﻿1
00:00:00,773 --> 00:00:02,525
‫"نزيف خارج عن السيطرة"

2
00:00:03,233 --> 00:00:04,484
‫"الحماض"

3
00:00:04,568 --> 00:00:06,236
‫"البرودة"

4
00:00:06,320 --> 00:00:09,031
‫"نعلم جميعًا ما تعنيه هذه التركيبة"

5
00:00:09,615 --> 00:00:11,701
‫"ونسميها مثلث الموت"

6
00:00:12,367 --> 00:00:14,786
‫"نقطة اللاعودة"

7
00:00:16,289 --> 00:00:21,043
‫نتحدث عن إنجاب طفل آخر منذ شهور
‫كنّا متحمستَين وبحثنا عن أسماء

8
00:00:21,126 --> 00:00:25,881
‫- لماذا تفعلين ذلك؟ لترفعي آمالي؟
‫- تهاجمينني بسبب قول لم أقوله

9
00:00:25,965 --> 00:00:29,760
‫لم تكوني مضطرة لقول شيء
‫واضح من كل أفعالك أنّك لا تريدين هذا

10
00:00:29,843 --> 00:00:32,929
‫لماذا بدأت التدريب من جديد؟
‫أنت طبيبة جراحة أطفال مذهلة

11
00:00:33,014 --> 00:00:34,765
‫الناس يقطعون مسافات
‫لتجري عمليات لأطفالهم

12
00:00:34,848 --> 00:00:37,602
‫أكرر للمرة الأخيرة، هذا التدريب
‫يجعل مسيرتي العملية تتقدم

13
00:00:37,684 --> 00:00:40,228
‫ولكنّه لا يجعل هذه العائلة تتقدم

14
00:00:40,313 --> 00:00:43,648
‫"إنّها تلك اللحظة في غرفة العمليات
‫عندما تنتقل إلى ضبط الأضرار"

15
00:00:43,733 --> 00:00:48,028
‫(كالي)، أيمكنني إيقافك؟
‫يثير اهتمامي سماع بقية جملة (أريزونا)

16
00:00:48,112 --> 00:00:50,781
‫(أريزونا)، ماذا كنت تقولين؟

17
00:00:50,864 --> 00:00:52,365
‫"تتوقف"

18
00:00:53,242 --> 00:00:54,744
‫"تتراجع خطوة إلى الخلف"

19
00:00:54,826 --> 00:00:59,247
‫"تدع الجسد يرتاح
‫وترى إن كنت تستطيع أن تجد"

20
00:00:59,332 --> 00:01:02,376
‫- "للفوضى التي تحدث في الداخل"
‫- (كورتني)، تقومين بعمل جيد

21
00:01:02,459 --> 00:01:04,377
‫هل هي بخير؟ قولي إنّها بخير

22
00:01:04,461 --> 00:01:06,671
‫هل تمزحين؟ إنّها جميلة تمامًا

23
00:01:06,755 --> 00:01:08,381
‫- أليس كذلك يا (روبنز)؟
‫- جميلة جدًا

24
00:01:08,465 --> 00:01:11,635
‫سنفحصها فحسب ونعطيها القليل من الأكسجين

25
00:01:12,178 --> 00:01:13,262
‫قطن للبطن

26
00:01:14,055 --> 00:01:16,389
‫- حسنًا، المشيمة يا (روبنز)
‫- نعم، سأتولى الأمر

27
00:01:16,473 --> 00:01:19,267
‫- (أليكس)، ما وضع تشبع الأكسجين؟
‫- تحت قياس ٩٠ ولكنه يتحسن

28
00:01:19,352 --> 00:01:21,019
‫- حسنًا، أعديها
‫- (روبنز)

