﻿1
00:00:10,761 --> 00:00:16,061
‫عندما يبني بشر المباني،تكون المباني إنسانية.

2
00:00:17,351 --> 00:00:22,441
‫صرنا نرى في عالم اليومتحولاً سريعاً جداً،

3
00:00:22,523 --> 00:00:25,323
‫إذ تحلّ الصناعة الآلية محل اليدوية.

4
00:00:28,111 --> 00:00:32,371
‫لكنني أومن بأنه ثمة قيمةفي الصناعة اليدوية.

5
00:00:33,617 --> 00:00:37,617
‫يوجد ذكاء وحساسية...

6
00:00:39,081 --> 00:00:40,671
‫في أيدي أولئك الحرفيين.

7
00:00:43,502 --> 00:00:49,512
‫كل واحدة من هذه الأوعية صنعها شخص.

8
00:00:49,591 --> 00:00:52,511
‫مع أنها تبدو متطابقة،فقد صنعها أشخاص عديدون.

9
00:00:54,304 --> 00:01:00,194
‫بيتي دليل على أنه يجب الاحتفاءبالمهارات اليدوية.

10
00:01:34,595 --> 00:01:39,345
‫عندما تدخل "بيت الجدار"،فإن أول ما ستلاحظه...

11
00:01:40,434 --> 00:01:41,524
‫هو رحابته.

12
00:01:45,105 --> 00:01:49,355
‫العيش بهذا القرب من الأشجار أو الطبيعة...

13
00:01:50,527 --> 00:01:54,027
‫ميزة. إنه أمر جيد.

14
00:01:55,115 --> 00:01:57,115
‫"(شون أندرسن)أمين بمتحف الفن المعاصر"

15
00:01:57,201 --> 00:02:00,001
‫لكنه قد يكون صعباً يومياً كذلك.

16
00:02:01,788 --> 00:02:04,998
‫يشعر كثيرون بأن هذا البيت مفتوحأكثر من اللازم.

17
00:02:06,877 --> 00:02:09,877
‫لست مستعدة للاعتذار عن كونه ليس بيتاً

18
00:02:09,963 --> 00:02:11,473
‫بالمعنى التقليدي.

19
00:02:11,548 --> 00:02:12,548
‫"(أنوباما كوندو)معمارية"

20
00:02:13,717 --> 00:02:19,097
‫أومن بأنه لا يصح أن يعزلك البيت عن الحياة.

21
00:02:21,308 --> 00:02:25,978
‫"(بيت الجدار)(أوروفيل)، (الهند)"

22
00:02:26,063 --> 00:02:27,363
‫في بيتي،

23
00:02:27,439 --> 00:02:34,109
‫يوجد جدار طويل بداخلهمساحة مريحة وآمنة جداً.

24
00:02:36,281 --> 00:02:39,201
‫وعندما تخرج من الجدار،

25
00:02:39,284 --> 00:02:43,294
‫تجد شرفة تضم حياة البيت كلها.

26
00:02:45,249 --> 00:02:48,499
‫"بيت الجدار" ليس بيتاً مثالياً.لكنه بيت "أنوباما".

27
00:02:48,585 --> 00:02:50,625
‫"(راي ميكر)خزّاف - (غولدن بردج) للفخار"

28
00:02:50,712 --> 00:02:54,342
‫لذا، ينبغي أن يكون البيت المثاليهو ما تريده "أنوباما".

29
00:02:57,594 --> 00:03:03,564
‫فكرتها المثالية تتعلق في أغلبهابتداخل الضوء والظل

30
00:03:03,642 --> 00:03:05,732
‫والملمس والمساحة.

31
00:03:06,603 --> 00:03:08,363
‫إنها تكاد تكون سيمفونية.

32
00:03:17,698 --> 00:03:21,448
‫إن تقمصت دور ناقد معماري،

33
00:03:21,535 --> 00:03:23,575
‫فسأقول إنه قطعة فنية في المقام الأول.

34
00:03:23,662 --> 00:03:26,672
‫ثمة تناقضات عديدة كامنة بالبيت،

35
00:03:26,748 --> 00:03:29,038
‫"(راهول مهروترا)أستاذ بكلية (هارفرد) للتصميم"

36
00:03:29,126 --> 00:03:31,796
‫وأعتقد أنها نابعة من ميلها للتجربة.

37
00:03:31,879 --> 00:03:34,259
‫إنها تجربة بالحرفة.

38
00:03:37,467 --> 00:03:40,887
‫تدرك "أنوباما" أن البناء باستخدام المواد

39
00:03:40,971 --> 00:03:44,731
‫لا يتعلق بالأشياء ذاتها، بل بالناس.

40
00:03:47,060 --> 00:03:52,570
‫إنه بيت بُني بأياد عديدة،وما تزال بصماتها باقية.

41
00:03:54,193 --> 00:03:56,743
‫إنها تطرح سؤالاً بطريقة ما.

42
00:03:57,863 --> 00:04:01,583
‫سؤالها هو كيف نعيش وكيف نبني

43
00:04:01,658 --> 00:04:08,538
‫ولماذا نعتمد على تقنياتومواد باهظة التكلفة،

44
00:04:08,624 --> 00:04:12,964
‫بينما يمكننا أن نبحث حولناونجد هذه الأشياء؟

45
00:04:13,754 --> 00:04:18,804
‫تسعى "أنوباما"إلى إيجاد إجابات لهذه الأسئلة

46
00:04:18,884 --> 00:04:21,224
‫بطريقة مختلفة جذرياً.

