﻿1
00:00:01,043 --> 00:00:04,086
‫"الشخصيات والأحداث الواردة
‫في هذا المسلسل جميعها من نسج الخيال."

2
00:00:04,171 --> 00:00:06,757
‫"أي تشابه بينها وبين أحداث واقعية
‫أو أشخاص حقيقيين، أحياء أو أموات،"

3
00:00:06,757 --> 00:00:07,925
‫"هو محض صدفة."

4
00:00:35,118 --> 00:00:37,913
‫"تمار"، أصغي إليّ. "محمدي" قادم.

5
00:00:37,913 --> 00:00:40,290
‫غادري المكان فوراً!

6
00:01:30,048 --> 00:01:31,425
‫هل مات؟

7
00:01:35,220 --> 00:01:38,932
‫لقد قتلته!

8
00:01:39,516 --> 00:01:40,934
‫ابني...

9
00:01:42,144 --> 00:01:43,187
‫لقد قتلته!

10
00:01:44,021 --> 00:01:45,022
‫اهدئي يا حبيبتي!

11
00:02:08,252 --> 00:02:10,255
‫لم أعد أريد شيئاً.

12
00:02:10,339 --> 00:02:13,217
‫- لم أعد أريد أن أعيش.
‫- تعالي.

13
00:02:13,217 --> 00:02:14,968
‫يا إلهي، ساعدني.

14
00:02:24,061 --> 00:02:27,606
‫أنا آسف جداً
‫لكن سأطلب منكم المغادرة بانتظام.

15
00:02:27,606 --> 00:02:30,025
‫شكراً جزيلاً لكم. عودوا إلى بيوتكم.

16
00:02:34,446 --> 00:02:35,280
‫نعم؟

17
00:02:35,364 --> 00:02:37,449
‫"فراز"، أنا في طريقي إلى موقع الاصطدام.

18
00:02:40,410 --> 00:02:42,120
‫نعم. يا لها من مأساة.

19
00:02:42,204 --> 00:02:45,207
‫شيء ما لا يبدو منطقياً.
‫كان الصبي سائقاً ماهراً.

20
00:02:47,417 --> 00:02:49,711
‫ما الذي تظنه؟

21
00:02:50,587 --> 00:02:54,383
‫أنه لم يكن حادثاً وأن "علي" لم ينتحر.

22
00:02:54,967 --> 00:02:56,176
‫لكن بما أن "علي" مات،

23
00:02:56,260 --> 00:02:58,554
‫أصبحت أهم خبير لدينا في شؤون الموساد.

24
00:02:58,554 --> 00:03:00,264
‫أحتاج إلى مساعدتك.

25
00:03:01,682 --> 00:03:02,766
‫حاضر يا سيدي.

26
00:03:03,642 --> 00:03:04,643
‫طبعاً.

27
00:03:08,772 --> 00:03:11,024
‫...القائد المعيّن حديثاً

28
00:03:11,108 --> 00:03:12,860
‫لقوات الحرس الثوري،

29
00:03:12,860 --> 00:03:18,282
‫أطلق مكتب القائد الأعلى بياناً
‫قدّم فيه التعازي.

30
00:03:18,949 --> 00:03:20,701
‫"بيمان محمدي"...

31
00:03:23,620 --> 00:03:24,788
‫لماذا؟

32
00:03:25,372 --> 00:03:26,874
‫توسلّت إليك كي لا تفعل ذلك.

33
00:03:26,874 --> 00:03:28,125
‫"تمار"، كان التصرف الصائب.

34
00:03:28,125 --> 00:03:29,918
‫قتلت رجلاً بريئاً.

35
00:03:30,002 --> 00:03:31,753
‫لا أبرياء في تلك العائلة!

36
00:03:32,421 --> 00:03:34,214
‫صحيح، لأنه كان معجباً بي.

37
00:03:34,298 --> 00:03:36,258
‫أنت من بدّلت الجهاز
‫ووضعته على السيارة الخطأ.

38
00:03:36,258 --> 00:03:39,553
‫كان "ميلاد" ينفّذ أوامري. أنا المُلامة.

39
00:03:39,553 --> 00:03:42,431
‫لماذا لم تلغي العملية؟
‫كان من المستحيل أن تنجح.

40
00:03:44,516 --> 00:03:45,517
‫هذا هو.

41
00:04:06,038 --> 00:04:08,999
‫إذاً، ماذا يحصل الآن؟

42
00:04:09,666 --> 00:04:11,210
‫ماذا يقول العقل المدبر؟

43
00:04:11,210 --> 00:04:13,837
‫- لم تُتخذ أي قرارات بعد.
‫- ستدعونه يعيش.

