﻿1
00:00:05,454 --> 00:00:06,954
‫"عندما بلغت ٥ سنوات"

2
00:00:08,581 --> 00:00:10,834
‫"فقدتني أمي في متنزه"

3
00:00:13,712 --> 00:00:15,463
‫"لا أذكر الحادثة جيدًا"

4
00:00:15,547 --> 00:00:19,009
‫"إلا أني كنت على الدوامة وفجأة…"

5
00:00:19,091 --> 00:00:20,719
‫"كانت قد اختفت"

6
00:00:29,644 --> 00:00:31,980
‫"لا أذكر كيف وجدتها"

7
00:00:32,063 --> 00:00:34,691
‫"لا أذكر كيف عدت إلى المنزل"

8
00:00:39,071 --> 00:00:40,446
‫هل أنت بخير؟

9
00:00:40,530 --> 00:00:43,283
‫"أتذكر ما حدث بعد ذلك فقط"

10
00:00:46,994 --> 00:00:48,956
‫"طلبت مني ألا أقلق"

11
00:00:53,834 --> 00:00:56,630
‫"وأخبرتني بأن الأمور ستكون بخير"

12
00:01:00,549 --> 00:01:02,844
‫قد تكونين قد أنقذت حياة أمك؟

13
00:01:02,928 --> 00:01:05,888
‫لا تلمسوني! توقفوا!

14
00:01:05,973 --> 00:01:07,474
‫لا تلمسوني

15
00:01:10,894 --> 00:01:14,063
‫"أخبرتني بأن علينا لعب لعبة (الهدوء)"

16
00:01:14,147 --> 00:01:17,359
‫"لذلك، عرفت أنه
‫لا يجدر بي أن أطرح أسئلة"

17
00:01:17,441 --> 00:01:20,237
‫- هل تريدين رؤيتها؟
‫- لا، قطعًا

18
00:01:20,319 --> 00:01:21,696
‫لا

19
00:01:26,702 --> 00:01:28,119
‫"وإلا…"

20
00:01:28,202 --> 00:01:29,788
‫"ربما كنت سأخبرها…"

21
00:01:31,789 --> 00:01:33,417
‫"بأني نسيت دميتي"

22
00:01:41,800 --> 00:01:44,343
‫"كم كنت أحب تلك الدمية!"

23
00:01:44,845 --> 00:01:46,972
‫"تحطمت لأني نسيتها"

24
00:01:48,014 --> 00:01:50,976
‫"أليس من الغريب طبيعة الذاكرة؟"

25
00:01:53,061 --> 00:01:54,895
‫"الأمور التي لا نتذكرها جيدًا"

26
00:01:55,855 --> 00:01:58,441
‫"والأمور التي يستحيل أن ننساها"

27
00:02:00,735 --> 00:02:03,530
‫يجدر أن تغيّرا الأقفال

28
00:02:04,405 --> 00:02:06,824
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- أريد التحدث إلى (أليكس)

29
00:02:06,907 --> 00:02:09,286
‫(ويلسون)، انهضي من السرير
‫لا يمكنني دخوله وأنت فيه

30
00:02:09,368 --> 00:02:11,454
‫- لا يمكنك طردي من سريري
‫- هذا منزلي

31
00:02:11,538 --> 00:02:13,122
‫- لا، هذا منزلي
‫- إذن، اطردها أنت

32
00:02:13,205 --> 00:02:15,708
‫- أنا عارية
‫- لا يهمني ثدياك يا (ويلسون)

33
00:02:15,791 --> 00:02:17,461
‫انهضي

34
00:02:24,509 --> 00:02:27,094
‫أظنني سأعد القهوة كوني مستيقظة الآن

35
00:02:27,179 --> 00:02:28,722
‫القهوة فكرة رائعة!

36
00:02:29,180 --> 00:02:32,893
‫هذا لن يحدث بيننا، حسنًا؟
‫لا يمكنك الحضور في أوقات غريبة

37
00:02:32,975 --> 00:02:35,228
‫هذه ليست طبيعة علاقتنا

38
00:02:35,311 --> 00:02:38,856
‫أخبرت (ديريك) بأني لن أنتقل
‫إلى (واشنطن) العاصمة، سأبقى أنا والطفلين

39
00:02:38,939 --> 00:02:42,526
‫- حسنًا، انتهت المعجزة
‫- المعجزة لم تنتهي

40
00:02:42,611 --> 00:02:45,237
‫- نحن لسنا معجزة، اصمت
‫- لا يمكنك اقتحام منزلي

41
00:02:45,322 --> 00:02:48,282
‫وتوقظينني للتحدث
‫ثم تخبرينني بأن أصمت

42
00:02:48,366 --> 00:02:49,742
‫حسنًا

43
00:02:50,993 --> 00:02:52,495
‫إليك ما حدث

44
00:02:52,579 --> 00:02:55,957
‫الليلة الماضية اكتشفت أن لدي ابنة

45
00:02:56,040 --> 00:02:58,793
‫أو على الأقل أظن أنها ابنتي

46
00:03:00,336 --> 00:03:01,837
‫طوال هذه السنوات…

47
00:03:01,922 --> 00:03:04,465
‫لم يكن لدي فكرة

48
00:03:05,174 --> 00:03:06,550
‫والآن هي هنا

49
00:03:07,510 --> 00:03:09,261
‫إنها لا تعرف من أكون

50
00:03:10,097 --> 00:03:12,640
‫ولا يمكنني مناقشة الأمر مع أحد

51
00:03:12,723 --> 00:03:15,559
‫لذلك، ارتأيت أنه سينتهي بي المطاف
‫في أحد مكانين

52
00:03:16,186 --> 00:03:17,896
‫إما هنا…

53
00:03:18,522 --> 00:03:20,689
‫أو في حانة لذلك…

54
00:03:32,493 --> 00:03:33,869
‫المهم…

55
00:03:34,578 --> 00:03:35,955
‫ها أنا ذا

56
00:03:40,709 --> 00:03:43,003
‫- لقد حضرت باكرًا
‫- جاءتنا حالة حادث سيارة

57
00:03:43,088 --> 00:03:46,716
‫بعد رحيلك
‫وكان السائق مصاب في وركه، فبقيت

58
00:03:46,799 --> 00:03:47,925
‫هل أنت هنا طوال الليل؟

59
00:03:48,008 --> 00:03:50,137
‫اتصل قسم الإخلاء الطبي ومعهم
‫مريض يعاني انخفاض ضغط الدم

60
00:03:50,219 --> 00:03:53,347
‫- قد يكون يعاني إصابات عدة
‫- حسنًا، اطلبي (يانغ)

61
00:03:53,430 --> 00:03:56,559
‫أقصد (بيرس)، اطلبي (بيرس) و(غراي)،
‫واطلبي منهما مقابلتي…

62
00:03:56,643 --> 00:03:59,312
‫- عند مهبط الطائرة، هلا تتولين هذا؟
‫- نعم، طبعًا

63
00:04:02,648 --> 00:04:04,358
‫إنه يُحتضر من الداخل

64
00:04:06,277 --> 00:04:08,446
‫- أظنه بخير
‫- طبعًا، إنه جندي

65
00:04:08,529 --> 00:04:11,448
‫إنه يخفي مشاعره
‫لكنه بحاجة إلى صديق

66
00:04:11,991 --> 00:04:13,785
‫- يمكنك أن تكون صديقه
‫- لا

67
00:04:13,868 --> 00:04:17,872
‫بربك! ماذا سيكون شعورك
‫لو كنت من رحل؟

68
00:04:17,955 --> 00:04:20,833
‫أنت مستلقيًا طوال الليل
‫في فراشك الفارغ

69
00:04:20,916 --> 00:04:22,918
‫من أي الأصدقاء تريدين أن أكون؟

70
00:04:31,802 --> 00:04:35,557
‫- هل يجدر أن يحلقوا في هذا الطقس؟
‫- ليس لديهم خيار

71
00:04:37,725 --> 00:04:39,101
‫مرحبًا

72
00:04:39,768 --> 00:04:41,979
‫- ماذا؟
‫- قلت مرحبًا

73
00:04:42,062 --> 00:04:44,356
‫أنا (ماغي بيرس)

74
00:04:44,440 --> 00:04:47,776
‫- أعرف
‫- لم نتعرف بشكل رسمي

75
00:04:48,235 --> 00:04:50,405
‫- مرحبًا
‫- ماذا؟

76
00:04:50,487 --> 00:04:51,864
‫قلت…

77
00:04:56,410 --> 00:04:58,495
‫هل نحن بأمان هنا؟

78
00:05:02,875 --> 00:05:06,962
‫- لقد أجبت سؤالي بنفسي
‫- لنستعد، علينا التحرك بسرعة

79
00:05:15,179 --> 00:05:16,805
‫حسنًا، لنتحرك

80
00:05:21,895 --> 00:05:24,980
‫تاه خلال التخييم وأخليناه من الصحراء
‫في (سكابلاندز) غرب (سبوكان)

81
00:05:25,064 --> 00:05:27,149
‫وجده متنزهون وظنوا أنه ميت

82
00:05:29,276 --> 00:05:31,695
‫لنخرجه، توخوا الحذر

83
00:05:35,074 --> 00:05:36,533
‫هذه الرياح!

84
00:05:37,911 --> 00:05:39,536
‫علينا إدخاله مجددًا

85
00:05:41,413 --> 00:05:44,209
‫لا يمكننا تنزيله
‫حتى تخف قوة الرياح

86
00:05:49,713 --> 00:05:51,173
‫انتبهوا!

87
00:06:00,307 --> 00:06:02,601
‫ماذا لو هربت مع طفلنا؟

88
00:06:02,685 --> 00:06:05,688
‫وماذا لو تعاطت المخدرات؟
‫ماذا لو لم تأكل بشكل صحي؟

89
00:06:05,771 --> 00:06:09,775
‫- ماذا لو نسيت تناول أدوية الحمل؟
‫- أيدت فكرة أن تحمل بديلة طفلنا

90
00:06:09,858 --> 00:06:13,279
‫- ماذا غير رأيك؟
‫- لا شيء، لكني… أنا…

91
00:06:13,362 --> 00:06:16,407
‫كنت أنظف أسناني صباح اليوم
‫ورأيت الندب لدي في المرآة

92
00:06:16,490 --> 00:06:19,576
‫كنت حاملًا بـ(صوفيا)
‫عند وقوع الحادث، أنا

93
00:06:19,660 --> 00:06:21,954
‫حتى أنا عجزت
‫عن حماية طفلتنا قبل ولادتها

94
00:06:22,037 --> 00:06:23,873
‫كيف يمكنني منح هذه الثقة
‫لشخص لا نعرفه؟

95
00:06:23,956 --> 00:06:26,750
‫(صوفيا) بخير، كان حادثًا عرضيًا

96
00:06:26,834 --> 00:06:29,461
‫- لا داعي للتفكير بوقوعه ثانية
‫- معذرة! ابتعدوا!

