﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,501
‫سابقاً في كوانتيكو…

2
00:00:01,514 --> 00:00:04,309
‫- هذا كابوس
‫- نحن نصحوا من الكوابيس

3
00:00:04,392 --> 00:00:05,476
‫هل أنا أنتمي إلى هنا؟

4
00:00:05,560 --> 00:00:07,145
‫أنا من جندك

5
00:00:07,228 --> 00:00:09,105
‫أؤمن أنكِ ستكونين مميزة

6
00:00:09,355 --> 00:00:13,193
‫ماذا لو تحدثتُ مع ميراندا أن تصبحي
‫عميلاً سرياً

7
00:00:13,443 --> 00:00:14,570
‫لا أريد أن أكون الوحش

8
00:00:14,652 --> 00:00:15,487
‫لستِ كذلك

9
00:00:15,571 --> 00:00:17,572
‫أتظننا كنا سنبلي أفضل إن كان
‫أحدنا فقط؟

10
00:00:17,656 --> 00:00:18,489
‫أتظنين ذلك؟

11
00:00:18,574 --> 00:00:20,659
‫هاري، سأقولها و لآخر مرة
‫أنا لستُ شاذاً

12
00:00:20,741 --> 00:00:21,785
‫لا! لا!

13
00:00:24,872 --> 00:00:26,873
‫لكن المرة القادمة التي أراكِ فيها
‫سأقتلكِ

14
00:00:30,419 --> 00:00:31,794
‫{\an8}يجب أن تكون عملياً بخصوص

15
00:00:31,878 --> 00:00:33,963
‫{\an8}إنقاذ أكثر عدد من الناس بأقل الضحايا

16
00:00:34,423 --> 00:00:36,466
‫و أكثر من ١٦٠٠ خرجوا

17
00:00:36,591 --> 00:00:38,676
‫ماذا عن الملايين في نيويورك

18
00:00:38,760 --> 00:00:40,512
‫من يواجه الخطر المحتمل

19
00:00:40,595 --> 00:00:42,513
‫{\an8}لنوع من الأسلحة العضوية

20
00:01:29,561 --> 00:01:31,271
‫قبل ١١ شهر

21
00:01:37,903 --> 00:01:39,237
‫التنفس صعب هنا؟

22
00:01:39,613 --> 00:01:40,905
‫أنا لا أدخل الهواء

23
00:01:40,989 --> 00:01:42,156
‫سأخرج نفسي من هنا

24
00:01:42,448 --> 00:01:43,741
‫لم العجلة يا جين؟!

25
00:01:43,825 --> 00:01:45,868
‫آسفة، ألم تكتفِ؟

26
00:01:46,744 --> 00:01:50,123
‫الأمر ليس أنني لا أحب رؤيتكِ في سيارتي

27
00:01:50,206 --> 00:01:52,458
‫أو النُزُل أو الحي

28
00:01:52,541 --> 00:01:53,834
‫تدعوني إلى بيتك مجدداً؟

29
00:01:54,001 --> 00:01:55,629
‫تحدثنا في الأمر
‫تعرفين، لا يمكنني

30
00:01:56,170 --> 00:01:58,005
‫إذاً أظن أنه لم يعد هناك شيء
‫لنناقشه

31
00:01:59,215 --> 00:02:00,258
‫أراك لاحقاً

32
00:02:02,719 --> 00:02:03,594
‫ربما

33
00:02:05,304 --> 00:02:06,681
‫{\an8}مقر الإف بي آي السري

34
00:02:09,684 --> 00:02:11,560
‫ركضتي إلى هنا؟ إنها ثمانية أميال

35
00:02:11,644 --> 00:02:13,354
‫نعم، كنت أحتاج وقتاً بمفردي

36
00:02:13,437 --> 00:02:15,147
‫الأزرار مقفولة بغرابة

37
00:02:15,231 --> 00:02:16,650
‫إذاً ماذا تريدينني أن أفعل؟

38
00:02:16,941 --> 00:02:18,193
‫انتظري، هل تأخرنا؟

39
00:02:18,651 --> 00:02:20,945
‫لا، نحن مبكرون في الحقيقة

40
00:02:24,449 --> 00:02:27,076
‫كنت نراجع بعض تفاصيل العملية

41
00:02:27,159 --> 00:02:28,744
‫المتصلة بمهمة رايان

42
00:02:28,829 --> 00:02:30,037
‫مهمة رايان؟

43
00:02:30,580 --> 00:02:32,666
‫بما أننا هنا
‫لندخل في صلب الموضوع، حسناً؟

44
00:02:33,208 --> 00:02:34,584
‫توقعاتنا كانت

45
00:02:34,667 --> 00:02:37,169
‫أن المخابرات المركزية ستتحرك بدقة
‫و اقتصادية

46
00:02:37,254 --> 00:02:39,339
‫بشأن اختيار عملائها
‫لكن بعد ستة أسابيع

47
00:02:39,422 --> 00:02:41,924
‫لم نتقدم منذ أن بدأنا

48
00:02:42,009 --> 00:02:43,092
‫و ليس لدينا أدلة

49
00:02:43,634 --> 00:02:44,927
‫اجتزتم ثلث تدريبكم

50
00:02:45,011 --> 00:02:46,679
‫لم تخفقوا في أن يتم اختياركم وحسب

51
00:02:46,763 --> 00:02:48,556
‫لقد فاتكم من تم اختيارهم

52
00:02:48,639 --> 00:02:49,765
‫أمامكم

53
00:02:50,017 --> 00:02:52,894
‫اختيارنا الوحيد الآن هو أن نصل إلى
‫المصدر

54
00:02:53,352 --> 00:02:54,187
‫أوين هول؟

55
00:02:54,645 --> 00:02:56,690
‫إذا كنتم تظنون أن الإيه آي سي لا تُختَرق

56
00:02:56,772 --> 00:02:58,357
‫فهو فورت نوكس

57
00:02:58,441 --> 00:02:59,650
‫لذا يجب عليكم أن تقتحموا

58
00:03:00,651 --> 00:03:01,777
‫هدية من لانجلي

59
00:03:01,862 --> 00:03:05,031
‫و مقاول خاص عينته المزرعة لكي يحيي
‫المكان السنة الماضية

60
00:03:06,323 --> 00:03:07,743
‫جدار كاذب

61
00:03:07,825 --> 00:03:08,951
‫في منزل خاص

62
00:03:09,368 --> 00:03:11,163
‫في محمية عسكرية حكومية

63
00:03:11,245 --> 00:03:13,164
‫في أكثر حي آمن في الدولة

64
00:03:13,247 --> 00:03:16,918
‫أياً كان ما وراء هذا الحائط
‫فهو مهم جداً لأوين

65
00:03:17,127 --> 00:03:18,711
‫و يجب أن تكتشفوا ما ورائه

66
00:03:18,795 --> 00:03:19,963
‫ربما بواسطة ليديا

67
00:03:20,046 --> 00:03:21,047
‫أوين بدأ ينفتح معي

68
00:03:21,131 --> 00:03:22,006
‫يمكن استغلال ذلك

69
00:03:22,089 --> 00:03:23,424
‫لكنكِ قلتِ أنه فورت نوكس

70
00:03:23,507 --> 00:03:25,176
‫و أنتِ قلتِ نذهب مباشرة للمصدر

71
00:03:25,302 --> 00:03:26,761
‫هذا ما تقترحه أليكس

72
00:03:27,511 --> 00:03:28,346
‫حسناً

73
00:03:29,139 --> 00:03:30,139
‫نعمة، رايان

74
00:03:32,808 --> 00:03:36,103
‫أليكس، أنا لا أريد نتائج هذه المرة

75
00:03:36,479 --> 00:03:37,980
‫أنا أحتاج نتائج

76
00:03:38,689 --> 00:03:39,690
‫لكِ ذلك

77
00:03:45,362 --> 00:03:47,281
‫اجتماع عمليات و نحن بالخارج؟

78
00:03:47,364 --> 00:03:48,449
‫لا تدققي في الأمر

79
00:03:48,532 --> 00:03:49,867
‫سأكون عمياء إن لم أفعل

80
00:03:49,950 --> 00:03:51,202
‫لم يقل لي أحد أي شيء

81
00:03:51,411 --> 00:03:52,954
‫سأتحدث مع ميراندا بشأن الأمر

82
00:03:53,538 --> 00:03:56,374
‫الآن، يجب أن تركزي
‫على دخول بيت أوين

83
00:03:56,583 --> 00:03:59,252
‫أعرف أنكِ أفضل عميلة لهذه المهمة

84
00:03:59,461 --> 00:04:00,294
‫ذكريهم

85
00:04:04,090 --> 00:04:05,800
‫- في منتصف الهدف
‫- أبعد بنصف إنش

86
00:04:05,883 --> 00:04:07,052
‫لا يعقل، انظر

87
00:04:07,134 --> 00:04:08,094
‫حسناً مباراة جديدة

88
00:04:08,177 --> 00:04:09,637
‫يجب أن تصيبها في المنتصف

89
00:04:09,721 --> 00:04:11,264
‫و كل مرة تخفق يجب أن تجيب

90
00:04:11,347 --> 00:04:13,307
‫على سؤال شخصي و محرج جداً

91
00:04:13,432 --> 00:04:14,266
‫يفضل الاثنين

92
00:04:14,350 --> 00:04:15,184
‫- لا
‫- كلا

93
00:04:15,268 --> 00:04:16,894
‫لا؟ حسناً إذا لنحتسي الكؤوس

94
00:04:16,978 --> 00:04:19,355
‫و نلعب من واحد لعشرين كالحمقى إذاً

95
00:04:19,438 --> 00:04:20,439
‫هيا

96
00:04:20,523 --> 00:04:24,860
‫الإس إيه إس يقول "من يجرؤ على الفوز"
‫لذا من يجرؤ؟

97
00:04:25,319 --> 00:04:26,154
‫أنا أريد أن أفوز

98
00:04:26,237 --> 00:04:27,864
‫مندهش منك الآن

99
00:04:28,656 --> 00:04:29,657
‫أو، شكراً يا هاري

100
00:04:33,494 --> 00:04:35,788
‫لم لا تتحدثين أبداً عن موطنكِ؟

101
00:04:36,832 --> 00:04:38,708
‫وُلِدتُ خارج هاراري

102
00:04:39,208 --> 00:04:41,335
‫و لكني لا أعتبر هذا جزء من حياتي

103
00:04:41,586 --> 00:04:43,003
‫تم تبنيَ عندما كان عمري ٩

104
00:04:45,256 --> 00:04:46,716
‫و عائلتك البيولوجية، أين هم؟

105
00:04:47,591 --> 00:04:48,635
‫لا فكرة عندي

106
00:04:51,637 --> 00:04:52,763
‫- جيد!
‫- ووو!