44
00:04:20,594 --> 00:04:24,640
‫سيكتشفون أن ما حصل اليوم لم يكن حادثاً.

45
00:04:25,432 --> 00:04:28,268
‫وقريباً سيتبينون الباقي.

46
00:04:28,894 --> 00:04:31,688
‫ثم سيعدمونني.

47
00:04:31,772 --> 00:04:35,108
‫سنحاول أن نخرجك و"ناهد" من البلاد.

48
00:04:35,192 --> 00:04:36,735
‫لا تهينيني.

49
00:04:36,735 --> 00:04:38,403
‫أنا أقول لك الآن.

50
00:04:38,487 --> 00:04:42,908
‫إن لم تنجزي المهمة،
‫فلن يغادر أي منكم "إيران" على قيد الحياة.

51
00:04:42,908 --> 00:04:45,369
‫الوقت ليس مناسباً للتهديد يا "فراز".

52
00:04:45,911 --> 00:04:47,788
‫إن كانت لديك فكرة، فنحن نصغي.

53
00:04:53,210 --> 00:04:55,754
‫غداً، قبل الجنازة،

54
00:04:56,755 --> 00:04:59,424
‫سيجتمع الأهل والأصدقاء في بيت "محمدي".

55
00:05:00,467 --> 00:05:03,804
‫طلبوا مني أن أبقى متيقظاً
‫في حال حدوث نشاطات للموساد.

56
00:05:04,304 --> 00:05:07,474
‫ستُحفظ جثة "بيمان" في بيت السباحة
‫خارج الفيلا.

57
00:05:08,058 --> 00:05:11,895
‫في مرحلة ما،
‫سيطلب "محمدي" أن يبقى وحده مع ابنه.

58
00:05:12,729 --> 00:05:14,648
‫ستكون هذه فرصتنا.

59
00:05:15,816 --> 00:05:19,695
‫هناك ممر تحت الأرض وسيقودكم إليه مباشرة.

60
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
‫ما رأيك؟

61
00:05:30,080 --> 00:05:32,165
‫لم نبلغ هذه المرحلة لنستسلم الآن.

62
00:05:41,758 --> 00:05:42,759
‫حسناً.

63
00:05:45,470 --> 00:05:46,638
‫سأفعلها.

64
00:05:47,723 --> 00:05:50,017
‫حسناً. سأتصل بـ"تل أبيب".

65
00:05:59,401 --> 00:06:01,111
‫سيترددون.

66
00:06:01,195 --> 00:06:03,572
‫إن لم يغيروا رأيهم الآن،
‫فسيفعلون في اللحظة الأخيرة.

67
00:06:05,741 --> 00:06:09,161
‫حتى إذا تراجعوا، يجب أن يموت هذا السافل.

68
00:06:09,161 --> 00:06:11,205
‫من أجلنا ومن أجل "إيران".

69
00:06:12,956 --> 00:06:17,127
‫الهجوم على الرجل في جنازة ابنه،
‫سيشكّل هذا كابوساً دبلوماسياً.

70
00:06:17,211 --> 00:06:19,087
‫بدأت حروب لأسباب أسخف.

71
00:06:19,588 --> 00:06:22,216
‫بمجرد أن يكتشف الحرس كيف مات "بيمان"،

72
00:06:22,216 --> 00:06:25,177
‫لن نتمكن من الاقتراب
‫من "محمدي" لهذه الدرجة مجدداً.

73
00:06:25,177 --> 00:06:26,345
‫إنه رجل محطم.

74
00:06:26,345 --> 00:06:27,429
‫إذا أجدنا التصرف،

75
00:06:27,513 --> 00:06:29,932
‫يمكننا أن نتفاوض معه على اتفاق جيد
‫من خلال الأمريكيين.

76
00:06:29,932 --> 00:06:32,976
‫لن ينكسر. لن يتراجع.

77
00:06:33,060 --> 00:06:34,520
‫هذا رأيي المهني.

78
00:06:34,520 --> 00:06:36,188
‫ليس من هذا النوع.

79
00:06:36,855 --> 00:06:38,106
‫أعرف نوعه.

80
00:06:38,190 --> 00:06:40,984
‫إذاً تعرفين ما يقدر على فعله
‫إن لم نتخلص منه.

81
00:06:48,075 --> 00:06:50,744
‫جوابي هو لا. حظيت بفرصتك يا "مرجان".