47
00:04:25,015 --> 00:04:26,845
‫- هل أحضرت هذه؟- أجل.

48
00:04:27,392 --> 00:04:30,652
‫- أترين؟- يا إلهي.

49
00:04:30,729 --> 00:04:31,769
‫إنكم لطيفون جداً.

50
00:04:31,855 --> 00:04:32,975
‫"(ناليني شودوري)عمة (أنو)"

51
00:04:33,941 --> 00:04:36,441
‫يمكنني أن أرى أن مزاجي لم يكن جيداً.

52
00:04:38,654 --> 00:04:40,324
‫انظري إلى هذه الصورة.

53
00:04:41,740 --> 00:04:44,790
‫في طفولة والديّ،

54
00:04:44,868 --> 00:04:49,118
‫اندلع العنففي أثناء كفاح "الهند" للاستقلال.

55
00:04:50,707 --> 00:04:53,167
‫وخرج كلاهما من "البنغال".

56
00:04:54,920 --> 00:04:57,630
‫واستقرا في "بومباي".

57
00:04:58,465 --> 00:05:03,635
‫من المؤلم جداً أن يفقد المرء بيته،ووالداي كلاهما تأثرا بذلك.

58
00:05:03,720 --> 00:05:06,970
‫لكنهما تعاملا مع الموقفبطريقتين مختلفتين تماماً.

59
00:05:07,683 --> 00:05:10,353
‫كان ثمة شعور بالفقدان والانفصال.

60
00:05:11,728 --> 00:05:13,858
‫شعرت أمي بحزن كبير.

61
00:05:13,939 --> 00:05:18,569
‫أحسب أنها لم تدرككيف تشعر بالانتماء هناك.

62
00:05:18,652 --> 00:05:20,862
‫لذلك كان بيتها سريرها فقط.

63
00:05:21,905 --> 00:05:26,325
‫ولم تشعر بدافع للذهاب إلى أي مكانأو فعل أي شيء.

64
00:05:27,202 --> 00:05:31,212
‫لكن رد فعل أبي كان عكس ذلك.

65
00:05:33,333 --> 00:05:37,503
‫كان البيت في رأيه مكاناً للموسيقى والغناء

66
00:05:37,588 --> 00:05:41,338
‫وقضاء ليال لا نهائية مع العائلة والأصدقاء.

67
00:05:41,425 --> 00:05:45,005
‫أذكر أن أبي كان يثمل كثيراًويقضي وقتاً رائعاً.

68
00:05:45,095 --> 00:05:47,215
‫وكان بمنزلة قلب الحفل النابض.

69
00:05:50,142 --> 00:05:53,482
‫كان يبيت عندنا صنوف الناس كلهاوقتما شاؤوا.

70
00:05:54,479 --> 00:05:57,769
‫يمكن أن يبيت أي أحد من الحضور.

71
00:05:59,401 --> 00:06:03,281
‫أحياناً كنا نجد أشخاصاً في الصباح.

72
00:06:03,864 --> 00:06:06,834
‫وكنا نقول: "حسبت أنه كان صديقك.من هذا الشخص؟

73
00:06:06,909 --> 00:06:09,579
‫حسبت أنه صديقك. حسبت أنه صديق أبي."

74
00:06:09,661 --> 00:06:11,251
‫لم نكن نعرف أولئك الأشخاص.

75
00:06:14,124 --> 00:06:18,344
‫في النهاية كان بيتنا مساحة عامة حرفياً.

76
00:06:18,420 --> 00:06:21,470
‫لذلك كان البيت في نظري يعني الفوضى.

77
00:06:23,175 --> 00:06:25,675
‫لطالما شعرت بأنني عندما أملك بيتي،

78
00:06:26,512 --> 00:06:30,562
‫فإنه سيكون نظيفاً جداً، وخاوياً تماماً.

79
00:06:30,641 --> 00:06:33,021
‫لطالما أردت ذلك.

80
00:06:38,440 --> 00:06:40,230
‫في "بيت الجدار"،

81
00:06:40,317 --> 00:06:44,657
‫لم أرغب في أن تملأالممتلكات المادية المكان.

82
00:06:45,364 --> 00:06:50,454
‫لا ينبغي أن تطغى الأشياء في البيتعلى الحياة اليومية.

83
00:06:51,870 --> 00:06:55,830
‫بل يجب أن تعمّر الحياة نفسها المكان.

84
00:06:58,252 --> 00:07:03,132
‫أحسب أن الناسلا يختارون أن يراكموا الأشياء عن قصد.

85
00:07:03,715 --> 00:07:06,545
‫لكن المرء لا يدرك تسلل الأشياء إلى حياته.

86
00:07:06,635 --> 00:07:08,795
‫"(الصين) - (الهند)"

87
00:07:12,182 --> 00:07:14,392
‫عندما نالت "الهند" استقلالها،

88
00:07:14,476 --> 00:07:21,226
‫كان ثمة أمل في أن "الهند" الجديدةستكون قادرة على خلق مستقبل أفضل لنفسها.

89
00:07:21,900 --> 00:07:23,490
‫لكن ليس ذلك ما حدث.

90
00:07:27,531 --> 00:07:30,781
‫"(بومباي)"

91
00:07:35,330 --> 00:07:38,420
‫لقد كنا محتلين لوقت طويل.