107
00:04:52,848 --> 00:04:54,306
‫المحامية الأنيقة
‫جيدة الرمي

108
00:04:55,182 --> 00:04:56,725
‫لا أحد يتسخ و هو يرمي السهام

109
00:04:57,018 --> 00:04:57,852
‫ظريف

110
00:05:01,606 --> 00:05:04,900
‫لو أنك كنتَ تنام أكثر في سريرك مؤخراً

111
00:05:04,984 --> 00:05:06,152
‫هل هذا سؤالك؟

112
00:05:06,235 --> 00:05:08,154
‫لأن الإجابة نعم، لدي صديقة

113
00:05:08,237 --> 00:05:09,321
‫تشعرين بالغيرة؟

114
00:05:12,575 --> 00:05:13,701
‫بيريش!

115
00:05:15,202 --> 00:05:16,036
‫هيا يا أليكس

116
00:05:16,121 --> 00:05:17,705
‫- بيريش!
‫- أليكس، أليكس!

117
00:05:18,664 --> 00:05:19,707
‫حسناً

118
00:05:20,457 --> 00:05:21,500
‫نعم!

119
00:05:21,584 --> 00:05:24,670
‫في أي وقت من خدمتكِ السابقة

120
00:05:24,753 --> 00:05:29,383
‫هل كان هناك أي أشياء خارج المنهج
‫بين بوث و بيريش في ال إف بي آي؟

121
00:05:29,467 --> 00:05:30,676
‫بالطبع لا

122
00:05:30,759 --> 00:05:31,886
‫هيا يا أليكس

123
00:05:31,969 --> 00:05:33,304
‫إجابات صادقة، تذكرين؟

124
00:05:36,098 --> 00:05:37,016
‫أوتعرفين؟

125
00:05:37,475 --> 00:05:40,436
‫حتى لو كان هناك
‫أظنها لم تكن تستحق تذكرها

126
00:05:47,234 --> 00:05:49,112
‫كنت آمل لو كنت سيئاً في هذا

127
00:05:49,195 --> 00:05:52,072
‫جلسة مع البابا
‫من يستطيع مقاومة هذا؟

128
00:05:52,157 --> 00:05:52,990
‫البابا؟

129
00:05:53,073 --> 00:05:54,116
‫نعم البابا

130
00:05:57,328 --> 00:05:58,412
‫هاري

131
00:05:58,495 --> 00:06:00,706
‫صديقك الذي مات، ما كان اسمه؟

132
00:06:00,789 --> 00:06:03,292
‫ستحتاج أن تكون دقيقاً أكثر بشأن هذا
‫يا رفيقي

133
00:06:03,375 --> 00:06:04,418
‫تعرف عن من أتحدث

134
00:06:05,294 --> 00:06:06,212
‫حسناً

135
00:06:06,295 --> 00:06:07,922
‫حسناً سآخذ مشروباً آخر
‫من يريد؟

136
00:06:08,005 --> 00:06:08,839
‫- نعم
‫- نعم

137
00:06:08,923 --> 00:06:11,508
‫هل هو شخص يمكننا إثبات أنه
‫كان موجوداً؟

138
00:06:11,592 --> 00:06:14,553
‫حسناً، ها قد فسدت لعبة تكوين
‫الفريق المرحة

139
00:06:14,846 --> 00:06:15,846
‫نعم، اسمه كان إليوت

140
00:06:18,850 --> 00:06:19,809
‫ماذا كان يعمل؟

141
00:06:21,101 --> 00:06:22,144
‫لم يكن يعمل

142
00:06:26,815 --> 00:06:27,775
‫هل كنت تحبه؟

143
00:06:30,861 --> 00:06:31,946
‫نعم، بالتأكيد

144
00:06:32,238 --> 00:06:33,197
‫هل أحبك هو الآخر؟

145
00:06:36,785 --> 00:06:37,826
‫ها هي إجابتي

146
00:06:38,994 --> 00:06:39,912
‫كيف فعلها؟

147
00:06:40,496 --> 00:06:41,538
‫قلت كانت فوضوية

148
00:06:42,539 --> 00:06:43,958
‫ربما بمسدس؟

149
00:06:45,167 --> 00:06:46,085
‫موس؟

150
00:06:46,502 --> 00:06:47,503
‫أم كان قد قفز؟

151
00:06:47,586 --> 00:06:48,879
‫اهدأ يا سباستيان

152
00:06:48,963 --> 00:06:49,964
‫يحق لي السؤال، صح؟

153
00:06:50,047 --> 00:06:51,799
‫نعم، لكنك لا تسأل، أليس كذلك؟

154
00:06:51,966 --> 00:06:52,967
‫أنت تضغط

155
00:06:54,426 --> 00:06:56,387
‫هاي، اهدأوا، الرئيس هنا

156
00:07:03,894 --> 00:07:07,147
‫هاي، لا تجعلوا
‫حاجتي للبرجر تعكر مرحكم

157
00:07:07,231 --> 00:07:08,691
‫إذا كنتَ تريد أن تشرب معنا

158
00:07:08,774 --> 00:07:11,360
‫هاري حول لعبة رمي الأسهم
‫إلى تمرين انتزاع معلومات

159
00:07:12,194 --> 00:07:13,737
‫لا شيء لتنتزعوه مني

160
00:07:14,863 --> 00:07:15,823
‫أراك غداً يا بوث

161
00:07:19,910 --> 00:07:20,911
‫قلتُ أنا سأتولى أوين

162
00:07:21,328 --> 00:07:23,414
‫أعرف، أنا كنتُ هنا فقط

163
00:07:23,497 --> 00:07:24,790
‫و أنا كنتُ هناك فقط

164
00:07:25,040 --> 00:07:26,125
‫كان يمكنك أن تنتظرني

165
00:07:26,667 --> 00:07:29,420
‫أم هل فاتني شيء في هذا الاجتماع
‫الذي بدأ بدوني؟

166
00:07:29,545 --> 00:07:31,088
‫لا تكوني شكاكة، اتفقنا؟

167
00:07:31,171 --> 00:07:32,214
‫إذاً دع أوين لي

168
00:07:32,798 --> 00:07:34,925
‫إذا أعطاه كلانا اهتماماً
‫سيلاحظ

169
00:07:35,426 --> 00:07:36,552
‫و إذا لاحظ…

170
00:07:38,679 --> 00:07:41,390
‫قلت أنكَ أردتَ انتزاع شيء مني

171
00:07:41,473 --> 00:07:42,391
‫ماذا؟

172
00:07:42,891 --> 00:07:44,018
‫فقط لتنضم إلى لعبتنا

173
00:07:44,101 --> 00:07:45,185
‫ماذا كنت تريد مني؟

174
00:07:46,687 --> 00:07:47,730
‫رأيتك في الحانة

175
00:07:47,813 --> 00:07:49,231
‫- ظننتك قد تريد الانضمام
‫- لا

176
00:07:49,315 --> 00:07:51,400
‫هذا تماماً ما قلتَهُ في كل مرة سألتُ

177
00:07:51,483 --> 00:07:54,403
‫انظر، عندما يصدق أحدهم تتغير ردوده

178
00:07:54,486 --> 00:07:57,740
‫أما الكاذب سيعطيك نفس
‫الكذبة مرة بعد مرة

179
00:07:57,823 --> 00:07:58,699
‫لأنه يخبئ شيئاً

180
00:07:58,824 --> 00:08:00,326
‫لذا قل لي مرة أخرى يا بوث

181
00:08:00,784 --> 00:08:01,910
‫ماذا كنت تريد؟

182
00:08:04,621 --> 00:08:05,581
‫حسناً، جيد، حسناً

183
00:08:05,956 --> 00:08:06,790
‫أترون هذا؟

184
00:08:08,042 --> 00:08:11,795
‫مصباح واحد، كرسي واحد
‫ثلاث دقائق

185
00:08:12,379 --> 00:08:13,714
‫ماذا كشف رايان؟

186
00:08:14,506 --> 00:08:16,467
‫معلومات جسدية، ما يوتره

187
00:08:17,051 --> 00:08:20,429
‫معلومات تكتيكية،
‫ما كان يقول و ما لم يكن يقول