82
00:06:51,703 --> 00:06:53,705
‫حظيت بأكثر من فرصة وفشلت.

83
00:06:53,789 --> 00:06:55,624
‫بل أسوأ. تسببت بفوضى.

84
00:06:55,624 --> 00:06:57,751
‫ابدئي بروتوكولات الإجلاء فوراً.

85
00:06:58,585 --> 00:07:00,128
‫هذا قراري النهائي.

86
00:07:19,064 --> 00:07:20,190
‫إذاً؟

87
00:07:21,650 --> 00:07:23,110
‫حصلنا على الإذن.

88
00:08:55,577 --> 00:08:59,665
‫إن كنت تظنين أنني قتلته عمداً،

89
00:09:01,041 --> 00:09:02,626
‫فأنت لا تعرفينني إطلاقاً.

90
00:09:16,306 --> 00:09:17,391
‫أعرف.

91
00:09:52,843 --> 00:09:54,178
‫أنا خائف.

92
00:09:59,183 --> 00:10:00,392
‫أنا أيضاً.

93
00:10:03,228 --> 00:10:05,147
‫لا أثق بالموساد.

94
00:10:07,900 --> 00:10:09,735
‫ولا أثق بـ"فراز".

95
00:10:18,493 --> 00:10:22,164
‫إن ساءت الأمور، تعرف ما عليك فعله.

96
00:10:24,333 --> 00:10:25,626
‫أجل.

97
00:10:45,479 --> 00:10:49,900
‫عزيزتي "ناهد"،
‫أريدك أن ترافقيني إلى جنازة "بيمان".

98
00:10:52,611 --> 00:10:54,696
‫"فراز"، لا. أرجوك، هذا صعب جداً.

99
00:10:55,531 --> 00:10:57,533
‫سيكون هناك كثير من الناس والموقف...

100
00:10:57,533 --> 00:10:59,993
‫"ناهد"! لا تجادليني.

101
00:11:00,077 --> 00:11:01,286
‫وافقي.

102
00:11:04,873 --> 00:11:05,999
‫حبيبتي "ناهد".

103
00:11:06,959 --> 00:11:11,797
‫المكان ليس آمناً لك هنا. أريدك بقربي.

104
00:11:13,674 --> 00:11:17,052
‫هذه الطريقة الوحيدة لأحميك. أتفهمين؟

105
00:11:19,513 --> 00:11:21,014
‫أرجوك.

106
00:11:28,939 --> 00:11:29,940
‫"(جروح خفية)"

107
00:11:29,940 --> 00:11:35,279
‫"البروفسور (حسن مونتظمي)
‫وُلد في (طهران) عام 1949."

108
00:12:06,185 --> 00:12:08,896
‫هذه المادة الجديدة. إنه رذاذ.

109
00:12:08,896 --> 00:12:12,107
‫يدخل مجرى الدم عبر الجهاز التنفسي.

110
00:12:12,191 --> 00:12:14,902
‫الموت أسرع ومؤلم أكثر.

111
00:12:14,902 --> 00:12:16,737
‫سأقلّك بنفسي.

112
00:12:16,737 --> 00:12:19,740
‫إن حصل أي سوء، فسننفصل.

113
00:12:19,740 --> 00:12:20,866
‫لا تنتظريني.

114
00:12:20,866 --> 00:12:21,950
‫غادري المكان

115
00:12:22,034 --> 00:12:25,162
‫واذهبي مباشرة إلى موقع سيارة الهروب.

116
00:12:30,959 --> 00:12:32,503
‫أشكرك لأنك اعتنيت بي،

117
00:12:34,505 --> 00:12:35,881
‫أكثر من مرة.

118
00:12:41,220 --> 00:12:42,804
‫حظاً موفقاً.

119
00:12:45,182 --> 00:12:46,767
‫سأنجز المهمة.

120
00:12:48,393 --> 00:12:49,686
‫أعرف ذلك.

121
00:12:51,104 --> 00:12:53,732
‫"فيلا الجنرال (محمدي)"

122
00:13:36,191 --> 00:13:37,276
‫تفضلوا.

123
00:13:40,195 --> 00:13:41,238
‫تفضلوا.

124
00:13:47,536 --> 00:13:49,079
‫ضعي حقيبتك هنا، من فضلك.

125
00:14:00,174 --> 00:14:01,341
‫انتظر رجاءً.

126
00:14:05,012 --> 00:14:06,013
‫تفضل.

