 00:19:52,295
‫لقد رأيت صور لكما معًا
‫ولأصدقائكما

417
00:19:52,670 --> 00:19:55,049
‫هل ما زلتما تتقابلان؟
‫تتحدثان؟

418
00:19:55,882 --> 00:19:59,761
‫حفلات العشاء، رسائل المجموعة
‫كاريوكي يوم الخميس؟

419
00:19:59,927 --> 00:20:01,888
‫- ماذا عن الفتاة…
‫- إهدأ

420
00:20:02,472 --> 00:20:05,350
‫وهذا العميل الذي ساعد في بناء
‫القنبلة، اللطيف الذي لم يمت

421
00:20:05,433 --> 00:20:06,685
‫أين ذهب؟

422
00:20:07,310 --> 00:20:09,354
‫ويل أولسن؟ ليس لدي فكرة

423
00:20:09,938 --> 00:20:12,066
‫وهؤلاء الناس ضحوا بحياتهم
‫كي يعيش الأخرين

424
00:20:12,148 --> 00:20:13,274
‫لذا إظهر بعض الإحترام

425
00:20:13,358 --> 00:20:14,526
‫حسنًا، آسف

426
00:20:14,817 --> 00:20:17,070
‫أتريد أن تخبرني لماذا تسأل
‫كل هذه الأسئلة؟

427
00:20:17,780 --> 00:20:19,238
‫ألا يمكن أن ينتابني الفضول؟

428
00:20:19,363 --> 00:20:20,281
‫أنت؟

429
00:20:21,032 --> 00:20:21,991
‫لا يمكنك

430
00:20:24,244 --> 00:20:26,579
‫ها هي دايانا،
‫سأذهب لأرى ما تعرفه

431
00:20:26,662 --> 00:20:28,040
‫حسنًا، تبدو كخطة

432
00:20:28,122 --> 00:20:29,040
‫أتعلم أمرًا؟

433
00:20:29,123 --> 00:20:32,168
‫تبدو لي كنوع الرجل الذي يعمل
‫بشكل أفضل بمفرده

434
00:20:32,960 --> 00:20:34,796
‫أنت ممل، أتعرف ذلك؟

435
00:20:40,802 --> 00:20:41,970
‫هنا

436
00:20:42,220 --> 00:20:43,429
‫هذا مناسب

437
00:20:43,846 --> 00:20:45,890
‫لماذا؟ محاكاتك للدببة البرية؟

438
00:20:47,016 --> 00:20:49,769
‫أتعلم يمكنني المساعدة إذا أخبرتني
‫ماذا نفعل؟

439
00:20:50,103 --> 00:20:52,897
‫حسنًا، نحن نصنع بوصلة

440
00:20:54,065 --> 00:20:57,735
‫نحصل على عصا،
‫نثبتها على الأرض

441
00:20:57,820 --> 00:20:59,821
‫وننتظر إتجاه الشمس أن يتغير

442
00:21:00,822 --> 00:21:02,783
‫بناءً على الظل، سنعرف
‫أي طريق هو الشرق

443
00:21:02,865 --> 00:21:04,242
‫وسنعرف أي طريق نسلكه

444
00:21:04,909 --> 00:21:06,744
‫المزرعة على الماء

445
00:21:07,578 --> 00:21:08,497
‫رائع

446
00:21:09,623 --> 00:21:12,583
‫لا بد أنك تعلمت الكثير من هذه
‫الأشياء كونك مصورًا صحفيًا؟

447
00:21:12,667 --> 00:21:17,046
‫دائمًا في مواقع نائية،
‫وعليك الإرتجال

448
00:21:17,130 --> 00:21:19,298
‫أين آخر مرة إستخدمت فيها
‫هذا؟

449
00:21:19,882 --> 00:21:21,175
‫لماذا أنت مهتمة هكذا؟

450
00:21:21,884 --> 00:21:24,720
‫حسنًا، أظن أننا سنبقى معًا
‫للستة أشهر القادمة

451
00:21:24,804 --> 00:21:27,974
‫ولا أعلم إلى متى سنحاول
‫الخروج من هنا

452
00:21:30,393 --> 00:21:31,435
‫أبي علمني

453
00:21:32,019 --> 00:21:34,439
‫أخذني للتخييم في كل صيف
‫في بيغ بيند

454
00:21:34,522 --> 00:21:36,023
‫كان يحب الهواء الطلق

455
00:21:37,024 --> 00:21:38,068
‫وأبي أيضًا

456
00:21:41,904 --> 00:21:43,114
‫أمتأكدة أنك لست تائهة؟

457
00:21:44,657 --> 00:21:47,827
‫- تبدين تائهة
‫- لست تائهة، أنا فقط أتبع إطارات…

458
00:21:48,119 --> 00:21:52,039
‫الآثار التي من الواضح أنه
‫تم تغطيتها أثناء خروجهم

459
00:21:52,415 --> 00:21:53,291
‫كان محق

460
00:21:53,374 --> 00:21:55,126
‫تعلمت القليل من الملاحة البرية

461
00:21:55,210 --> 00:21:58,588
‫ضعيفة بعض الشيء،
‫لكن أعتقد أنه يمكنني إخراجنا من هنا

