﻿1
00:00:00,177 --> 00:00:01,388
‫سابقاً بكوانتيكو

2
00:00:01,470 --> 00:00:05,017
‫نعتقد أن أوين هول،
‫المدرب الرئيسي هو المجند

3
00:00:05,767 --> 00:00:08,310
‫كل ما ستتعلموه هو
‫جريمة عقوبتها الإعدام

4
00:00:10,104 --> 00:00:11,772
‫هناك شئ لا يُطمئن عنك

5
00:00:11,981 --> 00:00:13,191
‫أنا لن أعود يا ميراندا

6
00:00:13,315 --> 00:00:14,650
‫سأبقى هنا بالمزرعة

7
00:00:14,859 --> 00:00:17,486
‫سأجد أعضاء المجموعة
‫وأقضي عليهم بنفسي

8
00:00:17,779 --> 00:00:19,572
‫لا أحد يشك بأنك عميل مزدوج؟

9
00:00:19,740 --> 00:00:20,657
‫- لا
‫- جيد

10
00:00:20,948 --> 00:00:22,616
‫لقد اختاروني يا أليكس وليس أنتِ

11
00:00:22,784 --> 00:00:23,617
‫انتهى

12
00:00:24,244 --> 00:00:25,536
‫هذا ما أردتك أن تصدقه

13
00:00:25,703 --> 00:00:27,122
‫{\an8}الرئيسة تود
‫ستتنحى عن السُلطة

14
00:00:27,204 --> 00:00:28,123
‫{\an8}الرئيسة تود
‫التنحى

15
00:00:28,205 --> 00:00:29,540
‫{\an8}لنائبة الرئيس كلير هاس

16
00:00:29,624 --> 00:00:32,001
‫لم أكن مخطئة بشأن قلبك المفطور يا ليديا؟

17
00:00:32,209 --> 00:00:34,546
‫تركت عملي يكون عائقاً لعلاقتنا

18
00:00:34,670 --> 00:00:37,506
‫{\an8}ماذا تفعلين؟
‫أنقذ حياتك

19
00:00:37,882 --> 00:00:38,841
‫{\an8}اذهبي
‫الآن

20
00:00:38,925 --> 00:00:40,093
‫أنا واحدة من الإرهابيين

21
00:00:40,176 --> 00:00:42,261
‫وبعد المحادثة التي نحن على وشك إجرائها

22
00:00:42,344 --> 00:00:43,262
‫ستكونين هكذا أيضاً

23
00:00:45,098 --> 00:00:46,016
‫هذا حيث نتوجه

24
00:00:47,350 --> 00:00:48,434
‫{\an8}يوجد طريق للمنطقة

25
00:00:48,518 --> 00:00:49,351
‫{\an8}٢ميل
‫منطقة الأزمة

26
00:00:49,436 --> 00:00:50,979
‫{\an8}طوال هذا الوقت، ولم يجده أحد؟

27
00:00:51,812 --> 00:00:54,523
‫في الأسبوع الماضي،
‫قام إريك بوير بتعديل نفق خدمة

28
00:00:54,608 --> 00:00:56,151
‫بكل خريطة رقمية بالمدينة

29
00:00:56,233 --> 00:00:57,526
‫في حال احتاجوا إلى مخرج

30
00:00:58,195 --> 00:01:00,113
‫تتحدثين عنهم
‫كما لو لم تكوني جزءً منهم

31
00:01:00,196 --> 00:01:03,033
‫لقد دخلتي داخل المزرعة
‫لإيقاف مجموعة من المتمردين

32
00:01:03,115 --> 00:01:04,784
‫داخل وكالة الإستخبارات وفشلتي

33
00:01:04,950 --> 00:01:08,079
‫لاحظني أحدهم، وهو اتصل بي

34
00:01:08,245 --> 00:01:09,081
‫رايان

35
00:01:09,247 --> 00:01:10,082
‫شخصاً آخر

36
00:01:10,664 --> 00:01:13,375
‫شخص يعرف كيف يمكن
‫أن تكون هذه المجموعة مدمرة

37
00:01:13,542 --> 00:01:17,046
‫لهذا البلد وللعالم

38
00:01:17,546 --> 00:01:19,131
‫كانوا يعرفون ما يلزم لمنعهم

39
00:01:20,633 --> 00:01:21,967
‫كنا نعلم أنه يجب التجاوز

40
00:01:22,134 --> 00:01:25,054
‫لقد خنتي كل قسم قطعته

41
00:01:27,098 --> 00:01:27,974
‫بمجرد أن
‫ينتهي هذا

42
00:01:28,141 --> 00:01:29,726
‫ستدفعين مقابل كل ما فعلته

43
00:01:29,893 --> 00:01:31,143
‫الجميع سوف يفعل يا أليكس

44
00:01:32,436 --> 00:01:33,313
‫بما فيهم أنتي

45
00:01:35,940 --> 00:01:36,775
‫قبل ١٠ أشهر

46
00:01:36,857 --> 00:01:37,901
‫{\an8}قمت ببعض التحريات

47
00:01:37,983 --> 00:01:40,444
‫{\an8}ويبدو أن هذه المجموعة حقيقية جداً

48
00:01:40,694 --> 00:01:41,946
‫وماذا اكتشفت؟

49
00:01:42,321 --> 00:01:44,657
‫لا توجد تفاصيل أود مشاركتها
‫مع إيه تي أند تي

50
00:01:45,241 --> 00:01:47,284
‫دعنا نقل إنه يبدو أن
‫المجموعة هي الحل

51
00:01:47,368 --> 00:01:48,619
‫لكثير من أسئلة لم تحل بعد

52
00:01:48,702 --> 00:01:50,705
‫يسألها المكتب خلال الشهور الماضية

53
00:01:51,081 --> 00:01:54,084
‫نعم، حسناً، كيف يمكنني المضي قدماً؟

54
00:01:54,416 --> 00:01:56,335
‫اعتقدت أن لديك شخص ما بالداخل

55
00:01:56,669 --> 00:01:59,464
‫ولكن يبدو أن عملك مع أليكس
‫لن يصلنا لشيء

56
00:01:59,922 --> 00:02:02,800
‫أعتقد أنني كنت أؤيد
‫الحصان الخطأ حتى الآن

57
00:02:03,551 --> 00:02:04,718
‫إذأ قم بتغيير الحصان

58
00:02:06,888 --> 00:02:09,349
‫شكرا لكي على كلماتك المشجعة دائماً

59
00:02:09,558 --> 00:02:10,975
‫بالعام المقبل، فلتأتي معنا

60
00:02:11,350 --> 00:02:15,063
‫ترين كم من المتعة
‫بناء هذه الملاجئ لهؤلاء الأطفال

61
00:02:15,312 --> 00:02:16,398
‫العمل مع كنائسهم

62
00:02:16,564 --> 00:02:17,898
‫لستِ بحاجة لتغادري، صحيح؟

63
00:02:18,108 --> 00:02:21,443
‫أنت من يجب أن تقود سيارتك
‫بعد الإفطار بساعتين ونصف

64
00:02:21,652 --> 00:02:22,529
‫يمكن أن أتأخر

65
00:02:23,779 --> 00:02:25,698
‫فقدت القدرة على رؤية
‫ما يقف أمامي

66
00:02:25,991 --> 00:02:26,824
‫هذه المرة

67
00:02:27,992 --> 00:02:30,786
‫وطوال الوقت، العالم

68
00:02:30,953 --> 00:02:33,122
‫رائع، أنت تطبخ أيضاً؟

69
00:02:33,622 --> 00:02:35,333
‫لقد قضيت الكثير من الوقت بمفردي

70
00:02:36,000 --> 00:02:37,961
‫اعتبري هذا آخر خطوة في اعتذاري

71
00:02:38,378 --> 00:02:41,088
‫ماذا فعلت لك حتى أستحق كل هذا؟

72
00:02:41,255 --> 00:02:42,924
‫سأكون دائماً بالجوار

73
00:02:43,090 --> 00:02:44,301
‫لن أتأخر أبداً

74
00:02:44,676 --> 00:02:45,802
‫فلتذهبي للاستحمام؟

75
00:02:46,051 --> 00:02:46,886
‫وسأجهز هذا

76
00:02:47,761 --> 00:02:48,596
‫حسناً

77
00:03:13,037 --> 00:03:15,414
‫تماماً مثل كارتر وكاش

78
00:03:17,917 --> 00:03:18,751
‫أنتي

79
00:03:21,170 --> 00:03:22,422
‫يجب أن نتحدث
‫عن تلك الليلة

80
00:03:23,047 --> 00:03:24,299
‫نعم، اعتقدت أن هذا أكبر

81
00:03:24,381 --> 00:03:27,301
‫من مجرد محادثة عابرة

82
00:03:27,385 --> 00:03:28,844
‫أريد معرفة
‫ماذا ستفعلين بهاتفك

83
00:03:30,055 --> 00:03:31,347
‫تعرف أن هذا ليس من شأنك

84
00:03:31,722 --> 00:03:34,683
‫ربما ليس من شأني،
‫لكنني في طريقي إلى منزل آمن في مكان ما

85
00:03:34,767 --> 00:03:36,018
‫مليئ بالأشخاص الفضوليين

86
00:03:36,519 --> 00:03:37,728
‫هل لديك رُتبة حتى الآن؟

87
00:03:38,063 --> 00:03:38,896
‫لم تحصل عليها؟

88
00:03:41,899 --> 00:03:42,733
‫أنا آسفة، انظر

89
00:03:43,067 --> 00:03:45,903
‫فصل عملنا
‫وعلاقتنا يزداد صعوبة

90
00:03:46,821 --> 00:03:47,947
‫المهمة سوف تنتهي

91
00:03:48,697 --> 00:03:50,032
‫التواجد بالمزرعة سوف ينتهي

92
00:03:50,699 --> 00:03:51,533
‫لكننا لا

93
00:03:51,993 --> 00:03:53,077
‫بغض النظر عما يحدث

94
00:03:53,619 --> 00:03:55,496
‫هذا لا يغير شعورنا تجاه بعضنا البعض

95
00:03:56,957 --> 00:03:57,790
‫ليس بعد

96
00:04:03,837 --> 00:04:04,756
‫رجاءاً واصل

97
00:04:04,838 --> 00:04:06,091
‫لا، لا، أنتي أولاً

98
00:04:06,173 --> 00:04:07,925
‫ما رأيك أن أراك هناك؟

99
00:04:08,259 --> 00:04:09,135
‫نعم، حسناً

100
00:04:09,218 --> 00:04:11,178
‫سأذهب… سأذهب غرباً

101
00:04:11,263 --> 00:04:12,180
‫- نعم
‫- نعم

102
00:04:16,433 --> 00:04:19,728
‫سوف تكافئين على صبرك

103
00:04:21,313 --> 00:04:22,439
‫فتاة ذكية

104
00:04:29,029 --> 00:04:30,531
‫هل هذا من صنع ستار تاك؟

105
00:04:30,614 --> 00:04:31,907
‫أتحصلين على دقائق مجانية؟

106
00:04:31,991 --> 00:04:33,075
‫ماذا تفعل؟ أعد هذا

107
00:04:33,159 --> 00:04:34,285
‫ماذا، في جيبك؟

108
00:04:34,368 --> 00:04:37,121
‫أين كل المحادثات التي
‫أجريناها الأسبوع الماضي؟