97
00:06:29,545 --> 00:06:31,630
‫انزلا معي! نحتاج إلى مساعدة، تحركا!

98
00:06:31,714 --> 00:06:32,965
‫حسنًا

99
00:06:34,508 --> 00:06:36,760
‫- ابتعدي
‫- الأسرع تحصل على أفضل الحالات

100
00:06:36,845 --> 00:06:40,180
‫- وأنا الأسرع
‫- شربت القهوة ولم أنم طوال الليل

101
00:06:40,264 --> 00:06:43,767
‫لن أكون لطيفة بعد اليوم،
‫سيعمل كل منا لمصلحته فقط

102
00:06:43,851 --> 00:06:45,311
‫هناك

103
00:06:45,394 --> 00:06:47,646
‫أحتاج إلى أنبوب مركزي
‫وأنبوب وريدي بسرعة

104
00:06:47,730 --> 00:06:50,107
‫- أنا أحجز المريض
‫- على أحد مساعدة الرئيس (هانت)

105
00:06:50,191 --> 00:06:52,609
‫- سقطت حمالة عن مهبط المروحية
‫- أنا أحجزه!

106
00:06:52,693 --> 00:06:53,777
‫لا يمكنك حجز مريضين، هذا لي

107
00:06:53,861 --> 00:06:56,405
‫- لا أعرف أيهما حالة أفضل
‫- فلتأتي واحدة منكما

108
00:06:56,864 --> 00:06:58,407
‫لحظة، أنا حجزته

109
00:06:59,116 --> 00:07:00,617
‫سافلة!

110
00:07:00,701 --> 00:07:03,287
‫- تحركوا! النجدة!
‫- ساعدونا، نحن عالقان!

111
00:07:03,370 --> 00:07:05,748
‫- نحن هنا! ساعدونا
‫- يا إلهي!

112
00:07:05,832 --> 00:07:08,751
‫- ساعدونا! أرجوكم!
‫- ساعدونا! أرجوكم! يا إلهي!

113
00:07:08,834 --> 00:07:11,837
‫- ليساعدنا أحد! أرجوكم!
‫- ساعدونا!

114
00:07:11,920 --> 00:07:14,923
‫عندما أعد إلى ٣
‫١، ٢ ،٣

115
00:07:15,341 --> 00:07:17,092
‫لقد تاه في الصحراء!

116
00:07:17,176 --> 00:07:20,971
‫لم أدرك أن ثمة صحراء
‫في ولاية (واشنطن)، أنا من (بوسطن)

117
00:07:22,306 --> 00:07:26,060
‫- سمعت أنك كنت تعيشين هناك أيضًا
‫- صحيح، نقلتنا أمي هناك في طفولتي

118
00:07:26,143 --> 00:07:28,270
‫(إليس غراي)، صحيح؟ هي أمك؟

119
00:07:30,314 --> 00:07:31,231
‫نعم

120
00:07:33,359 --> 00:07:36,820
‫- لا، سيدي، لا تفعل ذلك
‫- جدوهم!

121
00:07:36,904 --> 00:07:38,864
‫- نبضه سريع جدًا
‫- (إدواردز)، راقبي…

122
00:07:38,947 --> 00:07:41,117
‫- المؤشرات الحيوية وزيدي المخدر
‫- علي أن أجدهم

123
00:07:41,200 --> 00:07:43,118
‫- من؟ من تريد أن تجد؟
‫- عائلتي

124
00:07:43,202 --> 00:07:45,871
‫أرجوكم، جدوهم، ما زالوا هناك، عائلتي

125
00:07:45,954 --> 00:07:49,541
‫هبط ضغط الدم لديه،
‫أعطوه دواء سائل و١٠ ميلغرام (دوبامين)

126
00:07:49,625 --> 00:07:52,961
‫نبضه غير ثابت،
‫أعيدي تخطيط القلب الكهربائي بسرعة

127
00:08:08,560 --> 00:08:10,813
‫- ساعدونا
‫- اصمدا، سنخرجكما

128
00:08:11,230 --> 00:08:12,815
‫{\an8}الباب عالق

129
00:08:12,898 --> 00:08:15,984
‫{\an8}- هذا مؤلم جدًا، هل هذا طبيعي؟
‫- لا شيء في هذه الحالة طبيعي

130
00:08:16,068 --> 00:08:17,611
‫(دايف)، هل هذا أنت؟

131
00:08:17,694 --> 00:08:19,947
‫{\an8}- أظنه (دايف أولدورويد)
‫- هل تعرفينه؟

132
00:08:20,030 --> 00:08:22,282
‫{\an8}- نعم
‫- يعاني من سرطان العظام

133
00:08:22,366 --> 00:08:24,326
‫{\an8}لديه موعد علاج كيميائي بعد ساعة

134
00:08:24,410 --> 00:08:26,078
‫{\an8}(دايف)، ماذا تفعل هنا؟ هل أنت بخير؟

135
00:08:26,161 --> 00:08:29,331
‫{\an8}- رأسي يؤلمني عندما أحركه
‫- لا تحرك رأسك! اصمد

136
00:08:29,415 --> 00:08:32,668
‫- سألقي نظرة عن كثب
‫- لا!

137
00:08:33,752 --> 00:08:36,797
‫{\an8}- هل الأمور بخير؟
‫- نعم، لا

138
00:08:36,880 --> 00:08:38,715
‫{\an8}إنها في حضنه ولا يرتديان بنطالين

139
00:08:38,799 --> 00:08:42,386
‫- لماذا لا ترتديان بنطالين؟
‫- سأدعك تخمنين مع أنه واضح

140
00:08:43,345 --> 00:08:45,597
‫علينا تثبيت رقبتيهما، من سيدخل؟

141
00:08:45,681 --> 00:08:47,349
‫- ليس أنا
‫- ليس أنا

142
00:08:48,392 --> 00:08:49,768
‫{\an8}حجزت المريض

143
00:08:54,731 --> 00:08:56,775
‫{\an8}أخبرت السلطات بأن المريض
‫كان مع عائلته

144
00:08:56,859 --> 00:08:58,902
‫{\an8}(إدواردز)، هل يمكنك تخيل هذا؟

145
00:08:58,986 --> 00:09:01,822
‫{\an8}مؤكد أنه كان في العراء يتجول وتائه

146
00:09:01,905 --> 00:09:04,450
‫{\an8}يبحث عن عائلته يومًا بعد يوم وحده

147
00:09:04,533 --> 00:09:07,911
‫{\an8}دكتورة (غراي)، هل أطلب قسم
‫الجراحة التجميلية لفحص قدمه؟

148
00:09:07,995 --> 00:09:09,955
‫نعم، هي بحالة سيئة

149
00:09:11,790 --> 00:09:13,750
‫- يا إلهي!
‫- انتظري، علينا تأجيل ذلك

150
00:09:13,834 --> 00:09:16,962
‫ثمة تجمع سوائل حول الكلية،
‫علينا أخذه إلى قسم التصوير الطبقي حالًا

151
00:09:17,044 --> 00:09:19,965
‫لدي خبر جيد، الفني شاغر،
‫أريد أخذ مخطط القلب…

152
00:09:20,048 --> 00:09:23,969
‫احجزي غرفة عمليات وقومي بفحص دم شامل
‫مجددًا لأن مستوى البوتاسيوم غير مستقر

153
00:09:24,052 --> 00:09:26,847
‫{\an8}أريد التأكد من عدم وجود
‫مشاكل خفية في القلب

154
00:09:26,930 --> 00:09:28,765
‫{\an8}- هل علي تفقد تخثر الدم؟
‫- دكتورة (غراي)

155
00:09:28,849 --> 00:09:30,434
‫- ماذا؟
‫- متى يمكنني أخذه لتخطيط القلب؟

156
00:09:30,517 --> 00:09:32,436
‫عليك الانتظار، معذرة

157
00:09:32,519 --> 00:09:33,896
‫{\an8}انتبهوا، نحن قادمون

158
00:09:39,443 --> 00:09:41,987
‫{\an8}هل تنتظران اجتماع مجلس الإدارة؟
‫لقد تم تأجيله

159
00:09:42,070 --> 00:09:44,697
‫{\an8}تأجيله؟ إلى متى؟ لأن…

160
00:09:44,781 --> 00:09:49,328
‫{\an8}الدكتور (ويبر) سيوصي بي
‫لتولي مقعد (يانغ) في المجلس

161
00:09:49,411 --> 00:09:50,787
‫حقًا؟

162
00:09:52,289 --> 00:09:54,666
‫سنناقش الأمر عندما نجتمع ثانية

163
00:09:54,750 --> 00:09:57,002
‫{\an8}- (كاريف)، هل تحتاج إلى شيء؟
‫- نعم

164
00:09:57,085 --> 00:10:00,714
‫{\an8}هذه أسهم (يانغ) في المستشفى
‫ورسالة مصدقة

165
00:10:00,797 --> 00:10:02,549
‫{\an8}لقد منحتني مقعدها

166
00:10:05,594 --> 00:10:08,597
‫{\an8}هل يمكن تسليم مقاعد
‫مجلس الإدارة كما تشاؤون؟

167
00:10:08,680 --> 00:10:13,393
‫{\an8}ماذا عن موظفي المستشفى؟ أليس لدينا حقوق
‫أو صوت؟ ما هي القوانين في هذا الشأن؟

168
00:10:13,477 --> 00:10:15,687
‫{\an8}قلت إني سأتحدث مع القسم القانوني،
‫هذه حالة غير مسبوقة

169
00:10:15,771 --> 00:10:16,772
‫هذه ليست حالة

170
00:10:16,855 --> 00:10:20,526
‫{\an8}- أسهمي شرعية وها هي
‫- أين كنت؟

171
00:10:21,109 --> 00:10:23,820
‫- كنت…
‫- أخبرهما، أخبرهما أن مكاني

172
00:10:23,904 --> 00:10:25,781
‫- هو في مجلس الإدارة وليس (كاريف)
‫- (كاريف)؟

173
00:10:25,864 --> 00:10:27,407
‫نعم، تحاول (يانغ) منح (كاريف) مقعدها

174
00:10:27,491 --> 00:10:29,243
‫بل منحتني إياه حقًا

175
00:10:29,325 --> 00:10:30,911
‫معذرة

176
00:10:31,619 --> 00:10:32,496
‫ماذا؟

177
00:10:35,582 --> 00:10:38,835
‫{\an8}أريد التأكد من أنك لن تتحدثي
‫إلى أحد عما سمعته صباح اليوم

178
00:10:39,252 --> 00:10:42,589
‫{\an8}الاجتماعات سرية لهذا السبب (ريتشارد)،
‫بالطبع لن أخبر أحدًا