462
00:21:59,423 --> 00:22:00,590
‫لا أحتاج للمساعدة

463
00:22:01,757 --> 00:22:02,967
‫لا تفهمي هذا بطريقة
‫خاطئة

464
00:22:03,050 --> 00:22:05,678
‫لكنك لا تبدين كشخص يحب
‫الأماكن المفتوحة

465
00:22:07,555 --> 00:22:09,307
‫أتعلم أمرًا؟
‫هذا صحيح

466
00:22:09,390 --> 00:22:12,810
‫وأجل، على رأس كل هذا
‫أنا تائهة

467
00:22:12,894 --> 00:22:14,395
‫نحن تائهون

468
00:22:14,479 --> 00:22:17,524
‫أنت لست شريكي،
‫وأنا لا أريد مساعدتك

469
00:22:17,607 --> 00:22:19,567
‫سأقوم بإيجاد حل لهذا
‫بنفسي

470
00:22:20,151 --> 00:22:23,654
‫حتى إذا كان يعني هذا أنه يجب
‫علي التغلب على خوفي

471
00:22:24,238 --> 00:22:25,948
‫من المرتفعات و…

472
00:22:26,908 --> 00:22:29,035
‫وتسلق شجرة مثل طرزان

473
00:22:30,286 --> 00:22:31,287
‫إذًا حسنًا

474
00:22:32,205 --> 00:22:33,122
‫إذًا…

475
00:22:38,044 --> 00:22:39,253
‫ماذا تفعل؟

476
00:22:39,463 --> 00:22:40,463
‫أتبعك

477
00:22:41,088 --> 00:22:42,716
‫أعرف كم أنت واسعة الحيلة

478
00:22:42,965 --> 00:22:45,635
‫لقد وجدتي طريقة لجعل ليون يتحدث
‫عن وقته بالسجن

479
00:22:45,927 --> 00:22:48,430
‫أنا أعيش معه ولا أحصل منه
‫على أي شيء

480
00:22:48,554 --> 00:22:50,640
‫أنت وأليكس تتحدثان كثيرًا،
‫صحيح؟

481
00:22:52,308 --> 00:22:53,893
‫لقد رأيتها مع ليون مسبقًا

482
00:22:54,310 --> 00:22:55,978
‫سألتها إذا عرفت أي شيء

483
00:22:56,103 --> 00:22:57,146
‫قالت لا

484
00:22:58,314 --> 00:22:59,398
‫لكن أنت…

485
00:23:01,401 --> 00:23:02,818
‫ما الذي أنت مهتم به؟

486
00:23:03,569 --> 00:23:06,113
‫ما قاله أم أنه قاله لي؟

487
00:23:08,574 --> 00:23:09,575
‫أنا محامية

488
00:23:09,784 --> 00:23:11,369
‫أعلم عندما يتم قيادتي
‫لأمر ما

489
00:23:11,494 --> 00:23:15,665
‫بينما تتظاهرين بالضياع والعجز
‫وهناك شخص حولك

490
00:23:16,540 --> 00:23:18,000
‫تعرفين ما يكفي لإتباع
‫الإطارات

491
00:23:18,084 --> 00:23:21,379
‫وقمت بعمل رائع اليوم في الحانة
‫بالتذكر الأمثل

492
00:23:22,088 --> 00:23:23,756
‫وتعرفين كيفية التغطية

493
00:23:24,215 --> 00:23:26,676
‫الآن، ربما تكونين محامية
‫لكن لم تذكري بأي شركة

494
00:23:27,677 --> 00:23:30,638
‫سأخرج عن المألوف وأخمن…

495
00:23:32,014 --> 00:23:32,974
‫وكالة الإستخبارات؟

496
00:23:33,058 --> 00:23:35,727
‫كل المحاميون،
‫بغض النظر عن مكان تدربهم

497
00:23:35,851 --> 00:23:38,604
‫لديهم أدوات تحت تصرفهم

498
00:23:38,813 --> 00:23:43,317
‫ليكسس نيكسس، أصدقاء بمستويات
‫عليا ومحققين خاصين

499
00:23:45,236 --> 00:23:48,114
‫يبدو أنها شركة ذات نفوذ
‫إذا وجدوا أشياء عنا

500
00:23:48,447 --> 00:23:50,825
‫أجل، أعرف بعض الأشخاص
‫ذات النفوذ

501
00:24:00,751 --> 00:24:02,295
‫يمكننا أن نلتف

502
00:24:03,462 --> 00:24:04,672
‫سيستغرق وقتًا
‫لكن…

503
00:24:05,214 --> 00:24:06,966
‫لدي فكرة أفضل

504
00:24:22,148 --> 00:24:24,358
‫أعتقدت أن لديك رهاب من المرتفعات

505
00:24:40,499 --> 00:24:41,792
‫إذًا، لماذا تم القبض
‫عليك؟

506
00:24:46,839 --> 00:24:49,467
‫بالمكسيك، ليس بالضرورة أن تدخل
‫السجن لأنك فعلت شيئًا

