﻿1
00:00:23,611 --> 00:00:24,863
‏تسرني رؤيتك مرة أخرى‏

2
00:00:32,287 --> 00:00:33,454
‏كله موجود‏

3
00:00:34,247 --> 00:00:35,290
‏يمكنك أن تعدهم‏

4
00:00:41,588 --> 00:00:42,714
‏انظر‏

5
00:00:43,590 --> 00:00:45,175
‏أعلم أننا تحدثنا عن الأمر من قبل‏

6
00:00:46,134 --> 00:00:49,053
‏لكنني أريد أن أسمعك تقولها مرة أخرى‏

7
00:00:51,848 --> 00:00:53,141
‏أنت حقاً وطني يا (توم)‏

8
00:00:53,475 --> 00:00:54,601
‏لست متأكداً بشأن هذا‏

9
00:00:55,477 --> 00:00:56,603
‏لكن لدي قواعدي‏

10
00:00:57,395 --> 00:00:59,147
‏وأعرف الحدود التي سأتجاوزها‏

11
00:00:59,481 --> 00:01:00,899
‏- والتي لن أتجاوزها‏
‏- نحن نتفهم‏

12
00:01:02,108 --> 00:01:03,234
‏لذا إن كنت لا تمانع‏

13
00:01:03,276 --> 00:01:07,071
‏كما قلت سابقاً،‏
‏لن نستخدمه هنا في (أمريكا)‏

14
00:01:08,198 --> 00:01:09,282
‏أعدك‏

15
00:01:32,430 --> 00:01:33,640
‏تفضلوا يا رفاق‏

16
00:01:34,557 --> 00:01:36,142
‏أتمنى أن ينجح الأمر معكم‏

17
00:01:41,523 --> 00:01:42,690
‏شكراً يا (توم)‏

18
00:01:42,982 --> 00:01:44,526
‏نحن ممتنون لهذا كثيراً‏

19
00:02:03,998 --> 00:02:05,749
‏حسناً، هل فكرت ببرنامج (تيندر)؟‏

20
00:02:07,084 --> 00:02:09,753
‏(تيندر)، لا، أنا عميلة مباحث فيدرالية‏

21
00:02:09,879 --> 00:02:12,339
‏لكن هذا لا يعني أنه لا يمكننا‏
‏أن نستخدم برامج المواعدة‏

22
00:02:12,715 --> 00:02:13,841
‏بالطبع ‏

23
00:02:14,800 --> 00:02:16,051
‏أنا سأقابل أحدهم‏

24
00:02:16,302 --> 00:02:17,386
‏بالطريقة التقليدية‏

25
00:02:17,720 --> 00:02:19,513
‏أجل، كمقابلته في متجر الخضروات‏

26
00:02:19,805 --> 00:02:22,558
‏او ربما في مطعم ما ونحن‏
‏نلعب لعبة ال(بيلياردو)‏

27
00:02:22,558 --> 00:02:26,145
‏حسناً، إذا أنت تريدين أن تتجاهلي‏
‏هذه القطعة التكنولوجية المميزة‏

28
00:02:26,562 --> 00:02:30,399
‏متأملة أن ترتطمي بالشخص المناسب‏
‏وأنت تشترين العنب‏

29
00:02:30,691 --> 00:02:32,693
‏- أجل‏
‏- حظ موفق‏

30
00:02:37,823 --> 00:02:39,533
‏وسأحب أن أتعلم كيف أفعل هذا‏

31
00:02:40,326 --> 00:02:41,994
‏- يبدو رائعاً‏
‏- حسناً‏

32
00:02:42,453 --> 00:02:44,747
‏اذهبي إلى منطقة (مونتاوك)‏
‏وسجلي بدروس التزلج على الماء‏

33
00:02:45,456 --> 00:02:46,916
‏أعني أنه يمكنني لكن أنت تعلم‏

34
00:02:47,499 --> 00:02:50,711
‏عملاء المباحث لا يسمح لهم‏
‏أخذ دروس في التزلج، لقد نسيت‏

35
00:02:50,753 --> 00:02:52,755
‏أنا أخاف من المحيط‏

36
00:02:55,174 --> 00:02:59,094
‏- هل تعرض أحد أفراد عائلتك...‏
‏- مات؟، ‏

37
00:02:59,512 --> 00:03:00,930
‏ليس شيئاً كهذا‏

38
00:03:01,805 --> 00:03:02,973
‏إنه فقط مخيف‏

39
00:03:04,892 --> 00:03:07,144
‏ماذا، ألا تمتلك‏
‏مخاوف لا عقلانية؟‏

40
00:03:07,978 --> 00:03:09,438
‏أنت فقط تستطيع فعل أي شيء‏

41
00:03:10,147 --> 00:03:12,066
‏مخاوفي عقلانية يا (ماغي)‏

42
00:03:13,901 --> 00:03:16,987
‏مرحباً، حسناً، سنأتي حالاً‏

43
00:03:17,530 --> 00:03:18,656
‏فلنذهب‏

44
00:03:21,992 --> 00:03:23,702
‏اسم الضحية هو (توم هاميلتون)‏

45
00:03:23,702 --> 00:03:25,538
‏يعمل حارس في البنك الاحتياطي الفيدرالي‏

46
00:03:25,663 --> 00:03:27,373
‏هذا سبب اتصالنا بكم يا رفاق‏

47
00:03:27,998 --> 00:03:29,416
‏أصيب بثلاث طلقات في الصدر‏

48
00:03:29,708 --> 00:03:31,752
‏وجدنا أغلفة الرصاص، ٩ ميلي مترات‏

49
00:03:32,086 --> 00:03:34,755
‏سنحتاج أن يرسل هذا إلى‏
‏البنك الفيدرالي للمعالجة‏

50
00:03:34,755 --> 00:03:36,382
‏- لا مشكلة‏
‏- هل من شهود؟‏

51
00:03:36,674 --> 00:03:37,800
‏لم نجد أي أحد‏

52
00:03:38,509 --> 00:03:40,636
‏- لا يوجد كاميرات مراقبة‏
‏- هل كانت هذه سرقة؟‏

53
00:03:41,345 --> 00:03:44,974
‏أشك بالأمر، محفظته في جيبه،‏
‏وساعته على معصمه‏

54
00:03:45,891 --> 00:03:48,602
‏سأقوم بمسح هذه لنحصل على بعض الأجوبة‏

55
00:03:48,686 --> 00:03:49,770
‏حسناً‏

56
00:04:01,699 --> 00:04:02,825
‏زوجة الضحية‏

57
00:04:09,582 --> 00:04:12,042
‏ظننت أنه ذاهب إلى العمل،‏
‏هذا ما أخبرني به هو‏

58
00:04:12,585 --> 00:04:14,420
‏هل لدى (توم) اصدقاء‏
‏في هذا الطرف من المدينة؟‏

59
00:04:14,461 --> 00:04:15,838
‏لا، ليس حسب معرفتي‏

60
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
‏هل كان يحدث شي غير طبيعي،‏
‏هل كان مدين بالمال لأي أحد؟‏

61
00:04:20,176 --> 00:04:21,677
‏لدينا فواتير على بطاقة الائتمان‏

62
00:04:22,219 --> 00:04:23,679
‏- هل كان يخاطر؟‏
‏- ‏

63
00:04:23,721 --> 00:04:25,723
‏لا، ولا يؤمن بهذه الأشياء،‏
‏لقد كان رجلاً جيداً‏

64
00:04:25,764 --> 00:04:28,058
‏لقد كان في الجيش لمدة ٢٠ سنة‏

65
00:04:28,267 --> 00:04:31,729
‏الإيمان، العائلة، الوطن،‏
‏هذا ما عاش من أجله، هكذا قضى حياته‏

66
00:04:33,147 --> 00:04:37,026
‏هذا لا يفسر لماذا أستيقظ صباحاً،‏
‏وقاد إلى منطقة بعيدة كهذه‏

67
00:04:37,067 --> 00:04:39,236
‏هل كان أي أحد يهدده، أو يتهجم عليه؟‏

68
00:04:39,278 --> 00:04:40,362


69
00:04:41,572 --> 00:04:42,615
‏هل هم...‏

70
00:04:45,618 --> 00:04:47,494
‏يجب أن أراه،‏
‏أحتاج أن أودعه‏

71
00:04:47,536 --> 00:04:48,621
‏حسناً‏

72
00:04:55,085 --> 00:04:56,795
‏حسناً، إذاً لدينا حارس فيدرالي‏

73
00:04:56,837 --> 00:04:59,256
‏على ما يبدو زوج عادي، أب لثلاثة أولاد‏

74
00:04:59,256 --> 00:05:02,718
‏قتل في منطقة معزولة في الصباح الباكر‏

75
00:05:03,177 --> 00:05:05,346
‏إذاً لماذا كان هناك؟،‏
‏هل كان يقابل أحداً ما؟‏

76
00:05:05,346 --> 00:05:06,931
‏هل لديه أي مشاكل‏
‏مع القوات القانونية؟‏

77
00:05:06,931 --> 00:05:08,057
‏لا، ولا حتى تذكرة مخالفة‏

78
00:05:08,098 --> 00:05:09,350
‏هل وجدنا شيئاً في سيارته؟‏

79
00:05:09,391 --> 00:05:12,520
‏جهاز التعقب يشير إلى أنه خرج في الصباح‏
‏من منزله مباشرة إلى مكان وفاته‏