179
00:10:42,673 --> 00:10:45,509
‫لكن إن أردت التحدث

180
00:10:45,592 --> 00:10:48,136
‫فيمكنك التحدث إلي،
‫أنا أجيد الاستماع

181
00:10:48,219 --> 00:10:51,974
‫{\an8}ولدي أمور لا أريد
‫أن يعرف بها العاملون هنا

182
00:10:52,057 --> 00:10:55,018
‫- حتى أني لم أخبر أخي عن…
‫- لا أريد أن أتحدث

183
00:10:59,731 --> 00:11:03,986
‫{\an8}اسم العائلة (بيترسون)، (فريزبي) ابني
‫كان على السطح بسبب الرياح

184
00:11:04,069 --> 00:11:07,322
‫{\an8}- صعد زوجي…
‫- بإمكان مكتب الاستقبال مساعدتك

185
00:11:07,406 --> 00:11:09,408
‫{\an8}وقع أبي ولم يستيقظ

186
00:11:09,491 --> 00:11:13,245
‫{\an8}- طلبني أحدهم
‫- هلا تنتظران هناك وسأحاول مساعدتكما

187
00:11:13,328 --> 00:11:14,705
‫{\an8}تعالي معي

188
00:11:20,335 --> 00:11:21,169
‫جيد، لقد حضرت

189
00:11:21,253 --> 00:11:24,255
‫الدماء كثيرة ولا يمكنني القيام بالعلاج
‫البطيني، هل يمكنك المساعدة؟

190
00:11:24,965 --> 00:11:27,342
‫يا إلهي! هل هو معهما؟

191
00:11:29,136 --> 00:11:30,512
‫{\an8}نعم

192
00:11:31,263 --> 00:11:35,058
‫{\an8}تبًا! ضغط دمه ١٢٣/٢٢٠ ونبضات قلبه تبطىء

193
00:11:35,141 --> 00:11:36,935
‫تسأل عائلته عن وضعه،
‫أيمكنني إخبارهم بشيء؟

194
00:11:37,019 --> 00:11:38,812
‫لا شيء جيد

195
00:11:47,237 --> 00:11:49,238
‫{\an8}اصمدا، حسنًا،
‫نحن نعمل على إخراجكما

196
00:11:49,323 --> 00:11:51,366
‫- هل تتصلين بأمي؟
‫- طبعًا أنا أتصل بأمك

197
00:11:51,450 --> 00:11:54,244
‫{\an8}سيدة (أولديرويد)،
‫مرحبًا، أنا الدكتورة (توريز)

198
00:11:54,328 --> 00:11:55,911
‫هل ستخبرينها بأننا…

199
00:11:56,997 --> 00:11:59,291
‫سيقتلني والدي،
‫لا يعرفان أني أخذت السيارة أصلًا

200
00:11:59,374 --> 00:12:01,126
‫- (مونيكا)، عزيزتي، أنت مُصابة
‫- أنا بخير

201
00:12:01,209 --> 00:12:03,795
‫{\an8}وقعت حمالة عليكما
‫وانكسر زجاج السقف على رأسك

202
00:12:03,879 --> 00:12:07,173
‫{\an8}(ديفيد)، هل ترى شيئًا؟
‫أية جروح مفتوحة؟

203
00:12:07,757 --> 00:12:10,636
‫- يا إلهي!
‫- سنزيل الباب الآن

204
00:12:12,054 --> 00:12:14,221
‫لديها إصابة في الرأس
‫وتنزف بشدة

205
00:12:14,306 --> 00:12:16,475
‫حسنًا، لنخرجها من هنا
‫وننقلها إلى الداخل

206
00:12:17,643 --> 00:12:19,018
‫{\an8}توخوا الحذر

207
00:12:19,686 --> 00:12:21,188
‫{\an8}سنخرج رأسك أولًا، حسنًا؟

208
00:12:24,732 --> 00:12:27,527
‫{\an8}جيد، عندما أعد إلى ٣،
‫١، ٢، ٣

209
00:12:28,903 --> 00:12:31,156
‫{\an8}- أريد بطانية لو سمحت؟ شكرًا
‫- نعم، تفضل

210
00:12:31,239 --> 00:12:32,740
‫انتبهوا إلى الزجاج المكسور

211
00:12:37,788 --> 00:12:40,207
‫{\an8}تأكدي من حماية فقرات الرقبة العليا

212
00:12:42,542 --> 00:12:44,836
‫١، ٢، ٣

213
00:12:49,715 --> 00:12:53,011
‫الخبر الجيد أنه يستحيل
‫أن يزداد الأمر سوءًا، صحيح؟

214
00:12:54,596 --> 00:12:55,971
‫- لا تنظروا!
‫- لا

215
00:13:01,436 --> 00:13:02,269
‫هذه فرصتك

216
00:13:02,354 --> 00:13:03,855
‫- ماذا؟ لا!
‫- أيها الرئيس، لحظة

217
00:13:03,939 --> 00:13:06,566
‫علي تفقد المريض مجهول الهوية
‫في قسم الأشعة، لكن ما الأمر؟

218
00:13:07,401 --> 00:13:12,780
‫هل أنت مشغول الليلة؟ الأرجح
‫أن بعضنا سنجتمع في حانة (جو)

219
00:13:12,864 --> 00:13:15,534
‫- ونشرب الجعة
‫- حقًا؟ من سيذهب؟

220
00:13:15,616 --> 00:13:17,159
‫حتى الآن، أنا…

221
00:13:18,285 --> 00:13:19,329
‫وأنت

222
00:13:21,832 --> 00:13:23,375
‫حسنًا…

223
00:13:24,167 --> 00:13:27,045
‫أجهل متى سأنهي عملي الليلة،
‫لذلك…

224
00:13:27,129 --> 00:13:29,131
‫- هل يمكنني إخبارك لاحقًا؟
‫- نعم، بالتأكيد

225
00:13:29,214 --> 00:13:30,590
‫نعم، أخبرني لاحقًا

226
00:13:32,175 --> 00:13:35,345
‫- هل رأيت؟ هل كان ذلك صعب؟
‫- نعم، كان صعبًا

227
00:13:36,304 --> 00:13:39,808
‫لا أفهم لماذا اخترتما سيارة
‫وأنتما قرب مبنى مليء بالأسرة

228
00:13:39,890 --> 00:13:42,394
‫- وخزائن مؤن
‫- لم نتقابل منذ أسابيع

229
00:13:42,477 --> 00:13:44,521
‫نُقل والدي إلى (بورتلاند) الشهر الماضي

230
00:13:44,603 --> 00:13:47,314
‫كما أن الخصوصية صعبة
‫في طابق الأطفال

231
00:13:47,399 --> 00:13:51,318
‫لأنه مكان ليتعافى الصغار
‫وليس لممارسة الجنس

232
00:13:51,403 --> 00:13:53,237
‫- هل أخبرتها؟
‫- مراهقين في سيارة؟

233
00:13:53,321 --> 00:13:55,698
‫- استنتجت ذلك بنفسي
‫- كُسرت الترقوة، (دايف)

234
00:13:55,782 --> 00:13:59,995
‫- وتعرض كتفك لرضوض سيئة
‫- (دايفد لينكولن أولدرويد)

235
00:14:00,077 --> 00:14:02,538
‫كان يُفترض أن ترتاح

236
00:14:02,622 --> 00:14:04,623
‫ولم يُفترض أن تغادر سريرك أصلًا

237
00:14:04,708 --> 00:14:07,627
‫وبالتأكيد لم يجدر أن يزورك أحد

238
00:14:07,710 --> 00:14:11,006
‫أنا لم أخطط لأن تسقط حمالة فوقنا

239
00:14:11,089 --> 00:14:14,801
‫- لا تتحاذق معي
‫- الزجاج دخل بعمق كبير

240
00:14:14,885 --> 00:14:17,554
‫- قد أضطر إلى حلق بعض شعرك
‫- هل تمزحين؟

241
00:14:17,636 --> 00:14:19,930
‫- لا
‫- بلى! رائع! احلقيه كله!

242
00:14:20,015 --> 00:14:21,683
‫- رائعة!
‫- لا!

243
00:14:21,767 --> 00:14:24,477
‫حاولت حلقه
‫من باب التضامن معه منذ مدة

244
00:14:24,561 --> 00:14:27,856
‫هذه فكرة غبية جدًا
‫لماذا قد يختر أحدهم أن يكون أصلعًا؟

245
00:14:27,938 --> 00:14:29,524
‫سيعجبك جدًا

246
00:14:29,608 --> 00:14:34,362
‫إنه أملس وحلو جدًا

247
00:14:34,445 --> 00:14:36,530
‫ستقيمان في غرفتين منفصلتين بالتأكيد

248
00:14:36,615 --> 00:14:38,449
‫حسنًا، النبأ السار هو أن الجميع بخير

249
00:14:38,533 --> 00:14:40,786
‫لذا، فلنركز على ذلك فحسب، اتفقنا؟

250
00:14:41,660 --> 00:14:44,039
‫يا للهول! تلك الأم
‫كانت قاسية وانتقادية و…

251
00:14:44,121 --> 00:14:45,916
‫- أنا أتفق معها بالكامل
‫- حقًا؟

252
00:14:45,999 --> 00:14:47,709
‫- ألا تتفقين معها؟
‫- (روبنز)

253
00:14:47,792 --> 00:14:51,587
‫عرجت لأتفقد حالة انسداد المسالك البولية
‫التي عالجتها لجنين في الأسبوع الـ٢١

254
00:14:51,671 --> 00:14:54,799
‫ولم ينفك الوالدان يطريان… عليك

255
00:14:54,883 --> 00:14:57,510
‫ليتك رأيت الجراحة
‫التي أجرتها الدكتورة (هيرمان)…

256
00:14:57,594 --> 00:15:00,263
‫على طفل في الرحم
‫كانت قمة في الإتقان والبراعة

257
00:15:00,346 --> 00:15:03,725
‫نعم، كانت كذلك بالفعل
‫ولكن ما أن استنشق الطفل الهواء لأول مرة

258
00:15:03,808 --> 00:15:06,228
‫تقومين بإجراء قطب صغير
‫فتحظين بالفضل كله

259
00:15:06,311 --> 00:15:08,271
‫أين الإنصاف في ذلك؟

260
00:15:08,354 --> 00:15:11,816
‫بالمناسبة، ما زال علي ملء شواغر
‫زمالتي إن كنتِ تعرفين شخصًا مناسبًا

261
00:15:13,068 --> 00:15:15,194
‫ربما ينبغي أن تتقدمي لها

262
00:15:15,278 --> 00:15:18,240
‫أجل، آنذاك بإمكانك
‫تعلم القيام بشيء صعب فعلًا