109
00:04:38,080 --> 00:04:39,082
‫اسبوعين؟

110
00:04:39,666 --> 00:04:41,292
‫وكنت أعتقد أنك بحاجة إلى مساعدتي

111
00:04:41,376 --> 00:04:43,877
‫لكنك خدعتيني كما خدعتيه

112
00:04:44,962 --> 00:04:45,838
‫كنت هناك من قبل

113
00:04:46,005 --> 00:04:47,299
‫أتتجسس علينا؟

114
00:04:47,798 --> 00:04:49,675
‫هذا لا يجب أن يكون مصدر لقلقك يا هاري

115
00:04:50,009 --> 00:04:51,635
‫يجب أن تتبع تحركات أوين

116
00:04:51,719 --> 00:04:53,429
‫نعم، لم يذهب لأي مكان بجانب الفصل

117
00:04:53,512 --> 00:04:55,222
‫والجولد ليف والمنزل
‫بالأسبوع الماضي

118
00:04:55,307 --> 00:04:57,141
‫المعدن المشع الذي وضعناه بداخله

119
00:04:57,224 --> 00:04:59,143
‫قد تآكل منذ ذلك الحين،
‫ولسنا أكثر حكمة

120
00:04:59,477 --> 00:05:00,978
‫لكن لا يهم أياً من هذا

121
00:05:01,145 --> 00:05:04,398
‫لأنه لديكي ما كنا بحاجة إليه طوال الوقت

122
00:05:04,773 --> 00:05:06,275
‫تعلمين أنني، على عكس رايان

123
00:05:06,442 --> 00:05:08,777
‫شخص يمكنك الوثوق به في صفك

124
00:05:08,861 --> 00:05:10,654
‫أو كان
‫بالأحرى

125
00:05:10,947 --> 00:05:11,780
‫لأن…

126
00:05:12,823 --> 00:05:14,616
‫أعتقد أنني وجدت حل جديد

127
00:05:15,451 --> 00:05:16,286
‫انتظر

128
00:05:18,412 --> 00:05:19,455
‫- لا تفعل
‫- ماذا؟

129
00:05:19,955 --> 00:05:21,707
‫ماذا ستفعلين، ستتصلين بصديق؟

130
00:05:22,291 --> 00:05:23,250
‫كيف ستفعلين ذلك؟

131
00:05:25,085 --> 00:05:28,630
‫"تشغيل أحد الأصول"
‫يعني إعطاء سبب لشخص ما

132
00:05:28,714 --> 00:05:29,965
‫لفعل ما تريدونهم
‫أن يفعلوه

133
00:05:30,466 --> 00:05:31,300
‫وهو؟

134
00:05:31,550 --> 00:05:32,468
‫التجسس من أجلك

135
00:05:32,551 --> 00:05:33,677
‫مفهوم،
‫دون حاجة للتفكير

136
00:05:34,094 --> 00:05:35,012
‫ماذا أيضاً؟

137
00:05:35,095 --> 00:05:37,057
‫تقديم معلومات استخبارية أو أسرار

138
00:05:37,139 --> 00:05:38,724
‫- المنافسة تشتد
‫- تغيير الأطراف؟

139
00:05:38,807 --> 00:05:40,017
‫خيانة بلادهم؟

140
00:05:41,310 --> 00:05:42,311
‫خيانة أحبائهم؟

141
00:05:43,312 --> 00:05:44,314
‫خيانة أنفسهم

142
00:05:44,813 --> 00:05:45,939
‫كل الإجابات صحيحة

143
00:05:46,024 --> 00:05:47,858
‫ولكن يوجد مراحل
‫لتجنيد أحد الأصول

144
00:05:47,942 --> 00:05:50,110
‫وكل هذا يبدأ بالتأثير الإيجابي

145
00:05:50,194 --> 00:05:52,237
‫في لعبتنا، هناك
‫أربع نقاط إيجابية

146
00:05:52,654 --> 00:05:56,701
‫المال والأيديولوجيا والإكراه والغرور

147
00:05:57,034 --> 00:05:58,620
‫نطلق على هذا "الفأر"

148
00:05:58,786 --> 00:06:00,371
‫لكن بتجربتي،
‫أود إضافة نقطة أخرى

149
00:06:00,705 --> 00:06:02,956
‫وهي الشك

150
00:06:03,499 --> 00:06:05,042
‫إن إستطعت إعطاء المجند
‫سبب للشك

151
00:06:05,125 --> 00:06:08,003
‫شك في من يمكنهم الوثوق به،
‫وما يؤمنون به

152
00:06:08,087 --> 00:06:09,672
‫وكيف يدركون هذا، فستكون وجدت

153
00:06:09,755 --> 00:06:11,507
‫أكبر نقطة تأثير عليهم

154
00:06:11,840 --> 00:06:13,634
‫لكن زرع الشك يستغرق وقتاً

155
00:06:13,884 --> 00:06:15,844
‫عليك البحث
‫والعثور على نقاط الضغط

156
00:06:15,928 --> 00:06:18,347
‫احصل على نقطة التأثير،
‫وهذا ما ستفعله

157
00:06:18,430 --> 00:06:19,556
‫خلال الساعات القادمة

158
00:06:20,140 --> 00:06:23,811
‫لكن لا شك،
‫أنكم ستكافؤون على صبركم

159
00:06:30,234 --> 00:06:32,403
‫ثلاجات لازجروف
‫تتصل

160
00:06:33,195 --> 00:06:34,029
‫ما الأمر؟

161
00:06:34,113 --> 00:06:37,325
‫لدي تعليمات من ميراندا
‫ولن يعجبوك

162
00:06:39,284 --> 00:06:40,578
‫مثير

163
00:06:40,661 --> 00:06:42,288
‫لم أعلم
‫أنكِ مهتمة بهذه الأمور

164
00:06:42,371 --> 00:06:43,831
‫لنكن صادقين، لست متفاجئاً

165
00:06:43,914 --> 00:06:45,082
‫أريد إستعادة هاتفي هاري

166
00:06:45,165 --> 00:06:46,166
‫لكن لديكِ واحد آخر

167
00:06:46,250 --> 00:06:48,419
‫لقد رأيت كل تلك الاقتباسات الملهمة عليه

168
00:06:49,962 --> 00:06:50,796
‫لن ترحل

169
00:06:51,004 --> 00:06:51,922
‫هذا ينتهي الآن

170
00:06:52,005 --> 00:06:52,923
‫ما هو؟

171
00:06:53,006 --> 00:06:54,258
‫وجود أليكس بالمزرعة

172
00:06:54,425 --> 00:06:55,759
‫قدمنا لك ميزة الشك

173
00:06:55,843 --> 00:06:58,762
‫التي لن تقف في طريقك،
‫لكن هذا انتهى

174
00:06:59,012 --> 00:07:00,264
‫لقد جندوني

175
00:07:00,347 --> 00:07:01,181
‫هل فعلوا هذا؟

176
00:07:01,723 --> 00:07:03,892
‫لأن هذا الهاتف تلقى
‫مكالمتين هاتفيتين فقط

177
00:07:03,976 --> 00:07:05,394
‫ولم يتم الرد على أي منهما

178
00:07:05,477 --> 00:07:07,646
‫إذا لم أكن أعرفك جيداً يا أليكس

179
00:07:08,272 --> 00:07:10,482
‫لقلت أنك استهزأت بهذا الأمر بنفسك

180
00:07:10,566 --> 00:07:11,567
‫ماذا تريد؟

181
00:07:11,650 --> 00:07:13,277
‫أريد أن أعرف كل شيء تعرفينه

182
00:07:13,360 --> 00:07:14,194
‫ومتي تعرفيه

183
00:07:14,361 --> 00:07:15,696
‫أو يمكنني الذهاب إلى رايان

184
00:07:15,864 --> 00:07:18,740
‫والجمع بين سلطات مكتب
‫التحقيقات الفيدرالي والإم آي ٦

185
00:07:18,824 --> 00:07:19,741
‫لن تفعل هذا

186
00:07:19,992 --> 00:07:20,826
‫ألن أفعل؟

187
00:07:21,160 --> 00:07:22,828
‫لقد أخبرت صديقك أن لديكِ هذا

188
00:07:22,912 --> 00:07:25,747
‫مما يعني أن أرباب العمل
‫السابقين يعرفون الآن

189
00:07:25,831 --> 00:07:27,166
‫وخطوتهم التالية هي القضاء

190
00:07:27,249 --> 00:07:28,792
‫على أي تهديد لمهمتهم

191
00:07:29,293 --> 00:07:30,502
‫ليست تابعة لنا بعد الآن

192
00:07:30,794 --> 00:07:32,296
‫يمكنها أن تعرض مهمتك للخطر

193
00:07:32,379 --> 00:07:34,631
‫لن أحطم أليكس

194
00:07:35,007 --> 00:07:37,259
‫بطريقة أو بأخرى،
‫سيتم القضاء عليها

195
00:07:37,843 --> 00:07:38,760
‫والأفضل أن يكون
‫أنت

196
00:07:39,052 --> 00:07:42,139
‫إقضي على رايان،
‫وبعد ذلك يمكننا التحدث

197
00:07:43,056 --> 00:07:44,808
‫في غضون ذلك، سأتراجع

198
00:07:44,892 --> 00:07:46,310
‫وأرى ما إذا كان

199
00:07:46,393 --> 00:07:48,562
‫السيد أو السيدة سميث سينجو

200
00:07:48,896 --> 00:07:49,980
‫لكن نصيحة لك

201
00:07:50,522 --> 00:07:53,108
‫إقضي على رايان قبل أن يقضي عليكِ

202
00:07:53,734 --> 00:07:54,568
‫أفضل أن يكون أنت

203
00:07:55,652 --> 00:07:56,612
‫من أن يكون هو

204
00:08:02,576 --> 00:08:03,410
‫بعد أشهر

205
00:08:03,494 --> 00:08:04,411
‫الوقت ينفد منا

206
00:08:04,495 --> 00:08:06,330
‫الرئيس هاس يأمر بشن غارة جوية

207
00:08:06,413 --> 00:08:07,372
‫ماذا ننتظر هنا؟

208
00:08:07,456 --> 00:08:08,749
‫أردت إنقاذ الأرواح، صحيح؟

209
00:08:08,832 --> 00:08:11,001
‫ما رأيك أن نبدأ بـ ١٢١ روحاً

210
00:08:11,084 --> 00:08:12,961
‫الذين لا يعلمون أن الضربة
‫قادمة إليهم؟

211
00:08:14,254 --> 00:08:15,756
‫لم أقل أن
‫الخلاص يكون سهلاً

212
00:08:16,381 --> 00:08:17,216
‫هيا

213
00:08:17,925 --> 00:08:18,759
‫هيا!

214
00:08:20,344 --> 00:08:21,303
‫{\an8}لا أثر لشو أو أليكس

215
00:08:21,386 --> 00:08:22,304
‫{\an8}مكتب التحقيقات

216
00:08:22,387 --> 00:08:23,263
‫استمري بالبحث

217
00:08:23,347 --> 00:08:24,973
‫وأبلغيني عندما تجدين شيئاً

218
00:08:25,933 --> 00:08:28,435
‫يجب على جميع الموظفين
‫الإخلاء على الفور

219
00:08:29,186 --> 00:08:30,729
‫ابقي في مكتبك، أيتها العميلة

220
00:08:31,355 --> 00:08:34,858
‫أسوأ أزمة منذ جراند سنترال تنكشف

221
00:08:34,942 --> 00:08:36,610
‫في منهاتن،
‫وتطرد عملاء التحقيقات

222
00:08:36,693 --> 00:08:37,611
‫من مكاتبهم؟

223
00:08:37,694 --> 00:08:38,695
‫إنه مبنى كبير

224
00:08:39,196 --> 00:08:40,489
‫سيجدون مكاناً للعمل

225
00:08:42,032 --> 00:08:42,950
‫سيدتي الرئيسة

226
00:08:43,700 --> 00:08:44,660
‫يجب أن نتكلم

227
00:08:51,917 --> 00:08:53,835
‫{\an8}أعتقد أن التهاني في محلها

228
00:08:54,378 --> 00:08:55,879
‫{\an8}قُتلت السيدة الأولى

229
00:08:56,129 --> 00:08:57,589
‫{\an8}ووسط مانهاتن تحت الحصار

230
00:08:57,673 --> 00:08:59,383
‫{\an8}ليس هناك سبب للتهنئة

231
00:08:59,466 --> 00:09:00,300
‫{\an8}لما لا؟

232
00:09:00,676 --> 00:09:02,094
‫{\an8}حصلت على الوظيفة التي أردتها

233
00:09:02,678 --> 00:09:04,763
‫{\an8}أرى أن هذه لن تكون محادثة ودية

234
00:09:05,347 --> 00:09:06,515
‫{\an8}ولما يجب أن تكون؟

235
00:09:06,598 --> 00:09:08,976
‫{\an8}كان من الممكن أن تأمري
‫بالإضراب من غرفة العمليات

236
00:09:09,059 --> 00:09:12,521
‫{\an8}لكنك أرسلت الجنرال ريتشاردز
‫هنا ليقوم بعملك القذر