80
00:05:12,561 --> 00:05:13,604
‏من دون أي انعطاف‏

81
00:05:13,729 --> 00:05:16,732
‏حسناً، هذا يبدو كاجتماع مخطط له مسبقاً‏

82
00:05:16,774 --> 00:05:17,983
‏قال لزوجته أنه ذاهب إلى العمل‏

83
00:05:18,275 --> 00:05:20,361
‏لكنه يذهب إلى هذه المنطقة الصناعية‏

84
00:05:20,736 --> 00:05:24,365
‏لا يوجد أي رسالة على هاتفه تقول‏
‏مكان الاجتماع أو مكالمة مع من؟‏

85
00:05:24,406 --> 00:05:28,452
‏لقد بحثت في بياناته السابقة، معظم‏
‏مكالماته ورسائله مع زوجته وأولاده‏

86
00:05:28,702 --> 00:05:30,454
‏أخبار جيدة، ملتقط الأصوات‏
‏لشرطة (نيويورك)‏

87
00:05:30,496 --> 00:05:32,039
‏التقط صوت الطلقة‏

88
00:05:32,039 --> 00:05:34,875
‏يعطينا وقتاً دقيقاً للجريمة‏
‏٦٢٢ صباحاً‏

89
00:05:34,917 --> 00:05:36,669
‏هل التقطت كاميراتهم أي شيء؟‏

90
00:05:36,835 --> 00:05:39,380
‏لكن رأيت كاميرا مراقبة السير،‏
‏على بعد شارعين‏

91
00:05:39,463 --> 00:05:43,259
‏تظهر سيارة (ليكسوس) زرقاء،‏
‏مخالفة لإشارة المرور في الساعة ٦٢٤‏

92
00:05:43,300 --> 00:05:44,760
‏بعد دقيقتين من الإطلاق‏

93
00:05:44,969 --> 00:05:46,053
‏قد يكون القاتل‏

94
00:05:48,848 --> 00:05:51,267
‏هذه الوحة تعود لسيارة (تويوتا كامري)‏
‏نسخة عام ٢٠١٨‏

95
00:05:51,433 --> 00:05:53,102
‏حسناً، إذاً هم يستخدمون لوحات مزيفة‏

96
00:05:53,561 --> 00:05:55,563
‏هل يمكننا أن نحصل على صورة‏
‏أفضل للسائق والراكب‏

97
00:05:55,563 --> 00:05:58,482
‏لا يمكن، حاولت إجراء عملية بحث‏
‏عن الوجه، لكن الصورة ليست واضحة‏

98
00:05:58,482 --> 00:06:00,526
‏نريد أن نجد صورة أفضل لهذه السيارة‏

99
00:06:00,734 --> 00:06:03,863
‏أرسل (تيفاني) و(سكولا) إلى منزل الضحية‏
‏دعهم يتحدثون مع الزوجة مرة أخرى‏

100
00:06:03,904 --> 00:06:06,156
‏لتتوضح لنا الفكرة عن كيف‏
‏كان (هاميلتون) بالفعل‏

101
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
‏ودعهم يحضرون حاسوبه‏
‏وأجهزته الالكترونية‏

102
00:06:08,617 --> 00:06:09,785
‏أجل‏

103
00:06:13,247 --> 00:06:14,540
‏ليس لدينا حاسوب‏

104
00:06:14,874 --> 00:06:16,292
‏أو أي لوح رقمي؟‏

105
00:06:16,709 --> 00:06:18,002
‏مثل ال(آيباد)‏

106
00:06:18,294 --> 00:06:20,796
‏لا، لم نكن مهتمين‏
‏بتلك الأمور الالكترونية‏

107
00:06:21,046 --> 00:06:23,299
‏هل يمكننا تفقد رسائل‏
‏زوجك وبريده الالكتروني؟‏

108
00:06:24,341 --> 00:06:27,720
‏معظم رسائل البريد الالكتروني‏
‏أرسلها من حاسوب ليس من هاتف، لذلك..‏

109
00:06:28,470 --> 00:06:29,638
‏نعلم أنك تكذبين‏

110
00:06:32,016 --> 00:06:33,601
‏لسنا هنا لنحكم عليك‏

111
00:06:34,518 --> 00:06:35,811
‏أو زوجك‏

112
00:06:36,770 --> 00:06:38,480
‏فقط نحاول أن نعرف ما الذي حدث‏

113
00:06:41,025 --> 00:06:44,278
‏هيا، تحدثي معنا يا (أنجي)، نحن معك‏

114
00:06:48,574 --> 00:06:51,327
‏أنا، فقط لا أريد الذهاب إلى السجن‏

115
00:06:53,454 --> 00:06:55,372
‏ماذا تعنين؟، لماذا قد تخافي من ذلك؟‏

116
00:06:58,000 --> 00:06:59,501
‏(توم) كان رجلاً جيداً‏

117
00:07:00,461 --> 00:07:03,506
‏لكن بدأ يفكر بأفكار غريبة‏

118
00:07:03,547 --> 00:07:05,257
‏عن البلاد‏

119
00:07:05,925 --> 00:07:07,051
‏الحكومة‏

120
00:07:07,551 --> 00:07:09,803
‏لذا أراد أن يكون جاهزاً‏

121
00:07:13,766 --> 00:07:15,142
‏جاهزاً لماذا؟‏

122
00:07:17,102 --> 00:07:18,229
‏الثورة‏

123
00:07:23,359 --> 00:07:24,860
‏لم أتي إلى هنا من قبل‏

124
00:07:24,860 --> 00:07:27,530
‏لكنني عرفت نوعاً ما، ما كان هنا‏

125
00:08:14,034 --> 00:08:15,244
‏هذا فارغ‏

126
00:08:16,078 --> 00:08:18,831
‏"قذيفة غازية" ما هذا؟‏

127
00:08:20,708 --> 00:08:21,876
‏غاز الأعصاب‏

128
00:08:23,043 --> 00:08:25,546
‏ظننت أننا تخلصنا من‏
‏الأسلحة الكيميائية منذ سنوات‏

129
00:08:26,922 --> 00:08:29,300
‏نريدك يا سيدة أن تأتي معنا إلى‏
‏قسم المباحث الفيدرالية‏

130
00:08:29,675 --> 00:08:31,343
‏ظننت أن قلت أنه ليس هناك داعي لأذهب‏

131
00:08:31,385 --> 00:08:35,723
‏هذا قبل أن نعرف أنك تمتلكين‏
‏أخطر سلاح صنع في العالم‏

132
00:08:44,772 --> 00:08:47,358
‏كيف وصل (توم) إلى غاز الأعصاب يا (إنجي)؟‏

133
00:08:47,650 --> 00:08:49,193
‏وجميع الأسلحة الأخرى؟‏

134
00:08:49,902 --> 00:08:53,280
‏مهمته الأخيرة كانت أن يكون الملازم‏
‏المسؤول عن مستودع الأسلحة‏

135
00:08:54,198 --> 00:08:55,366
‏هل تقولين أنه سرقها؟‏

136
00:08:55,700 --> 00:08:56,951
‏لم اسأله‏

137
00:08:57,284 --> 00:08:59,245
‏لكن كما قلت كان مهووساً‏

138
00:08:59,745 --> 00:09:03,874
‏بفكرة أن الحكومة ستنقلب على شعبها‏

139
00:09:04,583 --> 00:09:07,002
‏بدأ بقضاء ساعات طويلة‏
‏بغرف المحادثة هذه‏

140
00:09:07,336 --> 00:09:09,088
‏إذاً وجد ناس بعقول مشابهة له‏

141
00:09:09,296 --> 00:09:12,758
‏هل من الممكن أن يكون أحدهم قتل (توم)‏
‏من أجل غاز الأعصاب‏

142
00:09:13,009 --> 00:09:15,094
‏(توم) قال أنهم وطنيون مثله‏

143
00:09:15,261 --> 00:09:16,595
‏لماذا قد يقتلوه؟‏

144
00:09:16,721 --> 00:09:19,348
‏أعلم كيف يبدو الأمر،‏
‏لكن الحقائق هي الحقائق‏

145
00:09:20,141 --> 00:09:21,642
‏صندوق غاز الأعصاب كان فارغاً‏

146
00:09:21,934 --> 00:09:24,311
‏و(توم) ميت، لذا يبدو أن هذا ما حدث‏

147
00:09:27,314 --> 00:09:29,734
‏إذا (توم) فعلها‏

148
00:09:30,901 --> 00:09:32,945
‏- فعلها من أجلي‏
‏- ماذا تقصدين؟‏

149
00:09:34,989 --> 00:09:38,117
‏مؤخراً أخبروه أنه مصاب‏
‏بسرطان البنكرياس‏

150
00:09:38,159 --> 00:09:41,912
‏لقد أراد أن يتأكد أنني‏
‏سأحصل على حياة جيدة‏

151
00:09:41,954 --> 00:09:43,664
‏بعد أن يموت، ولكن قلت له أنني بخير‏

152
00:09:43,664 --> 00:09:48,169
‏وقلت له لا تقلق،‏
‏ثم أخبرني أنه سيقوم بصرف بعض الأشياء‏