263
00:15:18,323 --> 00:15:21,576
‫أنا أقوم فعلًا بأمور صعبة
‫في قسم طب الأطفال

264
00:15:21,660 --> 00:15:25,080
‫حقًا؟ مثل المراهقان اللذان كانا
‫في موقف السيارات؟ كيف حالهما؟

265
00:15:25,162 --> 00:15:26,872
‫- بخير
‫- معتوهان

266
00:15:31,127 --> 00:15:33,296
‫متى ستغادر إلى العاصمة؟

267
00:15:33,379 --> 00:15:36,341
‫كنت أنوي أن أطلب من (ميريديث)
‫تخزين بعض الأشياء في جانبك من الخزانة

268
00:15:36,423 --> 00:15:39,553
‫- هل أخبرتكِ (ميريديث) بذلك؟
‫- كلاكما فعلتما ذلك وبصوت عال

269
00:15:39,635 --> 00:15:42,680
‫وحتى الساعة الرابعة صباحًا
‫كيف يسير ذلك بالضبط؟

270
00:15:42,764 --> 00:15:45,308
‫لستما منفصلين ولكنكما لستما تعيشان سوية

271
00:15:45,391 --> 00:15:47,185
‫هل ستبقى (ميريديث) هنا؟

272
00:15:47,685 --> 00:15:50,188
‫- أجل
‫- وأنت لا تمانع ذلك؟

273
00:15:50,272 --> 00:15:53,399
‫هما مع بعضهما البعض
‫ولكن يعيشان منفصلين

274
00:15:53,941 --> 00:15:56,862
‫"شريكان منفصلا السكن"،
‫أرأيت؟ أطلقت على وضعكما اسمًا

275
00:15:56,945 --> 00:15:59,655
‫- فأصبح الآن شيئًا رسميًا
‫- أجل، لدي خبرة مع ذلك الشيء

276
00:15:59,739 --> 00:16:01,867
‫- فقد خضته مع (ميراندا)
‫- وكيف سارت الأمور بينكما؟

277
00:16:01,949 --> 00:16:04,536
‫حسنًا، نظرًا لكوني لم أعد أعيش
‫في (لوس أنجلوس)، فبرأيي أنها فشلت

278
00:16:04,618 --> 00:16:07,705
‫ما أفعله ليس جنونًا، صحيح؟
‫أقصد سعيي وراء هذه الفرصة

279
00:16:07,789 --> 00:16:09,790
‫لست شخصًا سيئًا لرغبتي فيها

280
00:16:09,875 --> 00:16:15,296
‫كلا، ولكن (ميريديث) ليس سيئة أيضًا
‫فهذه ديارها وديار طفلكما

281
00:16:15,380 --> 00:16:17,674
‫لا يمكنك لومها لرغبتها في البقاء

282
00:16:17,756 --> 00:16:18,633
‫كيف ستمارس الجنس…

283
00:16:18,716 --> 00:16:22,011
‫إذا كان الشخص الذي تمارس الجنس معه هنا
‫وأنت في العاصمة

284
00:16:23,388 --> 00:16:25,055
‫بربك! انضج! إنه سؤال وجيه

285
00:16:25,140 --> 00:16:27,434
‫حسنًا، أقوم بإزالة سديلة الجمجمة

286
00:16:29,602 --> 00:16:32,772
‫لن يستغرق هذا وقتًا طويلًا، أنا والدكتور
‫(هانت) سنكون هناك بالقرب منك

287
00:16:32,855 --> 00:16:35,650
‫- علي الذهاب
‫- كلا، أحتاج منك البقاء ساكنًا

288
00:16:35,733 --> 00:16:38,986
‫- إنهما ما تزالان في الخلاء
‫- السلطات تبحث عن عائلتك

289
00:16:39,070 --> 00:16:41,573
‫- وسيبلغوننا حالما…
‫- لا يمكنني البقاء هنا

290
00:16:41,655 --> 00:16:43,283
‫- علي الذهاب
‫- حسنًا

291
00:16:43,365 --> 00:16:46,035
‫ما رأيك بأن أبقى معك هنا؟

292
00:16:46,703 --> 00:16:49,413
‫هل سيروقك ذلك؟
‫هل سيروقك أن أبقى معك هنا؟

293
00:16:49,497 --> 00:16:51,916
‫وجدت آثار أقدام

294
00:16:52,000 --> 00:16:55,210
‫وهي صغيرة جدًا لدرجة أنها حتمًا
‫آثار قدمي ابنتي الصغيرة (ليلي)

295
00:16:55,295 --> 00:16:57,087
‫تبلغ من العمر ٦ سنوات فقط

296
00:16:57,172 --> 00:16:58,964
‫كنا نحاول العثور على (ناين مايل فولز)

297
00:16:59,049 --> 00:17:01,509
‫وتعطلت السيارة
‫فذهبت لمحاولة العثور على من يساعدنا

298
00:17:01,593 --> 00:17:05,679
‫وأخبرتهما بأنني لن أتأخر
‫إنهما (ليلي) وزوجتي

299
00:17:05,764 --> 00:17:08,808
‫وإذا كانتا قد افترقتا
‫وإذا كانت (ليلي) وحدها الآن

300
00:17:08,891 --> 00:17:12,519
‫لقد مضت ثلاثة أيام
‫و(ليلي) لن تصمد من دون ماء

301
00:17:12,604 --> 00:17:15,397
‫لذا، علي الذهاب الآن
‫وعلينا الإسراع

302
00:17:15,482 --> 00:17:17,066
‫أرجوكِ!

303
00:17:18,067 --> 00:17:20,403
‫لقد أمضيتَ في الصحراء أكثر من ٣ أيام

304
00:17:20,486 --> 00:17:24,032
‫أعرف، ربما…
‫ربما أربعة أيام

305
00:17:24,114 --> 00:17:28,411
‫استنادًا إلى مستوى الجفاف
‫وسوء التغذية لديك…

306
00:17:28,911 --> 00:17:32,539
‫أظن أن التقدير الأقرب هو شهر أو شهران

307
00:17:34,458 --> 00:17:35,834
‫ماذا؟

308
00:17:36,543 --> 00:17:37,920
‫كلا

309
00:17:38,837 --> 00:17:40,339
‫ماذا؟

310
00:17:43,258 --> 00:17:45,511
‫لقد ماتتا، أليس كذلك؟

311
00:17:45,595 --> 00:17:47,471
‫صغيرتي (ليلي)

312
00:17:47,555 --> 00:17:50,183
‫صغيرتي (ليلي) في السادسة من العمر

313
00:17:50,725 --> 00:17:53,477
‫إنها في السادسة من العمر

314
00:17:53,894 --> 00:17:55,604
‫حبيبتي (ليلي)

315
00:18:02,653 --> 00:18:04,280
‫"(غراي)، علينا نقله الآن"

316
00:18:05,364 --> 00:18:07,116
‫أخبرهم بأننا عرفنا اسم ابنته

317
00:18:07,200 --> 00:18:09,159
‫- اسمها (ليلي)، وقد وجداه…
‫- دكتورة (غراي)

318
00:18:09,244 --> 00:18:12,162
‫في جبل (سادل)
‫وهو يبعد ١٠٠ ميل عن (ناين مايل فولز)

319
00:18:12,246 --> 00:18:14,707
‫كانوا يبحثون عن عائلته في المكان الخطأ

320
00:18:14,791 --> 00:18:17,877
‫دكتورة (غراي)! مررت بقسم التصوير المقطعي
‫لأخذ المريض لإجراء مخطط للقلب

321
00:18:17,960 --> 00:18:18,877
‫ولكنك كنت قد غادرته

322
00:18:18,962 --> 00:18:20,338
‫- علينا تأجيل مخطط القلب
‫- (ليلي)

323
00:18:20,421 --> 00:18:22,464
‫كليته اليمنى تعاني من التهاب
‫حويضة حاد وخرّاجات

324
00:18:22,548 --> 00:18:25,217
‫- سنأخذه إلى غرفة العمليات ٣ فورًا
‫- يجب أن أنهض

325
00:18:25,301 --> 00:18:26,927
‫- استلقِ يا سيدي، رجاء
‫- علي أن أنهض

326
00:18:27,012 --> 00:18:28,971
‫- ابتعد
‫- استلقِ

327
00:18:29,972 --> 00:18:33,350
‫- لا يمكنني البقاء، علي الذهاب
‫- سيدي، أرجوك

328
00:18:35,020 --> 00:18:37,354
‫- ما زلت بحاجة إلى مخطط القلب
‫- ليس الآن

329
00:18:44,695 --> 00:18:46,281
‫اذهبي إلى غرفة العمليات ٣

330
00:18:46,363 --> 00:18:49,117
‫أخبري (غراي) و(هانت) بأن معك
‫اثنان من أصابع قدمي مريضهما

331
00:18:49,199 --> 00:18:51,036
‫حاولي ألا تتقيأي عليهما

332
00:19:00,085 --> 00:19:02,004
‫هذا غريب، عندما أستدعي طبيب أمراض قلب

333
00:19:02,088 --> 00:19:04,089
‫لا أنفك أتخيل أن (كريستينا)
‫هي التي ستدخل

334
00:19:04,174 --> 00:19:07,176
‫(بيرس) ليست مثل (يانغ)
‫فهي مرحة وتحب الدردشة

335
00:19:07,260 --> 00:19:10,179
‫- أراهن على أنه تحب القطط
‫- آسف للمقاطعة

336
00:19:10,263 --> 00:19:12,599
‫جهاز المفاغرة الخاص بالسيد (كروزلي)
‫قد يكون يسرب السوائل

337
00:19:12,681 --> 00:19:14,349
‫إذًا، ستأخذه لإجراء غسل؟

338
00:19:14,433 --> 00:19:17,061
‫- نجهزه للجراحة في غرفة العمليات ١ الآن
‫- ممتاز!