507
00:24:50,551 --> 00:24:51,927
‫إذًا، هل أغضبت أحدهم؟

508
00:24:53,137 --> 00:24:54,805
‫أجل، شيء كهذا

509
00:24:55,348 --> 00:24:56,390
‫من؟

510
00:24:56,640 --> 00:24:59,643
‫أعلم أنك تتحدث عن هذا
‫لقد أخبرت دايانا

511
00:25:00,186 --> 00:25:01,354
‫أنا لا أتحدث بشأن هذا

512
00:25:03,230 --> 00:25:05,983
‫أنت صحفي ولا تريد مشاركة قصتك؟

513
00:25:06,067 --> 00:25:09,153
‫المصور الصحفي هو شاهد
‫وليس كاتب

514
00:25:09,612 --> 00:25:12,114
‫لذا أرأيت شيئًا كان لا يفترض
‫أن تراه؟

515
00:25:12,573 --> 00:25:14,200
‫إلتقطت صورة له ربما

516
00:25:14,283 --> 00:25:16,827
‫أنت لست ميتاً، لذا لا يمكن
‫أن يكون الأمر بهذا السوء

517
00:25:16,911 --> 00:25:19,455
‫بحقك، توقفي عن التحقيق معي
‫أيتها الفيدرالية

518
00:25:19,538 --> 00:25:21,332
‫أنا فقط أحاول أن أعرفك أكثر

519
00:25:22,625 --> 00:25:23,584
‫أجل

520
00:25:24,752 --> 00:25:27,088
‫لكن تعرفين ما يحدث عندما
‫تضغطين على شخص

521
00:25:27,505 --> 00:25:29,256
‫وتستمري بالضغط

522
00:25:29,340 --> 00:25:31,717
‫وهو متعب ويشعر بالإحباط

523
00:25:31,801 --> 00:25:33,552
‫وقضى وقت بالسجن

524
00:25:33,928 --> 00:25:35,471
‫وربما تضغطين أكثر من اللازم

525
00:25:35,554 --> 00:25:37,014
‫ربما لا يعجبه هذا

526
00:25:37,098 --> 00:25:38,516
‫من الممكن أن يغضب

527
00:25:42,853 --> 00:25:45,398
‫{\an8}- ليس هناك أثر لبيريش
‫- إبق بالغرفة

528
00:25:45,523 --> 00:25:47,983
‫{\an8}سأقوم بجولة تفقدية بالشوارع

529
00:26:02,873 --> 00:26:05,751
‫أتعلمين أنك أول وجه جديد
‫نراه منذ فترة

530
00:26:08,546 --> 00:26:10,381
‫يا له من لم شمل مدرسي
‫غريب

531
00:26:10,464 --> 00:26:12,341
‫حتى المنسحبين هنا

532
00:26:12,800 --> 00:26:15,344
‫رهائن كإرهابيين،
‫وإرهابيين كرهائن

533
00:26:15,428 --> 00:26:17,596
‫ليس لدي سبب لأثق بك
‫أو أتحدث معك

534
00:26:17,680 --> 00:26:19,598
‫كنت تحبين التحدث معي

535
00:26:25,187 --> 00:26:26,730
‫هل هناك شيء تريده يا صديقي؟

536
00:26:26,814 --> 00:26:28,732
‫لأعرف لماذا أنت هنا

537
00:26:28,816 --> 00:26:30,443
‫لا أعرف مشاعرك حول هذا
‫الأمر

538
00:26:30,526 --> 00:26:34,697
‫لكني أرى أن قطع الرأس هو رادع طفيف
‫من مغادرة المبنى بقمة الـ٢٠

539
00:26:34,780 --> 00:26:37,074
‫أنا موافق على إنهاء المراقبة العالمية

540
00:26:37,408 --> 00:26:38,617
‫لماذا أنت هنا، رايان؟

541
00:26:38,825 --> 00:26:40,369
‫أنا من وكالة الإستخبارات

542
00:26:40,453 --> 00:26:42,121
‫كلانا يعلم أنك لست كذلك

543
00:26:42,872 --> 00:26:45,916
‫ونعلم أيضًا أن أي شخص بهذه الغرفة
‫يمكن أن يكون الإرهابي