237
00:09:13,063 --> 00:09:14,480
‫{\an8}لما لا تظهرين نفسك الآن؟

238
00:09:14,565 --> 00:09:16,233
‫{\an8}أم أنك تريدين أن ترى وجهي فقط

239
00:09:16,316 --> 00:09:17,317
‫{\an8}عندما تقتلين اصدقائي

240
00:09:18,318 --> 00:09:20,153
‫{\an8}في الوقت القصير الذي كنت فيه رئيسةً

241
00:09:20,237 --> 00:09:22,072
‫{\an8}لقد كنت محاطةً بخبراء لا يعتقدون

242
00:09:22,155 --> 00:09:23,365
‫{\an8}بأنني مؤهلة لهذه الوظيفة

243
00:09:23,448 --> 00:09:24,283
‫{\an8}هل أنتِ كذلك؟

244
00:09:27,119 --> 00:09:27,953
‫{\an8}ترين هذا المكتب؟

245
00:09:28,287 --> 00:09:29,788
‫{\an8}اعتاد أن يكون لجريج لوسون

246
00:09:29,871 --> 00:09:31,206
‫{\an8}لقد تدربنا معاً في كوانتيكو

247
00:09:31,290 --> 00:09:33,041
‫{\an8}لقد كان أحد الرجال الذين جئت معهم

248
00:09:34,084 --> 00:09:35,961
‫{\an8}لكنني لم أكن أبداً واحدةً منهم

249
00:09:36,670 --> 00:09:37,879
‫{\an8}أستطيع التظاهر مثلهم

250
00:09:37,963 --> 00:09:40,465
‫{\an8}يمكنني أداء المهمة بشكل أفضل،
‫والحصول على الترقيات

251
00:09:40,549 --> 00:09:41,842
‫{\an8}بنهاية اليوم
‫أبدو كما أبدو

252
00:09:42,009 --> 00:09:43,802
‫{\an8}وكنت ما كنت عليه

253
00:09:44,219 --> 00:09:46,221
‫{\an8}لا يحب الرجال الاعتراف بوجود حواجز

254
00:09:46,388 --> 00:09:48,515
‫{\an8}لأنهم هم الحواجز

255
00:09:48,682 --> 00:09:50,851
‫{\an8}حسناً، لقد حطمتِ هذه الحواجز

256
00:09:51,018 --> 00:09:52,394
‫{\an8}فقط بشكل افتراضي

257
00:09:52,477 --> 00:09:54,438
‫{\an8}الحصول على الوظيفة لن يغير ما يفكر به

258
00:09:54,521 --> 00:09:56,148
‫{\an8}الأمريكيون تجاه النساء

259
00:09:56,732 --> 00:09:57,858
‫{\an8}إنما ما أفعله بالوظيفة

260
00:09:58,275 --> 00:10:00,527
‫{\an8}إذا استمعت إلى الناس من حولي الآن

261
00:10:00,694 --> 00:10:02,195
‫{\an8}الناس الذين لم أختارهم

262
00:10:02,988 --> 00:10:04,573
‫{\an8}فسأكون قادرة على البقاء كرئيسة

263
00:10:05,282 --> 00:10:06,700
‫{\an8}لكن هؤلاء يريدون الإضراب

264
00:10:06,783 --> 00:10:08,744
‫{\an8}ويقولون إن لم أفعل
‫فسوف يُنظر إلي كضعيفة

265
00:10:09,369 --> 00:10:12,581
‫{\an8}لم أخطط أو أوافق على هذا،
‫وما زلت لا أوافق

266
00:10:12,664 --> 00:10:14,124
‫{\an8}هناك طريقة افضل

267
00:10:14,207 --> 00:10:15,459
‫{\an8}وهذا هو سبب وجودي هنا

268
00:10:15,917 --> 00:10:16,793
‫{\an8}أحتاج لمساعدتك

269
00:10:18,086 --> 00:10:19,128
‫{\an8}لوقف الإضراب

270
00:10:20,505 --> 00:10:22,090
‫{\an8}أنتِ القائد العام

271
00:10:22,591 --> 00:10:23,884
‫{\an8}قولي فقط "لا"

272
00:10:24,217 --> 00:10:25,177
‫{\an8}لا أستطيع…

273
00:10:27,554 --> 00:10:30,682
‫{\an8}لأنني ساعدت في إنشاء مجموعة مارقة
‫داخل وكالة المخابرات المركزية

274
00:10:32,934 --> 00:10:36,521
‫إن خيانة شخص ما أو شيء
‫ما ليس بالأمر السهل

275
00:10:36,605 --> 00:10:37,522
‫قبل ١٠ أشهر

276
00:10:37,606 --> 00:10:39,357
‫والهدف الذي اخترناه لكم ليس كذلك

277
00:10:40,651 --> 00:10:41,943
‫قابلوا جابريل كاريرا

278
00:10:42,985 --> 00:10:46,030
‫ضابط رفيع المستوى ونظيف
‫في القنصلية الفنزويلية

279
00:10:46,114 --> 00:10:48,450
‫الذي تود وكالة المخابرات استخدامه للوصول

280
00:10:48,867 --> 00:10:50,494
‫لبعض أسرار دولة فنزويلا

281
00:10:50,702 --> 00:10:52,496
‫الآن، لقد قمتم بالفعل بتفتيش منزله

282
00:10:52,579 --> 00:10:54,456
‫حصلتم على سجلات هاتفه
‫وسجلاته المصرفية

283
00:10:54,539 --> 00:10:56,041
‫وحتى قمامته

284
00:10:56,123 --> 00:10:58,543
‫شكرا لك سيد تشين
‫كل هذا لسبب واحد

285
00:10:58,626 --> 00:11:00,212
‫لمعرفة ما الذي سيجعله يعمل معنا

286
00:11:00,295 --> 00:11:02,881
‫أخبرتنا شركة إنتل أن بعض
‫المسؤولين بحكومة فانزويلا

287
00:11:02,964 --> 00:11:04,883
‫ربما يكونوا قد اختلسوا
‫أموالاً من وطنهم

288
00:11:05,217 --> 00:11:08,178
‫{\an8}كاريرا لديه طريقة الوصول إلى
‫السجلات المالية السرية

289
00:11:08,387 --> 00:11:09,971
‫{\an8}الحصول على المعلومات
‫سيسمح لنا

290
00:11:10,054 --> 00:11:13,307
‫أن يكون لها نفوذ في فنزويلا
‫خلال انهيارها المتوقع

291
00:11:13,517 --> 00:11:14,518
‫وقد جمعنا بالفعل

292
00:11:14,685 --> 00:11:15,894
‫معلومات عن كاريرا

293
00:11:15,976 --> 00:11:16,812
‫وكالة
‫الإستخبارات

294
00:11:16,895 --> 00:11:19,690
‫مهمتكم هي أن تعرفوا كل
‫ما تستطيعون عنه

295
00:11:20,065 --> 00:11:22,859
‫ومعرفة أفضل السبل لقلبه ضد بلاده

296
00:11:24,403 --> 00:11:27,988
‫{\an8}أسقف مقببة، مناور، أجهزة جديدة

297
00:11:28,073 --> 00:11:29,323
‫{\an8}كل هذا على راتب الحكومة؟

298
00:11:29,408 --> 00:11:32,201
‫حسناً، ربما لديه راعٍ ثري أو عم ثري

299
00:11:32,285 --> 00:11:35,914
‫في كلتا الحالتين، حاجته للمال لن تؤثر

300
00:11:35,996 --> 00:11:39,960
‫{\an8}جابريل وابنته وزوجه روبي

301
00:11:40,043 --> 00:11:40,960
‫أحسنت يا جابريل

302
00:11:41,044 --> 00:11:42,587
‫وأحسن مع روبي أيضاً

303
00:11:42,838 --> 00:11:44,380
‫حصل له على وظيفة بالقنصلية

304
00:11:44,464 --> 00:11:45,590
‫وكيف الحال مع رايان؟

305
00:11:46,091 --> 00:11:48,384
‫هل توصلتي إلى كيفية
‫القضاء عليه حتى الآن؟

306
00:11:48,468 --> 00:11:49,803
‫أنا لا أطارده

307
00:11:50,137 --> 00:11:51,972
‫لدي مهمتي، ولديه مهمته

308
00:11:52,681 --> 00:11:56,184
‫فقط لكي تعلمي، لقد حدث هذا عدة مرات

309
00:11:56,643 --> 00:11:58,770
‫أتساءل ماذا سيفعلون
‫إن شعروا إنك تتجاهلينهم

310
00:11:59,354 --> 00:12:01,606
‫العيش والعمل معاً

311
00:12:01,690 --> 00:12:04,651
‫يبدو ككابوسي الشخصي،
‫لا يوجد مساحة

312
00:12:06,069 --> 00:12:08,071
‫لم أظن أنكِ شخص لديه علاقات

313
00:12:08,155 --> 00:12:09,698
‫لم أظن أنك كذلك أيضاً

314
00:12:10,531 --> 00:12:12,909
‫العلاقات تجعل العملاء ضعفاء

315
00:12:13,785 --> 00:12:14,619
‫أوين؟

316
00:12:15,537 --> 00:12:16,371
‫نعم؟

317
00:12:20,167 --> 00:12:21,418
‫أيمكنني مساعدتك بشئ؟

318
00:12:21,501 --> 00:12:24,004
‫أتعلم؟
‫لقد اكتشفتها للتو

319
00:12:24,087 --> 00:12:24,921
‫شكراً

320
00:12:26,922 --> 00:12:31,510
‫انظر، يمكنني أن أفهم الوقوع في الديون
‫من أجل بدلة توكسيدو توم فورد جميلة جداَ

321
00:12:31,677 --> 00:12:33,722
‫لكن كل هؤلاء البونوبوس؟

322
00:12:34,473 --> 00:12:35,306
‫أهم حقاً شواذ؟

323
00:12:35,474 --> 00:12:37,768
‫أنت تدرك أنني لا أجدك

324
00:12:37,934 --> 00:12:39,894
‫مبهر مثل أي شخص آخر هنا، أليس كذلك؟

325
00:12:40,353 --> 00:12:41,812
‫لكن قد تجدني مفيداً

326
00:12:42,314 --> 00:12:44,482
‫صديقتك تحاول إخراجك من التدريب

327
00:12:44,648 --> 00:12:46,860
‫حتى تتمكن من الحصول على
‫الإيه آي سي لنفسها

328
00:12:47,027 --> 00:12:48,737
‫ولماذا أصدق ما قلته؟

329
00:12:48,904 --> 00:12:51,530
‫حسناً، لأن كلانا وكلاء حقيقيين
‫أقسموا تحت القسم

330
00:12:51,697 --> 00:12:53,616
‫للحفاظ على القانون وخطيبك هناك

331
00:12:53,784 --> 00:12:55,827
‫هو مجرد موظف سابق ساخط

332
00:12:55,994 --> 00:12:58,037
‫لأن الموارد البشرية لم تتطور بعد

333
00:12:58,954 --> 00:13:01,917
‫كما ترى، أؤيد الفائزين، يا رايان

334
00:13:02,167 --> 00:13:04,920
‫إذا كنت تريد قلب الطاولة
‫والحصول على القيادة

335
00:13:05,587 --> 00:13:07,005
‫أنا على استعداد للمساعدة

336
00:13:07,922 --> 00:13:09,840
‫حسناً، قد أوافقك على هذا العرض

337
00:13:11,009 --> 00:13:12,177
‫من الجيد جداً سماع ذلك

338
00:13:16,556 --> 00:13:18,725
‫يبدو أن المال هو أفضل نقطة للتأثير

339
00:13:19,016 --> 00:13:20,060
‫ربما يمكننا رشوته

340
00:13:20,518 --> 00:13:22,145
‫أو نستخدم الشك لتجنيده

341
00:13:22,771 --> 00:13:25,232
‫ربما يستاء من نمط الحياة للحفاظ على زوجه

342
00:13:25,357 --> 00:13:27,191
‫نجعلها تبدو
‫وكأن روبي بعلاقة غرامية؟

343
00:13:27,566 --> 00:13:28,860
‫نضعه بموقف ضعيف

344
00:13:29,152 --> 00:13:30,111
‫نعم أوافق بشدة

345
00:13:30,278 --> 00:13:32,363
‫أنت تضع الإخلاص والثقة بمشكلة

346
00:13:32,530 --> 00:13:33,907
‫وكل شيء يبدأ في الانهيار

347
00:13:34,073 --> 00:13:35,826
‫أنت تفترض عدم وجود ثقة قوية هناك

348
00:13:36,284 --> 00:13:37,202
‫ماذا عن الطفل؟

349
00:13:37,868 --> 00:13:39,578
‫جابريل هو الأب البيولوجي

350
00:13:39,746 --> 00:13:43,708
‫فانزويلا لا تدعم المساواة في الزواج
‫أو تبني مجتمع الشواذ