127
00:14:13,937 --> 00:14:15,272
‫لحظة من فضلك.

128
00:14:19,276 --> 00:14:20,611
‫هل من مشكلة؟

129
00:14:29,369 --> 00:14:32,706
‫تُوجد امرأة اسمها غير مدرج على اللائحة.

130
00:14:37,878 --> 00:14:39,671
‫أنا صديقة للعائلة.

131
00:14:39,755 --> 00:14:41,089
‫انتظري قليلاً.

132
00:14:52,893 --> 00:14:55,062
‫سيدي، اسمها ليس على اللائحة.

133
00:15:02,903 --> 00:15:03,987
‫لا بأس.

134
00:15:05,948 --> 00:15:08,575
‫آنسة "أنصاري". أعتذر عن التأخير.

135
00:15:09,326 --> 00:15:10,369
‫تفضلي.

136
00:16:03,338 --> 00:16:04,548
‫"يوليا"، إنها لا تجيب.

137
00:16:48,717 --> 00:16:49,968
‫"أمير"، ما خطبك بحق الجحيم؟

138
00:16:50,052 --> 00:16:51,303
‫- ما الذي تفعله؟
‫- اصمت.

139
00:16:58,560 --> 00:17:01,230
‫- مرحباً؟
‫- لا بد أنك جُننت.

140
00:17:01,230 --> 00:17:04,273
‫لا بد أنك عرفت أنك لن تفلتي بفعلتك.

141
00:17:05,400 --> 00:17:06,859
‫كان التصرف الصائب.

142
00:17:06,944 --> 00:17:08,612
‫سأخبرك ما هو التصرف الصائب.

143
00:17:09,570 --> 00:17:11,281
‫ستدخلين إلى المكان.

144
00:17:11,365 --> 00:17:15,077
‫وستسحبينها بشعرها إن اضطُررت،

145
00:17:15,786 --> 00:17:19,289
‫وإلّا فستكونون جميعكم أمواتاً خلال 15 دقيقة.

146
00:17:19,790 --> 00:17:21,333
‫لا تتحديني يا "مرجان".

147
00:17:21,415 --> 00:17:24,586
‫أمنحك هذه الفرصة
‫بسبب الماضي الذي يجمع بيننا.

148
00:17:25,170 --> 00:17:28,257
‫وإلّا، لكنت الآن في زنزانة التعذيب
‫مع الحرس.

149
00:17:29,216 --> 00:17:32,636
‫صدقيني يا "مرجان".
‫الموت هو البداية ليس إلّا.

150
00:17:33,929 --> 00:17:38,767
‫سأحرص على أن يعرف كلّ طفل في "إيران"
‫اسم "مونتظمي".

151
00:17:38,851 --> 00:17:44,231
‫وسيصبح إرث زوجك العزيز
‫أنه أشهر خائن في تاريخ "إيران".

152
00:17:45,232 --> 00:17:48,193
‫أوقفي العملية الآن وربما...

153
00:17:48,861 --> 00:17:52,030
‫ربما ندعك تغادرين "إيران" حية.

154
00:18:13,635 --> 00:18:15,012
‫ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

155
00:18:15,929 --> 00:18:17,389
‫لا تكلّمني.

156
00:18:17,389 --> 00:18:19,183
‫فرّقت بيني وبين صديقي المقرب.

157
00:18:20,392 --> 00:18:21,768
‫جلبت هذا على نفسك.

158
00:18:22,811 --> 00:18:25,230
‫لم تحظ لي فرصة وداعه بسببك.

159
00:18:26,440 --> 00:18:30,694
‫حين ترفضك امرأة في المرة المقبلة،
‫حاول ألّا تهددها.

160
00:18:31,653 --> 00:18:34,698
‫حينها قد لا يخرجك الناس المحترمون
‫من حياتهم.

161
00:18:34,698 --> 00:18:37,075
‫أجل، أشخاص محترمون.

162
00:18:39,161 --> 00:18:42,080
‫لم لا تخبريني لما تبحث عنك باستمرار
‫مجموعة من عملاء الحرس؟

163
00:18:42,164 --> 00:18:45,042
‫حسناً، اكتفيت من هذا الهراء.

164
00:18:45,042 --> 00:18:48,629
‫عزيزتي "ليلى"، أشكر حضورك.
‫تريد "فاطمة" رؤيتك.

165
00:18:49,254 --> 00:18:50,631
‫تعالي، من فضلك.

166
00:19:20,494 --> 00:19:21,537
‫ابنتي العزيزة.