188
00:08:20,512 --> 00:08:23,849
‫لكن أحياناً يجب أن تستمر

189
00:08:23,932 --> 00:08:24,892
‫أبعد من ذلك بكثير

190
00:08:25,184 --> 00:08:26,977
‫وسائل الاستجواب المطورة

191
00:08:27,102 --> 00:08:29,563
‫ستُستَخدَم عليكم إذا تم القبض عليكم

192
00:08:29,646 --> 00:08:31,815
‫لذا فاليوم سنعلمكم

193
00:08:31,899 --> 00:08:35,277
‫كيف تصمدون أمامها، تتفادونها
‫و تقاومونها

194
00:08:35,361 --> 00:08:36,487
‫هذه الأساليب مصممة

195
00:08:36,570 --> 00:08:38,989
‫لتدفعك إلى الحافة جسدياً و عقلياً
‫و نفسياً

196
00:08:39,073 --> 00:08:41,450
‫لأن عندها غالباً ما تجد الحقيقة

197
00:08:42,201 --> 00:08:43,994
‫عند تعلق الأمر بإيجاد
‫استخبارات هامة

198
00:08:44,078 --> 00:08:46,914
‫لا يوجد أي شيء اسمه تجاوز حدود

199
00:08:49,583 --> 00:08:51,502
‫بعد ١١ شهر

200
00:09:09,186 --> 00:09:11,105
‫- مرحباً؟
‫- شيلبي، أنا أليكس

201
00:09:11,313 --> 00:09:12,689
‫الحمد لله أنكِ حية

202
00:09:12,773 --> 00:09:14,566
‫- أين أنتِ؟
‫- ليس لدي وقت كفاية

203
00:09:14,650 --> 00:09:17,027
‫كان الإرهابيون يتواصلون
‫مع أحد من الخارج

204
00:09:17,111 --> 00:09:19,154
‫إذا اكتشفتِ من
‫يمكنكِ إيقاف الأمر

205
00:09:19,238 --> 00:09:21,323
‫خذي هذا الرقم
‫٦٢٦-٥٥٥

206
00:09:23,033 --> 00:09:23,992
‫مرحباً؟

207
00:09:30,666 --> 00:09:31,500
‫هناك

208
00:10:01,488 --> 00:10:02,448
‫من أنتِ؟

209
00:10:03,699 --> 00:10:05,616
‫يسألونني عن أقراص صلبة

210
00:10:05,701 --> 00:10:06,743
‫يقولون إنها معكِ

211
00:10:08,036 --> 00:10:09,663
‫هاي، أتسمعينني؟

212
00:10:10,873 --> 00:10:12,583
‫أنتِ بخير؟ هل أذوكي؟

213
00:10:14,835 --> 00:10:15,669
‫ما اسمك؟

214
00:10:16,295 --> 00:10:17,296
‫مايك

215
00:10:17,379 --> 00:10:18,714
‫من أين أنت يا مايك؟

216
00:10:19,673 --> 00:10:21,425
‫أصلي من بينساكولا

217
00:10:22,050 --> 00:10:23,844
‫أنا ملحق

218
00:10:24,761 --> 00:10:26,555
‫من صندوق التنمية العالمي في دي سي

219
00:10:26,638 --> 00:10:28,182
‫و كم من الوقت عملت هذا العمل؟

220
00:10:28,265 --> 00:10:29,808
‫لمَ تسألينني هذه الأسئلة؟

221
00:10:29,892 --> 00:10:32,561
‫لأنني لا أصدق شيء مما تقوله

222
00:10:32,644 --> 00:10:33,812
‫لم قد أكذب؟

223
00:10:33,937 --> 00:10:34,855
‫لأنك واحد منهم

224
00:10:35,898 --> 00:10:39,735
‫تحاول التلاعب بي
‫تلتمس تعاطفي

225
00:10:40,736 --> 00:10:41,778
‫أنا أفعل ما قالوا

226
00:10:41,861 --> 00:10:42,696
‫قالوا سيقتلونني

227
00:10:42,779 --> 00:10:45,699
‫هذه هنا اسمه حرفية

228
00:10:46,617 --> 00:10:48,994
‫لن تأخذ مني شيئاً

229
00:10:50,704 --> 00:10:51,788
‫و الآن أخبرني يا مايك

230
00:10:52,581 --> 00:10:53,665
‫هل أنا أقول الحقيقة؟

231
00:10:56,126 --> 00:10:58,670
‫{\an8}إيجاد ثغرة لأي شيء غير جسدية

232
00:10:58,754 --> 00:10:59,755
‫{\an8}كان صعباً

233
00:10:59,962 --> 00:11:02,925
‫{\an8}بالتأكيد، أنت تقابلينه في سيارات،
‫حانات و فنادق

234
00:11:03,008 --> 00:11:05,385
‫{\an8}جعلتِ لنفسكِ أبعاداً أكثر
‫قليلاً من مجرد ملف

235
00:11:05,469 --> 00:11:06,345
‫{\an8}شخصي على الانترنت

236
00:11:06,428 --> 00:11:09,014
‫{\an8}الأمر ليس و كأني أستطيع أخذه إلى منزلي

237
00:11:09,097 --> 00:11:11,057
‫{\an8}و لهذا يجب أن تلفقي شيئاً

238
00:11:11,141 --> 00:11:13,435
‫{\an8}إذا كنتِ تريدين أي معلومات مفيدة منه

239
00:11:13,518 --> 00:11:16,021
‫{\an8}- لدي قصة ملفقة
‫- لديكِ اسم، لا حياة

240
00:11:16,146 --> 00:11:17,814
‫{\an8}تحتاجين منزلاً يمكنه أن يذهب إليه

241
00:11:17,940 --> 00:11:20,734
‫{\an8}أصدقاء ليقابلهم
‫ثقة ليكونها

242
00:11:20,817 --> 00:11:24,154
‫{\an8}لكي يشعر بالأمان عندما يبدأ بالحديث

243
00:11:24,238 --> 00:11:28,158
‫{\an8}لذا علي أن أكون و أصنع حياة موازية

244
00:11:28,242 --> 00:11:29,326
‫{\an8}و أدير أليكس؟

245
00:11:30,077 --> 00:11:31,578
‫{\an8}ميراندا تظن أننا متأخرون سلفاً

246
00:11:31,662 --> 00:11:34,289
‫{\an8}ليس إذا اقترحت أن عملك مع ليون

247
00:11:34,373 --> 00:11:36,375
‫{\an8}سيكون جزء رسمي من العملية

248
00:11:36,458 --> 00:11:38,377
‫{\an8}لن أستطيع أن أكون مسؤولة عن أليكس إذاً

249
00:11:38,460 --> 00:11:39,378
‫{\an8}سأكون في المهمة

250
00:11:40,671 --> 00:11:42,631
‫{\an8}أعرف أنها تعاني

251
00:11:42,713 --> 00:11:45,300
‫{\an8}لكنه عملي أن أساعدها تنجح بالمهمة

252
00:11:45,383 --> 00:11:47,386
‫{\an8}لكنكِ على علاقة حقيقية

253
00:11:47,468 --> 00:11:50,764
‫{\an8}بمجند المخابرات الوحيد الذي كان مجرماً
‫سابقاً

254
00:11:50,847 --> 00:11:53,600
‫{\an8}ألا تظنين أن هذا ما تبحث عنه
‫وكالة المخابرات المركزية؟

255
00:11:54,101 --> 00:11:57,395
‫{\an8}المرة القادمة التي يتصل بكِ فيها
‫إذا تواصلتِ معه

256
00:11:57,479 --> 00:11:58,855
‫{\an8}فأنتِ في المهمة

257
00:11:59,314 --> 00:12:00,899
‫{\an8}لا شيلبي وايات بعد الآن

258
00:12:01,399 --> 00:12:04,194
‫{\an8}أنتِ ستصبحين جين فوستر
‫و أنا سأكون المسؤولة عنكِ

259
00:12:04,278 --> 00:12:06,529
‫{\an8}و إلا، لا تردي عليه

260
00:12:06,947 --> 00:12:09,198
‫{\an8}و إذا استمريتِ في الحانات و الفنادق
‫و السيارات

261
00:12:09,283 --> 00:12:12,119
‫{\an8}سأضطر أن أبلغ عنكِ بتهمة
‫عرقلة التحريات

262
00:12:12,578 --> 00:12:13,912
‫{\an8}أنا يهمني أمر أليكس

263
00:12:14,370 --> 00:12:15,539
‫{\an8}تعرفين هذا

264
00:12:15,622 --> 00:12:18,292
‫{\an8}أنتِ فقط أقرب منها بخطوة

265
00:12:18,834 --> 00:12:20,335
‫{\an8}و أنتِ رهاننا الأفضل

266
00:12:22,087 --> 00:12:26,049
‫إرادة الإنسان للمقاومة
‫هي أمتن و أكثر خزنة معقدة

267
00:12:26,133 --> 00:12:27,341
‫قد تريد أن تخترقها

268
00:12:27,426 --> 00:12:28,802
‫كسارقي البنوك

269
00:12:28,885 --> 00:12:32,305
‫استخدم المثقاب، المصابيح
‫و حتى الديناميت إن لزم الأمر

270
00:12:32,389 --> 00:12:33,974
‫أساليب الاستجواب المطورة

271
00:12:34,057 --> 00:12:36,435
‫قد تكون وسيلتك لإخراج الحقيقة من أحدهم

272
00:12:36,518 --> 00:12:38,145
‫أو أن تُقتَلَعَ منك

273
00:12:38,353 --> 00:12:40,855
‫سنوصلكم إلى الحافة لنرى

274
00:12:41,148 --> 00:12:45,527
‫لنرى إذا كنت ستسلم أسرارك،
‫بلدك، أو نفسك

275
00:12:45,611 --> 00:12:46,986
‫هذه ليست وحشية بحتة

276
00:12:47,195 --> 00:12:49,698
‫في وقت ما
‫منهج اللا قوانين في هذه الوكالة

277
00:12:49,781 --> 00:12:51,617
‫أنزل هذه البلد لمكان مظلم

278
00:12:51,700 --> 00:12:53,994
‫إغراق بالماء، تعذيب جسدي

279
00:12:54,077 --> 00:12:55,369
‫و انتهاك حقوق الإنسان

280
00:12:56,955 --> 00:12:59,875
‫لكن مازال هناك مساحة لنلعب على الحافة
‫و نفوز

281
00:13:00,459 --> 00:13:01,752
‫و هذا ما سنتعلمه اليوم

282
00:13:02,169 --> 00:13:03,837
‫إذا استعطتم احتماله

283
00:13:05,547 --> 00:13:07,548
‫موسيقى عالية مشغلة لساعات

284
00:13:07,633 --> 00:13:08,924
‫يمكن أن تضلل الشخص

285
00:13:09,426 --> 00:13:10,886
‫و تخلق شعور من فقدان الأمل

286
00:13:10,969 --> 00:13:12,888
‫الذي سيجعل الشخص يتكلم

287
00:13:13,180 --> 00:13:15,057
‫تظن هذا تعذيباً؟

288
00:13:15,891 --> 00:13:18,935
‫واضح أنك لم تذهب لحفلة كولد بلاي
‫من قبل

289
00:13:26,526 --> 00:13:27,944
‫إعاقة الحواس

290
00:13:28,278 --> 00:13:30,113
‫شعور الإنعزال عن نفسك

291
00:13:30,197 --> 00:13:32,491
‫يغرس شعوراً بالخوف للشخص

292
00:13:32,573 --> 00:13:33,950
‫يمكن أن يدفعهم للانهيار

293
00:13:34,034 --> 00:13:37,287
‫هل علموك هذه الأشياء في كوانتيكو؟

294
00:13:38,287 --> 00:13:39,122
‫لا

295
00:13:39,581 --> 00:13:41,792
‫فقط جربتها في الحياة

296
00:13:42,959 --> 00:13:45,711
‫درجات الحرارة الشديدة
‫قد تدفع شخصاً للحافة

297
00:13:46,546 --> 00:13:47,589
‫ثم ما بعدها

298
00:13:49,299 --> 00:13:52,052
‫الوضعيات المجهدة الإجبارية يمكن
‫أن تسبب ألماً نفسياً

299
00:13:52,135 --> 00:13:53,595
‫كما تسبب ألماً جسدياً

300
00:13:54,221 --> 00:13:56,473
‫أراهن أنك تمنيتِ لو أخذتِ الموسيقى

301
00:13:57,307 --> 00:13:58,225
‫أنا بخير

302
00:13:58,307 --> 00:14:01,560
‫و تمارين التحمل يمكن
‫أن تفكك أقوى النفسيات

303
00:14:04,356 --> 00:14:05,731
‫علمتُ أنك سترتقين للمستوى

304
00:14:05,816 --> 00:14:07,192
‫سيختفي الألم

305
00:14:07,693 --> 00:14:09,735
‫أتعرف ما سيجعله يختفي أسرع

306
00:14:10,319 --> 00:14:12,780
‫تلك التاليسكر صاحبة الـ١٨ عام
‫في دولاب الخمور عندك