339
00:19:21,023 --> 00:19:22,649
‫هل من أمر آخر؟

340
00:19:23,860 --> 00:19:26,820
‫أنت ثابت اليدين جدًا

341
00:19:28,615 --> 00:19:30,116
‫شكرًا

342
00:19:30,700 --> 00:19:33,077
‫هل لعبت يومًا لعبة (جانغا)

343
00:19:33,161 --> 00:19:37,081
‫حيث تكدس القطع الصغيرة فوق بعضها البعض
‫وتحاول منعها من السقوط

344
00:19:37,165 --> 00:19:40,667
‫- أجل
‫- ما رأيك بأن تزورني يومًا ما؟

345
00:19:40,751 --> 00:19:43,420
‫- سأعد الوجبات الخفيفة
‫- حسنًا

346
00:19:45,255 --> 00:19:49,219
‫وإذا لم تكن تحب لعبة (جانغا)
‫بإمكاننا لعب الداما

347
00:19:54,557 --> 00:19:56,558
‫إمدادات الدم للكلية متخثرة

348
00:19:56,643 --> 00:19:59,603
‫- ولكن الكلية نفسها ما تزال بخير
‫- أجل، (إدواردز)، اختبار مفاجىء

349
00:19:59,687 --> 00:20:03,398
‫لدينا كلية فاسدة وكلية صالحة
‫بإمدادات دم سيئة

350
00:20:03,483 --> 00:20:07,986
‫نريد تفادي غسل الكلى
‫والحاجة إلى زراعة كلية، فماذا نفعل؟

351
00:20:10,989 --> 00:20:13,283
‫- لن تعرف الإجابة
‫- أمهلها لحظة

352
00:20:14,618 --> 00:20:18,748
‫عرفت، الزراعة ذاتية المنشأ، يمكننا استخدام
‫الكلية الصالحة لاستبدال الكلية الفاسدة

353
00:20:18,831 --> 00:20:20,875
‫يمكن زراعة كليته الخاصة به،
‫هل يمكنني المشاركة؟

354
00:20:20,958 --> 00:20:23,085
‫أجل، اذهبي

355
00:20:24,295 --> 00:20:27,340
‫يا إلهي!
‫لا أصدق أننا نفعل هذا حقًا

356
00:20:27,422 --> 00:20:29,925
‫- سوف يفقد والداي صوابهما
‫- هما سيفقدان صوابهما؟

357
00:20:30,009 --> 00:20:32,845
‫ماذا عني؟
‫لقد فقدت صوابي بالفعل

358
00:20:34,138 --> 00:20:37,099
‫حسنًا، انتهينا

359
00:20:42,187 --> 00:20:44,398
‫يا إلهي!

360
00:20:44,481 --> 00:20:48,153
‫نحن ظريفان جدًا، صحيح؟
‫وكأننا عاشقان من الكائنات الفضائية

361
00:20:48,986 --> 00:20:51,780
‫أحد التمزقات بحاجة إلى قطب
‫سأحضر عدة خياطة

362
00:20:51,864 --> 00:20:54,116
‫حسنًا، وأحضري لي المزيد
‫من الشريط اللاصق من فضلك، شكرًا

363
00:20:54,199 --> 00:20:56,827
‫(مونيكا)؟ ماذا يحدث؟

364
00:20:56,911 --> 00:20:59,538
‫- هل هي بخير؟ دكتورة (توريز)
‫- لا!

365
00:20:59,621 --> 00:21:02,499
‫- لمَ ليست تتحرك؟
‫- (مونيكا)!

366
00:21:04,126 --> 00:21:06,128
‫- ماذا يحدث؟ ما الخطب؟
‫- (مونيكا)، انظري إلي

367
00:21:06,211 --> 00:21:08,548
‫انظري إلي يا (مونيكا)،
‫استدعي الدكتور (شيبارد)

368
00:21:08,630 --> 00:21:10,258
‫حسنًا

369
00:21:12,467 --> 00:21:14,470
‫يطلبون استشارة أعصاب طارئة
‫في الطابق السفلي

370
00:21:14,553 --> 00:21:17,055
‫أنثى في السابعة عشر من العمر
‫مصابة بصدمة في الرأس

371
00:21:17,140 --> 00:21:19,183
‫- يمكنني تولي الأمر هنا
‫- حسنًا

372
00:21:22,019 --> 00:21:23,896
‫(ورين)، هل ستأتي؟

373
00:21:23,980 --> 00:21:26,523
‫في الواقع، هل تمانع إن بقيت هنا؟

374
00:21:26,607 --> 00:21:28,609
‫لا أقصد الإساءة
‫ولكنك على وشك ترك المستشفى

375
00:21:28,692 --> 00:21:30,569
‫ودكتورة (شيبارد) هذه
‫هي رئيسة قسم الأعصاب الجديدة

376
00:21:30,653 --> 00:21:32,947
‫إذًا، تريد البقاء هنا
‫بدلًا من المجيء معي

377
00:21:33,405 --> 00:21:35,782
‫لِمَ لا؟
‫يبدو أن هذه رغبة الجميع هذه الأيام

378
00:21:39,703 --> 00:21:41,705
‫الموقع محضر وجاهز

379
00:21:42,290 --> 00:21:45,417
‫حسنًا، دعونا نغسلها
‫بمحلولي (كولينز) و(هيبارين)

380
00:21:45,500 --> 00:21:47,711
‫ونضع هذه الكلية في مكانها الجديد

381
00:21:48,503 --> 00:21:50,255
‫- انخفض ضغط الدم للتو، هل يوجد نبض؟
‫- كلا

382
00:21:50,339 --> 00:21:52,466
‫حسنًا، (إدواردز)، لازمي الكلية
‫بينما أعيد إنعاشه

383
00:21:52,549 --> 00:21:53,967
‫أحضروا عربة صدمة كهربائية

384
00:21:54,051 --> 00:21:55,845
‫- احقنوه بـ١ سم من الإبينيفرين
‫- سأبدأ الضغط

385
00:21:55,928 --> 00:21:59,474
‫- الضغط الوريدي المركزي يرتفع
‫- استدعوا (بيرس)، ولنطلب مخططًا للقلب

386
00:21:59,556 --> 00:22:00,975
‫حالًا

387
00:22:02,267 --> 00:22:03,685
‫سأوقف الضغط لتفقد ضربات القلب

388
00:22:03,769 --> 00:22:07,106
‫- تسرع القلب البطيني من دون نبض
‫- اشحنوا اللوحين على ١٥٠

389
00:22:11,818 --> 00:22:13,237
‫ابتعدوا

390
00:22:17,741 --> 00:22:20,577
‫- ما مدى سوء الحالة؟
‫- إنه نزيف فوق الجافية

391
00:22:21,286 --> 00:22:24,039
‫لا أصدق أنهما تسللا خلسة إلى تلك السيارة

392
00:22:24,122 --> 00:22:27,417
‫لو كنت أمها ولم يقتلها
‫هذا النزيف الدماغي، لقتلتها بنفسي

393
00:22:28,627 --> 00:22:32,506
‫رباه! يا إلهي! كلامي يشبه
‫كلام أبي عندما كنت مراهقة، ما خطـ…

394
00:22:33,173 --> 00:22:35,217
‫ما خطبي؟ أنا أحبه

395
00:22:35,300 --> 00:22:38,136
‫ولكنني لا أريد لابنتنا
‫أن يكون والدي أمها

396
00:22:39,514 --> 00:22:41,181
‫لم أفهم ما قلتِه للتو

397
00:22:41,265 --> 00:22:44,393
‫ولكن من اللطيف رؤية
‫ما يخبئه المستقبل لأطفالنا يومًا ما

398
00:22:44,477 --> 00:22:46,311
‫أو طفلتنا بصيغة المفرد

399
00:22:47,688 --> 00:22:50,065
‫هل أنت واثقة بأنك لا تريدين
‫التفكير في استخدام أم بديلة؟

400
00:22:54,404 --> 00:22:56,196
‫حسنًا، لا يمكنني مشاهدة هذا

401
00:22:56,280 --> 00:22:58,949
‫سأذهب لتفقد حال (ديف)،
‫هلا تخبريني عندما…

402
00:22:59,700 --> 00:23:01,368
‫- عندما تنتهي الجراحة
‫- أجل

403
00:23:01,828 --> 00:23:03,203
‫حسنًا

404
00:23:09,042 --> 00:23:11,170
‫- ماذا حدث؟
‫- كنا سنجري زرع ذاتي المنشأ لكليته

405
00:23:11,253 --> 00:23:12,879
‫- وانخفض ضغط دمه فجأة
‫- سأتولى الأمر

406
00:23:12,963 --> 00:23:14,506
‫أعتقد أنه يعاني صدمة قلبية المنشأ

407
00:23:14,589 --> 00:23:16,509
‫شكرًا، سأتولى الأمر

408
00:23:17,634 --> 00:23:19,594
‫لديه فشل صمام تاجي مصحوب بالشُغاف

409
00:23:19,678 --> 00:23:21,763
‫نحتاج إلى مضخة بالونية
‫ألبسوني ثياب وقفازات الجراحة

410
00:23:21,847 --> 00:23:24,266
‫لنغلق فتحة البطن
‫ونستدعي فريق جراحة قلبية

411
00:23:24,349 --> 00:23:27,019
‫- (إدواردز)، جهزي الفخذ الأيمن
‫- إنها تراقب الكلية

412
00:23:27,102 --> 00:23:29,646
‫(إدواردز)، الآن!

413
00:23:29,730 --> 00:23:31,774
‫- يجب إخراج هذه المعدات
‫- دكتورة (بيرس)، أنت تدركين…

414
00:23:31,857 --> 00:23:34,151
‫أن لدي جراحة أخرى أنهيها فور انتهائك

415
00:23:34,234 --> 00:23:36,445
‫- بسرعة يا قوم
‫- دكتورة (بيرس)، أنا أتحدث إليك

416
00:23:36,528 --> 00:23:39,531
‫وأنا أتجاهلك،
‫فلدينا مريض مصاب بضائقة قلبية

417
00:23:39,614 --> 00:23:41,742
‫كان بالإمكان تفاديها
‫لو أنني حصلت على مخطط القلب سابقًا

418
00:23:41,825 --> 00:23:44,578
‫تركتك تنقضين حكمي مسبقًا
‫ولن أدع هذا يحدث مجددًا

419
00:23:44,661 --> 00:23:46,913
‫مهما كنتِ مهمة
‫في هذه المستشفى يا دكتورة (غراي)

420
00:23:46,997 --> 00:23:49,666
‫واجبي يقتضي أن أساعد هذا المريض
‫لا أن أتملقكِ

421
00:23:49,750 --> 00:23:52,377
‫دكتور (هانت)، هلا تساعدني في الجراحة

422
00:23:54,671 --> 00:23:57,924
‫دكتورة (إدواردز)
‫فلنتأكد من تحضير الكلية لتكون جاهزة

423
00:23:58,008 --> 00:24:00,635
‫فحالما تنتهي سنواصل عملنا

424
00:24:01,636 --> 00:24:03,138
‫- يا للهول! لقد…
‫- ما الخطب؟

425
00:24:03,221 --> 00:24:05,350
‫- لقد اختفت
‫- ما الذي اختفى؟

426
00:24:05,432 --> 00:24:08,101
‫الحوض الذي يحتوي الكلية،
‫لقد اختفت الكلية

427
00:24:12,022 --> 00:24:13,690
‫ابحثي عنها إذًا!