351
00:13:43,875 --> 00:13:48,880
‫إذا تسببنا في قلق بشأن الحضانة،
‫فسيكون لدينا نقطة ضغط حقيقية لاستغلالها

352
00:13:49,880 --> 00:13:50,715
‫ما رأيك؟

353
00:13:51,466 --> 00:13:52,300
‫أنتم قولوا لي

354
00:13:52,967 --> 00:13:54,886
‫ستتجهون للقنصلية الفانزويلية
‫خلال ساعة

355
00:13:55,512 --> 00:13:57,931
‫هدفكم زرع ما يكفي من الشك
‫بعقل جابريل كاريرا

356
00:13:58,097 --> 00:14:00,766
‫لحمله على منحنا طريقة الوصول
‫للسجلات المالية السرية

357
00:14:01,476 --> 00:14:02,602
‫اعملوا كفريق

358
00:14:02,852 --> 00:14:06,105
‫وتذكروا أن القنصلية من الناحية الفنية
‫هي أرض أجنبية

359
00:14:06,815 --> 00:14:09,316
‫لا توجد بطاقة "الخروج من السجن"
‫إذا تم القبض عليك

360
00:14:09,484 --> 00:14:11,652
‫ان تم كشفكم، أنت تفجر غطاءك،
‫فسيمر وقت طويل

361
00:14:11,819 --> 00:14:13,613
‫قبل رؤية السطح الخارجي
‫لسجن فنزويلا

362
00:14:13,780 --> 00:14:17,784
‫يمكننا تدمير علاقة كاملة
‫بالمعلومات التي جمعناها

363
00:14:18,117 --> 00:14:19,034
‫عائلة

364
00:14:19,660 --> 00:14:21,037
‫إلى أي مدى تريد منا الوصول؟

365
00:14:21,204 --> 00:14:22,496
‫بقدر ما يتطلب الأمر

366
00:14:28,128 --> 00:14:29,713
‫حسناً، قد أوافقك على هذا العرض

367
00:14:30,171 --> 00:14:32,006
‫أخبرته أنني كنت أطارده أولاً

368
00:14:32,090 --> 00:14:32,924
‫لقد كذبت

369
00:14:33,675 --> 00:14:36,427
‫عذراً، بالكاد أملت الكأس قبل أن ينسكب

370
00:14:36,511 --> 00:14:37,553
‫إنه يطاردك يا أليكس

371
00:14:37,637 --> 00:14:39,764
‫هاري، من فضلك،
‫أنت تلعب بكلانا

372
00:14:39,847 --> 00:14:40,682
‫ربما

373
00:14:41,099 --> 00:14:43,143
‫إنه ليس سباقاً مع شخص واحد فقط

374
00:14:43,977 --> 00:14:46,896
‫انظري، كل ما يهم،
‫رايان هو عميل بمكتب التحقيقات الفيدرالي

375
00:14:46,980 --> 00:14:48,773
‫مع الأعمال الحكومية المشروعة هنا

376
00:14:48,856 --> 00:14:50,149
‫أنتي مجرد ضغينة

377
00:14:50,316 --> 00:14:52,777
‫سوف يخونك

378
00:14:53,153 --> 00:14:54,904
‫ربما اليوم، وربما الأسبوع المقبل

379
00:14:55,238 --> 00:14:59,576
‫ولكن إذا كنتي تريدين البقاء هنا…
‫عليك أن تفعلي ذلك أولاً

380
00:15:07,250 --> 00:15:09,209
‫إذن أيفترض أن نندفع للداخل

381
00:15:09,294 --> 00:15:11,755
‫ونخرج الجميع، رهائن
‫وإرهابيين على حد سواء

382
00:15:11,838 --> 00:15:12,756
‫قبل الإضراب؟

383
00:15:12,838 --> 00:15:14,173
‫هذا أمر صعب لشخصين

384
00:15:14,257 --> 00:15:15,759
‫أقل صعوبة لثلاثة

385
00:15:17,385 --> 00:15:20,931
‫أليكس، أنا فقط أريدك أن تعرفي
‫رايان ليس جزءاً من هذا

386
00:15:21,014 --> 00:15:22,641
‫أخبرته بكل ما يحدث

387
00:15:23,140 --> 00:15:25,894
‫وجعلني أعده بمساعدته
‫في إخراجك إلى بر الأمان

388
00:15:26,895 --> 00:15:30,940
‫{\an8}كان هذا أنا التي أنقذتك

389
00:15:32,691 --> 00:15:34,069
‫يمكننا اللحاق بهم
‫هيا بنا

390
00:15:34,152 --> 00:15:37,697
‫لن يذهب أحد لأي مكان
‫خاصة أنتي ميراندا

391
00:15:41,617 --> 00:15:43,662
‫كانت ولايتي الأولى
‫كعضو في مجلس الشيوخ

392
00:15:43,744 --> 00:15:45,663
‫كنت أتوق للوصول عبر الممر

393
00:15:45,747 --> 00:15:49,167
‫وددتُ… التحدث إلى
‫أي شخص لديه فكرة جيدة

394
00:15:49,249 --> 00:15:51,794
‫وذات ليلة، وجدت نفسي
‫جالسةً بالجانب الآخر

395
00:15:51,878 --> 00:15:55,923
‫من شخص من وزارة الدفاع،
‫الذي صرح بعد عدة زجاجات من النبيذ

396
00:15:56,007 --> 00:15:58,217
‫أنه كان مسؤولاً عن الميزانية الفاسدة

397
00:15:58,842 --> 00:16:00,552
‫ميزانية المخابرات الفيدرالية؟

398
00:16:00,637 --> 00:16:02,221
‫هذه كلمة سر مشفرة

399
00:16:02,305 --> 00:16:05,516
‫إنها كذلك، لكنه كان يشرب، وكنت منبهرةً

400
00:16:05,934 --> 00:16:07,184
‫بأنه كان هناك أمامي

401
00:16:07,935 --> 00:16:10,313
‫حساب لكل ما ننفقه على المراقبة

402
00:16:10,397 --> 00:16:12,398
‫عمليات خارجية، اغتيالات

403
00:16:12,482 --> 00:16:13,566
‫تسليح للمتمردين

404
00:16:14,317 --> 00:16:16,069
‫تزوير الانتخابات في دول أخرى

405
00:16:16,151 --> 00:16:18,530
‫إذا كنتي تريدين أن تعرفي
‫ما هي أولويات الدولة

406
00:16:18,612 --> 00:16:19,906
‫- فتتبعي…
‫- تتبعي المال

407
00:16:19,989 --> 00:16:20,824
‫هذا صحيح

408
00:16:21,532 --> 00:16:24,119
‫هذا البلد بحاجة إلى عمليات فاسدة،
‫هذه حقيقة

409
00:16:24,326 --> 00:16:26,204
‫لكنه قال إنه يريد المساعدة في التسهيل

410
00:16:26,371 --> 00:16:28,914
‫المزيد من الشفافية والمزيد من المساءلة
‫كما فعلت أنا

411
00:16:29,331 --> 00:16:30,666
‫قمت بحملة على ذلك

412
00:16:31,126 --> 00:16:32,502
‫كنت فخورةً بالمساعدة

413
00:16:32,584 --> 00:16:35,087
‫مررنا مشروع قانون يدعو إلى رقابة مستقلة

414
00:16:35,171 --> 00:16:38,632
‫من العمليات الفاسدة،
‫مع ١٠٪ تتجه نحو شيء يسمى

415
00:16:38,716 --> 00:16:42,012
‫"تدريب بديل" الذي كان من المفترض
‫أن يعني ممارسات جديدة

416
00:16:42,762 --> 00:16:44,930
‫بدلاً من ذلك، كان يعني تشكيل المجموعة

417
00:16:45,014 --> 00:16:47,224
‫لقد أطلقت عليها اسم
‫الإيه آي سي في سجلك

418
00:16:47,308 --> 00:16:49,977
‫بمجرد أن عرفتي، كان بإمكانك التقدم

419
00:16:50,061 --> 00:16:51,730
‫وفعل شيئاً لمنعهم

420
00:16:51,812 --> 00:16:54,106
‫لم أكن أعرف بوجودها حتى رأيت تقريرك

421
00:16:54,190 --> 00:16:56,400
‫على مكتبي قبل خمس ساعات

422
00:16:56,817 --> 00:16:58,570
‫أريدك أن تنكري هذه الورقة

423
00:16:59,236 --> 00:17:01,196
‫فهمت، فهمت

424
00:17:01,281 --> 00:17:04,159
‫إذا ألغيت الإضراب
‫وخرجت هذه الورقة

425
00:17:04,241 --> 00:17:06,244
‫سيبدو أنك ساعدت الإيه آي سي

426
00:17:06,326 --> 00:17:09,580
‫لكن هذا ليس هو الحال،
‫ويمكنك الدفاع عن أفعالك

427
00:17:09,664 --> 00:17:10,873
‫لقد فعلت ذلك للتو

428
00:17:11,583 --> 00:17:13,542
‫لماذا نجري هذه المفاوضات؟

429
00:17:13,625 --> 00:17:16,004
‫ما هو الهدف من أن يتم
‫انتخاب المرأة

430
00:17:16,086 --> 00:17:18,048
‫إذا كانت ستتصرف مثل كل رجل قبلها؟

431
00:17:18,130 --> 00:17:20,424
‫لماذا لا يمكنكِ فعل الشيء الصحيح؟

432
00:17:20,508 --> 00:17:21,550
‫لأنني لم أُنتخب

433
00:17:21,633 --> 00:17:23,927
‫انتخبت أمريكا نصف رجل مؤهل

434
00:17:24,012 --> 00:17:25,346
‫بدون أي خبرة

435
00:17:25,429 --> 00:17:26,930
‫رجل لم يقف أبداً من أجل أي شيء

436
00:17:27,015 --> 00:17:29,476
‫ولم يخدم البلد مطلقاً، وهرب خائفاً

437
00:17:29,558 --> 00:17:31,101
‫عندما طالبه إرهابي

438
00:17:31,894 --> 00:17:33,270
‫لقد رحل الآن، وأنا هنا

439
00:17:33,354 --> 00:17:35,023
‫وكلانا يريد نفس الأشياء

440
00:17:35,105 --> 00:17:36,399
‫لنبدأ بذلك

441
00:17:42,864 --> 00:17:44,365
‫هيئة الأركان تريد تحديثاً

442
00:17:44,448 --> 00:17:45,616
‫إنهم يعملون من أجلك

443
00:17:46,200 --> 00:17:47,619
‫سأحرص على تذكيرهم بذلك

444
00:17:52,456 --> 00:17:53,333
‫{\an8}كيف حالك؟

445
00:17:53,708 --> 00:17:54,792
‫{\an8}القنصلية الفنزويلية

446
00:17:54,876 --> 00:17:56,085
‫{\an8}نحن هنا لتقديم
‫طلب تأشيرة

447
00:17:56,169 --> 00:17:57,461
‫هذا لن يستغرق وقتا طويلا؟

448
00:17:57,545 --> 00:17:59,379
‫لأن جليستنا يجب أن تغادر الساعة ٦

449
00:18:01,256 --> 00:18:02,424
‫حسناً، تفضلا بالجلوس

450
00:18:02,509 --> 00:18:03,759
‫- شكراً
‫- شكراً جزيلاً

451
00:18:05,511 --> 00:18:06,428
‫نحن بالداخل

452
00:18:06,513 --> 00:18:07,430
‫فلتجلسوا جيداً

453
00:18:07,513 --> 00:18:08,555
‫سنقوم بذلك

454
00:18:08,640 --> 00:18:10,015
‫هذه ليست مهمة فردية

455
00:18:11,016 --> 00:18:12,060
‫أعتقدت أن كلهم كذلك

456
00:18:12,142 --> 00:18:14,019
‫أيها السادة من فضلكم

457
00:18:14,394 --> 00:18:16,022
‫السيد كاريرا،
‫أنا سعيد لمقابلتك

458
00:18:16,105 --> 00:18:17,106
‫بهذه المهلة القصيرة

459
00:18:17,357 --> 00:18:18,942
‫رجلان مهمان يريدان إحضار

460
00:18:19,024 --> 00:18:21,569
‫رأس المال الاستثماري الذي
‫يحتاجه شعب فنزويلا بشدة