307
00:14:13,907 --> 00:14:15,409
‫تعرف أنني أعيش بالجوار، صح؟

308
00:14:20,122 --> 00:14:22,290
‫ربما بدأتُ أعجب بكِ كمجندة هنا

309
00:14:22,999 --> 00:14:25,919
‫لكن أنا… آسف إذا جعلتكِ تظنين أن
‫الأمر كان شيئاً غير هذا

310
00:14:31,925 --> 00:14:33,927
‫و الآن لديكم لمحة

311
00:14:34,094 --> 00:14:36,138
‫لكيف هو شعور الوصول لحدكم

312
00:14:36,513 --> 00:14:37,430
‫أبقوها في رؤوسكم

313
00:14:37,514 --> 00:14:40,934
‫عندما تستعملون نفس
‫الأساليب على أشخاص غداً

314
00:14:41,600 --> 00:14:44,521
‫أمنحكم فرصة أن تحاولوا كسر أقوى
‫شخص في المزرعة

315
00:14:45,396 --> 00:14:46,231
‫أنا

316
00:14:47,690 --> 00:14:48,858
‫أيمكنكم استخراج سري؟

317
00:14:48,942 --> 00:14:51,736
‫الاسم المستعار الذي استخدمته في المهمة

318
00:14:51,820 --> 00:14:55,031
‫اسم يقود لمكان دفن الوكالة لبعض الجثث

319
00:14:55,364 --> 00:14:56,324
‫عندما أمسكت الجاروف

320
00:14:57,117 --> 00:14:59,368
‫أو، شخصيتي المستعارة مع فعل

321
00:15:00,245 --> 00:15:01,329
‫مغرٍ كفاية لكم؟

322
00:15:02,289 --> 00:15:05,375
‫هذه الفرضية لن تنتهي حتى تكسروني

323
00:15:06,668 --> 00:15:08,795
‫لا تنتزع اسمي المستعار
‫ولن تخرج من المزرعة

324
00:15:08,878 --> 00:15:09,963
‫لا أبالي بالوقت

325
00:15:10,045 --> 00:15:11,714
‫لا شيء من حولي، فقط من خلالي

326
00:15:13,592 --> 00:15:14,551
‫{\an8}أرجوكِ

327
00:15:16,178 --> 00:15:17,179
‫لدي ابنة

328
00:15:17,512 --> 00:15:18,847
‫لوسي، إنها تسع سنوات

329
00:15:19,764 --> 00:15:21,640
‫هم يريدون أن يعرفوا عن الأقراص و حسب

330
00:15:22,767 --> 00:15:24,310
‫أرجوكِ لا تدعيني أموت هنا

331
00:15:24,394 --> 00:15:26,855
‫لا تجعلي بقية حياة ابنتي تفوتني

332
00:15:26,938 --> 00:15:28,481
‫أرجوكِ، يجب أن تصدقيني

333
00:15:29,357 --> 00:15:30,484
‫لا يمكنني مساعدتك

334
00:15:31,400 --> 00:15:32,277
‫لكنكِ تصدقينني؟

335
00:15:32,359 --> 00:15:34,403
‫تصدقينني، يجب عليكي، أنا لست منهم

336
00:15:37,323 --> 00:15:39,284
‫تحدثتُ معها كما طلبتم
‫هي لا تعرف شيئاً

337
00:15:41,953 --> 00:15:42,871
‫يا إلهي

338
00:15:42,954 --> 00:15:44,039
‫لا لا، أرجوكم

339
00:15:44,121 --> 00:15:45,498
‫لقد حاولت

340
00:15:45,957 --> 00:15:46,999
‫إنه ليس خطأي

341
00:15:47,083 --> 00:15:48,084
‫هذا لن يجدي نفعاً

342
00:15:48,627 --> 00:15:49,877
‫أخبريهم ما يريدون

343
00:15:49,961 --> 00:15:52,631
‫حسناً، مايك مايك، انظر إلي، انظر إلي!

344
00:15:52,713 --> 00:15:54,007
‫أنا هنا، اتفقنا؟

345
00:15:54,840 --> 00:15:56,635
‫هم يفعلون هذا ليخيفونا فقط، حسناً؟

346
00:15:57,177 --> 00:15:58,260
‫يمكن أن يؤذونا

347
00:15:58,636 --> 00:15:59,637
‫لكنهم لن يقتلونا

348
00:15:59,721 --> 00:16:01,096
‫لأن كل هذا مجرد…

349
00:16:04,309 --> 00:16:05,393
‫أين الأقراص؟

350
00:16:05,476 --> 00:16:07,854
‫أبعد يديك عني

351
00:16:08,522 --> 00:16:11,358
‫تحدثي
‫و إلا سنأخذ وقتنا مع هذه

352
00:16:11,440 --> 00:16:12,358
‫أليكس؟

353
00:16:12,442 --> 00:16:13,567
‫دايانا

354
00:16:17,696 --> 00:16:18,656
‫رامزي

355
00:16:20,574 --> 00:16:23,370
‫الكل يتحركون بسرعة كبيرة
‫أريد أن أعرف ما يطاردون

356
00:16:23,452 --> 00:16:25,538
‫وايات جاءتها مكالمة من داخل الأزمة

357
00:16:25,622 --> 00:16:26,539
‫أليكس بيريش

358
00:16:26,623 --> 00:16:29,292
‫تقول أن الإرهابيين يتواصلون
‫مع أحد من الخارج

359
00:16:29,876 --> 00:16:31,545
‫هذا هائل
‫أيعرفون من؟

360
00:16:31,627 --> 00:16:34,047
‫أليكس أملت ٦ أرقام من رقم به ١٠ أرقام

361
00:16:34,129 --> 00:16:35,881
‫نحن نجرب
‫١٠,٠٠٠ احتمال

362
00:16:35,966 --> 00:16:37,341
‫و نرى أي منها تم استخدامه

363
00:16:37,425 --> 00:16:38,551
‫من بداية الأزمة

364
00:16:38,760 --> 00:16:40,761
‫سنجده هو و الحقير الذي يمتلكه

365
00:16:56,903 --> 00:16:59,781
‫{\an8}الحالة مقبوض عليها لـ

366
00:17:02,409 --> 00:17:04,076
‫فلتدخلوا وقتما أردتم

367
00:17:05,287 --> 00:17:07,038
‫بأي تشكيلة تريدون

368
00:17:07,414 --> 00:17:09,373
‫أنا هنا فقط لأضمن أنكم لن تتأذوا

369
00:17:09,456 --> 00:17:10,708
‫كيف نبدأ؟

370
00:17:10,791 --> 00:17:11,626
‫ننتظر

371
00:17:12,084 --> 00:17:13,002
‫مستيقظ طوال الليل

372
00:17:13,086 --> 00:17:15,005
‫منعنا عنه الطعام و الشراب و النوم

373
00:17:15,087 --> 00:17:17,006
‫و رفعنا درجة الحرارة ل ٩٠

374
00:17:17,381 --> 00:17:18,340
‫نقسو عليه

375
00:17:18,424 --> 00:17:20,385
‫خمسة عشر ساعة كافية لطهوه

376
00:17:20,467 --> 00:17:22,888
‫يبدو كممثل عقلاني

377
00:17:23,178 --> 00:17:26,641
‫لنرى إن كان بإمكاننا جعله يمثل بعقلانية

378
00:17:27,182 --> 00:17:28,226
‫سأدخل أولاً

379
00:17:38,528 --> 00:17:40,321
‫الجو دافئ هنا

380
00:17:41,488 --> 00:17:42,448
‫تريد بعض الماء؟

381
00:17:43,283 --> 00:17:44,325
‫إستراحة حمام؟

382
00:17:46,703 --> 00:17:48,913
‫انظر يا أوين، أنا ليس عندي فكرة
‫لمَ تفعل هذا

383
00:17:48,997 --> 00:17:50,707
‫غير أن تثبت أنك قوي

384
00:17:50,789 --> 00:17:52,374
‫لكن يوجد تسلسل منطقي من الأحداث

385
00:17:52,459 --> 00:17:53,376
‫معرض للحدوث

386
00:17:53,500 --> 00:17:55,086
‫لم لا تخبرني ما هو؟

387
00:17:55,169 --> 00:17:57,380
‫حسناً، فيسيولوجيتك الشخصية ستحبطك

388
00:17:57,463 --> 00:17:59,381
‫لأنك بقيت هنا، لكم، ١٥ ساعة

389
00:17:59,466 --> 00:18:00,800
‫و ٩ ساعات أخرى مستيقظاً

390
00:18:00,883 --> 00:18:02,177
‫و ستبدأ بالإجابة

391
00:18:02,259 --> 00:18:04,429
‫و كأن نسبة الكحول في
‫جسمك ٠,١

392
00:18:04,678 --> 00:18:05,931
‫١٢ ساعة بعدها

393
00:18:06,013 --> 00:18:07,431
‫و ستفقد السيطرة العاطفية

394
00:18:07,515 --> 00:18:08,642
‫و الاحتفاظ بالذاكرة

395
00:18:08,724 --> 00:18:09,935
‫لمجرد أن الأضواء مضاءة

396
00:18:10,727 --> 00:18:12,937
‫عدم الاتزان الهرموني و الكيميائي

397
00:18:13,021 --> 00:18:15,773
‫بسبب الحرمان من النوم
‫سيعمل لصالحنا

398
00:18:15,857 --> 00:18:19,401
‫و كل هذا قبل أن يصيبك الإغماء
‫عند الساعة الـ٣٦

399
00:18:20,110 --> 00:18:20,945
‫ليس جيداً

400
00:18:21,821 --> 00:18:26,075
‫لكن كما تعرف
‫يمكننا أن نتخطى كل هذا الهراء

401
00:18:26,910 --> 00:18:28,702
‫مباشرة إلى تبادل المعلومات

402
00:18:28,786 --> 00:18:30,871
‫و نتجه جميعاً للبيت و نحظى بغفلة طويلة

403
00:18:32,790 --> 00:18:33,874
‫هيا يا صاح

404
00:18:33,958 --> 00:18:35,000
‫لدينا عصا

405
00:18:36,418 --> 00:18:37,962
‫أنا أعرض عليك الجزر

406
00:18:40,631 --> 00:18:43,759
‫القيام بعرض يعمل فقط إذا كانت الحالة
‫منهكة كفاية