167
00:19:21,537 --> 00:19:26,667
‫أشكرك على حضورك.
‫أعرف كم كنت مهمة بالنسبة إليه.

168
00:19:28,627 --> 00:19:31,129
‫أتشارك حزنك.

169
00:19:32,631 --> 00:19:34,132
‫عسى ألّا تعرفي الحزن مجدداً.

170
00:19:43,725 --> 00:19:46,144
‫- "فراز".
‫- ما الأمر؟

171
00:19:46,228 --> 00:19:49,147
‫وجد العلماء الجنائيون شيئاً في الحطام.

172
00:19:49,648 --> 00:19:50,691
‫ماذا؟

173
00:19:50,691 --> 00:19:52,901
‫قطعة يجب ألّا تكون هناك.

174
00:19:53,569 --> 00:19:55,529
‫لم يتعرفوا على التقنية.

175
00:19:55,529 --> 00:19:57,781
‫يحاول أحد الخبراء المهندسين معرفة ما هي.

176
00:19:59,449 --> 00:20:01,326
‫هل لديك أي فكرة؟

177
00:20:01,994 --> 00:20:04,538
‫أنت أخبرني. أنت الخبير في شؤون الموساد.

178
00:20:07,916 --> 00:20:09,626
‫إنهم السبب في كلّ ما يحصل.

179
00:20:13,714 --> 00:20:15,215
‫يريدونني عند الحاجز. يجب أن أذهب.

180
00:20:17,801 --> 00:20:18,802
‫مرحباً؟

181
00:20:33,233 --> 00:20:34,109
‫نعم؟

182
00:20:34,193 --> 00:20:37,487
‫السيدة "مونتظمي" ليست مدعوة
‫لكنها تصر على التحدث إليك.

183
00:20:37,571 --> 00:20:39,364
‫حسناً، سأتولى الأمر.

184
00:20:40,532 --> 00:20:42,159
‫مرحباً يا سيدة "مونتظمي".

185
00:20:43,076 --> 00:20:44,828
‫تسرني رؤيتك هنا.

186
00:20:47,122 --> 00:20:49,875
‫تفضلي، رجاءً. اتبعيني.

187
00:20:58,842 --> 00:21:00,135
‫هل فقدت صوابك؟

188
00:21:00,219 --> 00:21:02,262
‫آسفة، لكن يجب أن أدخل.

189
00:21:02,346 --> 00:21:03,388
‫هذا مستحيل!

190
00:21:03,472 --> 00:21:04,890
‫رؤسائي قلقون.

191
00:21:04,890 --> 00:21:08,352
‫يريدوني أن أبقى بقربها
‫لأحرص على أن تنفذ المهمة جيداً.

192
00:21:08,352 --> 00:21:09,645
‫لتقتليها إذا فشلت.

193
00:21:10,854 --> 00:21:12,898
‫أتيت للحرص على ألّا تؤول الأمور إلى ذلك.

194
00:21:14,316 --> 00:21:17,569
‫"فراز"، أمور كثيرة على المحك.
‫لا يمكننا المخاطرة.

195
00:21:19,238 --> 00:21:20,906
‫ما من طريقة لأدعك تدخلين.

196
00:21:20,906 --> 00:21:24,826
‫تعاني زوجتك قلقاً اجتماعياً وأنا معالجتها.

197
00:21:24,910 --> 00:21:27,955
‫هذا سبب مناسب جداً برأيي،
‫أن أرافقها في هذه الظروف.

198
00:21:27,955 --> 00:21:30,123
‫يمكنك أن تشرح بسهولة لما يجب أن أكون هناك.

199
00:21:31,375 --> 00:21:33,001
‫أعرف أن هذا طلب كبير،

200
00:21:34,086 --> 00:21:36,213
‫لكن يتوقف كلّ شيء على ذلك.

201
00:21:54,481 --> 00:21:55,607
‫"ناهد".

202
00:21:55,691 --> 00:21:56,817
‫ماذا تفعلين هنا؟

203
00:21:57,901 --> 00:21:59,236
‫كيف حالك؟

204
00:22:03,657 --> 00:22:05,325
‫لست مستعدة لأكون هنا.

205
00:22:05,951 --> 00:22:10,122
‫كنت مع "فاطمة"، أمه.

206
00:22:11,331 --> 00:22:15,085
‫ومهما حاولت أن أقول شيئاً،

207
00:22:16,837 --> 00:22:18,463
‫لأعزّيها...