544
00:26:47,001 --> 00:26:49,670
‫لذا ما رأيك؟
‫هل أنت واحد منهم؟

545
00:26:49,753 --> 00:26:50,837
‫ماذا تفعل؟

546
00:26:50,921 --> 00:26:52,798
‫هل تحاول أن تتسبب في قتلنا؟

547
00:26:52,922 --> 00:26:54,216
‫لا، فقط واحد منا

548
00:26:54,300 --> 00:26:56,218
‫- أنت مجنون
‫- أنا على وشك ذلك

549
00:26:56,302 --> 00:26:58,888
‫- لا، أنا بريء مثلك تمامًا
‫- أنت لست بريء

550
00:26:59,096 --> 00:27:01,265
‫لم لا تخبر الجميع ما الذي
‫تفعله هنا حقًا؟

551
00:27:01,765 --> 00:27:02,683
‫ماذا…

552
00:27:04,184 --> 00:27:05,186
‫لقد فهمت الأمر

553
00:27:05,394 --> 00:27:07,188
‫كيف لي أن أعرف أنك لست
‫الإرهابي؟

554
00:27:11,859 --> 00:27:13,319
‫توقفوا

555
00:27:14,069 --> 00:27:15,488
‫حاذر، حاذر

556
00:27:21,827 --> 00:27:22,745
‫لا تفعل ذلك،
‫رايان

557
00:27:23,329 --> 00:27:24,330
‫رايان

558
00:27:28,459 --> 00:27:30,211
‫{\an8}لقد أمسكنا بها

559
00:27:30,753 --> 00:27:32,254
‫{\an8}إخرجوا بوث من هنا

560
00:27:38,718 --> 00:27:39,595
‫مرحبًا

561
00:27:41,430 --> 00:27:42,932
‫هل كل شيء على ما يرام؟

562
00:27:43,473 --> 00:27:45,518
‫لم يمت أحد بعد

563
00:27:46,769 --> 00:27:47,770
‫هل أنت بخير؟

564
00:27:48,354 --> 00:27:50,272
‫لا يمكنني التحدث عن العمل معك

565
00:27:50,981 --> 00:27:52,024
‫أجل، يمكنك ذلك

566
00:27:52,483 --> 00:27:55,109
‫أشعر بالإستياء للشكوى بشأن عملي

567
00:27:56,320 --> 00:27:58,489
‫سوف تقتل ليكون لديك المشكلة
‫التي أحاول حلها

568
00:28:01,199 --> 00:28:04,578
‫قمت بتجنيد قاسم بن أحمد
‫بجماعة أكسفورد

569
00:28:05,079 --> 00:28:07,790
‫لقد حددت موقع أنور العولقي
‫باليمن

570
00:28:07,872 --> 00:28:10,709
‫لا يوجد أحد جيد مثلي بهذه المنطقة

571
00:28:10,793 --> 00:28:13,587
‫وبغرفة بمكان ما، يتخذ أشخاص
‫قرارات

572
00:28:13,712 --> 00:28:16,006
‫بشأن هذه المنطقة وأنا لست
‫معهم

573
00:28:17,216 --> 00:28:20,010
‫ولا يريدون إخباري بالسبب،
‫فقط أبقوني هنا

574
00:28:20,135 --> 00:28:21,595
‫وأنت منتظرة
‫أن يخبرونكِ السبب؟

575
00:28:22,805 --> 00:28:25,349
‫هل دخلت إلى غرفة من قبل

576
00:28:25,683 --> 00:28:29,603
‫ولم تري كل ما تريدين معرفته
‫قبل أن تخطو قدمك للداخل؟

577
00:28:29,937 --> 00:28:32,105
‫ماذا تفعلين بإنتظارك ليخبرونك
‫ماذا يحدث؟

578
00:28:32,189 --> 00:28:33,815
‫قومي بتقييم الوضع

579
00:28:34,358 --> 00:28:35,985
‫أحصلي على المعلومات لنفسك

580
00:28:38,362 --> 00:28:40,863
‫أنت عميلة رائعة

581
00:28:41,656 --> 00:28:42,991
‫أفضل من ما كنت أنا

582
00:28:46,537 --> 00:28:47,871
‫ما زلت تفتقد الأمر؟

583
00:29:09,602 --> 00:29:11,019
‫تبدو عطشان

584
00:29:11,769 --> 00:29:14,189
‫حقًا؟ يمكن أن يبدو الشخص عطشان

585
00:29:14,315 --> 00:29:17,900
‫أجل. العطش والجوع والخوف
‫يزيد من إرتكاب الأخطاء

586
00:29:17,985 --> 00:29:20,779
‫أنت أفضل حالًأ بالترطيب
‫والتركيز

587
00:29:20,863 --> 00:29:23,031
‫والقيام بدوائر ثابتة وتوسيعها

588
00:29:23,115 --> 00:29:24,825
‫وتعيين تطورك مع الوقت

589
00:29:26,952 --> 00:29:28,495
‫لقد نزعتهم

590
00:29:29,537 --> 00:29:30,539
‫لماذا؟

591
00:29:30,956 --> 00:29:32,416
‫لا أعرف، أريد الفوز

592
00:29:32,916 --> 00:29:34,918
‫عن طريق التأكد من فشلي؟

593
00:29:35,002 --> 00:29:36,961
‫هذا تدريب جماعي للفريق

594
00:29:37,545 --> 00:29:38,922
‫حسنًا، أنا لست بفريقك

595
00:29:39,006 --> 00:29:42,635
‫بالإضافة، قال أوين باليوم الأول لا شيء
‫يسمى فريق بوكالة الإستخبارات