153
00:09:48,711 --> 00:09:52,131
‏ليترك لي مبلغاً كبيراً من المال،‏
‏لكي أعيش براحة من بعده‏

154
00:09:59,930 --> 00:10:04,185
‏إذا كنت تبحث عن النقود،‏
‏فغاز الأعصاب قيم جداً للعديد من الناس‏

155
00:10:04,643 --> 00:10:05,770
‏تقصد المجرمين‏

156
00:10:05,978 --> 00:10:09,065
‏السبب بتوقيعنا لهدنة الأسلحة‏
‏الكيميائية في عام ١٩٩٧‏

157
00:10:09,148 --> 00:10:11,901
‏بسبب تأثيراتها المروعة‏

158
00:10:12,068 --> 00:10:14,028
‏- لقد رأيتها بعيني‏
‏- أعلم‏

159
00:10:14,153 --> 00:10:16,364
‏إذاً فلنتعقب الرجلين في‏
‏سيارة ال(ليكسوس) الزرقاء‏

160
00:10:16,447 --> 00:10:19,033
‏- قبل أن يحدث شيء مروع‏
‏- أتفق‏

161
00:10:22,453 --> 00:10:24,497
‏لا أصدق أن (هاميلون) سيسرق غاز الأعصاب‏

162
00:10:24,663 --> 00:10:26,832
‏أعني أنه لا يهمني كم‏
‏هو خائف من الحكومة‏

163
00:10:27,458 --> 00:10:29,293
‏هو يعرف خطورة هذه المواد‏

164
00:10:29,335 --> 00:10:32,338
‏لكن فكرة أنه يبيعها ليحضر‏
‏النقود من أجل زوجته‏

165
00:10:32,463 --> 00:10:34,215
‏سنحتاج إبر مضادات حيوية، للاحتياط‏

166
00:10:34,215 --> 00:10:35,341
‏ماذا؟‏

167
00:10:38,511 --> 00:10:41,555
‏غاز الأعصاب يستهدف‏
‏التقاطعات العصبية العضلية‏

168
00:10:41,555 --> 00:10:43,307
‏حيث تلتقي الأعصاب بالعضلات‏

169
00:10:43,349 --> 00:10:46,894
‏وبعد بضع دقائق ستكونين‏
‏مخدرة من رأسك إلى قدميك‏

170
00:10:47,269 --> 00:10:49,522
‏ستجلسين لا تقدرين على أي شيء،‏
‏تحاولين التنفس‏

171
00:10:50,481 --> 00:10:51,649
‏لكن لا يمكنك‏

172
00:10:52,024 --> 00:10:55,528
‏ستشعرين بكل هذا، بعد ١٠ أو ١٥ دقيقة‏

173
00:10:56,529 --> 00:10:58,030
‏ستموتين‏

174
00:11:01,200 --> 00:11:02,827
‏لقد رأيتها تستخدم‏

175
00:11:02,868 --> 00:11:04,078
‏أجل، في (الموصل)‏

176
00:11:04,704 --> 00:11:06,997
‏وكان أكثر شيء رعباً رأيته يا (ماغي)‏

177
00:11:08,874 --> 00:11:10,084
‏وأظن أنه يجب علينا كلنا...‏

178
00:11:11,669 --> 00:11:12,962
‏أنا نخاف من الأمر‏

179
00:11:19,552 --> 00:11:23,848
‏حسناً، لدينا رسائل مشفرة‏
‏بين (هاميلتون) وشخص أخر‏

180
00:11:23,889 --> 00:11:26,767
‏عن بيع محتمل من "المادة الصفراء"‏

181
00:11:27,393 --> 00:11:29,520
‏أعتقد أن هذه إشارة لغاز الخردل‏

182
00:11:29,812 --> 00:11:32,940
‏تقنياً إنه ليس مثل غاز الأعصاب‏
‏وهذا واضح، لكن قريب منه‏

183
00:11:33,024 --> 00:11:34,984
‏هل تستطيع اختراق المحادثة‏
‏لنعرف من هو هذا الشخص‏

184
00:11:35,026 --> 00:11:36,902
‏- لقد حاولت‏
‏- هل قالوا لماذا أرادوه؟‏

185
00:11:37,236 --> 00:11:42,241
‏قال أنه يريد الانتقام من الذين‏
‏قتلوا عائلته منذ ثلاث سنوات‏

186
00:11:42,408 --> 00:11:46,120
‏إذاً سيحضرون الغاز إلى هنا‏
‏ثم سيعيدونه إلى مكان آخر‏

187
00:11:46,245 --> 00:11:48,164
‏كيف يتوقعون أنهم سيهربونه من البلاد؟‏

188
00:11:48,289 --> 00:11:49,915
‏ربما لديهم تصريح طائرة خاصة‏

189
00:11:50,041 --> 00:11:53,127
‏حتى عندها، سيكون من الصعب‏
‏إخفاء قنبلة بهذا الحجم‏

190
00:11:53,169 --> 00:11:55,338
‏يبدو أن (هاميلتون)‏
‏كان خائفاً من ذلك أيضاً‏

191
00:11:55,338 --> 00:11:56,422
‏لماذا قال ذلك؟‏

192
00:11:56,422 --> 00:12:02,219
‏وفقاً للرسالة، (توم) كان قلقاً أنهم‏
‏قد يستخدموا القنبلة هنا في (أمريكا)‏

193
00:12:02,428 --> 00:12:08,392
‏لذا قال أنه يريد أن يراه وجهاً لوجه‏
‏قبل أن تباع المادة‏

194
00:12:09,560 --> 00:12:12,521
‏والسبب الوحيد الذي قد يقتلوه‏
‏من أجله، أنهم يكذبون‏

195
00:12:12,563 --> 00:12:14,523
‏وهم لديهم رغبة في استخدامه هنا‏

196
00:12:14,565 --> 00:12:16,233
‏أين كان موقع هذا اللقاء؟‏

197
00:12:17,026 --> 00:12:19,278
‏ساحة (أوفر بروك)، (بروكلين)‏

198
00:12:19,362 --> 00:12:20,571
‏سأتكفل بالأمر‏

199
00:12:22,782 --> 00:12:25,910
‏وفقاً ل(إيان)، لقد تقابلوا منذ أربعة‏
‏أيام، الساعة ٤ صباحاً في (بروكلين)‏

200
00:12:25,910 --> 00:12:28,788
‏قليلاً بعد، هنا‏

201
00:12:29,538 --> 00:12:30,664
‏حسناً‏

202
00:12:31,499 --> 00:12:34,043
‏هذا جيد، جيد لعملية البحث، أليس كذلك؟‏

203
00:12:34,085 --> 00:12:36,087
‏حصلنا على نتيجة، (حكيم عباس)‏

204
00:12:36,087 --> 00:12:37,296
‏حسناً، انتبهوا جميعكم‏

205
00:12:37,380 --> 00:12:41,425
‏العمر ٥١، جنسيته سورية،‏
‏يعمل هنا على تأشيرة السفر‏

206
00:12:41,759 --> 00:12:46,597
‏إنه عالم، تم توظيفه في ثلاث شركات‏
‏تقنية حيوية خلال ال١٢ سنة السابقة‏

207
00:12:46,597 --> 00:12:49,183
‏أخر واحدة كانت تدعى أبحاث (جين)‏

208
00:12:49,225 --> 00:12:50,434
‏لكن هو لا يعمل لديهم الآن‏

209
00:12:50,851 --> 00:12:52,144
‏لا يبدو هذا الأمر‏

210
00:12:52,186 --> 00:12:53,396
‏هل لديك عنوان حالي على الملف؟‏

211
00:12:53,437 --> 00:12:55,690
‏لا، لكن لديه أخت تعيش في (آستوريا)‏

212
00:12:55,815 --> 00:12:57,191
‏اذهب، سنرسل العنوان لك‏

213
00:13:00,986 --> 00:13:02,196
‏نحن نبحث عن أخاك يا سيدة‏

214
00:13:02,238 --> 00:13:03,447
‏لا أعلم أين هو‏

215
00:13:03,447 --> 00:13:05,449
‏قدم إلى منزلي البارحة،‏
‏أراد أن يستعير سيارتي‏