29
00:01:21,103 --> 00:01:24,064
‫لم تعد الطفلة مريضتك، انتبهي هنا

30
00:01:27,275 --> 00:01:28,985
‫(أريزونا)؟ هل أنت مستعدة؟

31
00:01:35,993 --> 00:01:41,206
‫أحبّ تحدثك إلى المرضى
‫كأنّهم الشخص الوحيد في العالم

32
00:01:41,290 --> 00:01:47,004
‫أحبّ عضك لشفتك قليلًا، بالكاد يمكن ملاحظة
‫الأمر عندما تحللين نتائج المسح

33
00:01:47,087 --> 00:01:48,880
‫وأجده مثيرًا جدًا

34
00:01:49,464 --> 00:01:55,221
‫أحبّ تغيرك لصوتك عندما تقرئين
‫لـ(صوفيا) في الليل وتجعلينها تضحك

35
00:01:56,304 --> 00:02:02,269
‫ويمكنني الاستماع إلى ذلك طوال اليوم
‫بقية حياتي

36
00:02:02,352 --> 00:02:07,691
‫وتبتسمين عندما تنامين
‫ابتسامة كبيرة وجنونية

37
00:02:07,774 --> 00:02:10,777
‫وأحبّ أنّني عندما أستيقظ
‫يكون ذلك أول ما أراه

38
00:02:12,196 --> 00:02:15,573
‫- وأحب…
‫- أترين؟ يا إلهي!

39
00:02:16,658 --> 00:02:20,078
‫(كالي)، أتريدين التحدث
‫عما تشعرك به كلمات (أريزونا)؟

40
00:02:21,205 --> 00:02:23,624
‫حسنًا، الأمر هو…

41
00:02:24,082 --> 00:02:26,584
‫لو أنّك تقولين هذه الأمور بصوت مرتفع
‫بين الحين والآخر

42
00:02:26,668 --> 00:02:29,337
‫- سأفعل، إن تركتني أفعل
‫- انتظري لحظة، ماذا؟

43
00:02:29,421 --> 00:02:31,882
‫كنت أقول هذا الآن فقاطعتني

44
00:02:31,965 --> 00:02:34,009
‫أنت منشغلة بمحاولة التكلم نيابةً عني

45
00:02:34,092 --> 00:02:38,096
‫حسنًا، تذكرا اللهجة التي تحدثنا عنها
‫عند التكلم مع بعضكما

46
00:02:40,181 --> 00:02:44,144
‫- أشعر بأنّك تقاطعينني دائمًا
‫- أشعر بأنّك تتهمينني دائمًا…

47
00:02:44,228 --> 00:02:46,897
‫أشعر بأنّك فعلت ذلك مجددًا
‫فعلتها مجددًا

48
00:02:46,980 --> 00:02:48,523
‫فلنحاول مجددًا

49
00:02:50,108 --> 00:02:53,029
‫(كالي)، أشعر بأنّ عليك إجراء إصلاح مباشر

50
00:02:53,111 --> 00:02:56,322
‫لا، أشعر بأنّ هناك قطعة كبيرة
‫مفقودة من الشريان، سنجري ترقيعًا وسطيًا

51
00:02:56,406 --> 00:02:59,075
‫- وافقتني الرأي قبل العملية
‫- نعم، غيرت رأيي

52
00:02:59,160 --> 00:03:01,620
‫فور دخولي ورؤيتي لمدى الخلل

53
00:03:01,703 --> 00:03:04,122
‫انتهيت من ربط الأوعية النازفة،
‫نحن جاهزون هنا

54
00:03:04,205 --> 00:03:06,624
‫نعم، ولا أرى أية شظايا عظمية
‫يا دكتورة (توريس)

55
00:03:06,708 --> 00:03:11,714
‫عندما تتجاهلين رأيي الطبي بسرعة
‫أشعر بأنّك تنسين أنّني طبيبة جراحة أطفال

56
00:03:11,796 --> 00:03:14,424
‫تعلم أنّ الترقيع الوسطي للأوعية الدموية
‫قد يسبب مضاعفات للأطفال