92
00:07:38,500 --> 00:07:43,340
‫واعتدنا أسلوب البناء الغربيالذي لا يناسب "الهند".

93
00:07:44,840 --> 00:07:48,510
‫فالهنود يشكّلون سدس سكان العالم.

94
00:07:48,594 --> 00:07:51,724
‫لكننا نعيش على 2.4% فقط من الأرض.

95
00:07:53,182 --> 00:07:57,602
‫لذلك فالإسكان التقليدي يفوق طاقتنا.

96
00:07:58,270 --> 00:08:03,690
‫فالصلب والإسمنت باهظا التكلفة،والمعروض منهما عادةً ما يكون غير كاف.

97
00:08:05,861 --> 00:08:10,991
‫ثمة أناس كثيرون بحاجة إلى سكن في "بومباي"لدرجة كاسحة.

98
00:08:13,452 --> 00:08:18,122
‫أردت دراسة العمارة كي أفعل شيئاًفي هذه المشكلات.

99
00:08:19,333 --> 00:08:23,553
‫لكنني قُوبلت عادةً بالاستهزاءفي شركات العمارة الكبيرة.

100
00:08:24,379 --> 00:08:27,589
‫إذ كانت مهتمة فقط بأسلوب البناء التقليدي.

101
00:08:30,093 --> 00:08:34,353
‫وبصفتي معمارية شابة،أردت أن أخرج من تلك البيئة فحسب.

102
00:08:49,571 --> 00:08:51,571
‫عندما غادرت "بومباي"،

103
00:08:51,657 --> 00:08:57,287
‫فكرت في أن عليّ أن أقضي نحو سنةفي الترحال بحقيبة ظهر،

104
00:08:57,371 --> 00:09:00,541
‫وأن أستكشف البلد وحدي.

105
00:09:00,624 --> 00:09:01,464
‫"(الهند)"

106
00:09:01,542 --> 00:09:07,462
‫في أثناء ترحالي، سمعت عن مدينة في "الهند"اسمها "أوروفيل".

107
00:09:07,548 --> 00:09:09,878
‫"(بومباي) - (أوروفيل)"

108
00:09:09,967 --> 00:09:12,297
‫بدأت "أوروفيل" كتجربة.

109
00:09:12,803 --> 00:09:16,563
‫سماها مؤسسوها "مدينة الفجر"و"مدينة الأمل".

110
00:09:18,058 --> 00:09:21,648
‫كانوا يعتبرون "أوروفيل" معملاً.

111
00:09:22,688 --> 00:09:27,068
‫أُسست لتكون مكاناً للبحث والتجربة،

112
00:09:27,150 --> 00:09:30,150
‫وإعادة التفكير جذرياًفي جوانب المجتمع كلها.

113
00:09:31,572 --> 00:09:33,492
‫جوانب مثل التعليم،

114
00:09:34,199 --> 00:09:38,659
‫والعمارة، والتخطيط العمراني.

115
00:09:38,745 --> 00:09:40,115
‫كل شيء.

116
00:09:40,831 --> 00:09:43,501
‫جاء الناس إلى "أوروفيل"من جميع أنحاء العالم

117
00:09:43,584 --> 00:09:45,884
‫ليجربوا الأفكار الكبيرة.

118
00:09:47,754 --> 00:09:50,474
‫سنحت لي الفرصة بزيارة "أوروفيل".

119
00:09:52,676 --> 00:09:56,306
‫قلت لنفسي: "حسناً، سأذهب إلى هناكلأرى ما يفعله أولئك الناس.

120
00:09:56,388 --> 00:09:58,058
‫إنهم يفعلون أشياء استثنائية هناك."

121
00:09:59,850 --> 00:10:01,640
‫لم أكن أفكر في البقاء.

122
00:10:02,561 --> 00:10:07,611
‫لكنني اندمجت في كل الأشياءالتي بدأت أراقبها

123
00:10:07,691 --> 00:10:09,481
‫حتى إنني قررت أن أبقى.

124
00:10:14,448 --> 00:10:17,908
‫في "بومباي"، كنت أشعر باللا مبالاة.

125
00:10:18,577 --> 00:10:22,747
‫لكن هنا في "أوروفيل"،كنت أشعر بروح المغامرة.

126
00:10:25,709 --> 00:10:30,009
‫كنت أخرج للاستكشاف بدراجتي الناريةفي كل الاتجاهات.

127
00:10:31,507 --> 00:10:33,797
‫بدأت أذهب إلى ما خلف الكواليس.

128
00:10:35,469 --> 00:10:38,179
‫وعندئذ وجدت الحرفيين المحليين.

129
00:10:38,972 --> 00:10:43,892
‫لديهم مهارات مذهلةلم أكن قد رأيتها من قبل.

130
00:10:45,103 --> 00:10:47,063
‫وكنت أتوق لتعلم المزيد.

131
00:10:51,860 --> 00:10:54,740
‫وبدأت أبحث بشكل أعمق،

132
00:10:54,821 --> 00:10:59,701
‫وأرى إمكانات كثيرة في استخدامما كان موجوداً هناك بالفعل.

133
00:11:15,926 --> 00:11:20,256
‫طبيعة الأرض في "الهند" طينية.

134
00:11:23,267 --> 00:11:26,847
‫في الفصل المناسب،بعد الرياح الموسمية مباشرةً،

135
00:11:26,937 --> 00:11:30,107
‫يتجمع الطين في برك.

136
00:11:33,694 --> 00:11:36,454
‫فيجمع الناس تلك المادة...