216
00:13:05,491 --> 00:13:07,576
‏- ما نوع السيارة؟‏
‏- (ليكسوس)‏

217
00:13:07,785 --> 00:13:09,370
‏- هل كانت زرقاء؟‏
‏- أجل‏

218
00:13:09,954 --> 00:13:11,247
‏هل فيها جهاز تعقب؟‏

219
00:13:11,330 --> 00:13:12,373
‏لا ليس فيها‏

220
00:13:12,415 --> 00:13:13,999
‏هل يمكن أن يخبرني أحد ما الذي يحصل؟‏

221
00:13:14,041 --> 00:13:17,211
‏نظن أن أخوك يمتلك سلاح قاتل‏
‏وغير مسموح به‏

222
00:13:18,629 --> 00:13:19,797
‏هذه جريمة كبيرة‏

223
00:13:22,258 --> 00:13:23,801
‏لست متفاجئة من قولي هذا‏

224
00:13:26,637 --> 00:13:28,014
‏أخي ليس بخير‏

225
00:13:28,222 --> 00:13:29,306
‏ماذا تعنين بانه ليس بخير؟‏

226
00:13:29,432 --> 00:13:30,641
‏إنه في عالم مختلف‏

227
00:13:31,308 --> 00:13:32,810
‏كل ما يتحدث عنه هو...‏

228
00:13:33,394 --> 00:13:35,187
‏السلطة والسياسة‏

229
00:13:36,063 --> 00:13:37,690
‏لهذا طردته منذ بضعة أسابيع‏

230
00:13:38,774 --> 00:13:40,151
‏لقد أصبح مخيفاً‏

231
00:13:41,110 --> 00:13:42,528
‏ما الذي حفز كل هذا؟‏

232
00:13:44,155 --> 00:13:47,742
‏لقد فقد أولاده الاثنان، أولاد أخي،‏
‏بسبب هجوم صاروخي منذ ثلاثة سنوات‏

233
00:13:48,534 --> 00:13:49,785
‏ولم يتعافى من الأمر‏

234
00:13:50,995 --> 00:13:53,581
‏الأمر كله محزن جداً،‏
‏أن (حكيم) رجل عبقري جداً‏

235
00:13:55,374 --> 00:13:58,502
‏لك منذ أن أطلقت (الولايات المتحدة)‏
‏هذه الصواريخ في مكان ما‏

236
00:13:59,378 --> 00:14:02,715
‏لقد أصبح وكأن‏
‏شيئاً بداخله تدمر‏

237
00:14:02,923 --> 00:14:04,383
‏يا سيدة، نحن حقاً نريد أن نجد أخاك‏

238
00:14:04,425 --> 00:14:06,010
‏لقد قلت لكم أنني لا أعلم أين هو‏

239
00:14:06,010 --> 00:14:08,721
‏- هل لديه هاتف؟‏
‏- لا، ليس حسب معرفتي‏

240
00:14:09,055 --> 00:14:10,139
‏أين يعيش؟‏

241
00:14:12,141 --> 00:14:14,852
‏يا سيدة، أخوك ورجل أخر قتلوا‏
‏رجلاً هذا الصباح‏

242
00:14:14,894 --> 00:14:17,104
‏لقد أطلقوا عليه ثلاث مرات في صدره،‏
‏وكانت سيارتك معهم‏

243
00:14:17,146 --> 00:14:18,522
‏يعني أنه يمكننا محاكمتك أيضاً‏

244
00:14:18,522 --> 00:14:21,525
‏لا أعرف أي شيء عن هذا،‏
‏لقد كنت أحاول أن أساعده فقط‏

245
00:14:21,776 --> 00:14:23,652
‏- إنه أخي‏
‏- أين يسكن؟‏

246
00:14:26,447 --> 00:14:27,823
‏هذه فرصتك الأخيرة‏

247
00:14:29,658 --> 00:14:30,743
‏(أو أي)‏

248
00:14:33,120 --> 00:14:35,498
‏ستعتقلين يا (زارا)، هل تفهمين؟‏

249
00:14:38,000 --> 00:14:41,587
‏لقد انتقل للعيش في (فلوشينغ)،‏
‏مع رجل أخر‏

250
00:14:41,629 --> 00:14:43,756
‏- ما اسم الرجل؟‏
‏- اسمه الأول (نصار)‏

251
00:14:44,131 --> 00:14:46,133
‏يقول أنه فقد أعضاء عائلته‏
‏في الهجوم أيضاً‏

252
00:14:47,343 --> 00:14:49,261
‏لقد تعرفوا عن طريق الأنترنت،‏
‏بمحادثة ما‏

253
00:14:50,262 --> 00:14:53,265
‏يظنان أنه يجب على (الولايات المتحدة)‏
‏أن تدفع ثمن جرائمها‏

254
00:14:53,849 --> 00:14:55,142
‏هذا كلامهم ليس أنا‏

255
00:14:55,226 --> 00:14:57,561
‏- وهذا كل ما أعرفه‏
‏- نريد العنوان الآن‏

256
00:14:59,522 --> 00:15:00,648
‏الآن‏

257
00:15:11,826 --> 00:15:14,412
‏(حكيم عباس)، نحن المباحث الفيدرالية،‏
‏افتح يجب أن نتحدث‏

258
00:15:18,290 --> 00:15:19,375
‏هل هناك أي أحد في المنزل؟‏

259
00:15:26,841 --> 00:15:28,009
‏لا تفعل يا (أو أي)‏

260
00:15:31,262 --> 00:15:32,930
‏لا تقتحموا، لا تقتحموا‏

261
00:15:32,930 --> 00:15:34,432
‏هنالك جهاز متفجر في المنزل‏

262
00:15:44,525 --> 00:15:46,027
‏لا يوجد أي مواد كيميائية في الجهاز؟‏

263
00:15:46,027 --> 00:15:48,821
‏لغم أرضي مع أسلاك‏

264
00:15:48,904 --> 00:15:51,907
‏الرقم التسلسلي يقول أن هذا‏
‏تابع لجيش ال(ولايات المتحدة)‏

265
00:15:52,241 --> 00:15:53,325
‏حسناً‏

266
00:15:54,434 --> 00:15:57,520
‏على ما يبدو أن (هاميلتون) باع‏
‏ل(عباس) أكثر من مجرد أسلحة غازية‏

267
00:15:57,771 --> 00:15:59,439
‏هكذا يبدو الأمر، لكن ما زال غير واضحاً‏

268
00:15:59,648 --> 00:16:02,817
‏كمهندس تقني حيوي لا يجب أن يكون‏
‏لديه خبرة بهذه الأشياء‏

269
00:16:02,817 --> 00:16:04,653
‏يمكنك أن تتعلم أي شيء‏
‏عن الأنترنت هذه الأيام‏

270
00:16:04,694 --> 00:16:06,905
‏خصوصأ مع خلفيته التعليمية‏

271
00:16:07,447 --> 00:16:11,409
‏ليس هكذا، وضع لغم أرضي بهذه الطريقة‏
‏يحتاج التدريب والكيفية‏

272
00:16:12,494 --> 00:16:15,246
‏كان هناك رجلان في السيارة السوداء‏
‏التي هربت من مكان الجريمة، صحيح؟‏

273
00:16:15,246 --> 00:16:18,833
‏أجل، الأخت قالت أن (عباس)‏
‏يعيش مع (نصار)‏

274
00:16:19,876 --> 00:16:22,087
‏هنالك احتمال كبير،‏
‏أنه كان الشخص الأخر في السيارة‏

275
00:16:22,462 --> 00:16:23,546
‏أجل‏

276
00:16:24,714 --> 00:16:26,091
‏يا رفاق، اسمعوني‏

277
00:16:26,633 --> 00:16:29,302
‏ازدادت الخطورة، وفقاً لأخت (عباس)‏

278
00:16:29,302 --> 00:16:33,848
‏أن انتقام (عباس) سيكون‏
‏من (الولايات المتحدة)‏

279
00:16:34,265 --> 00:16:35,475
‏لذا غاز الأعصاب ذلك...‏

280
00:16:35,850 --> 00:16:38,561
‏من المرجح أنهم سيستخدمونه هنا‏
‏في مدينة (نيويورك)‏

281
00:16:39,646 --> 00:16:40,855
‏إن لم نجدهم‏

282
00:16:41,314 --> 00:16:44,317
‏بالإضافة، لقد توقعوا قدومنا‏
‏وخططوا على هذا الأساس‏

283
00:16:45,235 --> 00:16:47,153
‏لدينا عمل لنقوم به، فلنذهب‏

284
00:16:47,404 --> 00:16:50,573
‏أخبار جيدة، شرطة (نيويورك) وجدت‏
‏سيارة ال(ليكسوس) الزرقاء في (بروكلين)‏

285
00:16:50,615 --> 00:16:52,784
‏جيد، إذاً شعروا بالخطر‏
‏فتخلصوا من السيارة‏

286
00:16:53,034 --> 00:16:55,036
‏قل ل(تيفاني) و(سكولا)‏
‏الذهاب إلى هناك حالاً‏

287
00:16:55,078 --> 00:16:56,121
‏أجل‏

288
00:17:03,003 --> 00:17:04,671
‏هل من شهود رأتهم يتركون السيارة؟‏

289
00:17:04,879 --> 00:17:06,923
‏لا، وتفوح رائحة التبييض من السيارة‏

290
00:17:07,215 --> 00:17:08,717
‏على ما يبدو أنهم نظفوها من الداخل‏

291
00:17:09,509 --> 00:17:10,885
‏لن نجد أية أدلة هكذا‏

292
00:17:14,097 --> 00:17:15,265
‏ماذا لديك؟‏

293
00:17:15,598 --> 00:17:17,267
‏الكاميرا في الجانب‏
‏الغربي من ذلك البناء‏

294
00:17:17,809 --> 00:17:20,228
‏إذاً كنا محظوظين، فستكون قد التقطت‏
‏(عباس) وهو يترك السيارة‏