407
00:18:43,842 --> 00:18:44,969
‫ليتمسك بها

408
00:18:48,180 --> 00:18:49,265
‫ضيعت فرصتك

409
00:18:53,436 --> 00:18:54,937
‫قلت لك كان يجب أن ننتظر أكثر

410
00:18:55,188 --> 00:18:57,898
‫أوين لن ينثني لأنه جائع و متعب قليلاً

411
00:18:57,982 --> 00:19:00,025
‫أوين قال هذه الفرضية عن الاستجواب المطور

412
00:19:00,151 --> 00:19:00,985
‫هذا ما يجب فعله

413
00:19:01,069 --> 00:19:04,196
‫نعم، لكنه قال أن سياسة التعذيب
‫لهذه المؤسسة

414
00:19:04,279 --> 00:19:05,698
‫أخذت الدولة لاتجاه مظلم

415
00:19:05,781 --> 00:19:07,116
‫هناك سبب لإيقافهم هذا

416
00:19:07,200 --> 00:19:10,953
‫من يقول أن تعذيبه سيربحنا أي شيء؟

417
00:19:11,245 --> 00:19:13,498
‫أعني، إذا عرضناه لألم كافٍ

418
00:19:13,580 --> 00:19:15,457
‫فقد يكذب ليخرج من الموضوع

419
00:19:15,541 --> 00:19:17,334
‫انظروا، لننتظر أكثر و حسب، اتفقنا؟

420
00:19:17,418 --> 00:19:18,669
‫١٢ ساعة اخرى

421
00:19:19,336 --> 00:19:21,131
‫لنكسر روحه، لا شخصه

422
00:19:21,213 --> 00:19:22,673
‫سينتظر هو علينا
‫قبل أن نثنيه

423
00:19:22,799 --> 00:19:23,800
‫جين أنتِ تتجاهلينني؟

424
00:19:23,882 --> 00:19:25,677
‫رأيي أن نحارب النار بالنار

425
00:19:25,759 --> 00:19:28,887
‫رأيي أن نجرب كل أسلوب جربه علينا

426
00:19:28,971 --> 00:19:30,681
‫لا أكثر ولا أقل

427
00:19:45,612 --> 00:19:46,448
‫جيد

428
00:19:47,698 --> 00:19:48,991
‫أحتاج إلى حمام

429
00:20:26,779 --> 00:20:27,780
‫أعطنا الاسم يا أوين

430
00:20:30,365 --> 00:20:31,742
‫- هاي!
‫- فليغلق أحدكم الباب

431
00:20:31,825 --> 00:20:32,868
‫أمسكته! أمسكته!

432
00:20:35,288 --> 00:20:37,081
‫يجب أن نتأكد أنه لن يحرك الحوض
‫ثانية

433
00:20:37,582 --> 00:20:38,791
‫ضع صخرة فيه

434
00:20:43,671 --> 00:20:44,713
‫ستثقله

435
00:20:58,018 --> 00:20:58,852
‫هذا كل شيء؟

436
00:20:59,896 --> 00:21:00,729
‫بالله عليكم

437
00:21:03,982 --> 00:21:07,111
‫لا، لا يجب أن نفعل ذلك
‫يجب ألا نفعل ذلك

438
00:21:07,194 --> 00:21:09,196
‫إنهم يتعاملون بما لا يتعدى
‫المعايير

439
00:21:16,995 --> 00:21:17,997
‫كيف تعلمتِ فعل هذا؟

440
00:21:19,248 --> 00:21:20,541
‫فعلتِ هذا من قبل؟

441
00:21:28,048 --> 00:21:28,883
‫من كان؟

442
00:21:29,049 --> 00:21:30,467
‫وسيلة استجواب

443
00:21:32,594 --> 00:21:33,595
‫ماذا يريدون؟

444
00:21:33,762 --> 00:21:36,557
‫شيء مهم كفاية كي يعذبوا
‫و يقتلوا من أجله

445
00:21:41,855 --> 00:21:42,980
‫مما يعني…

446
00:21:43,565 --> 00:21:46,818
‫يجب أن نمنعهم من الحصول عليه

447
00:21:47,777 --> 00:21:49,278
‫آخر فرصة لتتكلمي

448
00:21:50,696 --> 00:21:51,655
‫كوني قوية

449
00:21:52,072 --> 00:21:53,031
‫أنتِ أيضاً

450
00:22:08,714 --> 00:22:11,133
‫أنا أعرض خطة اقتحام
‫لهيئة الأركان المشتركة

451
00:22:11,717 --> 00:22:12,926
‫أعرف أنكِ لا توافقين

452
00:22:15,846 --> 00:22:18,099
‫كان علي اتباع حدسي يا ميراندا

453
00:22:18,932 --> 00:22:20,601
‫أرجو ألا تحملي هذا ضدي

454
00:22:23,729 --> 00:22:26,064
‫ماذا بشأن عدم إقحام حياتنا الشخصية
‫في العمل؟

455
00:22:26,148 --> 00:22:28,066
‫أنا سعيدة أنني أعرفك

456
00:22:28,150 --> 00:22:29,776
‫أريد الاحتفال بهذا

457
00:22:34,031 --> 00:22:36,200
‫لا شيء يفلح
‫يجب أن نزيد الأمر

458
00:22:36,283 --> 00:22:38,202
‫يوجد بعض أشياء بسيطة يمكننا فعلها

459
00:22:38,285 --> 00:22:39,661
‫لا تتجاوز الحدود

460
00:22:39,745 --> 00:22:42,247
‫العنف ليس الحل، بل التوقع

461
00:22:42,332 --> 00:22:45,125
‫يجب أن نفاجئه بشيء مختلف

462
00:22:45,209 --> 00:22:46,043
‫أليكس على حق

463
00:22:46,127 --> 00:22:48,003
‫يجب أن نكتشف شيئاً لا يتوقعه

464
00:22:48,086 --> 00:22:50,255
‫متفاجئ أن من ينتشي بالتلاعب بالناس

465
00:22:50,340 --> 00:22:51,215
‫وصل لحده فجأة

466
00:22:51,298 --> 00:22:52,341
‫أنا آسف

467
00:22:52,425 --> 00:22:54,968
‫هل الكاثوليكيين يصرحون بالعنف
‫الجسدي الآن؟

468
00:22:55,052 --> 00:22:56,511
‫أم أن هذا في الحياة الأخرى؟

469
00:22:56,762 --> 00:22:59,723
‫الخلود الملتهب الرائع الذي ينتظرني

470
00:22:59,806 --> 00:23:00,766
‫لقد أعطانا موافقته

471
00:23:01,141 --> 00:23:02,392
‫أعطانا إذناً

472
00:23:02,517 --> 00:23:03,894
‫ما زال تعذيباً

473
00:23:03,977 --> 00:23:05,896
‫سواء وافق الشخص أم لا

474
00:23:05,979 --> 00:23:07,481
‫هذه ليست مناظرة، هذا اختبار

475
00:23:07,564 --> 00:23:09,608
‫و وقوفنا هنا نتجادل بدلاً
‫من أن نتصرف

476
00:23:09,691 --> 00:23:10,525
‫يعني إخفاقنا

477
00:23:12,110 --> 00:23:14,071
‫سأذهب لمنزل أوين بينما هم
‫منشغلون

478
00:23:14,154 --> 00:23:15,364
‫ليديا و أوين كلاهما هنا

479
00:23:15,447 --> 00:23:16,658
‫مما يعني أن البيت فارغ

480
00:23:17,157 --> 00:23:19,243
‫تريد معرفة إذا كنتُ قادرة على المضي
‫كفاية؟

481
00:23:19,493 --> 00:23:20,662
‫هذه فرصتي

482
00:23:20,786 --> 00:23:22,246
‫تريد فرصتك بأول عملية حقيقية؟

483
00:23:22,329 --> 00:23:23,455
‫يجب أن نكسر روحه

484
00:23:24,289 --> 00:23:25,582
‫إنه رجل فخور

485
00:23:26,124 --> 00:23:27,000
‫ابنته تشاهد

486
00:23:27,542 --> 00:23:30,462
‫إذا استطعنا إهانته
‫جعله يشعر بالخزي

487
00:23:31,129 --> 00:23:32,547
‫هذه وسيلة تحكم

488
00:23:33,049 --> 00:23:36,760
‫واو، ها هي التربية الكاثوليكية الرائعة
‫ها هنا

489
00:23:36,843 --> 00:23:37,928
‫حسناً هذا يكفي

490
00:23:39,388 --> 00:23:40,430
‫سأخرج

491
00:23:47,437 --> 00:23:48,981
‫تستمر في الاطمئنان علي اليوم

492
00:23:49,481 --> 00:23:50,774
‫هل أبدو بحاجة إلى هذا؟

493
00:23:51,400 --> 00:23:52,276
‫تريدينني أن أكذب؟

494
00:23:53,360 --> 00:23:55,487
‫هل تركتي هاراري فعلاً عندما كنتِ
‫عشر سنوات؟

495
00:23:55,570 --> 00:23:57,030
‫لم قد أكذب بشأن هذا؟

496
00:23:57,114 --> 00:23:59,074
‫أنظري يا دايانا، أنا عميل إف بي آي سابق

497
00:23:59,157 --> 00:24:01,702
‫أعرف مثلاً أن معظم المهاجرين

498
00:24:01,785 --> 00:24:03,620
‫يجب أن يمكثوا للمراهقة
‫في بلدهم

499
00:24:03,704 --> 00:24:05,290
‫كي يحتفظوا بلكنتهم عندما يبلغون

500
00:24:06,081 --> 00:24:08,250
‫لا أعتقد أنك ذهبتِ في العاشرة
‫لقد بقيتِ أكثر

501
00:24:09,376 --> 00:24:10,961
‫أعتقد أنك كبرتِ في موجابي

502
00:24:12,170 --> 00:24:13,213
‫ربما

503
00:24:13,422 --> 00:24:15,090
‫هذا يعني أنك أنت وعائلتكِ

504
00:24:15,173 --> 00:24:16,383
‫غالباً رأيتم تعذيباً

505
00:24:17,217 --> 00:24:18,468
‫أو تم تعذيبكم

506
00:24:19,511 --> 00:24:20,721
‫أو كنتم من يعذب

507
00:24:21,513 --> 00:24:22,848
‫أهذا ما تريد أن ترمي إليه

508
00:24:23,975 --> 00:24:25,100
‫طفولتي كانت معقدة

509
00:24:25,600 --> 00:24:27,102
‫وقتي في أمريكا لم يكن كذلك

510
00:24:27,185 --> 00:24:29,938
‫و أنا عملت بجد

511
00:24:30,188 --> 00:24:32,733
‫لكي أنسى هذه التعقيدات

512
00:24:32,941 --> 00:24:33,775
‫و هذا…

513
00:24:34,109 --> 00:24:36,903
‫هذا يجرفهم جميعاً للأعلى

514
00:24:37,612 --> 00:24:39,072
‫إنه الأسبوع السابع و حسب

515
00:24:40,282 --> 00:24:43,118
‫ماذا سيحدث في الأسبوع
‫العاشر أو الخامس عشر

516
00:24:43,285 --> 00:24:45,537
‫إلى ماذا يحولوننا؟

517
00:24:47,164 --> 00:24:49,833
‫يمكنكِ أن تفعلي أفعالاً سيئة
‫دون أن تفقدي هويتكِ