137
00:11:38,365 --> 00:11:40,865
‫لإنتاج الطوب في أنحاء الريف وكل مكان.

138
00:11:44,413 --> 00:11:48,213
‫كان الطوب المصنوع يدوياًاكتشافاً كبيراً لي.

139
00:11:51,170 --> 00:11:53,170
‫بصفتي دارسة للعمارة،

140
00:11:53,255 --> 00:11:58,795
‫أذكر أننا درسنا الطوب الصناعيكأن التاريخ بدأ معه.

141
00:11:59,720 --> 00:12:04,810
‫ولم يُذكر في دراستناأي شيء كان موجوداً قبله.

142
00:12:04,892 --> 00:12:06,142
‫لم أكن أدري شيئاً عنه.

143
00:12:10,856 --> 00:12:15,396
‫يتبع هؤلاء الحرفيون الأسلوب نفسه

144
00:12:15,485 --> 00:12:18,905
‫الذي كان يُستخدم منذ 3800 عام.

145
00:12:20,657 --> 00:12:22,237
‫لم يتمكن تاريخ الاحتلال الطويل

146
00:12:22,326 --> 00:12:27,746
‫من طمس ما كنا قادرين على فعله بأنفسنا.

147
00:12:52,356 --> 00:12:56,396
‫أذكر أنني كنت أعجز عن النوم ذات ليلة.

148
00:12:59,238 --> 00:13:02,068
‫ثم راودتني فكرة.

149
00:13:03,116 --> 00:13:05,576
‫تخيلت خطاً فقط.

150
00:13:09,706 --> 00:13:12,416
‫تخيلت جداراً طويلاً.

151
00:13:12,918 --> 00:13:18,258
‫كان عنصراً معمارياً جريئاًللاحتفاء بالطوب المصنوع يدوياً.

152
00:13:20,050 --> 00:13:22,050
‫عندما تولد الأفكار،

153
00:13:22,135 --> 00:13:25,755
‫تتملكك طاقة وحماس مذهلان.

154
00:13:26,557 --> 00:13:27,767
‫فتعجز عن التوقف.

155
00:13:43,156 --> 00:13:44,696
‫في الصباح التالي،

156
00:13:44,783 --> 00:13:50,213
‫توسعت هذه الفكرة الأوليةإلى تصميم هذا البيت.

157
00:13:51,248 --> 00:13:53,788
‫فكرت كثيراً في العمارة المعاصرة...

158
00:13:54,918 --> 00:13:58,458
‫واعتمادها على المواد المصنّعة.

159
00:13:59,673 --> 00:14:05,303
‫لكن ما تخيلته كان مختلفاً تماماً.

160
00:14:12,603 --> 00:14:18,403
‫إذ سيمزج هذا البيتبين التصميم العصري والصناعة اليدوية.

161
00:14:18,483 --> 00:14:20,903
‫وتحمست جداً لبناء هذا البيت.

162
00:14:22,738 --> 00:14:26,908
‫كان تخيله سهلاً،لكن بناءه بكل تلك التفاصيل،

163
00:14:26,992 --> 00:14:30,872
‫وأفكار البناء الحديثة التي كانت لديّكان تحدياً صعباً.

164
00:14:31,622 --> 00:14:33,502
‫لكن يكن أي شيء جاهزاً.

165
00:14:34,416 --> 00:14:36,836
‫عرفت أنني سآخذ مخاطرات إبداعية.

166
00:14:37,336 --> 00:14:40,336
‫وكنت أعرف أنني لم أبن شيئاًبهذا الأسلوب من قبل،

167
00:14:40,422 --> 00:14:43,132
‫لكن هؤلاء الحرفيين بنوا أشياء عديدة.

168
00:14:44,051 --> 00:14:47,301
‫وأردت أن تنتقل ثقتهم إليّ.

169
00:14:47,387 --> 00:14:50,217
‫لأنه عندما يبني الناس الأشياء بأيديهم،

170
00:14:50,307 --> 00:14:52,177
‫يجب أن يعرفوها بأنفسهم.

171
00:14:54,061 --> 00:14:55,731
‫"بيت الجدار" في "أوروفيل"

172
00:14:56,063 --> 00:14:58,153
‫صُنع كله من موادنا المحلية.

173
00:14:58,232 --> 00:14:59,072
‫"(سيكار)مقاول"

174
00:14:59,816 --> 00:15:02,146
‫أحضرنا الجير من مكان قريب اسمه "توتيباتو"،

175
00:15:02,236 --> 00:15:05,776
‫والطوب من مدينة "فليانور" القريبة.

176
00:15:06,698 --> 00:15:09,158
‫جمعنا كل المواد من ضمن مساحة 20 كمحول "أوروفيل".

177
00:15:10,953 --> 00:15:15,043
‫وصُنع كل شيء بأيدي حرفيين ماهرين.

178
00:15:15,707 --> 00:15:17,287
‫حرفيون محليون.

179
00:15:19,837 --> 00:15:25,927
‫في أثناء بناء "بيت الجدار"،لاحظت أن حرفيينا لم يعقهم أي شيء.

180
00:15:27,302 --> 00:15:31,272
‫فعندما تواجههم تحديات معينة،أو مواقف غير متوقعة،

181
00:15:31,348 --> 00:15:34,938
‫فإنهم يواصلون التفكير في أنفسهم:"يمكنني أن أفعلها."

182
00:15:35,018 --> 00:15:36,558
‫ولا ييأسون.