461
00:18:22,027 --> 00:18:23,153
‫كيف اقول لا لذلك؟

462
00:18:23,821 --> 00:18:27,825
‫إذآً، ما هي لعبتك مع رايان؟

463
00:18:28,451 --> 00:18:29,660
‫لا ألعاب، حقاً

464
00:18:30,161 --> 00:18:32,496
‫فقط تجربة، لأرى إن كنت محقاً

465
00:18:33,039 --> 00:18:35,291
‫كما ترى،
‫شركتنا تتمتع برأس مال جيد

466
00:18:35,374 --> 00:18:37,418
‫وعلى استعداد لتلبية أي متطلبات

467
00:18:37,501 --> 00:18:39,002
‫لبدء أعمالنا في بلدك على الفور

468
00:18:39,712 --> 00:18:43,173
‫بما في ذلك دفع أي رسوم خاصة

469
00:18:43,757 --> 00:18:44,591
‫أنا أستمع

470
00:18:45,300 --> 00:18:47,137
‫لدينا الكثير من المال

471
00:18:47,553 --> 00:18:48,847
‫مستعدون لإنفاقه
‫بأي شكل

472
00:18:48,929 --> 00:18:50,305
‫لتجعل حياتنا أسهل

473
00:18:50,390 --> 00:18:54,352
‫بما في ذلك الأشخاص المهمون في كاراكاس

474
00:18:54,727 --> 00:18:57,146
‫كنت انتظر سماع ما هو هدفكم

475
00:18:57,521 --> 00:19:00,566
‫حتى لو كانت لدي تلك المعلومات،
‫لن أشاركها مع رجلين

476
00:19:00,650 --> 00:19:02,526
‫الذين يمثلون شركة غير موجودة

477
00:19:03,402 --> 00:19:07,447
‫لقد تم تأسيسها الأسبوع الماضي
‫وليس لديكم مستثمرون

478
00:19:07,990 --> 00:19:09,950
‫ما هذا؟
‫غسيل أموال؟ الدفع مقابل اللعب؟

479
00:19:10,450 --> 00:19:11,618
‫لا يهمني معرفة ذلك

480
00:19:11,911 --> 00:19:15,706
‫ارحلوا الآن،
‫قبل أن أقوم بترحيلكم قسراً

481
00:19:19,835 --> 00:19:20,879
‫سنجد طريقة أخرى

482
00:19:23,046 --> 00:19:25,007
‫يبدو أن الوقت قد حان للخطة "ب"

483
00:19:26,383 --> 00:19:27,217
‫سيد جولد؟

484
00:19:28,260 --> 00:19:29,178
‫سيدة جولد؟

485
00:19:36,728 --> 00:19:38,312
‫عفواً لا يجب
‫أن تكونا هنا

486
00:19:38,395 --> 00:19:39,229
‫نعرف هذا

487
00:19:39,521 --> 00:19:41,482
‫نعم، نحن آسفان لمجيئنا هكذا

488
00:19:41,565 --> 00:19:43,317
‫لكن زوجك،
‫جابريل كاريرا

489
00:19:43,401 --> 00:19:44,860
‫أوقع نفسه في المشاكل

490
00:19:44,944 --> 00:19:46,153
‫لا أفهم

491
00:19:46,237 --> 00:19:47,863
‫نعتقد أنه يستعد للفرار من البلاد

492
00:19:47,947 --> 00:19:49,531
‫والأسوأ، عن جريمة لم يرتكبها

493
00:19:49,615 --> 00:19:51,283
‫كان مكتبنا يبحث
‫عن السيد كاريرا

494
00:19:51,366 --> 00:19:52,993
‫لمساعدة المغتربين الفنزويليين

495
00:19:53,076 --> 00:19:54,328
‫هنا بأمريكا لغسيل أموالهم

496
00:19:54,411 --> 00:19:57,080
‫هذه مزحة
‫جابريل لا يرتكب الأخطاء

497
00:19:57,831 --> 00:19:59,541
‫نعلم فقد بحثنا عنه جيداً

498
00:19:59,626 --> 00:20:01,084
‫نحن نعتقد أن شخص ما يستغله

499
00:20:01,168 --> 00:20:02,419
‫من الحكومة ويريد

500
00:20:02,502 --> 00:20:04,589
‫مغادرة البلاد قبل اعتقاله

501
00:20:04,671 --> 00:20:05,589
‫هذا كلام سخيف

502
00:20:05,672 --> 00:20:07,050
‫إنه بالطابق العلوي، سأحضره

503
00:20:08,133 --> 00:20:10,344
‫هل تعلم أين ابنتك الآن سيد روبرتسون؟

504
00:20:12,888 --> 00:20:15,808
‫جينجر، المربية، تحضر إيزابيل من المدرسة

505
00:20:15,891 --> 00:20:16,725
‫هل أنت متأكد؟

506
00:20:17,352 --> 00:20:18,769
‫لأنه من خلال ما نعرفه

507
00:20:19,062 --> 00:20:22,064
‫إنهم يستقلون رحلة ٤:٤٥ إلى
‫كاراكاس بينما نتحدث

508
00:20:26,360 --> 00:20:28,070
‫هل أنت واثق
‫بأنك مستعد لهذا اليوم؟

509
00:20:30,323 --> 00:20:31,156
‫لماذا لا أكون؟

510
00:20:31,406 --> 00:20:33,617
‫لأنك أوشكت على
‫الفشل في آخر مهمة قمنا بها

511
00:20:33,700 --> 00:20:35,369
‫تقصدين
‫عندما بقيت لتنظيف فوضتك؟

512
00:20:36,912 --> 00:20:37,788
‫مكالمة

513
00:20:37,871 --> 00:20:38,706
‫{\an8}هذه مكالمتنا

514
00:20:43,585 --> 00:20:44,920
‫مدرسة فوكسهول الابتدائية

515
00:20:46,380 --> 00:20:48,173
‫نعم، سيد روبرتسون، أعرف من أنت

516
00:20:50,175 --> 00:20:52,262
‫كان زوجك هنا منذ أكثر من ساعة

517
00:20:53,720 --> 00:20:55,013
‫أخرج إيزابيل من الفصل

518
00:20:56,390 --> 00:20:57,392
‫سيد روبرتسون؟

519
00:20:59,017 --> 00:21:02,646
‫إذا هبطوا في فنزويلا،
‫فقد لا تراها مرة أخرى

520
00:21:03,898 --> 00:21:05,984
‫لا يعترفون بالمساواة في الزواج

521
00:21:06,858 --> 00:21:07,776
‫ماذا افعل؟

522
00:21:07,860 --> 00:21:09,988
‫فقط دعنا نلقي نظرة على ملفات جابريل

523
00:21:10,070 --> 00:21:11,238
‫بالأعلى بمركز البيانات

524
00:21:11,655 --> 00:21:14,032
‫نحن بحاجة للتأكيد من
‫بعض الأشياء لنحصل على إذن

525
00:21:14,367 --> 00:21:15,659
‫ونوقف تلك الطائرة

526
00:21:16,201 --> 00:21:17,703
‫ونتمكن من استعادة
‫فتاتك الصغيرة

527
00:21:22,040 --> 00:21:22,874
‫اتبعوني

528
00:21:23,583 --> 00:21:24,960
‫فقط لا تتحدثوا مع أي شخص

529
00:21:25,044 --> 00:21:26,169
‫- حسناً
‫- أكيد

530
00:21:39,057 --> 00:21:41,101
‫معذرة سيدتي
‫هل يوجد مرحاض بالطابق العلوي؟

531
00:21:41,184 --> 00:21:43,186
‫لا أحد سوى موظفي القنصلية
‫مسموح بالصعود

532
00:21:44,146 --> 00:21:45,897
‫هذا غريب،
‫لأنني اعتقدت أنني رأيت

533
00:21:45,981 --> 00:21:48,025
‫طالب تأشيرة يتوجه إلى هناك وحده

534
00:21:49,861 --> 00:21:51,153
‫فرانك، أيمكن أن تحل محلي؟

535
00:21:55,032 --> 00:21:56,326
‫تريدين الرقص، دعينا نرقص

536
00:21:58,076 --> 00:22:00,037
‫لقد أخبرتني أنني كنت متخفية

537
00:22:00,454 --> 00:22:02,205
‫لمنع الناس من القتل

538
00:22:02,289 --> 00:22:04,334
‫بدلاً من ذلك، مجموعة الناس

539
00:22:04,416 --> 00:22:07,336
‫التي أرسلتني معهم، كانوا يقتلون الناس

540
00:22:07,419 --> 00:22:08,879
‫لا يفترض
‫أن يصل لهذا الحد

541
00:22:08,962 --> 00:22:10,714
‫هل كنتِ تعلمين أن أختي ستكون هنا؟

542
00:22:10,797 --> 00:22:12,507
‫أخبرتك أن الأمر لن يكون سهلاً

543
00:22:13,175 --> 00:22:14,551
‫قد تكون هناك تضحيات

544
00:22:14,760 --> 00:22:17,262
‫لقد كنت أفعل كل ما في وسعي
‫للحفاظ على سلامتها

545
00:22:17,554 --> 00:22:19,223
‫حتى أنني اضطررت للكذب عليها

546
00:22:19,431 --> 00:22:21,433
‫لأثبت لهم أنها ليست من يبحثون عنه

547
00:22:21,516 --> 00:22:23,227
‫كل هذا، من أجل ماذا يا ميراندا؟

548
00:22:23,477 --> 00:22:24,394
‫لمَ كل هذا
‫ميراندا؟

549
00:22:24,478 --> 00:22:28,566
‫لقد فشلنا لأننا انحازنا إلى الأشخاص الخطأ

550
00:22:29,649 --> 00:22:31,986
‫اعتقدت أننا نفعل ذلك من أجل بلدنا

551
00:22:32,069 --> 00:22:35,697
‫الآن،
‫نحن بحاجة للدخول

552
00:22:35,781 --> 00:22:39,701
‫نحتاج أن نجد ليديا هول،
‫ونحصل على الأقراص

553
00:22:39,785 --> 00:22:42,704
‫لا لا نحن بحاجة للحصول
‫على هؤلاء الرهائن أولاً

554
00:22:42,788 --> 00:22:44,582
‫الأقراص أهم

555
00:22:44,664 --> 00:22:46,124
‫قلت لكِ يا أليكس

556
00:22:46,208 --> 00:22:48,377
‫اذهبي يا ميراندا وجدي ليديا

557
00:22:48,460 --> 00:22:50,170
‫وسوف نذهب أنا ونعمة لنأخذ الرهائن

558
00:22:50,712 --> 00:22:53,131
‫هل يمكننا إنزال البندقية
‫ومواجهة العدو الحقيقي؟