428
00:24:19,946 --> 00:24:23,200
‫ابحثوا على الأرض وفي سلات
‫النفايات الخطيرة، ابحثوا في كل مكان

429
00:24:23,283 --> 00:24:25,410
‫آسفة يا دكتورة (غراي)،
‫أشحت نظري عنها للحظات فقط

430
00:24:25,494 --> 00:24:27,954
‫لأن الدكتورة (بيرس) دخلت
‫وبدأت تتأمر عليك

431
00:24:28,038 --> 00:24:29,831
‫أجل، كنت أتأمر على الطبيبة المقيمة

432
00:24:29,915 --> 00:24:32,584
‫من دون معرفة ما كانت تقوم به أصلًا

433
00:24:32,667 --> 00:24:34,711
‫أتلومينني على عدم كفاءة
‫المقيمة التي تحت إشرافك؟

434
00:24:34,795 --> 00:24:37,047
‫- ما كان عليكِ…
‫- على الطاولة مريض جسده مشقوق

435
00:24:37,130 --> 00:24:39,341
‫يحتاج إلى انتباهنا الكامل
‫فاهدآ أنتما الاثنتان

436
00:24:39,424 --> 00:24:40,884
‫- اتهمتني مرة، ولن…
‫- هي التي…

437
00:24:40,967 --> 00:24:43,095
‫قلت اهدآ!

438
00:24:44,596 --> 00:24:48,392
‫وجدتها، لقد تخلصوا من محتويات الحوض
‫كانت في المغسلة طوال الوقت

439
00:24:48,475 --> 00:24:51,311
‫أحضريها إلى هنا لنحاول إنقاذها

440
00:24:54,940 --> 00:24:57,442
‫- بؤبؤا العينان متوسعان لأقصى حد
‫- إنه ينفتق، تبًا!

441
00:24:58,151 --> 00:25:00,153
‫أردت تفقد حالة السيد (بيترسون)
‫من أجل زوجته

442
00:25:00,237 --> 00:25:02,948
‫احقنوه بمئة غرام من محلول (مانيتول)
‫المخفف بدرجة ٢٠ بالمئة

443
00:25:03,031 --> 00:25:05,033
‫- الضغط ما يزال مرتفعًا
‫- مزيد من الـ(مانيتول)

444
00:25:05,117 --> 00:25:07,327
‫إصابته الدماغية بالغة،
‫نحن نحاول إسعاف أعضائه

445
00:25:07,411 --> 00:25:10,497
‫- كم مضى على توقف قلبه؟
‫- ٣٧ دقيقة

446
00:25:11,790 --> 00:25:15,544
‫سوف أعلن الوفاة
‫وقت الوفاة الساعة ١٨:٣٢

447
00:25:19,506 --> 00:25:21,758
‫(كيبنر)، هل كل شيء على ما يرام؟

448
00:25:21,842 --> 00:25:24,386
‫أجل، كلا، أنا بخير، إنما…

449
00:25:26,346 --> 00:25:29,057
‫كان فقط يحاول استرجاع قرص ابنه الطائر

450
00:25:42,904 --> 00:25:46,074
‫الدكتور (شيبارد)
‫يبذل كل ما بوسعه من أجل (مونيكا) ولكن…

451
00:25:46,158 --> 00:25:48,201
‫بدت بحالة جيدة جدًا

452
00:25:48,618 --> 00:25:50,662
‫وتعاملني بوقاحة

453
00:25:51,455 --> 00:25:53,582
‫- هل والداها…
‫- في الطائرة الآن

454
00:25:53,665 --> 00:25:55,333
‫ينبغي أن يصلا قريبًا

455
00:25:58,837 --> 00:26:01,882
‫عندما يكونون أطفالًا
‫تمضين كل ليلة بجوار مهدهم

456
00:26:01,965 --> 00:26:05,301
‫تراقبينهم فحسب لتتأكدي من أنهم يتنفسون

457
00:26:06,511 --> 00:26:10,891
‫ثم يبدأون بالمشي فتحصنين كل بوصة
‫من المنزل كي لا يؤذيهم شيء منه

458
00:26:10,974 --> 00:26:12,434
‫ثم يبدأون بتسلق الأشجار

459
00:26:12,517 --> 00:26:15,645
‫فتدعين الرب فحسب
‫كي لا يقعوا ويكسروا جماجمهم

460
00:26:17,731 --> 00:26:19,858
‫ثم يبلغون السادسة عشر من العمر…

461
00:26:23,611 --> 00:26:25,363
‫فيصابون بالسرطان

462
00:26:26,948 --> 00:26:28,533
‫و…

463
00:26:29,493 --> 00:26:32,578
‫وما أن توشكين
‫على التغلب على ذلك التحدي…

464
00:26:33,705 --> 00:26:37,626
‫يتسللون خارج المنزل إلى موقف سيارات
‫لممارسة الجنس

465
00:26:37,709 --> 00:26:39,961
‫فتقع عليهم حمالة من السماء

466
00:26:41,463 --> 00:26:44,549
‫أعني…
‫كيف يفُترض بنا فعل ذلك؟

467
00:26:46,843 --> 00:26:49,304
‫كيف يفترض بنا الحفاظ على سلامتهم يومًا؟

468
00:26:49,804 --> 00:26:52,098
‫النبأ سيىء، أليس كذلك؟

469
00:26:52,182 --> 00:26:54,059
‫سندخل بعد قليل،
‫ينبغي أن تبقى في السرير

470
00:26:54,142 --> 00:26:57,604
‫- ولا تحرك كتفك
‫- أنتما هنا منذ فترة طويلة

471
00:26:58,146 --> 00:26:59,898
‫هل لأنها ماتت؟

472
00:26:59,981 --> 00:27:01,858
‫- أكنتما تحاولان إخباري بذلك؟
‫- كلا

473
00:27:01,941 --> 00:27:04,569
‫- عزيزي، لم تمت (مونيكا)
‫- بعد

474
00:27:05,111 --> 00:27:07,197
‫تعنين أنها لم تمت بعد

475
00:27:17,082 --> 00:27:19,125
‫كيف سأخبر والديها؟

476
00:27:21,086 --> 00:27:22,963
‫كيف سأفسر لهما…

477
00:27:24,297 --> 00:27:27,425
‫- أنني السبب في…
‫- مهلًا، كلا!

478
00:27:28,259 --> 00:27:30,553
‫لم يمت أحد، اتفقنا؟

479
00:27:31,680 --> 00:27:33,890
‫سوف نجلس هنا فحسب

480
00:27:35,308 --> 00:27:37,226
‫ونفكر بأمور إيجابية

481
00:27:39,813 --> 00:27:41,439
‫لا تقلق

482
00:27:47,237 --> 00:27:49,446
‫وكأنه فقد الرغبة في الكفاح
‫للعيش هو على هذه الحالة…

483
00:27:49,531 --> 00:27:52,534
‫منذ أفاق من الجراحة
‫وهو خامل ومشوش

484
00:27:53,994 --> 00:27:55,495
‫بؤبؤاه متجاوبان

485
00:27:55,579 --> 00:27:57,998
‫- هلا تتبع هذا الضوء بعينيك رجاء
‫- أريد النوم فحسب

486
00:27:58,081 --> 00:28:00,333
‫أعرف أنك متعب، ولكن هذا فحص مهم…

487
00:28:00,417 --> 00:28:02,085
‫هل أنت طبيب؟

488
00:28:02,586 --> 00:28:04,921
‫- أجل
‫- إذًا، ساعدني

489
00:28:05,005 --> 00:28:07,507
‫أعطني شيئًا يساعدني على النوم

490
00:28:08,008 --> 00:28:12,429
‫فحينها يأتيان
‫عندما أغمض عينيّ و…

491
00:28:13,972 --> 00:28:15,682
‫تهيم روحي

492
00:28:17,474 --> 00:28:19,853
‫وعندها يدخلان عبر الباب وكل شيء…

493
00:28:20,854 --> 00:28:22,689
‫كل شيء يكون على ما يرام

494
00:28:24,774 --> 00:28:26,526
‫ما كان علي أن أتركهما

495
00:28:29,738 --> 00:28:31,531
‫ما كان علي أن أتركهما أبدًا

496
00:28:36,119 --> 00:28:37,912
‫اتركاني وحدي، رجاء

497
00:28:38,747 --> 00:28:40,372
‫أريد النوم فحسب

498
00:28:43,501 --> 00:28:46,755
‫(كاريف)، ماذا تفعل؟

499
00:28:46,837 --> 00:28:49,799
‫لا شيء، ولكن لا أنصحك
‫بالدخول إلى هناك

500
00:28:53,178 --> 00:28:55,930
‫"لقد تجاهلتِ مخاوفي تجاه حالة مريض…"

501
00:28:56,013 --> 00:28:57,974
‫"كان مريضي أنا
‫وأنتِ تجاهلتِني في غرفة عملياتي"

502
00:28:58,058 --> 00:28:59,601
‫"لأنك…"

503
00:29:01,686 --> 00:29:03,730
‫لم يكن لديك الحق في اتهامي…

504
00:29:03,812 --> 00:29:04,772
‫بل كان لي كل الحق في ذلك

505
00:29:04,856 --> 00:29:10,779
‫في حياتي
‫لم أر هذا المستوى من انعدام الاحترام

506
00:29:10,861 --> 00:29:13,155
‫- والافتقار إلى المهنية
‫- الاحترام شيء مكتسب

507
00:29:13,239 --> 00:29:15,282
‫وإذا أردتِ التحدث عن الافتقار إلى المهنية

508
00:29:15,367 --> 00:29:18,118
‫فأنا تحدثتُ إليك مباشرة
‫وأنتِ تجاهلتِني في غرفة عملياتي

509
00:29:18,203 --> 00:29:20,372
‫أنتِ تجاهلتِ طلبي
‫لإجراء مخطط قلب صباح اليوم

510
00:29:20,455 --> 00:29:22,873
‫كانت حالة مريضي تتدهور بسرعة
‫وكنت أؤدي واجبي

511
00:29:22,957 --> 00:29:25,000
‫وأنا كنت أؤدي واجبي

512
00:29:25,710 --> 00:29:27,921
‫أمضيت الصباح بطوله باستشارتك

513
00:29:28,004 --> 00:29:29,923
‫ومحاولة عدم التسبب بالإهانة لك، ولماذا؟

514
00:29:30,006 --> 00:29:31,633
‫لأنني أردتُ أن تستلطفيني؟

515
00:29:31,716 --> 00:29:34,260
‫- أتعلمين؟ تخطيت تلك الرغبة الآن
‫- أجل

516
00:29:34,343 --> 00:29:37,221
‫أنتِ حتمًا لستِ بحاجة إلى القلق
‫بشأن استلطافي لكِ

517
00:29:52,404 --> 00:29:54,447
‫لقد أخذَت آخر دولارين كانا معي

518
00:29:54,530 --> 00:29:56,783
‫وتأبى إعطائي لوح الـ(غرانولا)!