183
00:15:37,563 --> 00:15:44,573
‫يعتمد الناس على أنفسهمعندما يكونون غير خائفين،

184
00:15:44,653 --> 00:15:47,953
‫وعندما يتخيلون أن كل شيء يمكن فعله.

185
00:15:48,031 --> 00:15:50,871
‫من المذهل ما يمكن تحقيقه في الواقع.

186
00:15:52,286 --> 00:15:54,496
‫لقد ألهمني ما يفعلونه.

187
00:16:00,043 --> 00:16:04,803
‫قد تحتاج إلى تقليل درجة ميلها.

188
00:16:06,884 --> 00:16:09,554
‫إن جعلتها أكبر قليلاً، فستكون جيدة.

189
00:16:11,972 --> 00:16:15,062
‫الطقس في "أوروفيل" حار ورطب جداً.

190
00:16:16,059 --> 00:16:18,269
‫في الماضي كانت عندنا أسقف عالية جداً.

191
00:16:19,021 --> 00:16:22,401
‫جعلنا الأسقف عالية جداًكي يتجمع بها الهواء الساخن.

192
00:16:22,482 --> 00:16:25,322
‫ألهمتني هذه الأساليب التقليدية،

193
00:16:25,402 --> 00:16:28,532
‫لكنني لم أقبل ببناء سقف تقليدي.

194
00:16:28,614 --> 00:16:32,874
‫وكل الأسقف تُبنى الآن بالخرسانة المسلحة.

195
00:16:33,452 --> 00:16:34,452
‫لذلك قلت لنفسي:

196
00:16:34,536 --> 00:16:39,706
‫"كيف نجعل أسلوب العمارة ينتمي إلى المكان؟"

197
00:16:42,169 --> 00:16:45,709
‫وتذكرت أنني رأيت أكواماًمن الأواني غير المباعة.

198
00:16:46,632 --> 00:16:49,472
‫ففكرت: "يمكن إعادة تطويعها."

199
00:16:51,553 --> 00:16:55,143
‫من بين كل الأشياء التي نتعلمهافي كلية الهندسة المعمارية،

200
00:16:55,224 --> 00:17:00,904
‫فإن نظام التسقيف الموجود بـ"بيت الجدار"يكاد يكون مستحيلاً.

201
00:17:01,980 --> 00:17:03,480
‫تنظر إليه وتفكر:

202
00:17:03,565 --> 00:17:06,225
‫"إلام يستند هذا السقف؟ ما الذي يحمله؟"

203
00:17:07,486 --> 00:17:10,526
‫يمكن رص هذه الأواني بعضها بداخل البعض.

204
00:17:10,614 --> 00:17:13,914
‫وبعدما ننتهي من رص صف كامل،

205
00:17:13,992 --> 00:17:16,412
‫يصبح لدينا نظام حامل.

206
00:17:17,162 --> 00:17:20,042
‫يبقى متماسكاً. وتبرد حرارة البيت.

207
00:17:23,126 --> 00:17:27,296
‫كما قررت أن أصنع حاجزاً مع الحرفيين...

208
00:17:30,634 --> 00:17:33,804
‫لأوصّل جانبي منزلي.

209
00:17:35,055 --> 00:17:37,555
‫وكي أطوّق المكان أحياناً.

210
00:17:38,851 --> 00:17:41,061
‫يمكن أن يكون مفتوحاً في أثناء النهار.

211
00:17:41,144 --> 00:17:44,694
‫ثم يمكن تدويره وإغلاقه بسهولة.

212
00:17:47,234 --> 00:17:49,864
‫لن يكون كأي باب أو نافذة.

213
00:17:52,447 --> 00:17:57,657
‫فتلك الفراغات الدائريةهدفها إدخال النور إلى البيت،

214
00:17:57,744 --> 00:18:01,754
‫وتعويض المساحة التي كنا نغلقها.

215
00:18:03,750 --> 00:18:07,000
‫كي تشعر براحة وأمان كبيرين،

216
00:18:07,087 --> 00:18:10,377
‫دون أن تشعر بالانعزال عن العالم الخارجي.

217
00:18:17,973 --> 00:18:19,393
‫عندما بنيت "بيت الجدار"،

218
00:18:19,474 --> 00:18:23,314
‫شعرت بأنني أظهر جانباً جريئاً من شخصيتي.

219
00:18:25,272 --> 00:18:31,362
‫بدت كأنها بداية جديدة لأعيش في مكانصنعته لنفسي.

220
00:18:32,821 --> 00:18:34,111
‫شعرت أخيراً بالانتماء.

221
00:18:38,911 --> 00:18:43,711
‫لكن أبي اتصل بي وأخبرني:

222
00:18:43,790 --> 00:18:46,670
‫"تعرضت أمك لجلطة أخرى."

223
00:18:48,003 --> 00:18:50,713
‫كانت أمي مريضة جداً منذ فترة،

224
00:18:50,797 --> 00:18:52,087
‫وكانت مشلولة.

225
00:18:52,799 --> 00:18:55,639
‫لكن عندما اتصل بي،عرفت أن حالتها تدهورت.

226
00:18:56,470 --> 00:18:58,930
‫لقد آذتها الجلطة الأخيرة جداً.

227
00:19:00,265 --> 00:19:04,015
‫طلبت منهما أن يأتيا ويقيما عنديلأتكفل برعايتهما.