596
00:29:42,718 --> 00:29:46,221
‫لكن، ما رأيك أن تحصلي
‫على المركز الثاني؟

597
00:29:47,805 --> 00:29:49,058
‫هل أنت تساعدني؟

598
00:29:49,767 --> 00:29:50,683
‫لماذا؟

599
00:29:51,143 --> 00:29:52,269
‫لأنني معجب بك

600
00:29:53,479 --> 00:29:55,564
‫وعلى عكس الأخرين، لا تكذبين
‫بشأن ماهيتك

601
00:29:55,647 --> 00:29:56,940
‫كيف سنفوز؟

602
00:29:59,067 --> 00:30:01,111
‫لقد أخبرونا أن نترك هواتفنا
‫هناك

603
00:30:01,194 --> 00:30:02,029
‫لقد تركته

604
00:30:02,111 --> 00:30:03,364
‫هذا هاتفك

605
00:30:04,822 --> 00:30:05,866
‫{\an8}أنا أحب أمي

606
00:30:06,033 --> 00:30:07,825
‫{\an8}أتشعرين كالفائزة، ماما؟

607
00:30:10,536 --> 00:30:13,790
‫حسنًا، أنا آسفة
‫لم أقصد شيء من هذا

608
00:30:14,958 --> 00:30:15,918
‫الآن أنت خائفة مني

609
00:30:16,335 --> 00:30:17,794
‫أنا لست خائفة منك

610
00:30:19,087 --> 00:30:21,048
‫أتعتقدين لأنني كنت بالسجن،
‫أنني خطير

611
00:30:21,172 --> 00:30:22,340
‫أنك لست بأمان معي؟

612
00:30:22,424 --> 00:30:23,926
‫لا أعرف بما أفكر الآن

613
00:30:24,092 --> 00:30:27,095
‫أتعلمين أن في المكسيك العصابات
‫تدير السجون

614
00:30:27,763 --> 00:30:30,808
‫تستخدمها كقواعد للسلطة،
‫مركز للمعلومات

615
00:30:31,350 --> 00:30:34,269
‫مصانع لتدريب الجنود والعملاء؟

616
00:30:34,352 --> 00:30:35,813
‫أردت العالم أن يرى هذا

617
00:30:35,895 --> 00:30:37,940
‫أن يفهموا ماذا يحدث هناك

618
00:30:38,607 --> 00:30:40,025
‫هناك طريقة واحدة لفعل ذلك

619
00:30:40,108 --> 00:30:41,818
‫هل تسببت في القبض على نفسك؟

620
00:30:44,321 --> 00:30:45,322
‫بالداخل…

621
00:30:49,075 --> 00:30:51,369
‫كنت أحمق جدًا لأعتقد أن الناس
‫سيفهمون

622
00:30:51,453 --> 00:30:52,788
‫ما لم أفهمه أنا حتى

623
00:30:53,830 --> 00:30:57,250
‫لا أتحدث بشأن هذا لأنني بالكاد
‫نجوت

624
00:31:06,426 --> 00:31:07,594
‫الشرق

625
00:31:08,429 --> 00:31:09,637
‫من الأفضل أن نتحرك

626
00:31:09,972 --> 00:31:11,389
‫سيحل الظلام قريبًا

627
00:31:18,105 --> 00:31:19,481
‫تحركي يا أليكس

628
00:31:29,575 --> 00:31:30,951
‫إذًا، ماذا تنتظرين؟

629
00:31:31,160 --> 00:31:33,494
‫ليس على الرهائن رؤيتك
‫وأنت تموتين

630
00:31:36,164 --> 00:31:37,458
‫أتمنى لو لم تكوني هنا

631
00:32:13,494 --> 00:32:16,330
‫عدتم بالوقت المحدد

632
00:32:16,412 --> 00:32:17,247
‫كيف تشعرون؟

633
00:32:17,330 --> 00:32:18,540
‫- بخير
‫- أجل؟

634
00:32:18,624 --> 00:32:20,501
‫ربما تتوقعون أن تسمعوا كيف
‫كان أدائكم

635
00:32:20,667 --> 00:32:22,710
‫تنتظرون كلمة تهانينا؟

636
00:32:22,795 --> 00:32:26,048
‫تعادل ٢٠ شخصًا على لوحة القتل
‫سيكون رائعًا

637
00:32:26,130 --> 00:32:26,965
‫أجل

638
00:32:27,048 --> 00:32:28,842
‫لقد إستغرق الفريق الأول…

639
00:32:28,926 --> 00:32:29,759
‫أجل

640
00:32:29,843 --> 00:32:31,804
‫أربعة ساعات من نقطة الهبوط
‫إلى المزرعة

641
00:32:31,886 --> 00:32:33,971
‫كان يجب ألا يستغرق الأمر
‫أكثر من ٢٠ دقيقة

642
00:32:34,223 --> 00:32:36,141
‫هذا الصباح علمناكم كل المهارات
‫المطلوبة

643
00:32:36,224 --> 00:32:37,183
‫كي تعودوا سريعًا

644
00:32:37,267 --> 00:32:39,019
‫ولم يطبق أحد منكم ما تعلمتوه

645
00:32:39,228 --> 00:32:41,229
‫لم يحسب أحد كم من الوقت
‫كنتم بالشاحنة

646
00:32:41,313 --> 00:32:43,732
‫الأصوات المحيطة بكم بينما تتحرك
‫عجلة الشاحنة

647
00:32:43,941 --> 00:32:45,775
‫أو كم مرة إستخدمت إشارة الدوران

648
00:32:45,859 --> 00:32:46,692
‫لأن لو فعلتم ذلك

649
00:32:46,777 --> 00:32:48,195
‫لن نجري هذه المحادثة الآن

650
00:32:48,277 --> 00:32:50,196
‫هل لاحظتم حتى أنه يتم مراقبتكم؟

651
00:32:50,280 --> 00:32:51,615
‫لقد رأيت كاميرات
‫بالأشجار

652
00:32:51,697 --> 00:32:52,699
‫كم عددهم؟

653
00:32:52,908 --> 00:32:53,741
‫ستة؟

654
00:32:54,618 --> 00:32:55,660
‫ثلاثة وعشرون

655
00:32:55,828 --> 00:32:58,497
‫٢٣ كاميرا وطائرتان آليتان
‫تحلق فوق رؤوسكم

656
00:32:58,579 --> 00:32:59,832
‫ولم يلاحظ أحد منكم

657
00:32:59,914 --> 00:33:03,210
‫كل ما يتطلبه الأمر كاميرا واحدة
‫كي يكشفك العدو