559
00:22:59,638 --> 00:23:00,555
‫أنا آسفة

560
00:23:01,640 --> 00:23:04,309
‫ليديا هول لن تثق بي وحدي

561
00:23:04,393 --> 00:23:06,812
‫لذا أريدك أن تأتي معي يا أليكس

562
00:23:07,562 --> 00:23:11,859
‫مائة شخص مهمون، لكن ملايين الأرواح

563
00:23:11,942 --> 00:23:15,737
‫سوف تضيع إذا وقعت هذه
‫الأقراص بالأيدي الخطأ

564
00:23:17,739 --> 00:23:19,783
‫تحركي يا أليكس

565
00:23:30,627 --> 00:23:31,461
‫اذهبي يا أليكس

566
00:23:32,254 --> 00:23:33,463
‫أستكونين بخير معها؟

567
00:23:33,547 --> 00:23:34,506
‫سأتعامل مع الأمر

568
00:23:34,965 --> 00:23:35,799
‫اذهبي

569
00:23:37,175 --> 00:23:38,009
‫اذهبي

570
00:23:38,760 --> 00:23:40,387
‫أنت ترتكبين خطأ فادحاً

571
00:23:40,720 --> 00:23:41,805
‫لا تفعلي يا أليكس

572
00:23:49,396 --> 00:23:50,689
‫الملفات هنا

573
00:23:50,981 --> 00:23:52,691
‫بطاقتي ستصل إليهم

574
00:23:55,610 --> 00:23:56,486
‫ما الأمر؟

575
00:23:57,237 --> 00:23:58,447
‫يجب أن أتصل بجابريل

576
00:23:58,530 --> 00:24:00,365
‫لا، لا يوجد وقت

577
00:24:01,283 --> 00:24:03,285
‫بدون أمر قضائي،
‫لا يمكننا إيقاف الطائرة

578
00:24:03,368 --> 00:24:05,745
‫ونريد هذه الملفات
‫للحصول على مذكرة الإيقاف

579
00:24:05,830 --> 00:24:07,414
‫آسف، هذا مجرد جنون

580
00:24:07,497 --> 00:24:08,790
‫يجب أن أتحدث معه

581
00:24:08,874 --> 00:24:09,708
‫لقد أخذ ابنتك

582
00:24:10,542 --> 00:24:12,377
‫لم يخبرك
‫عن المشكلة التي وقع فيها

583
00:24:12,794 --> 00:24:14,546
‫كيف يمكنك الوثوق به
‫في تلك الحالة؟

584
00:24:14,629 --> 00:24:15,755
‫أنا بحاجة لسماع صوته

585
00:24:16,298 --> 00:24:18,133
‫حسناً، أردت فعل هذا بالطريقة السهلة

586
00:24:19,050 --> 00:24:20,136
‫من أنتم؟

587
00:24:20,218 --> 00:24:21,803
‫نحن من لديهم ابنتك

588
00:24:27,058 --> 00:24:28,143
‫متى سيحضر والداي؟

589
00:24:28,560 --> 00:24:29,394
‫سيصلوا قريباً

590
00:24:29,936 --> 00:24:30,770
‫أعدك

591
00:24:35,400 --> 00:24:36,234
‫ابدأي التصوير

592
00:24:36,651 --> 00:24:37,903
‫يجب أن نعيدها

593
00:24:37,986 --> 00:24:39,070
‫يجب أن ننهي ما بدأناه

594
00:24:39,154 --> 00:24:39,988
‫افعلي هذا

595
00:24:40,947 --> 00:24:41,781
‫إيزابيل

596
00:24:46,786 --> 00:24:47,621
‫إن أذيتها…

597
00:24:48,163 --> 00:24:50,123
‫فقط أعطنا الملفات،
‫وسوف نحرر ابنتك

598
00:24:50,707 --> 00:24:51,791
‫ولن ترانا مجدداّ

599
00:24:57,380 --> 00:24:58,215
‫ابقي نظرك خارجاً

600
00:25:18,068 --> 00:25:19,069
‫معذرة يا سيدتي؟

601
00:25:20,403 --> 00:25:22,572
‫آنسة، توقفي حيث أنتي الآن

602
00:25:24,074 --> 00:25:24,908
‫آنسة؟

603
00:25:27,202 --> 00:25:29,746
‫كان لدينا تقرير عن موظفين
‫غير مصرح لهم بهذا الطابق

604
00:25:30,664 --> 00:25:32,040
‫أيمكنك التعريف عن نفسك؟

605
00:25:34,751 --> 00:25:35,585
‫سيدتي؟

606
00:25:36,127 --> 00:25:37,254
‫أكره هذه اللعبة

607
00:25:37,337 --> 00:25:38,713
‫سيكونون هنا قريباً حبيبتي

608
00:25:40,257 --> 00:25:41,508
‫من أنتم مجدداّ؟

609
00:25:41,591 --> 00:25:43,468
‫أخبرناكِ، نحن أصدقاء

610
00:25:52,477 --> 00:25:53,436
‫اذهبي، هيا اذهبي

611
00:25:53,520 --> 00:25:55,105
‫- اذهبي
‫- انتظري، ماذا تفعلين؟

612
00:25:55,188 --> 00:25:57,065
‫انتظري، ايزا، ماذا…

613
00:25:57,607 --> 00:25:58,900
‫لقد حصلنا على ما نريد

614
00:25:58,984 --> 00:26:00,067
‫لن نحتاج لها

615
00:26:00,819 --> 00:26:01,903
‫لا تعرفين هذا

616
00:26:07,784 --> 00:26:09,119
‫ماذا تفعل؟
‫حصلت على ما تريد

617
00:26:09,202 --> 00:26:11,246
‫سيستغرق هذا ثانية واحدة فقط

618
00:26:11,329 --> 00:26:13,331
‫اعتبرها خدمة شخصية

619
00:26:13,582 --> 00:26:17,294
‫هيا، لقد ساعدت بالفعل في جريمة خيانة

620
00:26:17,377 --> 00:26:18,962
‫ألن نتقاسم الأدوار الآن؟

621
00:26:25,385 --> 00:26:27,262
‫- لقد تجاوزت…
‫- نحن بحاجة للمساعدة

622
00:26:27,344 --> 00:26:28,471
‫وقع شئ ما خطأ

623
00:26:28,555 --> 00:26:30,014
‫حارسة الأمن التي
‫أرسلتها ورائي

624
00:26:30,432 --> 00:26:31,724
‫وهاري مصاب

625
00:26:33,018 --> 00:26:34,311
‫وهل تتوقعين أن أصدق هذا؟

626
00:26:34,768 --> 00:26:35,812
‫هذه ليست لعبة

627
00:26:36,354 --> 00:26:37,480
‫أحتاج إليك آلان

628
00:26:38,148 --> 00:26:39,733
‫ألم نعد نعمل سوياً؟

629
00:26:41,735 --> 00:26:43,236
‫حسناً

630
00:26:46,531 --> 00:26:48,116
‫أتسدي لي معروف
‫وتنتظر هنا ثانية؟

631
00:27:03,005 --> 00:27:03,840
‫أليكس؟

632
00:27:13,266 --> 00:27:14,100
‫هل تمزحين معي؟

633
00:27:15,226 --> 00:27:17,103
‫لقد أعطيتك الفرصة الأولى

634
00:27:17,646 --> 00:27:18,855
‫كان يجب أن تنتهزها

635
00:27:18,938 --> 00:27:19,939
‫سوف أقابلك مرة أخرى

636
00:27:21,315 --> 00:27:22,233
‫هذا كل شيء، هاه؟

637
00:27:22,525 --> 00:27:23,400
‫تدفعينني للخارج؟

638
00:27:23,568 --> 00:27:27,113
‫أنت حرفياً ستعرقلين العدالة
‫وتضعين مصلحتك فوق القانون

639
00:27:27,197 --> 00:27:29,240
‫والأسوأ من ذلك،
‫ستضحين بخطيبك من أجل ذلك

640
00:27:29,323 --> 00:27:30,992
‫كما لو أنك لن تفعل الشيء نفسه

641
00:27:31,076 --> 00:27:31,992
‫بالطبع لا

642
00:27:32,077 --> 00:27:33,119
‫نعم، كنت لتفعل هذا

643
00:27:33,203 --> 00:27:35,245
‫إن لم يكن بهذا التعيين
‫فبالمهمة التالية

644
00:27:36,331 --> 00:27:39,041
‫أعرف ذلك لأنني كنت سأفعل
‫نفس الشيء إذا كنت مكانك

645
00:27:39,584 --> 00:27:41,419
‫لعب هاري التسجيل الخاص بك لي

646
00:27:41,503 --> 00:27:44,047
‫الشيء الوحيد الذي لعب به هاري هو كلانا

647
00:27:44,130 --> 00:27:45,882
‫حتى لو فعل، ما الذي يهم؟

648
00:27:45,965 --> 00:27:47,967
‫لا توجد مساحة كافية لكلينا بالمزرعة

649
00:27:48,051 --> 00:27:48,885
‫فالتعترف بهذا

650
00:27:49,177 --> 00:27:50,011
‫أنتِ محقة

651
00:27:50,970 --> 00:27:52,971
‫هذه ليست وظيفتك بعد الآن،
‫انها وظيفتي

652
00:27:53,056 --> 00:27:54,182
‫لقد كانت وظيفتك

653
00:27:57,184 --> 00:27:59,312
‫استمتع بالشرح
‫للشرطة كيف انتهى بك الأمر هنا

654
00:27:59,813 --> 00:28:02,023
‫ستكون حقائبك جاهزة
‫عندما تعود إلى المزرعة

655
00:28:05,235 --> 00:28:06,820
‫- أعطني هذا!
‫- اعطني المفتاح

656
00:28:08,530 --> 00:28:09,489
‫ألم تتعب من هذا؟

657
00:28:09,571 --> 00:28:11,116
‫لا يا أليكس لم أتعب من هذا

658
00:28:11,199 --> 00:28:12,032
‫أنا أكره هذا

659
00:28:12,492 --> 00:28:14,411
‫أنا أكره ما يفعله بنا

660
00:28:14,994 --> 00:28:16,620
‫انظري أعلم أننا قلنا ما يحدث هنا

661
00:28:16,705 --> 00:28:18,623
‫لن يغير الأمور بيننا
‫لكن انظري يا أليكس

662
00:28:19,249 --> 00:28:20,083
‫انظري لما يحدث

663
00:28:20,624 --> 00:28:22,752
‫إن فعلتي هذا، إن كانت
‫علاقتنا بهذه المرحلة

664
00:28:22,836 --> 00:28:24,212
‫فكيف سنعود لما كنا عليه

665
00:28:24,295 --> 00:28:25,296
‫قبل أن يبدأ كل هذا؟

666
00:28:31,636 --> 00:28:33,680
‫ستكون بيريش هي المفتاح بالنسبة لنا

667
00:28:33,763 --> 00:28:37,642
‫أنا أقرب إليها الآن مما كنت عليه
‫في أي وقت مضى

668
00:28:37,975 --> 00:28:39,394
‫المجال واضح بالنسبة لها

669
00:28:39,477 --> 00:28:41,688
‫لتصبح مصدر قوة كبير لنا داخل
‫وكالة المخابرات

670
00:28:41,771 --> 00:28:44,273
‫وستعطينا المدخل الذي
‫نحتاجه للوصول إلى الآخر

671
00:28:44,983 --> 00:28:46,942
‫هل أسفر اليوم عن أي شيء آخر ذي قيمة؟

672
00:28:47,569 --> 00:28:48,403
‫لا

673
00:28:49,112 --> 00:28:52,615
‫لا، لم يحدث شئ، لكنني سأخبرك
‫إذا ظهر أي شيء جديد

674
00:28:52,699 --> 00:28:54,701
‫حسناً، أُرسل حبي لبيب والفتيات

675
00:28:55,076 --> 00:28:55,909
‫وداعاً

676
00:29:09,340 --> 00:29:11,383
‫أنتي كارلي، أليس كذلك؟

677
00:29:11,468 --> 00:29:12,385
‫صديقة سيباستيان؟

678
00:29:12,469 --> 00:29:13,469
‫نعم، هذا صحيح

679
00:29:14,721 --> 00:29:16,473
‫هل هو بخير؟

680
00:29:16,556 --> 00:29:17,515
‫نعم

681
00:29:17,599 --> 00:29:18,892
‫نعم، آسف، نعم

682
00:29:19,391 --> 00:29:20,852
‫أنا فقط، أردت أن ألقي التحية

683
00:29:20,935 --> 00:29:22,729
‫أنا هاري، أنا…

684
00:29:23,438 --> 00:29:24,272
‫أنا رفيقه بالشقة

685
00:29:24,564 --> 00:29:26,775
‫عذراً، لم أعرف أن له رفيق بالشقة

686
00:29:26,858 --> 00:29:28,401
‫أنا بالكاد أعرفه

687
00:29:28,485 --> 00:29:29,444
‫لقد تقابلنا مؤخراً

688
00:29:29,860 --> 00:29:31,696
‫أجل، حسناً، أنا بالكاد أعرفه أيضاً

689
00:29:31,779 --> 00:29:33,907
‫وقد عشت معه لمدة تقل عن نصف عام

690
00:29:33,990 --> 00:29:38,661
‫لكنني أعتقد أن سيباستيان
‫لا ينفتح على الكثير من الناس

691
00:29:39,829 --> 00:29:41,497
‫بأية حال…

692
00:29:44,667 --> 00:29:45,501
‫هل أنا…

693
00:29:46,668 --> 00:29:47,921
‫أفعل الأمر الصحيح؟

694
00:29:49,129 --> 00:29:50,088
‫أنا أعمل بهيل

695
00:29:50,965 --> 00:29:52,801
‫هذه رحلة طويلة بالنسبة للرجل

696
00:29:53,092 --> 00:29:54,635
‫لأي شيء، حقاً

697
00:29:54,928 --> 00:29:58,680
‫فقط، أنا لا ألتقي بالعديد من الأشخاص
‫الذين ليسوا في الحكومة