228
00:19:04,102 --> 00:19:07,272
‫لأنه لم يكن ثمة تدخل طبي آخريمكن أن يساعدها.

229
00:19:07,356 --> 00:19:13,276
‫فاستقبلتها وقتئذ في بيتي في "أوروفيل".

230
00:19:19,576 --> 00:19:23,576
‫أذكر أنها كانت تقول لي دائماًكم أن بيتها كان كبيراً

231
00:19:23,664 --> 00:19:25,214
‫قبل أن تنتقل إلى "بومباي".

232
00:19:27,501 --> 00:19:30,671
‫كانت عندهم حدائق ومساحةليلعبوا بالطائرات الورقية.

233
00:19:31,380 --> 00:19:33,170
‫وشعور بالرحابة.

234
00:19:35,050 --> 00:19:37,340
‫لطالما تمنت أن ترجع إلى هناك.

235
00:19:39,847 --> 00:19:43,387
‫فقلت لها: "انظري، لقد تحققت أمنيتك.

236
00:19:45,644 --> 00:19:48,444
‫صار عندك بيت مثل ذلك أخيراً."

237
00:19:51,608 --> 00:19:56,608
‫كانت غرفتها مفتوحة على الأشجاروالورود وبركة اللوتس.

238
00:19:58,407 --> 00:20:01,447
‫وكانت تشعر بالرضا التاملكونها في ذلك المكان.

239
00:20:05,163 --> 00:20:06,923
‫لقد كان وقتاً رائعاً في الحقيقة.

240
00:20:07,875 --> 00:20:10,245
‫أقصد أن هذه كانت أفضل ذكرياتي.

241
00:20:13,881 --> 00:20:15,881
‫لم أكن أريدها أن تنتهي أبداً.

242
00:20:25,392 --> 00:20:29,442
‫في غضون 4 سنوات، فقدت أمي.

243
00:20:32,024 --> 00:20:33,234
‫ثم أختي.

244
00:20:36,528 --> 00:20:38,448
‫ثم أبي.

245
00:20:42,492 --> 00:20:44,872
‫تركني موتهم وحيدة تماماً.

246
00:20:49,750 --> 00:20:54,670
‫فبدأت أفكر في مستقبلي،وتركت بيتي في "الهند".

247
00:21:00,093 --> 00:21:02,183
‫"(برلين)"

248
00:21:06,183 --> 00:21:10,483
‫"أيمان"، هلا تحضر لي مقصاًمن مقلمتي من فضلك.

249
00:21:15,859 --> 00:21:17,569
‫بعد وفاة والديّ،

250
00:21:18,195 --> 00:21:22,905
‫تحررت عندي مساحة جديدة بشكل ما.

251
00:21:22,991 --> 00:21:24,161
‫اكتشفها.

252
00:21:27,204 --> 00:21:32,044
‫لم أعد مسؤولة عن الاعتناء بوالديّ.

253
00:21:32,125 --> 00:21:38,045
‫لذلك كنت مستعدة لخلق معنى جديد للبيتوتكوين عائلتي.

254
00:21:39,591 --> 00:21:43,721
‫انظرا، وجدت هذه الصوربينما كنت أرتب هذه الصناديق.

255
00:21:43,804 --> 00:21:45,104
‫هل رأيتما النمر؟

256
00:21:46,515 --> 00:21:49,685
‫أمكما وجدّتكما.

257
00:21:49,768 --> 00:21:52,058
‫كلاكما تشبه الأخرى بالضبط.

258
00:21:52,145 --> 00:21:53,895
‫انظرا، سأريكما النمر نفسه.

259
00:21:53,981 --> 00:21:58,821
‫لأن هذا النمر لطالما كان إلى جوار سرير أمي

260
00:21:58,902 --> 00:22:00,492
‫عندما كانت في "أوروفيل".

261
00:22:00,988 --> 00:22:03,988
‫تزوجت، وأنجبت ولديّ.

262
00:22:04,783 --> 00:22:09,373
‫وسافرت ودرّست في مدن عديدة.

263
00:22:12,374 --> 00:22:16,384
‫يشهد العالم تمدناً سريعاً غير مسبوق.

264
00:22:16,461 --> 00:22:19,131
‫ورغم كل التقدم التكنولوجي،

265
00:22:19,214 --> 00:22:24,554
‫فإننا نواصل استهلاك المزيد من المواردأكثر من أي وقت مضى في تاريخنا.

266
00:22:24,636 --> 00:22:27,596
‫ونتيجة لذلك، حتى في المدن الأوروبية،

267
00:22:27,681 --> 00:22:32,771
‫صار وضع القدرة على تحمل التكاليفمشكلة كبيرة جديدة.

268
00:22:32,853 --> 00:22:33,943
‫حتى في...

269
00:22:34,021 --> 00:22:38,191
‫لأنني كنت أدرّس الإدارة الحضريةفي أماكن مختلفة...

270
00:22:39,651 --> 00:22:45,241
‫رأيت أن مشاكل التمدن التي حسبتهاتخص "الهند"

271
00:22:45,324 --> 00:22:47,534
‫كانت في الواقع تسوء في كل مكان.

272
00:22:49,244 --> 00:22:52,504
‫في عالمنا المميكن بشكل مفرط،

273
00:22:52,581 --> 00:22:56,421
‫تنتشر فكرة أن الحرفية قد انتهت.

274
00:22:57,085 --> 00:22:58,915
‫أن كل شيء يجب أن يمر عبر الآلة.