519
00:29:58,326 --> 00:30:00,036
‫هل كل شيء على ما يرام؟

520
00:30:02,371 --> 00:30:04,165
‫(ميريديث غراي)

521
00:30:05,582 --> 00:30:07,210
‫إنها أختك

522
00:30:07,293 --> 00:30:09,253
‫أجل، أنتَ أدركت ذلك أيضًا

523
00:30:10,839 --> 00:30:12,506
‫كنت آمل…

524
00:30:15,218 --> 00:30:17,387
‫كنت سأتحدث إليها اليوم

525
00:30:17,971 --> 00:30:19,472
‫وأخبرها

526
00:30:20,223 --> 00:30:23,226
‫أولًا كنت أنوي الفوز بمودتها
‫بموهبتي وشخصيتي الفاتنة

527
00:30:23,309 --> 00:30:25,019
‫ولكنني…

528
00:30:26,896 --> 00:30:29,774
‫وجدت أختي، وأظن أنني أكرهها

529
00:30:29,857 --> 00:30:33,485
‫- إنها إنسانة فظيعة
‫- لا، إنها…

530
00:30:33,570 --> 00:30:39,492
‫ما الذي أفعله؟ لدي أبوان طيبان
‫ومسليان وغريبا الأطوار

531
00:30:39,575 --> 00:30:42,370
‫لستُ بحاجة إلى… تبًا!

532
00:30:42,871 --> 00:30:44,913
‫تبًا لها!

533
00:30:44,998 --> 00:30:50,210
‫أنا بخير من دون وجود أقارب عشوائيين
‫غير مرغوب بهم…

534
00:30:50,295 --> 00:30:52,005
‫في حياتي

535
00:31:08,562 --> 00:31:10,272
‫يا للهول!

536
00:31:12,566 --> 00:31:14,235
‫سأعيدها لك في الغد

537
00:31:15,027 --> 00:31:16,403
‫هذا ليس ضروريًا

538
00:31:34,463 --> 00:31:37,382
‫- أتظن أنه سيتمكن من الصمود؟
‫- هذا أمر يصعب توقعه

539
00:31:37,801 --> 00:31:40,052
‫- هل تابعت المباراة ليلة أمس؟
‫- أية مباراة؟

540
00:31:40,678 --> 00:31:43,598
‫- ألم يكن هناك مباراة بالأمس؟
‫- لا أعلم، لقد سألتك للتوّ

541
00:31:43,681 --> 00:31:45,517
‫حسنًا، لا عليك…

542
00:31:45,975 --> 00:31:48,602
‫(كيبنر) قلقة عليك وطلبت مني الخروج معك

543
00:31:49,062 --> 00:31:51,898
‫- ماذا؟ موعد غرامي؟
‫- لا، إنه أشبه…

544
00:31:51,981 --> 00:31:54,651
‫بموعد بين رجلين
‫لكنه ليس غراميًا

545
00:31:54,733 --> 00:31:57,278
‫اسمع، سأكون بخير
‫على عكسك أنت

546
00:31:57,361 --> 00:31:59,696
‫- أنت هو من سينفصل عن زوجته
‫- لن أنفصل عنها، لدي وظيفة

547
00:31:59,781 --> 00:32:02,115
‫- في الطرف الآخر من البلاد!
‫- (كريستين) بعيدة جدًا أيضًا

548
00:32:02,200 --> 00:32:04,327
‫لكنها ليست زوجتي
‫كما أننا انفصلنا عن بعضنا

549
00:32:04,409 --> 00:32:06,079
‫- بينما أنتما…
‫- الأمر لا يعنيك

550
00:32:06,161 --> 00:32:08,247
‫توقف عن الطلب مني أن أخرج معك فحسب

551
00:32:12,126 --> 00:32:13,252
‫مرحبًا

552
00:32:16,714 --> 00:32:18,842
‫ما رأيك بهذا التضامن؟

553
00:32:45,617 --> 00:32:47,245
‫أتعلمين؟ والدة (ديف) محقة

554
00:32:48,453 --> 00:32:50,874
‫لا أحد آمن حقًا مهما حاول

555
00:32:50,956 --> 00:32:53,585
‫لذا، لمَ لا نخاطر قليلًا؟

556
00:32:53,667 --> 00:32:55,879
‫يسرني أن أسمعك تقولين ذلك

557
00:32:55,961 --> 00:32:57,755
‫- حقًا؟
‫- نعم، لأني…

558
00:32:58,298 --> 00:33:00,216
‫- أود الحديث معك بخصوص أمر ما
‫- أنا أيضًا

559
00:33:00,299 --> 00:33:02,259
‫- بشأن ما حدث صباح اليوم
‫- بشأن ما حدث صباح اليوم

560
00:33:03,176 --> 00:33:04,887
‫أنتِ محقة،
‫لقد بالغتُ بردة فعلي

561
00:33:04,971 --> 00:33:07,389
‫وليس بإمكاننا التحكم بكل شيء
‫كما تعلمين، لذا…

562
00:33:07,473 --> 00:33:10,101
‫ينبغي أن نقوم بذلك
‫لنبحث عن أم بديلة تنجب لنا طفلًا آخر

563
00:33:10,518 --> 00:33:11,977
‫- بكل تأكيد
‫- لا…

564
00:33:12,061 --> 00:33:17,649
‫حسنًا، كنت أقصد زمالة الجراحة الجنينية
‫التي ذكرتها الدكتور (هيرمان)

565
00:33:18,151 --> 00:33:22,155
‫حسنًا إذن، هل توصين بأحد معيّن؟

566
00:33:22,237 --> 00:33:25,657
‫اعتقدت أنه ربما… أنا

567
00:33:25,742 --> 00:33:28,244
‫يمكن أن أحصل على اعتماد مزدوج
‫وهذه فرصة ثمينة للغاية

568
00:33:28,327 --> 00:33:32,040
‫إذن، فستعودين إلى مقاعد الدراسة

569
00:33:32,122 --> 00:33:35,168
‫أعلم أنه سيكون أمرًا صعبًا، أعني الحصص
‫الدراسية والساعات الطويلة…

570
00:33:35,250 --> 00:33:36,710
‫وطفل جديد

571
00:33:37,169 --> 00:33:41,007
‫نعم، ولهذا كنت…
‫كنت أفكر بالأمر فحسب

572
00:33:42,342 --> 00:33:44,968
‫- هل ستأتيان؟
‫- قل لي ما الموضوع مرة ثانية؟

573
00:33:45,053 --> 00:33:46,678
‫مقعد (يانغ) في مجلس الإدارة

574
00:33:46,763 --> 00:33:49,556
‫- الأمر واضح، إنه (بايلي)
‫- إنه (أليكس)

575
00:33:51,726 --> 00:33:54,771
‫إليكم ما نعرفه حتى الآن،
‫(كاريف) لديه رسالة من محامي (يانغ)

576
00:33:54,853 --> 00:33:57,273
‫تمنحه بموجبها أسهمها
‫ومقعدها في مجلس الإدارة

577
00:33:57,356 --> 00:33:59,192
‫- إذن، فالمقعد لـ(كاريف)
‫- ليس بهذه السرعة

578
00:33:59,274 --> 00:34:00,902
‫وفقًا للوائح الداخلية للمؤسسة

579
00:34:00,984 --> 00:34:04,446
‫فإن أعضاء المجلس الجدد يتم تعيينهم
‫بموجب تصويت أغلبية الأعضاء الآخرين

580
00:34:04,530 --> 00:34:07,325
‫وهذا هو أقرب ما لدينا للقوانين

581
00:34:07,407 --> 00:34:09,952
‫- ماذا ينبغي أن نفعل إذن؟
‫- أقترح أن نتركه يناضل في سبيله

582
00:34:10,036 --> 00:34:12,079
‫هل يمكنني الحديث معك بعد الاجتماع؟

583
00:34:12,163 --> 00:34:15,708
‫د.(غراي)، هناك أخبار
‫بشأن عائلة المتنزِه

584
00:34:21,004 --> 00:34:22,547
‫شكرًا لك

585
00:34:28,095 --> 00:34:29,847
‫اسمعي…

586
00:34:33,267 --> 00:34:34,768
‫(يانغ) منحتني أسهمها لسبب

587
00:34:35,644 --> 00:34:38,856
‫أعلم أنكِ تعتقدين أني لا أستحق المقعد
‫لكني لا أريد أن أفشل

588
00:34:38,939 --> 00:34:40,482
‫أنا لن أفشل

589
00:34:41,191 --> 00:34:44,027
‫أنا واثقة من أنك ستكون
‫عضو مجلس إدارة ممتاز

590
00:34:44,570 --> 00:34:46,363
‫فليفز الجراح الأفضل

591
00:34:55,163 --> 00:34:57,582
‫- كان ذلك تصرفًا لطيفًا منك
‫- نعم، هذا صحيح

592
00:34:57,666 --> 00:35:01,713
‫- أتعتقدين أن لديه فرصة للنجاح؟
‫- بربك! إنه (أليكس كاريف)

593
00:35:02,796 --> 00:35:06,134
‫- كيف حال السيد (بيترسون)؟
‫- أنا ذاهبة للحديث مع عائلته الآن

594
00:35:06,216 --> 00:35:09,261
‫سيكون أمرًا ممتعًا للغاية، فأنا أحب
‫أن أخبر الأطفال الصغار أن آباءهم…

595
00:35:09,345 --> 00:35:10,387
‫لن يعودوا إلى بيوتهم أبدًا

596
00:35:10,471 --> 00:35:13,098
‫- سأرافقك
‫- في الواقع، سأكون ممتنة لك

597
00:35:13,182 --> 00:35:16,476
‫يجب أن يكون أحد حاضرًا ليحرص
‫على عدم قولك أشياء مثل "ممتع للغاية"

598
00:35:16,561 --> 00:35:17,937
‫هذه ملاحظة جيدة

599
00:35:18,395 --> 00:35:21,273
‫مرحبًا يا (لوكا)،
‫هذه مركبة فضائية رائعة

600
00:35:21,815 --> 00:35:23,775
‫- أين أمك؟
‫- د.(شيبارد)

601
00:35:25,610 --> 00:35:27,404
‫(لوكا)، نود أن نتحدث مع أمك

602
00:35:27,488 --> 00:35:29,907
‫ألديك مانع بالبقاء هنا
‫واللهو بمركبتك الفضائية؟

603
00:35:35,496 --> 00:35:36,414
‫لا!

604
00:35:36,998 --> 00:35:38,206
‫لا!