698
00:29:58,847 --> 00:30:04,103
‫وهو لطيف للغاية ولبق

699
00:30:04,437 --> 00:30:06,356
‫ومن يتسم باللباقة بعد الآن؟

700
00:30:06,606 --> 00:30:08,149
‫نعم، لا، أنا أعلم، أنتي على حق

701
00:30:08,733 --> 00:30:11,486
‫إنه… حسناً، إنه شخص مميز جداً

702
00:30:11,569 --> 00:30:14,823
‫يتبع القواعد ولا يستسلم للإغراء

703
00:30:16,949 --> 00:30:20,829
‫إنه غير فاسد، والذي، في هذا العالم

704
00:30:20,912 --> 00:30:22,704
‫يعد أصعب شئ لتكونه

705
00:30:24,414 --> 00:30:25,749
‫بأية حال، سعيدة بلقائك

706
00:30:26,333 --> 00:30:27,168
‫ليلة سعيدة

707
00:30:41,223 --> 00:30:42,058
‫مساء الخير هاري

708
00:30:42,433 --> 00:30:43,267
‫مساء الخير

709
00:30:48,731 --> 00:30:51,483
‫لقد جعلته في المكان الذي تريدينه

710
00:30:51,568 --> 00:30:52,986
‫أنت تقصد بالمكان الذي تريده

711
00:30:53,069 --> 00:30:53,903
‫لا أصدقك

712
00:30:54,612 --> 00:30:56,990
‫لقد عدت من حيث بدأتي
‫تجرين مكالمة عاطفية

713
00:30:57,073 --> 00:30:59,617
‫وتسمحين لعلاقتك
‫بالوقوف في طريقك

714
00:31:00,159 --> 00:31:02,996
‫لقد خنت مهمة من أجل ذلك

715
00:31:04,122 --> 00:31:04,956
‫لماذا؟

716
00:31:05,456 --> 00:31:08,292
‫لأن علاقتي
‫تعطيني القوة يا هاري

717
00:31:08,834 --> 00:31:09,835
‫لا تعيقني

718
00:31:09,919 --> 00:31:13,548
‫تسمح لي بإنجاز كل ما أحتاجه،
‫بما في ذلك هذا

719
00:31:14,172 --> 00:31:15,008
‫لقد انتهينا

720
00:31:15,883 --> 00:31:18,136
‫أنا أحررك
‫أنت عميل حر الآن

721
00:31:18,803 --> 00:31:19,679
‫و…

722
00:31:20,304 --> 00:31:21,805
‫لدي كل المساعدة التي أحتاجها

723
00:31:22,931 --> 00:31:23,766
‫ليس أنت

724
00:31:27,185 --> 00:31:29,022
‫ماذا سيحدث عندما يغير رأيه؟

725
00:31:29,480 --> 00:31:30,315
‫لن يفعل

726
00:31:31,858 --> 00:31:32,691
‫سيفعل

727
00:31:35,653 --> 00:31:37,654
‫أتريدين التحدث
‫عما حدث خلال تلك العملية؟

728
00:31:38,947 --> 00:31:40,199
‫فعلنا ما قيل لنا

729
00:31:40,617 --> 00:31:42,493
‫أجل، حتى تركتي تلك الفتاة تذهب

730
00:31:42,702 --> 00:31:44,494
‫كان الجزء الخاص بنا
‫من المهمة كاملاً

731
00:31:44,829 --> 00:31:46,204
‫لم تكوني على علم بهذا وقتها

732
00:31:47,040 --> 00:31:48,291
‫ماذا لو احتجنا أكثر منها؟

733
00:31:49,458 --> 00:31:51,461
‫مررتُ بلحظة ضعف، حسناً؟

734
00:31:51,793 --> 00:31:53,546
‫أحياناً، كل ما يتطلبه الأمر هو لحظة

735
00:31:53,713 --> 00:31:55,506
‫لماذا تقسو عليّ؟

736
00:31:56,424 --> 00:31:59,217
‫الأسبوع الماضي،
‫لم تتمكن من إكمال المهمة

737
00:31:59,302 --> 00:32:01,845
‫لقد أمسكنا بطفل اليوم يا ليون

738
00:32:01,930 --> 00:32:03,805
‫أقنعناها أنه يمكنها أن تثق بنا

739
00:32:03,890 --> 00:32:06,475
‫حتى نتمكن من إبعادها عن عائلتها

740
00:32:06,559 --> 00:32:07,976
‫أعرف ما يعنيه أن تكون صغيراً

741
00:32:08,311 --> 00:32:10,228
‫وتثق بالأشخاص الخاطئين

742
00:32:10,854 --> 00:32:13,732
‫وأنا أقسو عليكي لأنكِ تستمرين في فعل هذا

743
00:32:14,150 --> 00:32:15,984
‫خطوتان للأمام وأربع خطوات للخلف

744
00:32:16,069 --> 00:32:17,946
‫لا يمكنك تحديد
‫لأي مدي يمكننا الذهاب

745
00:32:18,029 --> 00:32:20,281
‫ولا يمكنك الاستمرار في الكفاح مع من أنتي

746
00:32:20,364 --> 00:32:22,367
‫اليوم الذي أتوقف فيه عن الكفاح

747
00:32:22,951 --> 00:32:24,494
‫هو اليوم الذي أموت به

748
00:32:29,415 --> 00:32:30,583
‫لديك شكوك يا ديانا

749
00:32:31,583 --> 00:32:34,711
‫لديك شكوك حول ما قمتي به
‫وشكوك حول هويتك

750
00:32:35,171 --> 00:32:37,381
‫هذا يجعلك ضعيفةً،
‫وسيؤدي ذلك لإخفاقك

751
00:32:37,799 --> 00:32:39,424
‫أنتِ تخوني نفسك كل يوم

752
00:32:39,591 --> 00:32:41,176
‫بعدم اختيارك
‫لأي جانب ستلعبين

753
00:32:47,767 --> 00:32:48,600
‫وأنت؟

754
00:32:50,310 --> 00:32:51,896
‫أنت لا تشك بأي شيء في حياتك؟

755
00:32:53,106 --> 00:32:55,191
‫في بعض الأحيان، يشك
‫الناس بأنفسهم لسبب ما

756
00:32:57,776 --> 00:32:58,611
‫استسلمي فقط

757
00:33:06,493 --> 00:33:07,912
‫رسائل

758
00:33:12,917 --> 00:33:13,876
‫تريد شرح هذا؟

759
00:33:15,085 --> 00:33:18,047
‫ربما كنت على الهامش اليوم،
‫لكنني أشاهدكم دائماً

760
00:33:19,464 --> 00:33:22,342
‫كدتما أن توقعوا بأنفسكم وجميع من حولكم

761
00:33:22,427 --> 00:33:23,970
‫خلال هذه العملية

762
00:33:24,261 --> 00:33:25,554
‫لقد كان هذا تهور

763
00:33:26,097 --> 00:33:27,765
‫ما فعلتموه لا ينهي العمليات فحسب

764
00:33:27,848 --> 00:33:30,017
‫لا يقتصر على إنهاء الوظائف
‫بل ويؤدي للسجن

765
00:33:30,685 --> 00:33:32,186
‫وأعتقد أنه المكان المناسب لكم

766
00:33:32,686 --> 00:33:35,231
‫إلا إذا كنت تستطيع أن تعطيني
‫سبب وجيه عكس هذا

767
00:33:38,608 --> 00:33:39,444
‫من أنت؟

768
00:33:41,738 --> 00:33:43,113
‫وماذا تفعل هنا حقاً؟

769
00:33:49,537 --> 00:33:50,705
‫حاولت أليكس الإيقاع بي

770
00:33:50,787 --> 00:33:53,166
‫لأنها تغار لأنك جندت كلانا

771
00:33:54,333 --> 00:33:56,961
‫كانت تعلم أنها قد قطعت من الحلقة،
‫وتريد العودة

772
00:33:57,461 --> 00:33:58,962
‫هي تعتقد أنني من أوقع بها

773
00:33:59,047 --> 00:34:00,798
‫لذلك كانت تحاول إبعادي عن الطريق

774
00:34:01,882 --> 00:34:06,471
‫ولهذا السبب، كنت أحاول اليوم الإيقاع بها

775
00:34:07,554 --> 00:34:09,806
‫قبل أن تكشف عن كل شيء
‫كنت تعمل من أجله

776
00:34:13,685 --> 00:34:15,020
‫شكراً لجلب انتباهي إلى هذا

777
00:34:18,733 --> 00:34:19,566
‫عمت مساء

778
00:34:23,279 --> 00:34:24,112
‫عمت مساء

779
00:34:32,038 --> 00:34:35,540
‫لا استطيع، لا أستطيع أن أخون بلدي

780
00:34:35,624 --> 00:34:37,752
‫القسم، وأصدقائي

781
00:34:37,834 --> 00:34:41,047
‫يستحق الناس أن يعرفوا
‫ما تستطيع الايه أي سي القيام به

782
00:34:41,129 --> 00:34:43,965
‫استحقوا معرفة ذلك العام الماضي
‫وكان بإمكاننا منعه اليوم

783
00:34:44,050 --> 00:34:46,093
‫إذا خرجت تلك الورقة، فستمر عقود

784
00:34:46,177 --> 00:34:47,427
‫لتتمكن امرأة أخرى
‫بالحكم

785
00:34:47,512 --> 00:34:48,846
‫ناهيك عن المكتب البيضاوي

786
00:34:48,929 --> 00:34:49,972
‫لا نعرف هذا

787
00:34:50,055 --> 00:34:52,224
‫الآن، أنتي الرئيسة

788
00:34:52,892 --> 00:34:54,142
‫اسمعي، يوجد طريقة لهذا

789
00:34:54,518 --> 00:34:55,811
‫حيث تثقين في كل من حولك

790
00:34:55,895 --> 00:34:58,271
‫وربما ينجح الأمر معك

791
00:34:58,356 --> 00:35:00,274
‫لكن لم يكن عليكي أن تسافري إلى نيويورك

792
00:35:00,357 --> 00:35:02,360
‫خلال أزمة وطنية

793
00:35:02,442 --> 00:35:03,610
‫إذا كان هذا هو
‫ما تريدنه

794
00:35:04,361 --> 00:35:06,948
‫قلتي أنك تريدين مساعدتي لإلغائها

795
00:35:07,030 --> 00:35:08,406
‫تريدين أن أقول لا

796
00:35:08,491 --> 00:35:11,201
‫وإذا كان ذلك يعني التمسك
‫بالدور الذي قمت به

797
00:35:11,284 --> 00:35:14,329
‫أتعرفين ماذا، هذان شيئان
‫صحيحان ستفعليهما اليوم

798
00:35:16,124 --> 00:35:18,333
‫أتمنى أن أكون مثلك يا شيلبي

799
00:35:20,794 --> 00:35:22,964
‫في الواقع، كنت مثلك قبل ٢٥ عاماً

800
00:35:24,005 --> 00:35:25,590
‫كنت أؤمن بالحلم الأمريكي

801
00:35:26,008 --> 00:35:27,801
‫لكن الآن، أنا أعرف أفضل

802
00:35:28,969 --> 00:35:30,762
‫"نحن الشعب" تعني
‫"نحن الشركات"