518
00:24:50,334 --> 00:24:52,169
‫لا يوجد فينا من تحول
‫لأسوأ شيء فعله

519
00:24:53,462 --> 00:24:55,380
‫أنت لم تفعل ما فعلت أبداً

520
00:25:01,636 --> 00:25:03,889
‫هل هذا جزء من محاولة إهانتي؟

521
00:25:07,976 --> 00:25:10,520
‫يجب أن أفحص أن حرارتك لم تنخفض

522
00:25:11,855 --> 00:25:13,607
‫أنت لم تعد صغيراً كما كنت في المجال

523
00:25:13,690 --> 00:25:14,983
‫ما زال يمكنني التحمل

524
00:25:16,360 --> 00:25:18,362
‫لقد سايرت الموضوع أمام المجندين

525
00:25:18,445 --> 00:25:20,489
‫لكن هل ستفصح عن اسمك المستعار حقاً؟

526
00:25:22,157 --> 00:25:23,575
‫أنا آخذ شيئاً منهم

527
00:25:24,076 --> 00:25:25,369
‫حتى لو لم يدركوا هذا

528
00:25:25,869 --> 00:25:27,829
‫و إن لم أعطهم شيئاً حقيقياً في المقابل

529
00:25:27,996 --> 00:25:29,955
‫فلن يثقوا بقي أبداً ولا بالمؤسسة

530
00:25:32,459 --> 00:25:34,586
‫ثم أنني لن أستخدمه مجدداً على أية حال

531
00:25:35,879 --> 00:25:37,381
‫إلا إذا غيرتِ رأيكِ

532
00:25:37,963 --> 00:25:40,258
‫و تريدين أن تقولي لي
‫من أخرجني من اللعبة

533
00:25:40,342 --> 00:25:43,011
‫و الآن تستخدم ألمك لصالحك

534
00:25:44,096 --> 00:25:46,223
‫دائماً يوجد عجلات
‫داخل عجلات، أليس كذلك؟

535
00:25:47,682 --> 00:25:49,851
‫أنا أحترم قراراتك،
‫لكني ليس علي أن أستسلم

536
00:25:51,395 --> 00:25:52,396
‫سأعود للبيت

537
00:25:53,105 --> 00:25:54,481
‫سأجلب لك ملابس ترتديها

538
00:25:56,024 --> 00:25:58,151
‫أعرف أنك تظنني لا أهتم، لكنني أهتم

539
00:25:59,403 --> 00:26:01,321
‫حتى لو لم أكن متأكدة أنه يجب عليّ هذا

540
00:26:26,513 --> 00:26:27,347
‫أليكس

541
00:26:28,098 --> 00:26:29,599
‫أليكس هل أنتِ هنا بالأعلى؟

542
00:26:35,313 --> 00:26:36,440
‫ماذا تفعلين؟

543
00:26:48,827 --> 00:26:50,537
‫أليكس، سيزوركِ زائر

544
00:26:51,997 --> 00:26:53,999
‫نعم، لا، ليس أنا، بالأسفل…

545
00:26:54,082 --> 00:26:55,041
‫نعم

546
00:26:55,125 --> 00:26:56,793
‫لا تقلقي سأتولى الأمر

547
00:27:02,090 --> 00:27:03,008
‫ليديا؟

548
00:27:03,550 --> 00:27:04,384
‫ليديا

549
00:27:04,926 --> 00:27:07,262
‫أيمكننا أن نتحدث بعقلانية خارج الدرس

550
00:27:07,345 --> 00:27:08,847
‫قبل أن يتحول المكان لأبو غريب؟

551
00:27:10,182 --> 00:27:11,975
‫ليس لدي وقت لهذا الآن يا هاري

552
00:27:15,103 --> 00:27:17,647
‫حسناً إذاً سأتحدث معكِ لاحقاً

553
00:27:22,109 --> 00:27:23,111
‫أهلاً

554
00:27:27,574 --> 00:27:30,868
‫ستخبرينني فيما بعد ماذا
‫كنتِ تفعلين هنا الآن

555
00:27:30,994 --> 00:27:32,245
‫بعد ما وجدت

556
00:27:32,662 --> 00:27:34,080
‫مساعدتك ستكون غير مهمة

557
00:27:35,080 --> 00:27:36,374
‫لا أصدق أن هذا لم يفلح

558
00:27:37,584 --> 00:27:40,587
‫يريد تصعيد الأمر
‫لا تضييع وقت

559
00:27:40,670 --> 00:27:43,298
‫يوجد العديد من الوسائل الغير عنيفة
‫يمكن استخدامها

560
00:27:43,381 --> 00:27:44,591
‫جربنا كل شيء

561
00:27:44,674 --> 00:27:45,675
‫لا، هذا ليس صحيحاً

562
00:27:45,758 --> 00:27:47,719
‫ما رأيكم في القليل
‫من الصوديوم ثيوبينتال

563
00:27:47,843 --> 00:27:48,720
‫و إبرة نظيفة؟

564
00:27:48,802 --> 00:27:49,638
‫تريد أن تخدره

565
00:27:49,762 --> 00:27:52,265
‫نعم، لن يؤذيه أو يخزيه أو يعذبه

566
00:27:52,349 --> 00:27:54,601
‫نعم، وبعد مجرد أثر ما بعد المخدر
‫و اسم مستعار

567
00:27:54,684 --> 00:27:57,145
‫و حينها يمكننا أن نعود للبيت
‫بضميرنا سليماً

568
00:27:57,229 --> 00:27:58,188
‫هذا يصدر منك أنت؟

569
00:27:58,688 --> 00:28:00,315
‫شخص قد يبيع كليتي بالسوق السوداء

570
00:28:00,398 --> 00:28:01,900
‫بنصف كأس في جولد ليف؟

571
00:28:01,983 --> 00:28:04,194
‫ماذا حدث لك؟

572
00:28:04,277 --> 00:28:06,196
‫لقد تحولت إلى صن تزو فجأة

573
00:28:06,279 --> 00:28:07,572
‫أم تريد أن يظن الجميع ذلك

574
00:28:07,656 --> 00:28:08,865
‫كي لا يروك كما أراك أنا؟

575
00:28:08,949 --> 00:28:10,492
‫هم يروني، أنت لا

576
00:28:10,867 --> 00:28:11,700
‫لكني أراك

577
00:28:11,785 --> 00:28:13,202
‫دائماً تمزح و تضحك

578
00:28:13,370 --> 00:28:16,164
‫تتحرك بأسرع ما يمكنك حتى لا يرى أحد
‫كم أنت وحيد

579
00:28:16,248 --> 00:28:18,708
‫كم أنا وحيد؟ أين ترى ذلك تحديداً
‫يا سباستيان؟

580
00:28:18,792 --> 00:28:19,708
‫من الشق في دولابك؟

581
00:28:19,793 --> 00:28:21,378
‫- حسناً يا هاري ليس الآن
‫- لا

582
00:28:21,461 --> 00:28:23,004
‫أتعرف ما أرى هو عيناك
‫واقعة علي

583
00:28:23,088 --> 00:28:23,964
‫عند خروجي من الدش

584
00:28:24,047 --> 00:28:27,217
‫أو كيف أنك فجأة تبدأ في الدعاء عندما
‫أخلع ملابسي للنوم

585
00:28:27,341 --> 00:28:28,176
‫و أنا في السرير

586
00:28:28,300 --> 00:28:30,303
‫تدرس الغطاء لأي حركة بسيطة

587
00:28:30,386 --> 00:28:31,221
‫آملاً أن ترى…

588
00:28:31,304 --> 00:28:32,138
‫- هاي!
‫- هاي!

589
00:28:32,222 --> 00:28:33,264
‫هاي! توقفوا!

590
00:28:33,598 --> 00:28:34,432
‫بالله عليكم!