658
00:33:03,292 --> 00:33:05,211
‫لقد تم إلهائكم جميعًا بالسيناريو

659
00:33:05,295 --> 00:33:08,131
‫لدرجة أنكم نسيتم كل شيء تعلمتوه
‫اليوم

660
00:33:08,382 --> 00:33:12,260
‫لقد خفتم، بالغتوا بردة الفعل
‫وفقدتم التركيز

661
00:33:12,719 --> 00:33:13,594
‫حتى بالأزمة

662
00:33:13,679 --> 00:33:15,764
‫ما زلتم عملاء لديهم وظيفة
‫للقيام بها

663
00:33:17,014 --> 00:33:18,224
‫لا تنسوا تدريبكم أبدًا

664
00:33:20,101 --> 00:33:21,353
‫دائمًا قوموا بالتقييم

665
00:33:22,395 --> 00:33:25,648
‫لا تفقد الغابة حتى وأنت بين الأشجار

666
00:33:29,861 --> 00:33:31,904
‫سوف أخرج ليون من المعادلة
‫الآن

667
00:33:31,989 --> 00:33:35,408
‫أعني، لقد ذهب إلى سجن عصابات
‫في مهمة لفعل الخير

668
00:33:36,075 --> 00:33:38,202
‫أجل، لكن ماذا فعل كي يسجن هناك؟

669
00:33:38,578 --> 00:33:39,704
‫كيف خرج؟

670
00:33:40,581 --> 00:33:42,875
‫حسنًا، بجهاز واحد
‫علينا أن نختار شخصًا

671
00:33:42,957 --> 00:33:45,126
‫الذي سيتحدث بينما نسمعه، صحيح؟

672
00:33:45,459 --> 00:33:46,752
‫ليون بمثابة صندوق مغلق

673
00:33:47,003 --> 00:33:48,046
‫أنا أختار دايانا

674
00:33:48,170 --> 00:33:50,006
‫أعني، إبدأ بكل هذه المكالمات
‫الهاتفية

675
00:33:50,089 --> 00:33:51,757
‫- إنها ليست دايانا
‫- كيف تعرف هذا؟

676
00:33:51,842 --> 00:33:54,303
‫لأنها خائفة جدًا لكونها هنا

677
00:33:54,385 --> 00:33:55,262
‫لقد رأيت ذلك
‫بنفسي

678
00:33:55,344 --> 00:33:58,055
‫وبالصباح، كنت مع ليون

679
00:33:58,140 --> 00:33:59,932
‫ماذا تغير؟

680
00:34:02,059 --> 00:34:04,353
‫أنا فقط تمكنت من التعرف عليه
‫بشكل أفضل

681
00:34:06,439 --> 00:34:08,066
‫أنا تعرفت عليها بشكل أفضل
‫أيضًا

682
00:34:08,149 --> 00:34:11,611
‫إذًا ماذا الآن؟
‫سنتفق على ألا نتفق؟

683
00:34:11,819 --> 00:34:12,778
‫لا

684
00:34:13,614 --> 00:34:16,365
‫لأن جهاز واحد، فرصة واحدة
‫كيف سنفعل ذلك؟

685
00:34:19,201 --> 00:34:21,495
‫حسنًا، من موجود على قائمة كلانا؟

686
00:34:23,998 --> 00:34:24,999
‫حان الوقت، إنهم هنا

687
00:34:26,752 --> 00:34:28,044
‫هل أنت متأكد بشأن هاري؟

688
00:34:28,336 --> 00:34:29,796
‫إنه الإستنتاج الذي وصلنا
‫إليه

689
00:34:29,963 --> 00:34:31,715
‫كلاكما إستنتج هذا بالتساوي؟

690
00:34:33,467 --> 00:34:36,761
‫أنا أعرفك، أعرف أن إذا أرادت
‫أليكس شيئًا ما

691
00:34:36,845 --> 00:34:38,512
‫تود أن تكون الشخص الذي يعطيها
‫إياه

692
00:34:38,846 --> 00:34:42,434
‫وأعلم أنه عندما تكون معها،
‫لا تتبع حدسك

693
00:34:42,516 --> 00:34:43,684
‫بل تتبع حدسها

694
00:34:44,352 --> 00:34:45,686
‫هذه مهمة حقيقية

695
00:34:46,229 --> 00:34:49,941
‫لديك خبرة أكثر مع العمليات الحقيقية
‫أكثر منها

696
00:34:50,192 --> 00:34:51,777
‫من تريد حقًا؟

697
00:34:53,487 --> 00:34:55,155
‫هاري شخصية غامضة للغاية

698
00:34:55,237 --> 00:34:56,948
‫لم يستطع أحد منا أن يعرف عنه
‫شيء

699
00:34:57,323 --> 00:35:00,660
‫أعني، نحن نعرف شيئًا عن كل شخص
‫لكن لا نعرف شيء عنه

700
00:35:00,785 --> 00:35:04,539
‫لذا، يخبرك ليون بقصة حزينة
‫وفجأة تقومي بإستبعاده