295
00:17:21,688 --> 00:17:23,440
‏هل حصلنا على مقاطع‏
‏الكاميرا من ذلك البناء؟‏

296
00:17:23,481 --> 00:17:24,899
‏لقد أنهيت تحميلها للتو‏

297
00:17:25,608 --> 00:17:27,569
‏حسناً، أجل‏

298
00:17:28,111 --> 00:17:29,237
‏حسناً، هذا هو‏

299
00:17:33,533 --> 00:17:34,951
‏حسناً، إنه يدخل في...‏

300
00:17:36,453 --> 00:17:38,246
‏- هل حصلت على اللوحة؟‏
‏- أجل‏

301
00:17:39,080 --> 00:17:41,875
‏إنه يشير أنها مسروقة‏

302
00:17:41,916 --> 00:17:43,501
‏من (مانهاتن) منذ بضعة ساعات‏

303
00:17:44,044 --> 00:17:45,128
‏أعد المقطع للخلف‏

304
00:17:45,587 --> 00:17:48,298
‏لا أرى السائق، فلنأمل أنه‏
‏لم يعطل جهاز التعقب‏

305
00:17:48,381 --> 00:17:49,591
‏لم يفعل‏

306
00:17:51,134 --> 00:17:53,261
‏إنه يتحرك الآن في (بروكلين)‏

307
00:17:55,847 --> 00:17:57,182
‏أجل، حسناً‏

308
00:17:57,682 --> 00:18:00,268
‏انتظروا، إنها محطة هناك،‏
‏هل يمكنك الدخول إلى كاميرات المراقبة؟‏

309
00:18:00,310 --> 00:18:01,353
‏أقوم بالأمر‏

310
00:18:01,394 --> 00:18:03,021
‏هذه صور مباشرة‏

311
00:18:06,858 --> 00:18:08,234
‏هل يمكنك أن تقتربي من وجه السائق؟‏

312
00:18:08,485 --> 00:18:09,861
‏أجري بحث للوجوه الآن‏

313
00:18:10,779 --> 00:18:11,821
‏وجدت شيئاً‏

314
00:18:11,863 --> 00:18:12,906
‏(نصار علي)‏

315
00:18:12,948 --> 00:18:14,157
‏ولد في (سوريا)‏

316
00:18:14,866 --> 00:18:17,786
‏وحالياً مطلوب بسبب نشاطاته‏
‏الإجرامية ضد الجنود الأمريكيون‏

317
00:18:18,036 --> 00:18:20,664
‏حسناً يا رفاق هذا‏
‏مشتبهنا الثاني فلنبحث عنه‏

318
00:18:20,872 --> 00:18:23,708
‏(نصار)، هذا اسم الرجل‏
‏الذي يعيش مع (حكيم)‏

319
00:18:23,750 --> 00:18:25,835
‏قالت أخته أنهم تعرفوا على‏
‏بعضهم بحديث على الأنترنت‏

320
00:18:25,877 --> 00:18:28,421
‏وأن عائلته قتلت أيضاً‏

321
00:18:28,505 --> 00:18:31,257
‏على ما يبدو هو الخبير بالمتفجرات‏

322
00:18:31,257 --> 00:18:33,551
‏هذا يعني أنه متمرد خبير‏

323
00:18:34,803 --> 00:18:37,305
‏إن كان هكذا الأمر،‏
‏فلن يكفيهم هجوم واحد‏

324
00:18:37,430 --> 00:18:40,266
‏قل ل(تيفاني) و(سكولا) أن يوقفوه حالاً‏

325
00:18:46,564 --> 00:18:47,941
‏لا مهرب الآن يا (نصار)‏

326
00:18:48,274 --> 00:18:50,151
‏اخرج من السيارة وارفع يديك، الآن‏

327
00:18:50,986 --> 00:18:52,487
‏لدينا مواطنون في مرمى الإطلاق‏

328
00:19:02,998 --> 00:19:04,040
‏حسناً‏

329
00:19:04,624 --> 00:19:05,792
‏حسناً‏

330
00:19:06,918 --> 00:19:08,003
‏لا داع للأسلحة‏

331
00:19:08,044 --> 00:19:09,296
‏أطفئ السيارة‏

332
00:19:09,462 --> 00:19:10,630
‏أرني يديك‏

333
00:19:10,755 --> 00:19:12,507
‏- قم بالأمر الآن‏
‏- أجل‏

334
00:19:14,426 --> 00:19:17,137
‏حسناً، مهما تريدون‏

335
00:19:18,221 --> 00:19:19,597
‏فقط لا تطلق النار‏

336
00:19:19,681 --> 00:19:21,850
‏أنت الذي تصور الهاتف، ابتعد الآن‏

337
00:19:23,852 --> 00:19:25,061
‏قلت لك أرني يداك‏

338
00:19:25,895 --> 00:19:26,938
‏أرني يداك‏

339
00:19:28,189 --> 00:19:29,232
‏يداك‏

340
00:19:31,443 --> 00:19:32,527
‏أطلق النار‏

341
00:19:32,610 --> 00:19:34,112
‏نحتاج الدعم في هذا الموقع حالاً‏

342
00:19:40,660 --> 00:19:41,828
‏إنه يهرب‏

343
00:20:01,681 --> 00:20:02,849
‏اللعنة‏

344
00:20:09,564 --> 00:20:11,900
‏نحتاج أن نحتوي المكان‏
‏على بعد أربعة شوارع‏

345
00:20:12,108 --> 00:20:13,943
‏المشتبه شوهد أخر مرة في الجهة الشمالية‏

346
00:20:14,069 --> 00:20:15,236
‏اذهب‏

347
00:20:17,530 --> 00:20:20,992
‏يا (تيف)، يجب أن نؤمن‏
‏على سيارته في الحال‏

348
00:20:29,000 --> 00:20:31,044
‏انتظر، لقد وجدوا‏
‏سيارة ال(بي أم دابليو)‏

349
00:20:31,127 --> 00:20:33,797
‏وجدوا (نصار)، حصل إطلاق نار،‏
‏لم يصب أحد لكن تمكن من الهرب‏

350
00:20:34,005 --> 00:20:35,382
‏هل تحتوي الشرطة المحلية المكان؟‏

351
00:20:35,382 --> 00:20:37,133
‏أجل، لكننا لم نجده بعد‏

352
00:20:37,300 --> 00:20:38,885
‏ماذا عن سلاح غاز الأعصاب؟‏

353
00:20:38,927 --> 00:20:41,221
‏لا، لكني أرسلت وحدة للتعقب‏

354
00:20:41,304 --> 00:20:44,599
‏ما يعني أنه قد وضعه،‏
‏أو ما زال في حوزتهم‏

355
00:20:44,641 --> 00:20:45,725
‏حسناً‏

356
00:20:46,184 --> 00:20:48,520
‏كل العمللاء المتاحين حالياً،‏
‏يتجهون للاحتواء‏

357
00:20:48,603 --> 00:20:50,438
‏- جيد، اعثر على هذا اللعين‏
‏- أجل‏

358
00:20:52,774 --> 00:20:54,234
‏لقد طوقنا المكان‏

359
00:20:54,567 --> 00:20:55,986
‏لا يمكن أن يهرب من هنا‏

360
00:20:56,069 --> 00:20:59,489
‏جيد، أبقى الجميع هنا،‏
‏إلى حين يذهب عملائنا للبحث‏

361
00:20:59,864 --> 00:21:00,949
‏هل وجدت شيئاً؟‏

362
00:21:00,991 --> 00:21:02,492
‏الكلب أشار إلى الصندوق لذا...‏

363
00:21:02,492 --> 00:21:04,327
‏كان غاز الأعصاب هنا في فترة ما‏

364
00:21:04,536 --> 00:21:06,121
‏هذه الحقيبة من متجر الأدوات هنا‏

365
00:21:06,162 --> 00:21:07,372
‏هذا يفسر لماذا أتى إلى هنا‏

366
00:21:07,831 --> 00:21:08,915
‏إذاً ماذا اشترى؟‏

367
00:21:10,542 --> 00:21:12,919
‏أدوات منزلية الكترونية ومؤقت‏

368
00:21:13,920 --> 00:21:15,755
‏هذا كل شيء تحتاجه لصنع قنبلة‏

369
00:21:18,800 --> 00:21:19,968
‏هنالك أكثر من مؤقت هنا‏

370
00:21:21,386 --> 00:21:23,179
‏حسناً، سأخبر (جوبيل) بالأخبار‏

371
00:21:27,684 --> 00:21:29,519
‏- (جوبيل)‏
‏- (نصار) ما زال هارباً‏

372
00:21:29,561 --> 00:21:32,897
‏لكنه ترك أدوات خلفه تدل على أنه هو‏
‏و(عباس) يريدان صنع أكثر من قنبلة‏

373
00:21:33,481 --> 00:21:34,566
‏أجل‏

374
00:21:34,566 --> 00:21:36,151
‏- ربما وجدت شيئاً‏
‏- أجل‏

375
00:21:36,192 --> 00:21:39,279
‏لقد كنت أبحث في سجلات المتعقب،‏
‏أين ذهب، وتوقف‏

376
00:21:39,321 --> 00:21:42,032
‏وبعدما خرجوا من مكان الجريمة‏
‏حيث تركوا سيارة الأخت‏