208
00:22:20,799 --> 00:22:22,509
‫لم أستطع أن أنطق بكلمة.

209
00:22:24,636 --> 00:22:26,346
‫هذا طبيعي.

210
00:22:28,891 --> 00:22:31,393
‫رباه، لماذا أكلّمك؟

211
00:22:32,686 --> 00:22:34,479
‫ليكن الله بعوننا.

212
00:22:53,207 --> 00:22:54,291
‫هل أنت مع فريق الطب الشرعي؟

213
00:22:54,291 --> 00:22:55,626
‫نعم يا سيدي.

214
00:22:55,626 --> 00:22:58,170
‫هل أحضرت أغراض المتوفى الشخصية؟

215
00:22:58,170 --> 00:22:59,254
‫نعم.

216
00:22:59,338 --> 00:23:00,506
‫- دعني أرى.
‫- تفضل.

217
00:23:05,093 --> 00:23:06,845
‫هل هذا كلّ ما وجدته؟

218
00:23:07,804 --> 00:23:09,473
‫هذا كلّ ما أعطونا إياه.

219
00:23:10,724 --> 00:23:11,767
‫حسناً.

220
00:23:35,832 --> 00:23:41,672
‫أنظر إليك...
‫وأفكر في المستقبل الذي كان أمامه.

221
00:23:45,551 --> 00:23:47,594
‫أنا آسفة جداً.

222
00:23:49,304 --> 00:23:50,848
‫ليمنحك الله القوة.

223
00:23:51,974 --> 00:23:53,517
‫الأيام الأخيرة معك...

224
00:23:56,728 --> 00:23:59,189
‫لقد أسعدته.

225
00:24:35,309 --> 00:24:38,061
‫أيها الجنرال، أحضروا جثة المتوفى...

226
00:25:01,460 --> 00:25:02,961
‫أنت مرتبطة بكلّ هذا.

227
00:25:03,670 --> 00:25:05,047
‫لا تلمسني.

228
00:25:05,547 --> 00:25:07,591
‫ثمة أمر مريب بشأنك.

229
00:25:08,800 --> 00:25:12,596
‫منذ أن دخلت حياتنا، حلّت بنا المصائب.

230
00:25:12,596 --> 00:25:15,641
‫- تعال معنا، من فضلك.
‫- ماذا؟

231
00:25:15,641 --> 00:25:18,352
‫أنت أيضاً يا سيدتي. رافقانا بهدوء.

232
00:25:39,039 --> 00:25:40,999
‫- سيدي، رافقنا.
‫- أنا؟

233
00:25:41,083 --> 00:25:42,793
‫سيدي، أريدك أن ترافقنا بهدوء.

234
00:25:42,793 --> 00:25:44,378
‫سيدتي، يمكنك العودة إلى الداخل.

235
00:25:44,378 --> 00:25:46,296
‫هل هذه دعابة؟ لماذا؟

236
00:25:46,964 --> 00:25:49,508
‫سنلتقي من جديد. أعدك بذلك!

237
00:25:50,092 --> 00:25:51,343
‫ارفعا أيديكما عني!

238
00:26:39,183 --> 00:26:41,977
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- أُلغيت المهمة. يجب أن نخلي المكان.

239
00:26:42,561 --> 00:26:44,313
‫لا وقت لدينا لهذا. إنها لحظة الحسم.

240
00:26:44,313 --> 00:26:49,443
‫لم نحصل على الإذن من "تل أبيب".
‫"يوليا" لم توافق أساساً.

241
00:26:53,530 --> 00:26:55,949
‫أظن أنها مخطئة ولهذا كذبت.

242
00:26:56,450 --> 00:26:57,451
‫لكن انتهى الأمر.

243
00:27:00,412 --> 00:27:02,039
‫يجب أن نغادر فوراً.

244
00:27:03,874 --> 00:27:04,958
‫بم يفاوضون؟

245
00:27:05,042 --> 00:27:08,045
‫"أمير" في السيارة يوجّه مسدساً نحو "ميلاد".

246
00:27:08,754 --> 00:27:12,799
‫سيقتله إن لم نخرج خلال 5 دقائق
‫وسنكون نحن التاليتين.

247
00:27:13,842 --> 00:27:15,677
‫هددت بتسليمنا للحرس.

248
00:27:16,553 --> 00:27:18,096
‫ماذا عن "فراز"؟

249
00:27:18,972 --> 00:27:21,642
‫يريدونك أن تقتليه بالسم.

250
00:27:27,105 --> 00:27:28,899
‫"تمار"، انظري إليّ.