803
00:35:30,846 --> 00:35:33,765
‫لا تزال العدالة تعتمد على لون البشرة

804
00:35:34,891 --> 00:35:36,727
‫لدي فرصة للمساعدة في تغيير كل ذلك

805
00:35:37,227 --> 00:35:39,104
‫لن أتخلى عنها،
‫أنا بحاجة إلى خيار آخر

806
00:35:40,647 --> 00:35:42,608
‫قومي بإيقاف الضربة الجوية

807
00:35:44,109 --> 00:35:46,821
‫أرسلي فريقاً لاختراق المحيط

808
00:35:47,070 --> 00:35:48,989
‫قد يصبح الأمر فوضوياً، ولن يكون هناك

809
00:35:49,072 --> 00:35:50,365
‫احتفال لك في النهاية

810
00:35:50,991 --> 00:35:53,201
‫لكنك ستفعلينها بالشكل
‫الصحيح من قبل الجميع

811
00:35:54,871 --> 00:35:56,914
‫أليس هذا هو الإرث الأفضل

812
00:35:56,997 --> 00:36:00,458
‫لأول رئيسة
‫للولايات المتحدة

813
00:36:02,210 --> 00:36:04,005
‫حتى لو كلفك هذا عملك؟

814
00:36:10,303 --> 00:36:12,679
‫حسناً، سأقوم ببعض المهمات

815
00:36:12,763 --> 00:36:14,014
‫قبل أن أقابل ليون

816
00:36:14,098 --> 00:36:15,850
‫أرسلي لي رسالة عندما تقابليه وسأخرج

817
00:36:16,184 --> 00:36:17,100
‫أنا أفعل هذا دوماً

818
00:36:18,018 --> 00:36:18,977
‫فالتنظفي الأطباق

819
00:36:19,061 --> 00:36:20,188
‫أنا أفعل هذا دوماً

820
00:36:21,355 --> 00:36:23,065
‫فلتستمتعي يا جاين

821
00:36:30,280 --> 00:36:31,449
‫أنسيتِ مفاتيحك مجدداً؟

822
00:36:33,992 --> 00:36:35,410
‫أيمكن مساعدتك؟
‫لا يمكن الدخول

823
00:36:35,493 --> 00:36:36,369
‫تعرفين من أنا

824
00:36:39,539 --> 00:36:40,665
‫لا بد أنك صديق جاين

825
00:36:40,749 --> 00:36:42,042
‫غادرت للتو منذ عشر ثوان

826
00:36:42,126 --> 00:36:43,251
‫نعم، غادر شخص ما للتو

827
00:36:44,294 --> 00:36:45,337
‫لكن اسمها ليس جاين

828
00:36:47,298 --> 00:36:48,465
‫أعرف ما كنتي تفعلينه

829
00:36:50,091 --> 00:36:51,718
‫أنتما من مكتب
‫التحقيقات الفيدرالي

830
00:36:52,803 --> 00:36:55,388
‫تحاولون الوصول لي من أجل المزرعة

831
00:36:55,473 --> 00:36:56,973
‫- لا أعرف…
‫- كنت محقاً أيضاً

832
00:36:59,768 --> 00:37:01,187
‫ما يفعلونه هناك ليس صحيحاً

833
00:37:02,020 --> 00:37:04,022
‫يذكرني بالأماكن التي زرتها قبل الانتفاضة

834
00:37:04,105 --> 00:37:05,065
‫يمكن الشعور بقدومه

835
00:37:06,441 --> 00:37:07,943
‫سأخبرك بكل ما أعرفه

836
00:37:09,069 --> 00:37:10,196
‫سأعمل من أجلك

837
00:37:10,947 --> 00:37:12,530
‫ولكن بشكل مباشر وليس من خلالها

838
00:37:17,827 --> 00:37:18,662
‫لماذا؟

839
00:37:19,412 --> 00:37:21,289
‫جعلوني أقتل شخصاً بدون سبب

840
00:37:22,666 --> 00:37:24,334
‫الأشخاص الذين أعيش معهم، أهتم بهم

841
00:37:24,417 --> 00:37:25,293
‫وأريد إخراجهم

842
00:37:25,919 --> 00:37:26,836
‫لكن مهما حدث

843
00:37:26,920 --> 00:37:28,881
‫أخشى أن يدمرهم هذا أيضاً

844
00:37:29,297 --> 00:37:30,882
‫جئت إلى الوكالة لأنني لم أرغب

845
00:37:30,967 --> 00:37:31,967
‫التصرف بأنانية
‫مجدداً

846
00:37:32,050 --> 00:37:33,802
‫لم أكن أريد أن أقف ولا أفعل شيئاً

847
00:37:33,885 --> 00:37:35,137
‫لكن ما جعلوني أفعله…

848
00:37:35,220 --> 00:37:36,388
‫اسمح لي أن أتحدث فريقي

849
00:37:41,060 --> 00:37:44,145
‫إذاً… ما اسمها؟

850
00:37:48,024 --> 00:37:49,818
‫أنا آسفة، لا يمكنني إخبارك بذلك

851
00:37:50,987 --> 00:37:52,153
‫هل أي من هذا حقيقي؟

852
00:37:53,697 --> 00:37:54,531
‫لا

853
00:37:56,366 --> 00:37:58,535
‫سأخبرك حالما أتحدث إلى رئيسي

854
00:38:02,747 --> 00:38:03,707
‫تكلمي معه سريعاً

855
00:38:04,833 --> 00:38:05,834
‫الأمور تتحرك بسرعة

856
00:38:15,510 --> 00:38:16,636
‫ماذا تفعل في غرفتي؟

857
00:38:18,264 --> 00:38:19,097
‫أنا هنا لأتحدث

858
00:38:24,394 --> 00:38:25,353
‫عن؟

859
00:38:25,437 --> 00:38:26,688
‫مجموعة بالمزرعة

860
00:38:27,397 --> 00:38:30,651
‫يختارون المجندين سراً للتدريب السري

861
00:38:33,278 --> 00:38:34,112
‫رائع

862
00:38:35,113 --> 00:38:37,240
‫لم أكن أعتقد أنك ستسقط
‫القناع بهذه السهولة

863
00:38:37,657 --> 00:38:38,492
‫لديك الهاتف

864
00:38:40,785 --> 00:38:41,619
‫هيا

865
00:38:45,498 --> 00:38:46,750
‫أهكذا يتواصلون معك؟

866
00:38:52,172 --> 00:38:53,006
‫هم؟

867
00:38:55,133 --> 00:38:57,052
‫تعتقدين أنني سأكون جزءاً من منظمة سرية

868
00:38:57,135 --> 00:38:58,720
‫لتدريب المجندين في المزرعة؟

869
00:39:00,222 --> 00:39:01,932
‫بعد كل هذا، هذا ما أنا عليه؟

870
00:39:02,849 --> 00:39:03,808
‫أهكذا كيف أعمل؟

871
00:39:03,892 --> 00:39:06,269
‫لقد كرست حياتي لهذه الوكالة

872
00:39:06,353 --> 00:39:07,729
‫لقد كرست حياتي لهذا البلد

873
00:39:07,812 --> 00:39:09,064
‫ومن المفترض أن أصدق ذلك؟

874
00:39:09,147 --> 00:39:11,608
‫أنا لا ألعب الألعاب يا أليكس
‫أنا أدرب الجواسيس

875
00:39:11,983 --> 00:39:13,693
‫أنا أدرب الوطنيين على خدمة وطنهم

876
00:39:13,778 --> 00:39:15,362
‫ولا أعرف ما الذي أقحمت نفسك به

877
00:39:15,737 --> 00:39:17,364
‫ولكن إذا لم تخبريني بكل شيء الآن

878
00:39:17,447 --> 00:39:19,949
‫أقسم أني سأقبض عليك بتهمة التجسس

879
00:39:20,033 --> 00:39:22,202
‫وأتأكد من ألا ترين ضوء النهار لمدة طويلة

880
00:39:34,839 --> 00:39:38,676
‫كل مساء في طريقي إلى المنزل

881
00:39:38,760 --> 00:39:41,096
‫أحافظ على رباطة جأشي

882
00:39:41,179 --> 00:39:43,640
‫أتظاهر بأننا سنكون بخير

883
00:39:45,225 --> 00:39:46,309
‫أتعرفون ماذا نفعل هنا

884
00:39:46,393 --> 00:39:48,479
‫وأنت تستيقظ وحدك

885
00:39:49,854 --> 00:39:51,439
‫لديكم الكثير لتفتخروا به

886
00:39:52,148 --> 00:39:57,195
‫قلة تصل إلى هذا الحد، وعدد أقل
‫يصل إلى حيث نحن ذاهبون

887
00:39:58,738 --> 00:39:59,572
‫نعم؟ أين ذلك؟

888
00:40:00,782 --> 00:40:01,616
‫ماذا نحن؟

889
00:40:02,909 --> 00:40:03,827
‫أنت أخبرني

890
00:40:03,910 --> 00:40:05,203
‫أقسو على نفسي

891
00:40:05,286 --> 00:40:06,414
‫أذهب بجولة

892
00:40:08,124 --> 00:40:09,916
‫لا أحد يعرف ما هذا؟

893
00:40:11,334 --> 00:40:15,672
‫لقد كذبت من أجله، وقتلت من أجله،
‫ولا يمكنك حتى أن تخبرني ما هذا؟

894
00:40:15,755 --> 00:40:17,549
‫الآن

895
00:40:17,632 --> 00:40:18,925
‫وكالة المخابرات المركزية

896
00:40:20,051 --> 00:40:22,345
‫الجميع في المزرعة، في لانجلي

897
00:40:22,430 --> 00:40:26,099
‫في محطات حول العالم يعتقدون أنهم جزء
‫من وكالة المخابرات المركزية

898
00:40:26,182 --> 00:40:27,267
‫لكن هؤلاء هم
‫الناس هنا

899
00:40:27,934 --> 00:40:31,104
‫الأشخاص الذين يفعلون ما نفعله
‫هم وكالة المخابرات المركزية

900
00:40:31,896 --> 00:40:35,024
‫نصنع الخيارات الحقيقية،
‫التضحيات الحقيقية

901
00:40:35,692 --> 00:40:37,402
‫دون أن يعرف أحد الحقيقة

902
00:40:38,153 --> 00:40:39,904
‫لبقية وقتكم في المزرعة

903
00:40:40,280 --> 00:40:43,366
‫سنلتقي ونتدرب تحت مرئى الجميع

904
00:40:43,950 --> 00:40:46,202
‫بالطريقة التي تريدونها
‫لبقية حياتكم المهنية

905
00:40:47,537 --> 00:40:50,373
‫بالطريقة التي نحب بها أمريكا حقاً

906
00:40:50,457 --> 00:40:52,250
‫بالطريقة التي كان علينا أن نعمل بها

907
00:40:52,709 --> 00:40:53,626
‫أين أليكس؟

908
00:40:53,710 --> 00:40:54,711
‫لم تستطع القيام بهذا

909
00:40:56,004 --> 00:40:57,422
‫مرحبا بكم في الجانب الآخر

910
00:40:58,965 --> 00:41:01,342
‫سيدتي الرئيسة ، طائرات الإف ٢٢
‫على بعد ٥٠ كيلو

911
00:41:01,426 --> 00:41:02,260
‫من الهدف

912
00:41:03,386 --> 00:41:04,762
‫مغلقة وخالية من الأسلحة

913
00:41:08,641 --> 00:41:11,060
‫الجي بي يو مسلحة ومتصلة بالإنترنت

914
00:41:12,520 --> 00:41:13,855
‫ثلاثون ثانية، سيدتي

915
00:41:17,775 --> 00:41:18,610
‫نحن جاهزون

916
00:41:21,029 --> 00:41:22,697
‫ألدينا موافقة نهائية
‫سيدتي الرئيسة

917
00:41:31,956 --> 00:41:32,874
‫قم بالإلغاء

918
00:41:32,957 --> 00:41:35,001
‫انسحب وتراجع
‫لا تشتبك مع الهدف

919
00:41:35,585 --> 00:41:38,546
‫أكرر، تراجع
‫لا تشتبك مع الهدف

920
00:41:41,049 --> 00:41:42,008
‫ماذا الآن يا سيدتي؟

921
00:41:43,760 --> 00:41:44,719
‫الآن ننقذهم

922
00:41:46,221 --> 00:41:47,388
‫شيلبي

923
00:41:47,472 --> 00:41:48,515
‫أين أنتي يا أليكس؟

924
00:41:48,598 --> 00:41:50,642
‫أنا في طريق العودة إلى المحيط

925
00:41:50,725 --> 00:41:52,393
‫سيتم تشويش هاتفي بمجرد وصولي

926
00:41:52,477 --> 00:41:54,354
‫اسمعي، الإضراب، هل ما زال قائماً؟

927
00:41:54,437 --> 00:41:55,647
‫توقف، لكن لم ينته الأمر

928
00:41:55,730 --> 00:41:56,773
‫سوف يخترقون بالمقابل

929
00:41:56,856 --> 00:42:00,276
‫فريق متخصص لإنقاذ
‫الرهائن سيتدخل بأسلحة

930
00:42:00,360 --> 00:42:01,653
‫أين أنتي يا أليكس؟

931
00:42:01,736 --> 00:42:02,904
‫بالضبط حيث يجب أن أكون

932
00:42:03,321 --> 00:42:04,239
‫سأراكِ قريباً

933
00:42:41,276 --> 00:42:43,236
‫{\an8}"ترجمة"
‫ياسمين عراقي