377
00:21:42,032 --> 00:21:45,410
‏سيارة ال(بي أم دبليو) ذهبت إلى‏
‏مبنى صناعي في (نيويورك)‏

378
00:21:45,493 --> 00:21:47,787
‏ثم إلى متجر الأدوات حين واجه (نصار)،‏
‏(تيفاني) و(سكولا)‏

379
00:21:48,330 --> 00:21:50,707
‏ربما قام بإنزال (عباس) عند أول موقف‏

380
00:21:50,832 --> 00:21:52,125
‏ما نوع المبنى؟ فندق؟‏

381
00:21:52,167 --> 00:21:55,920
‏لا، إنه مختبر تقني حيوي، (جين) للأبحاث‏

382
00:21:56,755 --> 00:21:58,089
‏لماذا هذا يبدو مألوفاً؟‏

383
00:21:58,590 --> 00:22:00,884
‏هذه هي الشركة التي‏
‏كان يعمل معها (عباس)‏

384
00:22:01,301 --> 00:22:04,012
‏لكن السجلات تؤكد‏
‏أنها أغلقت منذ ستة أشهر‏

385
00:22:04,137 --> 00:22:07,140
‏حسناً، إذا كان سيحول غاز الأعصاب‏
‏إلى أجهزة، فسيحتاج مختبر‏

386
00:22:07,515 --> 00:22:08,558
‏وها هو المختبر‏

387
00:22:08,600 --> 00:22:10,435
‏قل ل(ماغي) و(أو أي)‏
‏أن يذهبوا إلى هناك الآن‏

388
00:22:10,477 --> 00:22:12,270
‏إنها على الأقل على‏
‏بعد ٤٥ دقيقة‏

389
00:22:12,312 --> 00:22:14,814
‏لكنها أسرع بكثير باستخدام حوامة‏

390
00:22:17,150 --> 00:22:18,234
‏شكراً‏

391
00:22:19,361 --> 00:22:22,822
‏هنالك فريق اقتحام مع عدة الحماية‏
‏في طريقهم إلى المختبر الآن‏

392
00:22:22,948 --> 00:22:24,950
‏خطتنا أن نراقب المكان حتى يصلوا‏

393
00:22:24,991 --> 00:22:27,243
‏قالوا أن لدينا رحلة ٢٠ دقيقة‏

394
00:22:27,285 --> 00:22:28,912
‏ما بعد فريق الاقتحام؟‏

395
00:22:28,954 --> 00:22:30,538
‏- ٤٥ دقيقة وربما أكثر‏
‏- هذا ليس جيداً‏

396
00:22:30,580 --> 00:22:33,375
‏أعلم أن هذا ليس جيداً،‏
‏لكن يجب أن نتتظر لعدة الحماية‏

397
00:22:33,500 --> 00:22:35,085
‏ويجب أن تثقي بي في هذا الأمر‏

398
00:22:36,378 --> 00:22:37,629
‏حسناً فلنذهب‏

399
00:22:45,053 --> 00:22:46,638
‏كل شيء باتجاه الشرق تم التأكد منه‏

400
00:22:46,972 --> 00:22:49,307
‏حسناً، إنها فقط مسألة وقت لنجده‏

401
00:22:58,024 --> 00:22:59,234
‏سأحميك‏

402
00:23:01,987 --> 00:23:03,113
‏لدينا عميل مصاب‏

403
00:23:03,571 --> 00:23:05,782
‏نريد سيارة إسعاف إلى موقعنا حالاً‏

404
00:23:11,788 --> 00:23:12,998
‏إنه ميت‏

405
00:23:16,626 --> 00:23:19,921
‏معلومة، بحيازة المشتبه‏
‏معطف للمباحث الفيدرالية‏

406
00:23:20,297 --> 00:23:23,800
‏أي عميل لا يتعرف عليه في الحال، يجب‏
‏التأكد منه وكونوا حذرين جداً‏

407
00:23:35,520 --> 00:23:37,063
‏هيا، يجب أن يكون في مكان ما‏

408
00:23:44,683 --> 00:23:46,435
‏هل من شيء في‏
‏كاميرات المراقبة يا (كيلي)؟‏

409
00:23:46,476 --> 00:23:47,895
‏لا يوجد، لا إشارة على وجوده بعد‏

410
00:23:48,187 --> 00:23:50,647
‏لقد كنت أبحث في كاميرات‏
‏مراقبة السير، لم أجد اي شيء‏

411
00:23:52,107 --> 00:23:53,734
‏انتظروا، أظن أنني وجدته‏

412
00:23:54,193 --> 00:23:57,070
‏حقاً؟، حسنأ، هل هذا مباشر؟‏

413
00:23:59,448 --> 00:24:02,492
‏لقد وجدنا المشتبه به، إنه يتجه جنوباً‏
‏في شارع (نيويل)‏

414
00:24:18,425 --> 00:24:20,510
‏المشتبه يهرب شمالاً في شارع (نيويل)‏

415
00:24:34,525 --> 00:24:35,609
‏انبطح‏

416
00:24:42,324 --> 00:24:43,408
‏(نصار)‏

417
00:24:44,076 --> 00:24:46,828
‏انتهى الأمر، أرفع يديك‏

418
00:24:52,125 --> 00:24:53,335
‏أرفع يديك عالياً‏

419
00:25:12,729 --> 00:25:16,024
‏لدينا مشتبه به مصاب، أحضروا الإسعاف‏
‏إلى الحي في شارع (تيل)‏

420
00:25:20,362 --> 00:25:21,446
‏إنه ميت‏

421
00:25:24,658 --> 00:25:26,493
‏هاتف مؤقت، ربما هذا سيساعد‏

422
00:25:27,119 --> 00:25:28,871
‏سأخذ المعلومات منه إلى فريق العمليات‏

423
00:25:28,954 --> 00:25:30,163
‏حسناً‏

424
00:25:35,502 --> 00:25:38,755
‏ماذا وجدنا في هاتف (نصار) المؤقت‏
‏يا (إيان)؟ كل رسالة وكل مكالمة‏

425
00:25:38,797 --> 00:25:43,051
‏لا يوجد أي رسالة، واستخدم الهاتف‏
‏لاتصال واحد فقط‏

426
00:25:43,093 --> 00:25:44,428
‏حسناً، لمن مسجل؟‏

427
00:25:44,511 --> 00:25:46,430
‏لا أعلم، لكنه هاتف مؤقت أخر‏

428
00:25:46,471 --> 00:25:48,891
‏لكن أخر مكالمة حصلت قبل ٥ دقائق‏
‏من موت (نصار)‏

429
00:25:48,932 --> 00:25:51,310
‏(نصار) غالباً يخبر (عباس) أننا نلاحقهم‏

430
00:25:51,393 --> 00:25:53,312
‏هل يمكننا أن نحصل على‏
‏موقع الهاتف المؤقت الأخر‏

431
00:25:53,353 --> 00:25:57,983
‏قمت مسبقاً، إنه في برج على بعد شارع‏
‏من ذلك المختبر الذي كان يعمل (عباس) به‏

432
00:25:59,693 --> 00:26:01,320
‏(إيزوبيل) لدينا رؤية للمبنى‏

433
00:26:01,528 --> 00:26:02,654
‏تغيرت الخطة‏

434
00:26:02,821 --> 00:26:04,573
‏نظن أن (نصار) قد حذر (عباس)‏

435
00:26:04,698 --> 00:26:05,908
‏ماذا يعني هذا بالنسبة لنا؟‏

436
00:26:06,491 --> 00:26:09,369
‏هذا يعني أننا لا نملك وقتاً لننتظر‏
‏فرقة الاقتحام، يجب أن تدخلوا الآن‏

437
00:26:09,536 --> 00:26:10,954
‏فرقة الاقتحام على بعد ١٥ دقيقة‏

438
00:26:11,163 --> 00:26:13,248
‏من الأفضل أن نحافظ على المنطقة‏
‏وننتظرهم ليأتوا‏

439
00:26:13,373 --> 00:26:17,336
‏إذا ملأ (عباس) المنطقة بغاز الأعصاب‏
‏فيجب أن نعلم حالاً‏

440
00:26:18,170 --> 00:26:19,379
‏أعلم أن هذا ليس مناسباً‏

441
00:26:19,379 --> 00:26:20,964
‏لكن يجب أن نحصل على الأجوبة بسرعة‏

442
00:26:24,301 --> 00:26:25,385
‏حسناً‏

443
00:26:26,261 --> 00:26:28,013
‏هل وجدت مخطط هذا المبنى يا (كيلي)؟‏

444
00:26:28,013 --> 00:26:29,640
‏- أجل لقد حملته للتو‏
‏- حسناً، رائع‏

445
00:26:31,099 --> 00:26:32,351
‏(ماغي) و(أو أي)‏

446
00:26:32,434 --> 00:26:35,938
‏رؤية مخططات المبنى يبدو‏
‏أن هناك خمس مختبرات‏