275
00:23:01,131 --> 00:23:03,931
‫حتى رغم وجود إرث من المباني العريقة

276
00:23:04,009 --> 00:23:06,009
‫التي تطورت عبر قرون،

277
00:23:06,094 --> 00:23:09,814
‫وبُنيت على يد مهارات محلية، بخامات محلية،

278
00:23:09,890 --> 00:23:15,810
‫فإننا لم نتأخر في إلقاء ذلك كلهبين ليلة وضحاها من أجل النموذج الغربي.

279
00:23:17,189 --> 00:23:21,489
‫يحدث هذا في جميع أنحاء العالمحيث يمكننا الحصول على أشياء كثيرة،

280
00:23:21,568 --> 00:23:25,658
‫لكننا ننسى إمكانات أرضنا.

281
00:23:27,157 --> 00:23:30,407
‫رأيت أن أصحاب المهارات لم يكونوا مقدّرين.

282
00:23:31,912 --> 00:23:36,752
‫ولذلك يستخف الحرفيون الهنود بقيمة أنفسهم.

283
00:23:37,626 --> 00:23:41,456
‫يشعرون بأن المستقبللا يحمل لهم إلا النسيان.

284
00:23:44,216 --> 00:23:46,546
‫كان هذا كله يضايقني.

285
00:23:46,635 --> 00:23:48,545
‫فبدأت في التفكير

286
00:23:48,637 --> 00:23:53,227
‫في أن الوقت قد حان ليعترف الغرببأن "الهند" لديها ما تقدمه.

287
00:23:55,727 --> 00:24:01,187
‫لذلك عندما دُعيت لأقدّم تصوراًلمعرض العمارة في "البندقية"،

288
00:24:01,942 --> 00:24:06,362
‫عرفت فوراً أن "بيت الجدار"كان ما أرغب في مشاركته مع العالم.

289
00:24:06,947 --> 00:24:09,317
‫لكن ليس نموذجاً لـ"بيت الجدار" فحسب.

290
00:24:09,408 --> 00:24:12,368
‫أردت أن يختبره الناس بأنفسهم.

291
00:24:21,420 --> 00:24:25,550
‫"معرض (البندقية) للعمارة"

292
00:24:25,966 --> 00:24:28,176
‫في مهنة العمارة،

293
00:24:28,260 --> 00:24:31,470
‫يكاد معرض "البندقية" يكون أرقى مكان

294
00:24:31,555 --> 00:24:34,175
‫يمكن أن يشارك المرء فيه عملهمع بقية المجتمع العالمي.

295
00:24:36,059 --> 00:24:39,809
‫وإن اُختير معماري لمعرض "البندقية"،

296
00:24:39,897 --> 00:24:42,107
‫فهذا شرف عظيم.

297
00:24:44,318 --> 00:24:47,448
‫في 2012، تلقيت اتصالاً منها وقالت:

298
00:24:47,529 --> 00:24:51,739
‫"لقد دُعيت إلى المعرض. هل تعتقد أنه ممكن؟"

299
00:24:51,825 --> 00:24:53,785
‫فأجبتها: "أجل، أمامك متسع من الوقت.

300
00:24:53,869 --> 00:24:56,039
‫عندنا مكتب.يمكنك أن ترسمي وتصنعي النماذج."

301
00:24:56,121 --> 00:24:58,331
‫فقالت: "لا، ليس هذا ما أريد فعله.

302
00:24:58,415 --> 00:25:04,795
‫سأبني بيتي بالقياس الطبيعيفي إحدى المساحات."

303
00:25:04,880 --> 00:25:06,380
‫فقلت: "حسناً."

304
00:25:08,050 --> 00:25:13,850
‫قالت "أنوباما" في 2012: "(سيكار)،هيا بنا نبني (بيت الجدار) في (إيطاليا)."

305
00:25:15,474 --> 00:25:17,684
‫لم يكن أمامنا سوى شهرين

306
00:25:18,393 --> 00:25:20,653
‫لنبني محاكاة لـ"بيت الجدار"بالقياس الطبيعي.

307
00:25:21,480 --> 00:25:24,150
‫كل شيء بالقياس نفسه وفي غضون 60 يوماً.

308
00:25:24,775 --> 00:25:26,565
‫فكرت: "كيف يكون هذا ممكناً؟"

309
00:25:28,487 --> 00:25:30,657
‫أردته أن يكون أصيلاً.

310
00:25:31,240 --> 00:25:36,950
‫ملأنا 3 حاويات شحن بالطوبوأنابيب الطين النضيج

311
00:25:37,037 --> 00:25:39,497
‫والأصباغ وكل شيء.

312
00:25:39,957 --> 00:25:41,877
‫سخر الناس منا في "الهند".

313
00:25:42,459 --> 00:25:46,209
‫قالوا إننا سنستغرق شهرينلتفريغ الحاويات فقط.

314
00:25:46,839 --> 00:25:48,549
‫لكننا ذهبنا على أي حال.

315
00:26:06,608 --> 00:26:10,858
‫عندما بدأ التركيب أخيراً، كنا منهكين.

316
00:26:12,573 --> 00:26:15,243
‫لكنه كان بيتاً حقيقياً يمكنك دخوله.

317
00:26:16,159 --> 00:26:19,539
‫حتى أننا بنينا بركة المياه.

318
00:26:19,621 --> 00:26:21,871
‫بنينا كل شيء.

319
00:26:26,587 --> 00:26:31,127
‫أذكر عندما رأيت "بيت الجدار"في معرض "البندقية".