591
00:28:34,891 --> 00:28:37,434
‫يجب أن توقفي
‫هذا قبل أن يحدث شيء فظيع

592
00:28:37,519 --> 00:28:38,769
‫هذا ما يحدث

593
00:28:39,144 --> 00:28:41,856
‫لا يمكنني التدخل إلا إذا قمتم بشيء خاطئ

594
00:28:42,189 --> 00:28:44,150
‫انظري
‫هذا لن ينتهي قبل أن ينهار

595
00:28:45,110 --> 00:28:46,570
‫- لنكسره إذاً
‫- أخيراً

596
00:28:46,820 --> 00:28:48,363
‫يجب أن نذهب لأبعد ما علمنا

597
00:28:48,446 --> 00:28:49,822
‫نحن عملاء سي آي إيه

598
00:28:49,906 --> 00:28:51,156
‫تظنون أنه عندما نكون هناك

599
00:28:51,241 --> 00:28:52,909
‫سيضعون أقدامنا في الثلج وحسب؟

600
00:28:54,828 --> 00:28:55,787
‫دايانا؟

601
00:28:57,454 --> 00:28:59,124
‫تريدون إنهاء هذا حقاً؟

602
00:29:01,834 --> 00:29:03,253
‫قوموا بإيذاء شخص يهتم لأمره

603
00:29:08,132 --> 00:29:09,134
‫اتركوني

604
00:29:10,010 --> 00:29:11,720
‫هذا ليس جزءاً من الفرضية

605
00:29:11,803 --> 00:29:13,638
‫بلى. إنها نهايتها

606
00:29:24,608 --> 00:29:26,943
‫يجب أن تنهي التدريب الآن

607
00:29:27,319 --> 00:29:28,820
‫لا تعرف إلى ماذا تحول الأمر

608
00:29:28,903 --> 00:29:31,072
‫سيأخذون الأمر لأبعد ما يمكنك تحمله

609
00:29:31,156 --> 00:29:33,825
‫ماذا برأيك معنى كونك عميلة؟

610
00:29:33,907 --> 00:29:34,743
‫هذا هو

611
00:29:35,118 --> 00:29:37,871
‫سيفعلون ما يجب عليهم فعله إلى أن أتكلم

612
00:29:37,954 --> 00:29:39,164
‫هذه هي الطريقة فقط اذهبي

613
00:29:39,246 --> 00:29:41,165
‫هذا ليس غرض هذه المؤسسة

614
00:29:41,249 --> 00:29:43,209
‫هذا عن ماذا بخارج المؤسسة

615
00:29:43,501 --> 00:29:45,795
‫ما ينتظركم جميعاً، و سيكون مؤلماً

616
00:29:45,879 --> 00:29:47,838
‫و بينما هذا مؤلم بالنسبة لي…

617
00:29:49,424 --> 00:29:50,550
‫هذا الألم دقيقة

618
00:29:51,343 --> 00:29:52,177
‫أنتم…

619
00:29:54,971 --> 00:29:57,474
‫ألمكم سيكون طويل المدى

620
00:29:57,556 --> 00:30:01,143
‫لأن الآن تعرفون ما شعور أن تؤذي شخصاً ما

621
00:30:01,769 --> 00:30:04,439
‫للمختل عديم الشفقة

622
00:30:04,564 --> 00:30:06,899
‫التعذيب سهل
‫لكن لأفضل العملاء

623
00:30:06,983 --> 00:30:08,526
‫عندما يكونون هم تحت الماء

624
00:30:08,860 --> 00:30:10,487
‫تحت المخلعة، و الحبل و السكين

625
00:30:10,570 --> 00:30:12,197
‫سيتذكرون في مكان ما بداخلهم

626
00:30:12,280 --> 00:30:14,449
‫أن معذبهم هذا إنسان

627
00:30:14,531 --> 00:30:18,078
‫يشعر بالندم، بالخزي و عدم الراحة
‫الذين يشعرون به

628
00:30:18,286 --> 00:30:19,495
‫لا يوجد جانبين لهذا

629
00:30:19,579 --> 00:30:22,331
‫يمر الجميع به ليعرفوا ما شعوره

630
00:30:23,375 --> 00:30:24,751
‫لا أحد يهرب منه

631
00:30:26,335 --> 00:30:27,461
‫حاولتُ أن أقول لك

632
00:30:30,006 --> 00:30:30,840
‫رايان

633
00:30:34,010 --> 00:30:35,553
‫مهلاً، مهلاً مهلاً
‫ماذا تفعلون؟

634
00:30:36,554 --> 00:30:37,555
‫ماذا تفعلون؟

635
00:30:38,890 --> 00:30:40,225
‫رايان هذا ليس صحيحاً

636
00:30:47,190 --> 00:30:49,359
‫أعطنا اسمك المستعار

637
00:30:52,946 --> 00:30:53,987
‫آخر فرصة

638
00:30:55,240 --> 00:30:56,865
‫المفترض بكم أنكم تعذبوني

639
00:30:56,950 --> 00:30:57,783
‫نحن نفعل هذا

640
00:31:01,620 --> 00:31:02,622
‫لا، إذا…

641
00:31:02,706 --> 00:31:04,289
‫لا تستمعوا له

642
00:31:05,416 --> 00:31:06,459
‫الأمر سينتهي

643
00:31:16,261 --> 00:31:17,469
‫أكثر

644
00:31:18,930 --> 00:31:19,930
‫دعوه يراها

645
00:31:31,317 --> 00:31:32,151
‫أكثر

646
00:31:44,622 --> 00:31:45,457
‫أكثر

647
00:31:51,754 --> 00:31:52,713
‫جيم داود

648
00:31:58,928 --> 00:31:59,970
‫كان جيم داود

649
00:32:04,558 --> 00:32:05,810
‫مبارك، لقد فزتم

650
00:32:12,399 --> 00:32:13,985
‫مبارك، لقد عذبتم أحدهم

651
00:32:14,067 --> 00:32:15,779
‫تعرفين ما فعلت؟ فعلت ما أملي علي

652
00:32:16,112 --> 00:32:17,112
‫إن كانت
‫ميراندا مخطئة

653
00:32:17,196 --> 00:32:19,532
‫و أوين و الإيه آي سي لم يختاروا
‫أي مجندين للآن

654
00:32:19,699 --> 00:32:21,158
‫عمن تظنين أنهم يبحثون؟

655
00:32:21,533 --> 00:32:23,994
‫شخص يتعدى الحدود
‫أم شخص لا يمضي كفاية؟

656
00:32:24,829 --> 00:32:26,206
‫أعرف قدراتي

657
00:32:26,456 --> 00:32:28,624
‫ما يقلقني هو ما الذي تفعله بك هذه التجربة

658
00:32:28,749 --> 00:32:30,627
‫لا تقلقي بشأني
‫أنا نفس الشخص دائماً

659
00:32:30,709 --> 00:32:32,753
‫أم أن هذا ما يقلقكِ؟

660
00:32:41,054 --> 00:32:41,888
‫تشعر بتحسن؟

661
00:32:42,597 --> 00:32:44,474
‫كأنك أثبتتَ شيئاً لي اليوم؟

662
00:32:44,724 --> 00:32:45,557
‫لأنك لم تفعل

663
00:32:48,060 --> 00:32:49,728
‫ماذا سيتطلب الأمر لأزيحك عن ظهري؟

664
00:32:50,396 --> 00:32:51,773
‫أنا لستُ على ظهرك يا رفيقي

665
00:32:54,149 --> 00:32:55,108
‫أتعرف ما رأيي؟

666
00:32:56,694 --> 00:32:58,655
‫رأيي أنك شخص
‫معتاد على أن يأخذ ما يريد

667
00:32:59,739 --> 00:33:00,573
‫و أنت تريدني

668
00:33:03,075 --> 00:33:05,703
‫و يصيبك بالجنون أنك لن تحصل علي

669
00:33:06,830 --> 00:33:07,913
‫حسناً أتعرف ما رأيي؟

670
00:33:09,874 --> 00:33:13,210
‫رأيي أنك شخص لم يُسمَح له أبداً
‫أن يحصل على ما يريد

671
00:33:14,545 --> 00:33:17,256
‫و أعتقد أن تعذيب شخص آخر اليوم كان
‫مقبولاً بالنسبة لك

672
00:33:17,340 --> 00:33:20,884
‫لأنك تعذب نفسك كل يوم لكي لا تكون
‫ما أنت عليه

673
00:33:21,009 --> 00:33:23,303
‫واضح عليك يا سباستيان
‫لكن سأقول لك شيئاً

674
00:33:25,597 --> 00:33:28,892
‫يمكنك ان تحب الرب و نفسك

675
00:33:30,520 --> 00:33:31,646
‫إنهم ليسوا حصريين

676
00:33:44,200 --> 00:33:45,326
‫غير معقول

677
00:33:52,374 --> 00:33:56,670
‫توقعت أن مجرد محلل مكتبي من المستوى
‫الثاني قد ينهار هكذا، لكن أنت…

678
00:33:56,753 --> 00:33:58,422
‫كانوا يغرقونكِ

679
00:33:58,589 --> 00:34:00,592
‫إنه بالكاد أسوأ شيء حدث لي

680
00:34:00,674 --> 00:34:01,759
‫و أنت تعرف ذلك

681
00:34:02,343 --> 00:34:04,761
‫طوال هذا الوقت تسائلتِ
‫إذا كنت أهتم لأمرك

682
00:34:05,095 --> 00:34:06,723
‫ظننتِ انني وضعت العمل فوقكِ

683
00:34:06,805 --> 00:34:10,518
‫و ها أنت ذا بدليل
‫أنني سأتخلى عن أي شيء لأجلك

684
00:34:10,601 --> 00:34:12,561
‫الضعف عائق

685
00:34:13,353 --> 00:34:14,564
‫تذكر من علمني هذا؟

686
00:34:15,481 --> 00:34:18,025
‫و الآن ها أنت ذا
‫أضعف الأهداف

687
00:34:18,108 --> 00:34:19,277
‫تتوسل إلي لأعطيك أسماء

688
00:34:19,359 --> 00:34:21,571
‫في مؤامرة متخيلة بأنك تم إقالتك

689
00:34:25,324 --> 00:34:26,534
‫إن كنت أنا بالداخل هناك

690
00:34:27,451 --> 00:34:28,870
‫و أنت يتم إغراقك

691
00:34:29,954 --> 00:34:32,623
‫لكنت تركتك تغرق قبل أن أفشي أي شيء

692
00:34:35,543 --> 00:34:37,502
‫هذا ما يعنيه كونك عميلاً

693
00:34:38,004 --> 00:34:39,421
‫كنت قلقة قبل اليوم

694
00:34:39,505 --> 00:34:41,924
‫أنك كنت أضعف من أن تعمل مجدداً

695
00:34:42,008 --> 00:34:43,885
‫و الآن، الآن أنا قلقة

696
00:34:43,967 --> 00:34:45,928
‫أنك لا يجب أن تكون مدرباً هنا حتى

697
00:34:47,304 --> 00:34:48,722
‫إذا كنت تنهار بهذه السهولة

698
00:34:49,932 --> 00:34:51,391
‫ماذا تعلم المجندين؟

699
00:35:00,067 --> 00:35:01,235
‫أين الأقراص؟

700
00:35:05,572 --> 00:35:08,951
‫هذا ينتهي بي واقفة على جثتك

701
00:35:14,207 --> 00:35:15,792
‫لا، لا، لا

702
00:35:16,041 --> 00:35:16,876
‫لا

703
00:35:19,754 --> 00:35:21,130
‫لا! لا! لا!

704
00:35:21,213 --> 00:35:22,048
‫توقف

705
00:35:22,130 --> 00:35:23,465
‫توقف! توقف!

706
00:35:23,549 --> 00:35:25,550
‫هنا، لا مشي

707
00:35:27,260 --> 00:35:30,098
‫هنا، كيسة بدل الحمام

708
00:35:31,224 --> 00:35:33,767
‫هنا، ماكينة تتنفس من أجلها

709
00:35:34,518 --> 00:35:36,687
‫هنا، لا حركة على الإطلاق

710
00:35:38,188 --> 00:35:39,314
‫هنا…

711
00:35:41,650 --> 00:35:42,485
‫هنا

712
00:35:42,567 --> 00:35:44,153
‫توقف! لا! سأعطيك الأقراص!

713
00:35:44,236 --> 00:35:45,237
‫سأعطيك الأقراص!