447
00:26:36,897 --> 00:26:38,815
‏أعني كله مناسب، لرغبات (عباس)‏

448
00:26:38,857 --> 00:26:40,943
‏لذا يجب أن تفتشوا كل المختبرات‏

449
00:26:41,401 --> 00:26:42,569
‏علم‏

450
00:26:46,490 --> 00:26:47,908
‏حسناً، نحن ندخل الآن‏

451
00:26:50,786 --> 00:26:53,330
‏هنالك الكثير لتفتيشه، يجب أن نفترق‏

452
00:26:53,622 --> 00:26:57,334
‏ابحثي عن أجهزة متفجرة، إذا كان قد عرف‏
‏(عباس)، فلا نعلم ماذا حضر‏

453
00:26:57,459 --> 00:27:00,087
‏حسناً، فلنخبر بعضنا‏
‏كل ما فتشنا مختبراً‏

454
00:27:04,132 --> 00:27:05,175
‏(جوبال)‏

455
00:27:05,425 --> 00:27:06,593
‏سنفترق‏

456
00:27:06,760 --> 00:27:09,137
‏(أو أي) سيأخذ القسم الشرقي من المبنى‏
‏وأنا القسم الشرقي‏

457
00:27:09,346 --> 00:27:11,765
‏أجل، هذه فكرة جيدة، فقط ابقوا أمنين‏

458
00:27:39,459 --> 00:27:41,253
‏(ماغي) لدي لغم هنا انتبهي‏

459
00:28:10,782 --> 00:28:12,117
‏تأكدت من المختبر في الطابق الأول‏

460
00:28:12,910 --> 00:28:14,161
‏والمختبر الشرقي‏

461
00:28:14,411 --> 00:28:15,495
‏علم‏

462
00:28:16,997 --> 00:28:18,248
‏الدرج أمن‏

463
00:28:18,457 --> 00:28:20,209
‏سأذهب إلى الطابق الثاني‏

464
00:28:42,147 --> 00:28:44,107
‏هنالك جهاز متفجر أخر‏
‏عند الدرج يا (أو أي)‏

465
00:28:44,274 --> 00:28:45,484
‏انتبه لنفسك‏

466
00:28:45,734 --> 00:28:46,818
‏علم‏

467
00:29:17,975 --> 00:29:19,893
‏إطلاق نار، الطابق الثاني، إنه (عباس)‏

468
00:29:20,227 --> 00:29:21,478
‏علم، أنا في طريقي‏

469
00:29:28,193 --> 00:29:30,362
‏(ماغي)، احمي المنطقية، وانتظري (أو أي)‏

470
00:29:30,696 --> 00:29:31,905
‏أنا في مطاردة‏

471
00:29:34,616 --> 00:29:37,077
‏أنا في طريقي إلى (ماغي)،‏
‏ابقي في مكانك، لا تقومي بالمطاردة‏

472
00:29:55,512 --> 00:29:56,597
‏(عباس)‏

473
00:29:57,598 --> 00:29:58,891
‏لا مهرب لديك‏

474
00:29:59,558 --> 00:30:01,727
‏أنزل سلاحك الآن، وأرني يديك‏

475
00:30:03,020 --> 00:30:05,564
‏اسمعني، لقد تأذى الكثير من الناس‏

476
00:30:06,732 --> 00:30:07,983
‏هذا يجب أن ينتهي الآن‏

477
00:30:08,442 --> 00:30:09,568
‏أنهيه؟‏

478
00:30:10,360 --> 00:30:11,445
‏أبداً‏

479
00:30:15,324 --> 00:30:16,658
‏مات (نصار)‏

480
00:30:17,159 --> 00:30:18,619
‏أنا أقول لك أن الأمر انتهى‏

481
00:30:19,036 --> 00:30:20,287
‏أنزل سلاحك‏

482
00:30:20,412 --> 00:30:22,206
‏وأرني يديك الآن‏

483
00:30:22,497 --> 00:30:24,750
‏لا، لم تنتهي‏

484
00:30:24,958 --> 00:30:26,919
‏أعلم أنك تتألم يا (عباس)‏

485
00:30:27,836 --> 00:30:29,171
‏لقد تحدثت مع أختك (زارا)‏

486
00:30:30,589 --> 00:30:32,132
‏أعلم أن ولديك ماتا‏

487
00:30:33,091 --> 00:30:37,346
‏لكن التسبب بالمزيد من الألم‏
‏والمعاناة لن يعيدهما‏

488
00:30:39,806 --> 00:30:41,266
‏طريقك الوحيد لتخرج من هذا الأمر‏

489
00:30:41,850 --> 00:30:45,354
‏هي بأن تستسلم، وترفع يديك الآن‏

490
00:30:56,782 --> 00:30:57,824


491
00:31:01,161 --> 00:31:02,371
‏اخرجي من هناك يا (ماغي)‏

492
00:31:02,829 --> 00:31:04,164
‏"الباب يغلق"‏

493
00:31:07,501 --> 00:31:08,961
‏لا، لا، لا، ‏

494
00:31:11,588 --> 00:31:13,382
‏(أو أي) لدينا حالة‏

495
00:31:13,549 --> 00:31:16,009
‏مات (عباس)، لكن أحد عبوات الغاز انفجرت‏

496
00:31:16,802 --> 00:31:18,136
‏لا يمكنني الخروج‏

497
00:31:19,096 --> 00:31:20,180
‏أرجوك يا (أو أي)‏

498
00:31:26,019 --> 00:31:27,145
‏أنا قادم يا (ماغي)‏

499
00:31:27,813 --> 00:31:29,356
‏- أين أنت يا (أو أي)؟‏
‏- أنا هنا، هنا‏

500
00:31:29,565 --> 00:31:30,691
‏لا يمكنني فتح الباب‏

501
00:31:30,732 --> 00:31:33,694
‏يجب أن يكون هناك زر أو أي شيء،‏
‏أفتح الباب رجاء‏

502
00:31:37,698 --> 00:31:38,907
‏أنا أحاول، أنا أحاول‏

503
00:31:38,949 --> 00:31:40,742
‏إنه مقفل، اسمعيني‏

504
00:31:40,784 --> 00:31:42,828
‏أريدك أن تجدي قناعاً لتغطي وجهك،‏
‏أو أي شيء؟‏

505
00:31:44,788 --> 00:31:45,873
‏يا للهول‏

506
00:31:56,800 --> 00:31:57,885
‏ابتعدي عن الباب‏

507
00:32:06,476 --> 00:32:09,897
‏لن يفتح، لن يفتح،‏
‏يا (ماغي) لن يفتح الباب‏

508
00:32:09,897 --> 00:32:11,899
‏أرجوك أخرجني من هنا‏

509
00:32:11,940 --> 00:32:13,483
‏(ماغي) أريدك أن تحبسي أنفاسك‏

510
00:32:13,650 --> 00:32:15,777
‏- احبسي أنفاسك‏
‏- يجب أن تجد طريقة‏

511
00:32:15,777 --> 00:32:17,279
‏أرجوك أخرجني من هنا‏

512
00:32:17,362 --> 00:32:19,948
‏لا، ابقي معي، فريق الاقتحام في طريقه‏

513
00:32:21,074 --> 00:32:22,201
‏يا للهول‏

514
00:32:22,743 --> 00:32:24,620
‏تنفسي جيداً، تنفسي‏

515
00:32:25,162 --> 00:32:27,206
‏أريدك أن تبطئي تنفسك‏

516
00:32:27,706 --> 00:32:29,041
‏لا يمكنني حقاً‏

517
00:32:29,416 --> 00:32:31,793
‏لا، ابقي معي، ابقي معي‏

518
00:32:32,794 --> 00:32:34,504
‏ابقي معي، ابقي معي‏

519
00:32:35,688 --> 00:32:36,814
‏لا أستطيع التنفس‏

520
00:32:39,776 --> 00:32:40,860
‏أنا أسفة‏

521
00:32:44,989 --> 00:32:46,824
‏لا، لا، لا يا (ماغي)‏

522
00:32:55,708 --> 00:32:57,126
‏(ماغي)‏

523
00:33:07,553 --> 00:33:10,181
‏يجب أن تجدوا شيئاً كبيراً‏
‏لتكسروا ذلك الزجاج‏

524
00:33:10,473 --> 00:33:12,725
‏أحضروا طبيباً،‏
‏وخبيراً بغاز الأعصاب الآن‏

525
00:33:12,767 --> 00:33:13,893
‏كم هم بعيدون فريق الاقتحام؟‏

526
00:33:13,935 --> 00:33:15,311
‏تقريباً بضع الكيلو مترات‏

527
00:33:15,353 --> 00:33:17,647
‏حسناً، (أو أي) فريق الاقتحام‏
‏على بعد ١٠ دقائق‏

528
00:33:17,688 --> 00:33:18,856
‏مع عدة الحماية‏

529
00:33:18,981 --> 00:33:21,526
‏وأيضاً لدينا الشرطة المحلية في طريقها‏

530
00:33:21,526 --> 00:33:22,568
‏تابع البحث‏

531
00:33:22,610 --> 00:33:25,404
‏إنها لا تملك ١٠ دقائق،‏
‏يجب أن أدخل الآن‏

532
00:33:25,655 --> 00:33:28,408
‏أنا أفهم أنه يجب أن يكون‏
‏لدينا خطة في البداية‏