701
00:35:05,123 --> 00:35:07,291
‫أليكس، ربما قام بالبحث عنك

702
00:35:07,376 --> 00:35:10,294
‫ربما يعرف أنك تتأثرين بالقصص
‫الحزينة

703
00:35:10,878 --> 00:35:12,296
‫ليام وإبنته

704
00:35:12,381 --> 00:35:14,091
‫درو بيرالس…

705
00:35:14,173 --> 00:35:15,716
‫والإشعاع في المستشفى

706
00:35:15,841 --> 00:35:18,970
‫أليكس، أنت تصدقين رجلًا
‫وسيمًا

707
00:35:19,054 --> 00:35:20,180
‫الذي يزرف بعض الدموع

708
00:35:20,347 --> 00:35:21,931
‫من أين يأتي هذا؟

709
00:35:22,223 --> 00:35:24,016
‫فجأة تشككين في قراري

710
00:35:24,142 --> 00:35:27,813
‫معظم القرارت الكبيرة التي إتخذتها
‫كنت واقفة بجانبي

711
00:35:28,020 --> 00:35:29,271
‫لذا إختياري هو هاري

712
00:35:30,065 --> 00:35:31,315
‫وهو إختيار رايان أيضًا

713
00:35:31,524 --> 00:35:32,567
‫يجب أن تدعمينا

714
00:35:35,404 --> 00:35:36,862
‫رايان يختار ليون

715
00:35:38,322 --> 00:35:39,241
‫أنا موافقة

716
00:35:42,703 --> 00:35:43,536
‫لماذا تفعلين هذا

717
00:35:45,079 --> 00:35:46,247
‫من أيضًا معك؟

718
00:36:14,400 --> 00:36:15,317
‫أنا آسفة

719
00:36:19,238 --> 00:36:20,197
‫أنا آسفة

720
00:36:38,175 --> 00:36:40,052
‫كنت أتسائل أين أنت

721
00:36:40,801 --> 00:36:42,636
‫هذا إنتهى تقريبًا

722
00:36:42,721 --> 00:36:44,680
‫هل طلبت منهم أن يحضروني
‫إلى هنا؟

723
00:36:46,307 --> 00:36:48,477
‫- ماذا؟
‫- هل طلبت شخصيًا

724
00:36:48,684 --> 00:36:53,023
‫لإخراجي من موقعي وإرسالي
‫للعمل معك هنا؟

725
00:36:54,815 --> 00:36:56,651
‫- إهدأي
‫- كنت تعلم أنهم سيستمعوا

726
00:36:57,401 --> 00:37:00,280
‫بعد حوالي ١٥ عام من الإفتقار
‫إلى السواحل

727
00:37:00,655 --> 00:37:02,907
‫مكرسًا حياتك لخدمتهم

728
00:37:02,990 --> 00:37:05,827
‫ستود الشركة أن تفعل أي شيء
‫لتجعلك سعيدًا

729
00:37:05,910 --> 00:37:07,995
‫خاصة عندما يتعلق الأمر بماذا؟

730
00:37:08,872 --> 00:37:11,624
‫تقضية بعض الوقت مع إبنتك؟

731
00:37:12,833 --> 00:37:16,253
‫الإستخدام الصحيح للعبارات يكشف
‫علاقات العميل

732
00:37:16,713 --> 00:37:19,673
‫لم يتطلب الأمر إتصالات عديدة
‫لأكتشف أنه أنت

733
00:37:19,840 --> 00:37:22,676
‫كل ما قلته هو أنني أتمنى
‫أن أراك أكثر

734
00:37:23,969 --> 00:37:24,845
‫وأنا أتمنى ذلك

735
00:37:24,929 --> 00:37:26,056
‫كنت تعلم أنهم يدينون
‫لك

736
00:37:26,223 --> 00:37:28,308
‫تعلم ما يعنيه الأمر أن يأتي
‫منك

737
00:37:28,390 --> 00:37:29,975
‫والأسوء من كل هذا

738
00:37:30,643 --> 00:37:33,312
‫كنت تعلم أن هذا ليس ما أردته

739
00:37:34,271 --> 00:37:35,731
‫لكنك فعلت ذلك بأي حال

740
00:37:36,232 --> 00:37:38,901
‫كل هذا الوقت بالتعليم جعلك تعتقد

741
00:37:38,985 --> 00:37:41,320
‫أنك أفضل عميل على الإطلاق

742
00:37:42,113 --> 00:37:44,073
‫لكنك تعلم ما يقولونه عنك

743
00:37:45,741 --> 00:37:47,868
‫إنها لنعمة أنه تم إستبعادك

744
00:37:48,161 --> 00:37:51,581
‫شخصًا ما ربما سرب إسمك
‫عمدًا

745
00:37:52,081 --> 00:37:54,375
‫ليتأكد أنك لن تخفق مجددًا

746
00:38:11,559 --> 00:38:12,561
‫أنا موافقة

747
00:38:13,477 --> 00:38:15,104
‫أخبرني بما أفعله لاحقًا

748
00:38:18,440 --> 00:38:22,403
‫إذًا، ستستخدمين رابطتك الجديدة مع ليون
‫لإخراجة من الغرفة