251
00:28:37,384 --> 00:28:38,927
‫ضعي العطر على الطاولة.

252
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
‫هيا.

253
00:28:50,772 --> 00:28:52,065
‫كنت محقاً.

254
00:28:54,651 --> 00:28:56,153
‫غيّروا رأيهم.

255
00:29:03,076 --> 00:29:04,578
‫هل سمعتني؟

256
00:29:05,162 --> 00:29:06,371
‫سمعتك.

257
00:29:08,707 --> 00:29:10,375
‫علام تنوين؟

258
00:29:12,711 --> 00:29:14,254
‫سننفذ الخطة البديلة.

259
00:29:26,975 --> 00:29:28,685
‫اتركونا، رجاءً.

260
00:29:28,769 --> 00:29:30,395
‫أريد أن أبقى بمفردي مع ابني.

261
00:29:58,882 --> 00:29:59,925
‫بنيّ...

262
00:30:02,803 --> 00:30:04,555
‫ابني الحبيب...

263
00:30:06,098 --> 00:30:10,644
‫روحي... سامحني.

264
00:30:14,356 --> 00:30:16,984
‫من دونك، لا أملك شيئاً.

265
00:30:18,110 --> 00:30:20,863
‫من دونك، أنا نكرة.

266
00:30:24,575 --> 00:30:26,660
‫سامحني يا بنيّ.

267
00:30:27,160 --> 00:30:29,204
‫سامحني.

268
00:30:45,762 --> 00:30:47,890
‫لا أجد "فراز".

269
00:30:48,515 --> 00:30:50,809
‫أشعر بتوعك. سيُغمى عليّ.

270
00:30:51,393 --> 00:30:52,311
‫اجلسي.

271
00:30:52,311 --> 00:30:53,979
‫أخبرته.

272
00:30:53,979 --> 00:30:55,564
‫قلت له إن الوضع يفوق طاقتي.

273
00:30:55,564 --> 00:30:58,859
‫تنفسي وحسب. يمكنك أن تفعلي هذا.

274
00:31:00,485 --> 00:31:01,695
‫لا أستطيع.

275
00:31:07,659 --> 00:31:09,161
‫إلى أين ذهبت بحق الجحيم؟

276
00:31:09,161 --> 00:31:10,537
‫ماذا؟

277
00:31:10,621 --> 00:31:11,830
‫ما هذا؟

278
00:31:11,914 --> 00:31:13,373
‫أغراض المتوفى الشخصية.

279
00:31:13,457 --> 00:31:14,750
‫أعطني إياها.

280
00:31:14,750 --> 00:31:15,834
‫لماذا؟

281
00:31:16,376 --> 00:31:18,420
‫أريد أن أعطيها للجنرال. هاتها!

282
00:31:18,504 --> 00:31:19,671
‫كنت ذاهباً إلى هناك.

283
00:31:19,755 --> 00:31:21,715
‫قلت إنني سأتولى الأمر. أعطني إياها.

284
00:31:21,715 --> 00:31:24,134
‫هذا يفوق مركزك يا "فراز".

285
00:31:24,218 --> 00:31:26,386
‫إلّا إن كنت تخفي شيئاً عني.

286
00:31:28,639 --> 00:31:29,848
‫تفضل.

287
00:31:33,018 --> 00:31:36,146
‫اسمع. اذهب إلى "علي" و"جواد" الآن.

288
00:31:36,230 --> 00:31:38,023
‫اعرف ماذا يفعلان ولما تأخرا.

289
00:32:00,254 --> 00:32:01,547
‫تنفّسي، اتفقنا؟

290
00:32:01,547 --> 00:32:03,423
‫- ما جدوى كلّ هذا؟
‫- ماذا؟

291
00:32:03,507 --> 00:32:05,884
‫الأكاذيب. الموت بلا معنى.

292
00:32:05,968 --> 00:32:08,470
‫- يجب أن...
‫- "فراز". جدي "فراز".

293
00:32:08,554 --> 00:32:11,265
‫- لا...
‫- "فراز"!

294
00:32:13,100 --> 00:32:15,435
‫ادخلي. أريدك أن تجلسي.

295
00:32:16,895 --> 00:32:18,522
‫حسناً. اجلسي.

296
00:32:18,522 --> 00:32:21,441
‫- لا بأس. حسناً.
‫- شكراً.

297
00:32:21,525 --> 00:32:23,777
‫والآن حاولي أن تسترخي.