605
00:35:39,500 --> 00:35:41,418
‫ما الذي حدث؟

606
00:35:42,128 --> 00:35:43,504
‫أمي

607
00:35:45,297 --> 00:35:49,092
‫سأبقى معه، تعال معي، تعال

608
00:35:55,390 --> 00:35:57,642
‫- أريد أن أذهب مع أمي
‫- لم أرَ مركبة فضائية…

609
00:35:57,726 --> 00:35:59,394
‫مجهزة بباب مخفي من قبل

610
00:35:59,936 --> 00:36:01,814
‫هلاّ تريني طريقة استخدامه؟

611
00:36:03,607 --> 00:36:06,194
‫أبي تُوفي، أليس كذلك؟

612
00:36:08,153 --> 00:36:10,531
‫يُستحسن أن نتحدث عن ذلك بعد عودة أمك

613
00:36:10,614 --> 00:36:13,076
‫الموت يعني الذهاب بعيدًا، أليس كذلك؟

614
00:36:13,575 --> 00:36:15,368
‫وأنه لن يعود أبدًا

615
00:36:17,038 --> 00:36:18,622
‫هذا صحيح

616
00:36:24,628 --> 00:36:26,463
‫بدأت أشتاق له منذ الآن

617
00:36:36,473 --> 00:36:38,725
‫الممرضة تقول أنك ترفض المحاليل الوريدية

618
00:36:38,810 --> 00:36:41,394
‫أنت بحاجة إليها لكي تستعيد قواك

619
00:36:49,736 --> 00:36:52,532
‫هناك سبب وراء صمودك لغاية الآن

620
00:36:53,658 --> 00:36:56,536
‫لا أعتقد أن هذه يجب أن تكون نهايتك

621
00:36:59,037 --> 00:37:00,748
‫أخيرًا…

622
00:37:02,499 --> 00:37:04,042
‫نمت

623
00:37:12,176 --> 00:37:14,428
‫إنهم هنا دائمًا حينما أكون نائمًا

624
00:37:16,556 --> 00:37:18,140
‫أبي

625
00:37:25,063 --> 00:37:26,439
‫أبي!

626
00:37:37,910 --> 00:37:40,662
‫لقد عثروا علينا في اليوم التالي
‫لكنهم لم يعثروا عليك أبدًا

627
00:37:44,374 --> 00:37:46,168
‫ظنناك متّ

628
00:37:47,169 --> 00:37:48,879
‫لم تكن هناك

629
00:37:51,841 --> 00:37:53,176
‫أحبك يا أبي

630
00:37:53,258 --> 00:37:55,469
‫"من الممكن أن يتواجد الجَمال وقت الضياع"

631
00:38:08,232 --> 00:38:10,735
‫ها أنت ذا، اجمعي أغراضك فسنذهب لكي نشرب

632
00:38:11,151 --> 00:38:13,236
‫لا أستطيع، يجب أن أذهب للبيت…

633
00:38:13,320 --> 00:38:17,200
‫للتشاجر مع (شيبارد)؟
‫أعتقد أن عليكِ أن تتذمري لي أولًا

634
00:38:17,282 --> 00:38:19,242
‫أنتِ بحاجة لتناول الشراب بكل تأكيد

635
00:38:22,037 --> 00:38:23,914
‫ما الذي تخشاه؟ سوف…

636
00:38:23,997 --> 00:38:26,791
‫أخشى أن تستمري بتسللك إلى فراشي
‫عند منتصف الليل

637
00:38:29,502 --> 00:38:33,632
‫أنا… (يانغ) تركت لي أسهمها
‫ومقعدها في مجلس الإدارة

638
00:38:33,715 --> 00:38:37,220
‫وتركتكِ لي أيضًا
‫بقينا لوحدنا الآن

639
00:38:37,761 --> 00:38:40,972
‫لا أعرف، إن كنتِ بحاجة لمن تنفّسين له
‫عمّا بداخلك أو…

640
00:38:42,891 --> 00:38:44,559
‫أن تكون صديقي

641
00:38:45,061 --> 00:38:47,896
‫- لا أعلم ما تعنين
‫- لا بل تعلم

642
00:38:51,942 --> 00:38:55,862
‫"يجب أن نضيع أحيانًا
‫لكي يجد كل منا الآخر"

643
00:39:00,117 --> 00:39:03,371
‫لا أعرف إن كان زواجي سيتحمل هذا

644
00:39:09,751 --> 00:39:12,087
‫طلبت أمي مني أن أعطي هذا لك

645
00:39:13,004 --> 00:39:14,381
‫فهمت

646
00:39:15,799 --> 00:39:18,385
‫- كيف بدا حالها لك؟
‫- ليس رائعًا

647
00:39:19,594 --> 00:39:23,014
‫لكني أعتقد أن فكرة أنها ستصبح جدة
‫تشتت تفكيرها على الأقل

648
00:39:24,307 --> 00:39:27,435
‫صحيح! تقبّل تهانيّ

649
00:39:28,061 --> 00:39:30,230
‫- إني سعيد لأجلك حقًا
‫- شكرًا لك

650
00:39:32,274 --> 00:39:34,276
‫أني خائف جدًا، بصراحة

651
00:39:35,568 --> 00:39:39,782
‫لم أحظى بأب جيد خلال نشأتي
‫لذا فليس لدي ما يكفي من المعلومات

652
00:39:41,324 --> 00:39:42,993
‫ستكون بخير يا (إيفري)

653
00:39:43,827 --> 00:39:46,538
‫- بل أكثر من ذلك
‫- نعم، نعم بالتأكيد

654
00:39:52,711 --> 00:39:55,005
‫- شكرًا لإعادتك هذا
‫- نعم، بالتأكيد

655
00:39:59,342 --> 00:40:01,345
‫سواء كان ما أقوله مفيدًا أم لا يا سيدي…

656
00:40:03,638 --> 00:40:06,182
‫انضمامك لعائلتي كان سيكون أمرًا لطيفًا

657
00:40:12,647 --> 00:40:14,774
‫"ويجد بعضنا البعض أحيانًا"

658
00:40:15,400 --> 00:40:17,444
‫"قبل أن نضيع مرة ثانية"

659
00:40:21,823 --> 00:40:23,241
‫أنا أرملة

660
00:40:23,325 --> 00:40:26,494
‫لقد رمّلتني ولن أحظى بـ(أليكس)
‫لنفسي مرة ثانية

661
00:40:26,578 --> 00:40:29,247
‫أقرب أصدقائها غادر بالأمس
‫وهي بحاجة لمن تتحدث معه أيضًا

662
00:40:29,331 --> 00:40:31,958
‫- ردة فعلك هذه مبالغ فيها
‫- لقد طردتني من سريري…

663
00:40:32,042 --> 00:40:34,419
‫في منتصف الليل بينما كنت عارية

664
00:40:34,502 --> 00:40:37,505
‫- وهو تركها تفعل ذلك
‫- حسنًا، قضي عليك إذن

665
00:40:37,589 --> 00:40:39,799
‫"ليس بوسعي التحكم دائمًا"

666
00:40:39,883 --> 00:40:42,260
‫"بما من شأنه التفريق بينكما"

667
00:40:42,344 --> 00:40:45,805
‫أعني أن الناس يقومون بهذا دائمًا
‫وهو ليس أمرًا تقليديًا أو سهلًا

668
00:40:45,889 --> 00:40:49,642
‫لكنهم يقومون به، إن كنا نرسم خرائط
‫للدماغ فبوسعنا فهم الأمر

669
00:40:49,726 --> 00:40:52,187
‫هل تحاولين إقناعي أم إقناع نفسك؟

670
00:40:52,270 --> 00:40:57,776
‫أنا أيضًا لا أرغب بتقسيم عائلتنا لكني
‫لا أريد أن أبقى ممتعضة منه طيلة حياتي

671
00:40:57,859 --> 00:41:01,154
‫وهذا ما سيحصل
‫وهو لا يريد ذلك أيضًا لذا…

672
00:41:01,237 --> 00:41:03,406
‫أنا…
‫يجب أن أذهب لأتحدث معه

673
00:41:03,490 --> 00:41:05,075
‫- عن الأمر…
‫- حسنًا…

674
00:41:07,202 --> 00:41:09,454
‫أهلًا، ماذا تفعل هنا؟

675
00:41:09,537 --> 00:41:11,247
‫لقد أنهيت محادثة
‫لتوّي مع (البيت الأبيض)

676
00:41:11,331 --> 00:41:14,000
‫لقد استقلت من مبادرة
‫رسم خرائط الدماغ البشري

677
00:41:14,793 --> 00:41:16,836
‫- ماذا؟
‫- لن أنتقل إلى العاصمة

678
00:41:16,920 --> 00:41:18,880
‫- لمَ فعلت ذلك؟
‫- لا أريد العيش في أي مكان آخر

679
00:41:18,963 --> 00:41:22,217
‫بينما يكبر أولادي هنا
‫لا أريد مفارقتهم… أو مفارقتك

680
00:41:22,300 --> 00:41:26,679
‫لا يوجد عمل يستحق ذلك بالنسبة لي
‫أريد أن أكون معك ومع الأولاد… هنا

681
00:41:29,474 --> 00:41:32,018
‫- لا، هذا ليس ما ناقشناه
‫- ماذا؟

682
00:41:32,102 --> 00:41:34,437
‫أعني أن عليك أن تعاود الاتصال بهم
‫لتقول لهم أنك كنت تمزح

683
00:41:34,521 --> 00:41:35,939
‫يجب أن أذهب لقضاء حاجتي

684
00:41:37,399 --> 00:41:39,984
‫لم أطلب منك أن تفعل هذا
‫ولم أكن أريدك أن…

685
00:41:40,068 --> 00:41:42,612
‫أعلم ذلك،
‫لقد قمت بالاختيار

686
00:41:44,197 --> 00:41:46,825
‫اخترنك أنت والأولاد

687
00:41:48,493 --> 00:41:50,662
‫"وبينما تقف على الشرفة الأمامية"

688
00:41:50,745 --> 00:41:53,456
‫"محدّقًا بالحياة
‫التي توشك على تركها خلفك…"

689
00:41:53,540 --> 00:41:56,334
‫- أنا بحاجة لشراب
‫- "يجب أن تتقبّل…"

690
00:41:56,793 --> 00:42:01,131
‫"أنها مضت وضاعت، كحالك تمامًا"

691
00:42:04,426 --> 00:42:07,720
‫"كل ما يمكنك فعله الآن
‫هو الوقوف بثبات تام"

692
00:42:10,223 --> 00:42:11,850
‫"وتستوعب اللحظة"

693
00:42:12,308 --> 00:42:14,060
‫"وتحاول أن تكون متفتحًا"

694
00:42:15,353 --> 00:42:18,523
‫"تجاه حيثما ستحملك الريح تاليًا"

695
00:42:18,606 --> 00:42:19,482
‫- (تكيلا)
‫- (تكيلا)

696
00:42:19,566 --> 00:42:21,568
‫ترجمة "محمد شريف"