749
00:38:22,570 --> 00:38:23,904
‫وسأضع هذا بالداخل

750
00:38:24,572 --> 00:38:25,489
‫حسنًا

751
00:38:28,325 --> 00:38:30,202
‫قررت أن أتبع حدسي الأول

752
00:38:30,452 --> 00:38:32,121
‫ليون هو الإختيار الصحيح

753
00:38:32,246 --> 00:38:35,458
‫لا بأس بذلك، لكن ما يحدث عندما
‫نكون هنا

754
00:38:35,541 --> 00:38:36,876
‫سنخبر بعضنا البعض
‫بالحقيقة؟

755
00:38:37,418 --> 00:38:39,170
‫هذا لا يعني أننا سنتفق
‫دائمًا

756
00:38:40,004 --> 00:38:41,839
‫أريد فقط التأكد أنه لم يتغير
‫شيء

757
00:38:42,298 --> 00:38:43,507
‫لم يتغير شيء

758
00:38:43,632 --> 00:38:44,592
‫ما زلنا كما نحن

759
00:38:48,304 --> 00:38:49,930
‫- سأراك هناك
‫- حسنًا

760
00:39:31,764 --> 00:39:33,265
‫لقد زرع رايان الجهاز

761
00:39:34,934 --> 00:39:36,518
‫لقد فعلتما الصواب في دفعهما

762
00:39:36,894 --> 00:39:38,854
‫أتمنى أننا لا ندفعهما بعيدًا
‫عن بعضهما

763
00:39:39,104 --> 00:39:40,106
‫نحن جاهزان

764
00:39:44,818 --> 00:39:46,362
‫أغلقيه

765
00:39:46,654 --> 00:39:48,072
‫لماذا هناك تشويش؟

766
00:39:48,739 --> 00:39:50,115
‫يوجد جهاز بالفعل هناك

767
00:39:50,408 --> 00:39:52,327
‫لماذا قد يضع شخص ما جهاز
‫تنصت بالمزرعة؟

768
00:39:52,534 --> 00:39:53,911
‫لربما لنفس سبب قيامنا بهذا

769
00:39:53,994 --> 00:39:54,828
‫أو…

770
00:39:55,788 --> 00:39:59,291
‫أن تحريات أليكس ورايان جعلت
‫الوكالة تكتشف ما يفعلانه

771
00:40:14,641 --> 00:40:16,351
‫لقد كنت تجلس وحيدًا لمدة
‫طويلة

772
00:40:17,226 --> 00:40:19,853
‫سمعت النادل يقول أنك لم تطلب
‫مشروب حتى

773
00:40:19,937 --> 00:40:23,065
‫لذا ظننت أن أجعل الأمر يبدو
‫وكأنك طلبت

774
00:40:23,357 --> 00:40:28,696
‫بأي وقت من اليوم، يمتنع ١٦ بالمئة
‫من الناس في الحانة عن الشراب

775
00:40:30,739 --> 00:40:31,782
‫جوليان

776
00:40:31,865 --> 00:40:33,033
‫ويل

777
00:40:33,993 --> 00:40:37,079
‫- سررت بلقائك
‫- سررت بلقائك ويل، أيمكنني؟

778
00:40:37,288 --> 00:40:38,163
‫تفضل

779
00:40:38,956 --> 00:40:39,873
‫شكرًا

780
00:40:41,000 --> 00:40:42,042
‫لا مشكلة

781
00:40:44,169 --> 00:40:45,754
‫تم تعريض النظام بأكمله للخطر

782
00:40:45,838 --> 00:40:47,423
‫فيروس قطاع التمهيد،
‫كما نعتقد

783
00:40:47,548 --> 00:40:49,341
‫لا يمكننا التأكد حتى نجري فحصًا

784
00:40:49,425 --> 00:40:51,343
‫لكن أيًا كان الفاعل،
‫أراد تدمير كل شيء

785
00:40:51,427 --> 00:40:52,636
‫حسنًا

786
00:40:53,512 --> 00:40:54,471
‫وشكرًا لك

787
00:40:55,848 --> 00:40:57,099
‫على الرحب والسعة

788
00:40:57,182 --> 00:40:58,350
‫كانت مهمة سهلة

789
00:41:00,936 --> 00:41:03,272
‫الآن أصبحت حواسيبنا مجرد
‫ثقالات ورق

790
00:41:03,522 --> 00:41:06,275
‫تذكرت أنه ما زال لدي نسخة
‫أصلية بخزنتي

791
00:41:06,358 --> 00:41:09,945
‫عدت لأخذها وأعطيتها إلى بورك
‫لتوزيعها

792
00:41:10,029 --> 00:41:12,156
‫هذا…
‫هذا عظيم، شيلبي

793
00:41:19,580 --> 00:41:21,040
‫أين رايان بوث؟

794
00:41:21,582 --> 00:41:23,083
‫{\an8}ماذا فعلتم بأليكس بيريش؟

795
00:41:23,167 --> 00:41:24,293
‫{\an8}لقد ماتت بيريش

796
00:41:24,376 --> 00:41:27,463
‫{\an8}وسيكون رايان بوث التالي إذا
‫قلتي أي شيء آخر

797
00:41:27,546 --> 00:41:29,673
‫{\an8}إخرسي وعودي مع الأخرين

798
00:41:29,757 --> 00:41:33,344
‫{\an8}سنفعل ما نريد،
‫نحن المسؤولون هنا

799
00:41:44,855 --> 00:41:45,689
‫سقط إثنين

800
00:41:48,734 --> 00:41:50,027
‫أليكس على قيد الحياة

801
00:41:51,862 --> 00:41:53,238
‫أليكس بيريش؟

802
00:42:48,836 --> 00:42:51,171
‫{\an8}ترجمة: دنيا خالد