714
00:35:45,321 --> 00:35:46,780
‫ليست معي لكن أعرف من يمتلكها

715
00:35:46,864 --> 00:35:47,991
‫اسمها ليديا هول

716
00:35:48,532 --> 00:35:49,616
‫إنها عميلة سي أي أيه

717
00:35:49,701 --> 00:35:50,742
‫كنا معاً
‫عندما أخذتهم

718
00:35:50,826 --> 00:35:52,119
‫هي مازالت هنا

719
00:35:52,869 --> 00:35:53,954
‫معها هاتفها المحمول

720
00:35:54,413 --> 00:35:56,498
‫إذا أطفأت حقل التشويش لثانية حتى

721
00:35:56,582 --> 00:35:57,750
‫يمكنك تقفي أثرها

722
00:35:57,833 --> 00:35:59,668
‫فقط، فقط توقف أرجوك

723
00:36:00,919 --> 00:36:04,089
‫كل هذا الألم غير الضروري، من أجل ماذا؟

724
00:36:05,383 --> 00:36:07,801
‫الكل ينهار، حتى أنتِ

725
00:36:24,693 --> 00:36:27,738
‫يجب أن أكون مع هيئة الأركان
‫عندما يولون كلير هاس القيادة

726
00:36:27,904 --> 00:36:30,324
‫أردت فقط أن آخذ لحظة وأتمنى
‫لك حظاً سعيداً

727
00:36:32,076 --> 00:36:33,326
‫واه، ماذا يحدث؟

728
00:36:34,912 --> 00:36:37,664
‫هذا هو الهاتف الذي كان يتواصل
‫معه الإرهابيون

729
00:36:37,748 --> 00:36:38,874
‫بول

730
00:36:39,583 --> 00:36:40,542
‫أنتَ جزء من هذا؟

731
00:36:40,626 --> 00:36:42,210
‫- جزء من ماذا؟
‫- يداك وراء ظهرك

732
00:36:42,294 --> 00:36:44,796
‫هذا ليس لي
‫ليس عندي فكرة كيف دخل حقيبتي

733
00:36:44,880 --> 00:36:45,714
‫لا تقل كلمة

734
00:36:46,298 --> 00:36:48,550
‫ولا كلمة قبل أن تتحدث إلى محامي

735
00:36:54,182 --> 00:36:56,642
‫وجدتي لاب توب و ستة هواتف

736
00:36:56,725 --> 00:36:57,726
‫و لم تأخذي أي منهم؟

737
00:36:57,810 --> 00:36:59,770
‫لم يمكنني المخاطرة بأن تراني ليديا

738
00:36:59,853 --> 00:37:00,729
‫كان علي أن أخرج

739
00:37:00,812 --> 00:37:03,648
‫كان يمكنك أن تأخذي هاتفاً أو صورة

740
00:37:03,733 --> 00:37:05,400
‫أو تحفظي سجل المكالمات

741
00:37:05,484 --> 00:37:06,402
‫مازال يمكنني أخذهم

742
00:37:06,485 --> 00:37:08,070
‫ماذا لو لم يكونوا هناك وقتها؟

743
00:37:08,195 --> 00:37:09,780
‫تظنين أنني لستُ قادرة على هذا؟

744
00:37:10,031 --> 00:37:12,283
‫- فقط تمنيت لو أنك أخذتِ المخاطرة
‫- و لم أفعل

745
00:37:12,741 --> 00:37:15,161
‫و لا أظن أنكِ كنتِ ستفعلينها
‫تحت هذه الظروف أيضاً

746
00:37:16,036 --> 00:37:18,414
‫نعم، أنا آسفة
‫أنا فقط محبطة و حسب

747
00:37:19,706 --> 00:37:21,750
‫لا بأس

748
00:37:22,043 --> 00:37:24,879
‫دعيني أتحدث مع ميراندا
‫و سنفكر في خطة

749
00:37:25,128 --> 00:37:26,922
‫نعم، شكراً

750
00:37:28,548 --> 00:37:29,549
‫إنهم هنا

751
00:37:36,516 --> 00:37:37,349
‫ستأتين؟

752
00:38:09,756 --> 00:38:10,590
‫أنتِ جاهزة؟

753
00:38:18,723 --> 00:38:20,475
‫متى يمكننا أن نتقابل
‫بمنزلي؟

754
00:38:24,855 --> 00:38:25,689
‫حسناً

755
00:38:27,399 --> 00:38:28,525
‫لنختلق قصتك

756
00:39:07,397 --> 00:39:08,231
‫هاي

757
00:39:08,815 --> 00:39:10,400
‫أنت تحب البرجر هنا جداً إذاً؟

758
00:39:10,817 --> 00:39:12,611
‫و أحب دولاب الخمر أكثر من دولابي

759
00:39:13,862 --> 00:39:16,990
‫و بعد يوم كهذا… أوه

760
00:39:18,074 --> 00:39:18,909
‫آسفة

761
00:39:19,159 --> 00:39:21,494
‫أخذتِ موقفاً قائماً على المبادئ اليوم

762
00:39:22,495 --> 00:39:24,164
‫أفكر أنني كنت سأفعل نفس الشيء

763
00:39:24,247 --> 00:39:25,248
‫لو كنت مكانك

764
00:39:25,874 --> 00:39:26,833
‫ماذا تعني بـ"لو"؟

765
00:39:27,375 --> 00:39:30,712
‫كل صف منذ ٩/١١ أخذ نفس التحدي

766
00:39:30,795 --> 00:39:32,547
‫كل ما فعلتُ هو أن اعلمهم

767
00:39:32,714 --> 00:39:33,882
‫- ها أنت ذا
‫- شكراً

768
00:39:35,133 --> 00:39:37,969
‫كان هناك وقت لم تعمل فيه
‫السي آي إيه هكذا

769
00:39:38,303 --> 00:39:41,014
‫الناس كانوا يحترمون ذكاء العدو

770
00:39:41,681 --> 00:39:44,517
‫لن أكذب عليكِ
‫أفتقد ذلك الوقت

771
00:39:47,604 --> 00:39:49,481
‫و يوجد طرق كثيرة أكثر لكسر أحدهم

772
00:39:50,774 --> 00:39:52,943
‫إذا كنتِ أذكى

773
00:39:54,069 --> 00:39:57,405
‫يمكنك أن تجري في دوائر حول القوة
‫الغاشمة في كل مرة

774
00:40:00,367 --> 00:40:01,451
‫هل جربتِ البرجر هنا؟

775
00:40:02,118 --> 00:40:04,246
‫لا، لكني أحب أن أجرب

776
00:40:06,831 --> 00:40:07,666
‫حسناً

777
00:40:08,124 --> 00:40:11,586
‫سأتصل بليديا سريعاً و أقول لها
‫أنني لن أعود للبيت اليوم

778
00:40:40,365 --> 00:40:41,449
‫تم اختيارك

779
00:40:41,658 --> 00:40:43,451
‫خذ هذا الهاتف
‫لا تخبر أحداً

780
00:40:44,369 --> 00:40:45,412
‫عُلِم

781
00:40:52,752 --> 00:40:54,087
‫منذ متى و أنت تواعدينه؟

782
00:40:55,297 --> 00:40:56,715
‫رأيتكِ هنا

783
00:40:58,008 --> 00:40:59,968
‫تعرفين هذا التعبير "الحب أعمى"؟

784
00:41:00,719 --> 00:41:02,262
‫الحب يعميكِ

785
00:41:02,345 --> 00:41:03,346
‫سأقول هذا مجدداً

786
00:41:03,430 --> 00:41:06,516
‫{\an8}الرئيس تود سيلجأ للمادة ٢٥

787
00:41:06,599 --> 00:41:09,311
‫{\an8}و يسلم السلطة إلى نائب الرئيس كلير هاس

788
00:41:09,394 --> 00:41:11,521
‫آمل أن تقوم بالقرار الصائب
‫بخصوص إنهاء هذا

789
00:41:12,939 --> 00:41:15,483
‫أيتها المديرة شاو، الطائرات التي
‫تراقب موقع الحصار

790
00:41:15,567 --> 00:41:17,610
‫التقطوا إشارة، إشارات كثيرة

791
00:41:17,736 --> 00:41:19,779
‫كل هاتف بالداخل كشف
‫عن مكانه مرة واحدة

792
00:41:19,946 --> 00:41:22,073
‫سنكون صورة عن من بالداخل
‫و أين هم جميعاً

793
00:41:22,157 --> 00:41:22,991
‫بالمبنى

794
00:41:25,452 --> 00:41:28,371
‫كانوا يسبقونا بـ١٠ خطوات طوال هذا الوقت

795
00:41:29,372 --> 00:41:30,540
‫كيف أفسدوا الأمر؟

796
00:41:31,708 --> 00:41:32,709
‫أنا آسفة يا دايانا

797
00:41:33,376 --> 00:41:34,753
‫كان يجب أن أخبرهم مبكراً

798
00:41:34,961 --> 00:41:37,005
‫- أنتِ بخير؟
‫- لا بأس، لا بأس

799
00:41:37,088 --> 00:41:38,214
‫لا ألومك

800
00:41:42,093 --> 00:41:42,927
‫حررهم

801
00:41:43,386 --> 00:41:44,304
‫ماذا يحدث

802
00:41:44,387 --> 00:41:45,805
‫اسمها مهمة إنقاذ يا عزيزتي

803
00:41:46,264 --> 00:41:48,224
‫ليون تظاهر بنوبة صرع
‫و تغلبنا على الحراس

804
00:41:48,308 --> 00:41:49,434
‫يقولون أنك كنت تقومين

805
00:41:49,517 --> 00:41:51,728
‫بدور جون مكلين أمام الإرهابيين

806
00:41:51,811 --> 00:41:53,480
‫ظنناك قد تحتاجين لهولي أو ثلاثة

807
00:41:54,147 --> 00:41:55,440
‫تحتاج إلى رعاية طبية

808
00:41:56,107 --> 00:41:57,442
‫إذا ذهب أحدنا بدون الآخر

809
00:41:57,525 --> 00:41:58,568
‫لا نعرف من نصدق بعد

810
00:41:59,027 --> 00:42:01,821
‫حسناً، يوجد مخبأ بالأسفل به معدات طبية

811
00:42:01,905 --> 00:42:03,323
‫نذهب إلى هناك و نبقى سوياً

812
00:42:03,406 --> 00:42:05,075
‫هذه أفضل فرصة لنا أمام الإرهابيين

813
00:42:05,158 --> 00:42:05,992
‫من معي؟

814
00:42:06,326 --> 00:42:07,160
‫أنا

815
00:42:07,494 --> 00:42:08,328
‫أنا

816
00:42:08,787 --> 00:42:09,621
‫أنا

817
00:42:10,622 --> 00:42:13,333
‫جيد، لأنني سئمت من اللعب بلطف

818
00:42:55,291 --> 00:42:57,335
‫{\an8}ترجمة: أحمد سمك