320
00:26:32,301 --> 00:26:35,761
‫كان واحداًمن مشاريع القياس الطبيعي القليلة.

321
00:26:36,388 --> 00:26:43,148
‫وأذكر أنني تمهلت وأردت أن ألمسالأسطح بيديّ.

322
00:26:44,188 --> 00:26:47,648
‫وعندما نظرت إلى العمل عن كثب،وجدت بصمات أصابع.

323
00:26:49,026 --> 00:26:52,196
‫ولهذا تحديداً أثار اهتمامي.

324
00:26:53,030 --> 00:26:56,450
‫كانت "أنوباما" تتحدى أعراف "البندقية"

325
00:26:56,533 --> 00:26:58,793
‫بأسلوب شاعري واضح جداً.

326
00:27:00,579 --> 00:27:03,919
‫يمكنك أن ترى أن تلك العمارة صنعها الناس.

327
00:27:03,999 --> 00:27:06,039
‫وأنهم صنعوها بأيديهم.

328
00:27:09,129 --> 00:27:14,179
‫في يوم الافتتاح، قدّموا مشروبات للجميع.

329
00:27:14,384 --> 00:27:16,894
‫لكن "أنو" قالت لي: "لا تلمسها يا (سيكار)!"

330
00:27:18,096 --> 00:27:21,806
‫ثم أخذتني إلى المسرح وقالت:

331
00:27:22,059 --> 00:27:25,769
‫"سيحظى (سيكار) بشرف فتح الشمبانيا أولاً."

332
00:27:27,022 --> 00:27:31,282
‫كان هناك أشخاص محترمون كثيرونيستحقون ذلك الشرف أكثر مني.

333
00:27:31,860 --> 00:27:36,410
‫ما كان ليفعل ذلك أحد لحرفيّ.

334
00:27:36,865 --> 00:27:37,775
‫لقد كان شرفاً لي.

335
00:27:38,116 --> 00:27:39,486
‫كنت أبكي.

336
00:27:42,120 --> 00:27:45,290
‫قضيت أجمل وقت في حياتي في تلك الليلة.

337
00:27:46,083 --> 00:27:48,213
‫لن أنسى ذلك اليوم أبداً.

338
00:27:49,753 --> 00:27:51,423
‫لقد كان نجاحاً كبيراً.

339
00:27:51,505 --> 00:27:53,875
‫لاحظت معاهد معمارية مثل معهدنا الأمر.

340
00:27:53,966 --> 00:27:55,966
‫"مشاريع دون معماريينتلفت الأنظار في (البندقية)"

341
00:27:58,679 --> 00:28:02,979
‫الغريب في البيوت أن لها طبيعة أسطورية.

342
00:28:03,058 --> 00:28:06,018
‫نتخيل "البيت" كأنه شيء آخر.

343
00:28:06,603 --> 00:28:09,693
‫إنه المكان الذي يعيش فيه الإنسان.

344
00:28:09,773 --> 00:28:12,113
‫وهو امتداد لذلك الإنسان.

345
00:28:12,818 --> 00:28:16,988
‫في "بيت الجدار" تتمازج أصوات عديدة.

346
00:28:17,072 --> 00:28:22,792
‫بناء طبقات من قصص حياة الناس

347
00:28:22,870 --> 00:28:26,290
‫هو ما تشتبك "أنوباما" معه في الأصل.

348
00:28:26,874 --> 00:28:31,254
‫وليس مشاكل العالم. إنها تشتبك مع النفس.

349
00:28:31,336 --> 00:28:34,916
‫وتشتبك مع معنى أن يكون المرء معمارياً.

350
00:28:35,007 --> 00:28:37,887
‫وتحاول فهم معنى الحياة.

351
00:28:39,845 --> 00:28:42,135
‫إنه هش قليلاً، لكنه متماسك.

352
00:28:42,806 --> 00:28:46,226
‫لكنني لست متأكدة من إن كان سيتماسكفي هذا الجانب.

353
00:28:46,643 --> 00:28:52,943
‫يجب أن يكون مائلاً...أحسب أنك رأيت أعمال "فيليب بلوك".

354
00:28:54,276 --> 00:28:59,446
‫أعتقد أن أهم شيء هو أن الجيل الأصغر

355
00:28:59,531 --> 00:29:03,331
‫يجب أن يشعر بالثقة ليصنع الأشياءبطريقة مختلفة.

356
00:29:03,744 --> 00:29:07,374
‫لا ينبغي أن يفعلوا أي شيءلأنهم طُلب منهم أن يفعلوه هكذا.

357
00:29:07,915 --> 00:29:10,285
‫أو لأن هذا هو المتعارف عليه.

358
00:29:12,586 --> 00:29:17,666
‫آمل في المستقبلأن أنقل هذه الأفكار إلى "بومباي".

359
00:29:19,218 --> 00:29:21,178
‫وأستخدم الموجود هناك.

360
00:29:22,387 --> 00:29:25,137
‫إنه تحد. لا أعرف إن كان سينجح.

361
00:29:25,224 --> 00:29:28,444
‫لكن مهما بدت المهمة صعبة،

362
00:29:28,519 --> 00:29:30,769
‫ومهما بدت المشكلة عصيّة...

363
00:29:32,314 --> 00:29:35,784
‫يجب علينا أن نحاول.

364
00:30:29,913 --> 00:30:31,923
‫ترجمة: "مصطفى جبيل"