298
00:32:23,861 --> 00:32:24,862
‫شكراً.

299
00:32:25,571 --> 00:32:28,156
‫هل تذكرين تمارين التنفّس
‫التي قمنا بها معاً؟

300
00:32:47,718 --> 00:32:48,886
‫ماذا فعلت؟

301
00:33:19,791 --> 00:33:21,168
‫تنفّسي يا "مرجان".

302
00:33:23,295 --> 00:33:24,296
‫تنفّسي.

303
00:33:39,228 --> 00:33:42,564
‫سيدي، عفواً. أعرف أن الوقت غير مناسب.

304
00:33:43,774 --> 00:33:47,027
‫ظننت أنك ستريد أن تعرف بأسرع ما يمكن.

305
00:33:48,403 --> 00:33:49,905
‫أعرف ماذا؟

306
00:33:51,240 --> 00:33:53,367
‫وجد الفريق الجنائي شيئاً.

307
00:34:00,666 --> 00:34:05,629
‫يبدو جهازاً استُخدم للتحكّم بالسيارة عن بعد.

308
00:34:06,213 --> 00:34:08,090
‫جهاز صهيوني الصنع.

309
00:34:12,010 --> 00:34:17,558
‫نحن متأكدون أنه لهذا السبب، سيارة "بيمان"...

310
00:34:18,766 --> 00:34:21,395
‫ما زلنا لا نعرف كيف تحديداً،
‫لكننا متأكدون من أن هذا السبب.

311
00:34:21,395 --> 00:34:23,897
‫أتقصد أن أولئك الحيوانات قتلوا ابني؟

312
00:34:25,565 --> 00:34:27,150
‫على ما يبدو يا سيدي.

313
00:34:28,485 --> 00:34:32,406
‫سفلة! أنذال! بلا شرف!

314
00:34:33,824 --> 00:34:34,949
‫أنت شاهد على كلامي!

315
00:34:36,243 --> 00:34:37,619
‫كلامكما شاهد على كلامي.

316
00:34:38,120 --> 00:34:40,205
‫أتعهّد الآن وأقسم بشرفي

317
00:34:40,289 --> 00:34:41,415
‫إنني سأدمّرهم!

318
00:34:45,710 --> 00:34:46,920
‫هذا هاتف "بيمان".

319
00:34:53,135 --> 00:34:54,178
‫"فاطمة"؟

320
00:34:55,469 --> 00:34:57,514
‫عزيزتي؟ ماذا تفعلين؟

321
00:34:57,598 --> 00:34:58,765
‫لست حبيبتك.

322
00:35:02,102 --> 00:35:03,395
‫من أنت؟

323
00:35:03,395 --> 00:35:05,814
‫خالتي "أريزو"، هل تتذكرها؟

324
00:35:06,398 --> 00:35:07,649
‫ترسل لك تحياتها.

325
00:35:26,126 --> 00:35:27,252
‫يا إلهي! ماذا حصل؟

326
00:35:55,906 --> 00:35:57,783
‫ماذا يجري هناك؟ أين "تمار"؟

327
00:35:57,783 --> 00:36:00,369
‫حصل انفجار في بيت "محمدي".
‫هذا كلّ ما نعرفه الآن.

328
00:36:00,994 --> 00:36:02,162
‫ماذا عن "مرجان"؟

329
00:36:04,706 --> 00:36:05,791
‫"فراز"!

330
00:36:07,292 --> 00:36:08,377
‫"فراز"!

331
00:36:10,587 --> 00:36:12,214
‫- انتهى الأمر.
‫- حبيبي.

332
00:36:12,214 --> 00:36:13,632
‫انتهى الأمر.

333
00:36:14,967 --> 00:36:15,968
‫انتهى الأمر يا عزيزتي.

334
00:36:27,104 --> 00:36:28,480
‫صلوني بـ"مارجان" فوراً.

335
00:37:57,736 --> 00:37:59,821
‫أواثقة بأن هذا هو المكان؟

336
00:37:59,905 --> 00:38:00,989
‫نعم.

337
00:38:01,698 --> 00:38:04,785
‫يُفترض أن نجد سيارة فضية بانتظارنا
‫عند القمة.

338
00:38:16,463 --> 00:38:18,340
‫يجب أن تكون المفاتيح
‫فوق العجلة الأمامية اليسرى.

339
00:38:18,340 --> 00:38:19,675
‫- سأحضر أغراضنا.
‫- حسناً.

340
00:40:50,534 --> 00:40:52,536
‫ترجمة "موريال ضو"