533
00:33:28,449 --> 00:33:30,368
‏ونحن نحضر مختصاً بينما نتكلم‏

534
00:33:30,410 --> 00:33:31,494
‏أين هو يا (كيلي)؟‏

535
00:33:31,494 --> 00:33:33,830
‏لدي عالم أحياء قادم من المختبر،‏
‏طبيب سابق‏

536
00:33:33,871 --> 00:33:35,123
‏قابلهم عند المصعد، اذهب‏

537
00:33:35,706 --> 00:33:38,501
‏يجب أن تجد شيئاً ثقيلاً لتكسر فيه‏
‏ذلك الزجاج يا (أو اي)‏

538
00:33:42,380 --> 00:33:44,632
‏عميلتنا تعرضت لغاز الأعصاب‏

539
00:33:44,632 --> 00:33:46,300
‏- إنها غائبة عن الوعي‏
‏- كم من الوقت؟‏

540
00:33:46,426 --> 00:33:49,137
‏يجب أن نخرجها من هناك نعرضها‏
‏للهواء الطلق، ليس لدينا الوقت الكافي‏

541
00:33:49,220 --> 00:33:51,431
‏لدينا عميل هناك لكن‏
‏ليس لديه عدة الحماية‏

542
00:33:51,472 --> 00:33:52,598
‏دعوني أتحدث معه‏

543
00:33:53,558 --> 00:33:54,684
‏اسمع يا (أو أي)‏

544
00:33:55,101 --> 00:33:57,728
‏هذه الدكتورة (هالاندر)‏
‏يجب أن تجد معدات وقاية‏

545
00:33:57,770 --> 00:33:59,480
‏درع، أو قناع‏

546
00:33:59,689 --> 00:34:01,732
‏في مبنى فارغ،‏
‏لا يوجد الكثير من الخيارات‏

547
00:34:02,400 --> 00:34:03,526
‏سأدخل الآن‏

548
00:34:03,568 --> 00:34:04,694
‏أريد دقيقتين كحد أقصى‏

549
00:34:04,777 --> 00:34:06,946
‏لا، تحتاج إلى وقاية، دقيقتين وقت طويل‏

550
00:34:06,988 --> 00:34:08,322
‏إنها ستموت أيتها الطبيبة‏

551
00:34:08,448 --> 00:34:10,491
‏إذا دخلت أنت، فستموت أيضاً‏

552
00:34:10,992 --> 00:34:15,204
‏فرصتك الوحيدة، هي أن تحضر‏
‏أدوات وقاية، لكي تساعدها‏

553
00:34:15,329 --> 00:34:17,081
‏أي شيء لتغطي فيه فمك وأنفك وعينيك‏

554
00:34:18,082 --> 00:34:19,250
‏اللعنة‏

555
00:34:21,085 --> 00:34:22,962
‏المختبر أغلق نفسه بسبب التسرب‏

556
00:34:23,087 --> 00:34:28,801
‏إذا حطمت نافذة بشكل كافي،‏
‏ودخل بعض الهواء، غالباً سيفتح المختبر‏

557
00:34:29,343 --> 00:34:30,553
‏ماذا تعنين غالباً؟‏

558
00:34:32,054 --> 00:34:33,181
‏أنا فقط صريحة معه‏

559
00:34:33,848 --> 00:34:35,516
‏هل ما زالت معك تلك الأبر يا (أو أي)؟‏

560
00:34:37,935 --> 00:34:39,061
‏- أجل، اثنتان‏
‏- رائع‏

561
00:34:39,061 --> 00:34:40,897
‏فقط تأكد أنك ستستخدمهم‏
‏فوراً عند الخروج‏

562
00:34:40,938 --> 00:34:43,149
‏الهواء النقي أولاً،‏
‏ثم المضادات الحيوية ثانياً‏

563
00:34:43,232 --> 00:34:44,942
‏هل أحقن نفسي قبل أن أدخل؟‏

564
00:34:45,067 --> 00:34:48,571
‏لا، إذا استخدمت الإبرة‏
‏قبل التعرض للغاز سيكون غير فعال‏

565
00:34:48,946 --> 00:34:50,031
‏هل سينفع قناع الطلاء؟‏

566
00:34:50,281 --> 00:34:51,657
‏أجل، إنه جيد‏

567
00:34:51,699 --> 00:34:54,327
‏لكن ما زال هناك خطورة أن‏
‏يخترق الغاز من الجلد يجب أن تحمي نفسك‏

568
00:34:54,327 --> 00:34:55,411
‏اللعنة‏

569
00:34:56,913 --> 00:34:57,955
‏حصلت على واحد‏

570
00:35:01,167 --> 00:35:02,251
‏هيا‏

571
00:35:06,714 --> 00:35:08,132
‏حسناً، حسناً‏

572
00:35:11,719 --> 00:35:12,970
‏هيا بنا‏

573
00:35:26,692 --> 00:35:27,860
‏هيا بنا‏

574
00:35:31,656 --> 00:35:32,990
‏فتحته‏

575
00:35:35,952 --> 00:35:38,079
‏(ماغي) وجدتك، وجدتك‏

576
00:35:40,790 --> 00:35:42,166
‏وجدتك، وجدتك‏

577
00:36:00,184 --> 00:36:02,979
‏سأساعدك، ستكونين بخير‏

578
00:36:03,229 --> 00:36:04,647
‏ستكونين بخير‏

579
00:36:17,493 --> 00:36:18,911
‏استيقظي أرجوك‏

580
00:36:19,287 --> 00:36:20,872
‏ستكونين بخير يا (ماغي) رجاءاً‏

581
00:36:25,877 --> 00:36:27,211
‏ستكونين بخير‏

582
00:36:37,430 --> 00:36:38,806
‏أنت مستيقظ‏

583
00:36:39,849 --> 00:36:41,184
‏كيف تشعر؟‏

584
00:36:41,768 --> 00:36:43,936
‏- أنا بخير‏
‏- هذا جيد‏

585
00:36:44,103 --> 00:36:45,354
‏إذاً، ماذا قالوا؟‏

586
00:36:46,355 --> 00:36:48,816
‏التعرض كان قليل، لكن يريدون‏
‏أن يقوموا ببعض التحاليل‏

587
00:36:50,401 --> 00:36:51,944
‏حسناً، هذا جيد‏

588
00:36:52,737 --> 00:36:53,988
‏كيف حال (ماغي)؟‏

589
00:36:55,740 --> 00:36:58,993
‏كما تعلم، تعرضت لكمية أكبر‏

590
00:36:59,118 --> 00:37:02,914
‏وستكون الأذية كذلك،‏
‏لكن لا نعرف ماذا يعني هذا بعد‏

591
00:37:04,582 --> 00:37:05,875
‏أريد أن أراها‏

592
00:37:08,586 --> 00:37:11,130
‏- أجل، لكن يجب أن ترتاح‏
‏- أريد أنا اراها الآن‏

593
00:37:11,589 --> 00:37:13,049
‏حسناً، (أو أي)، (أو أي)‏

594
00:37:17,929 --> 00:37:19,055
‏رجاء‏

595
00:37:23,851 --> 00:37:24,936
‏الغرفة رقم ٤٨١‏

596
00:37:36,739 --> 00:37:38,533
‏- مرحباً‏
‏- مرحباً‏

597
00:37:39,075 --> 00:37:40,201
‏هل من شيء جديد؟‏

598
00:37:40,868 --> 00:37:43,246
‏قال الطبيب أنه متأمل‏

599
00:37:43,871 --> 00:37:45,373
‏ماذا يفترض أن يعني هذا؟‏

600
00:37:45,873 --> 00:37:48,876
‏يقول أن هناك فرصة معقولة‏
‏أن تتعالج كاملاً‏

601
00:37:49,710 --> 00:37:50,795
‏فرصة جيدة‏

602
00:38:36,674 --> 00:38:38,217
‏مرحباً (ماغي)‏

603
00:38:48,978 --> 00:38:50,229
‏أنا (أو أي)‏

604
00:38:52,106 --> 00:38:54,150
‏لا أعلم إن كنت تستطيعين سماعي لكن...‏

605
00:38:55,818 --> 00:38:58,070
‏قال الطبيب أنك تحتاجين فقط إلى الراحة‏

606
00:38:59,405 --> 00:39:02,325
‏ثم يمكنك العودة إلى العمل لأنني‏
‏أريدك أن تعودي إلى العمل‏

607
00:39:03,785 --> 00:39:05,328
‏لأنك لن تتركيني لوحدي‏

608
00:39:07,580 --> 00:39:08,915
‏لن أسمح بالأمر‏

609
00:39:10,249 --> 00:39:11,667
‏هل تفهمين؟‏

610
00:39:13,169 --> 00:39:16,339
‏هل تفهمين؟ أنني سأكون‏
‏هنا لأجلك، حسناً؟‏

611
00:39:18,132 --> 00:39:19,759
‏لأنني أحتاجك‏

612
00:39:22,220 --> 00:39:23,554
‏لأنني أحتاجك‏

613
00:39:24,680 --> 00:39:27,558
‏أحتاجك ولا يمكنني‏
‏أن أقوم بالأمر من دونك‏

614
00:39:41,572 --> 00:39:42,907
‏ها هي‏

615
00:39:45,576 --> 00:39:46,953
‏سيكون الأمر على ما يرام‏