57
00:03:14,507 --> 00:03:17,969
‫عندما تشككين في قراراتي في غرفة العمليات،
‫أشعر بأنّك لا تثقين بقدراتي

58
00:03:18,053 --> 00:03:20,514
‫- سنستخدم رقعة صناعية، (ويلسون)
‫- استخدم الوريد الصافن الكبير

59
00:03:20,597 --> 00:03:22,807
‫- لا تحتاج إلى مواد صناعية
‫- حسنًا، لا بأس

60
00:03:22,891 --> 00:03:24,477
‫قصوا الرقعة من ساق الطفل

61
00:03:27,521 --> 00:03:32,567
‫ليست الساق هي الموضوع ولم تكن كذلك قط،
‫المشكلة تسبق ذلك بكثير

62
00:03:32,650 --> 00:03:36,322
‫قبل ٤ سنوات، تلقيت منحة العمر

63
00:03:36,404 --> 00:03:40,492
‫الذهاب إلى (إفريقيا) والعمل هناك
‫فرصة لم أعتقد أنّني سأنالها قط

64
00:03:40,575 --> 00:03:42,995
‫- تبعت أحلامك وذهبت
‫- لكنّ من المفترض أن ترافقيني

65
00:03:43,078 --> 00:03:46,832
‫وكنت تعيسة وأعلمتِ الجميع بذلك
‫فذهبت، ذهبت من دونك

66
00:03:46,915 --> 00:03:51,212
‫ثمّ عدت لأجلك، عدت لأجلك

67
00:03:51,294 --> 00:03:54,214
‫- وعندما عدت، كنت…
‫- حاملًا

68
00:03:56,758 --> 00:03:59,677
‫أنا أميل للجنسين، يجذبني الرجال والنساء
‫وذلك يفزعها

69
00:03:59,762 --> 00:04:05,100
‫نعم، ضاجعت (مارك) وحملت،
‫كنت حاملًا، وماذا أيضًا؟

70
00:04:05,183 --> 00:04:07,352
‫ولم يكن لدي وقت لأستوعب الأمر

71
00:04:07,936 --> 00:04:12,857
‫كنت مغرمة جدًا بك، أردت أن أكون معك
‫مهما حدث، وإن تطلب الأمر…

72
00:04:12,942 --> 00:04:15,902
‫- إن كنت ستقولين ما أعتقد
‫- دعيني أتكلم يا (كالي)

73
00:04:15,986 --> 00:04:20,615
‫أوقعتك في مصيدتي مع طفلة لم تريديها أبدًا
‫وأنت عالقة الآن

74
00:04:21,491 --> 00:04:26,788
‫إيّاك أن تقولي أنّني لا أحب ابنتي
‫أو أنّني نادمة على إنجابها

75
00:04:26,872 --> 00:04:31,084
‫أنا نادمة لأنّك اتخذت القرار بدلًا مني
‫تتخذين كل القرارات

76
00:04:31,167 --> 00:04:33,294
‫وكلّما حاولت اتخاذ قرار بنفسي

77
00:04:33,378 --> 00:04:37,298
‫تشعرينني بأنّني أسوأ
‫وأكثر شخص أنانية في العالم

78
00:04:37,382 --> 00:04:41,761
‫آسفة، هل أشعرتك بأنّك أنانية
‫عندما قررت مضاجعة امرأة أخرى

79
00:04:43,012 --> 00:04:45,933
‫- أنا آسفة جدًا
‫- لم يكن ذلك ما قصدته

80
00:04:46,015 --> 00:04:51,272
‫وتعلمين أنّه ليس ما قصدته،
‫عنيت أنّني كلما أحوال أن أفعل شيئًا لأجلي

81
00:04:51,354 --> 00:04:53,064
‫تشعرينني…

82
00:04:54,900 --> 00:04:56,860
‫(كالي)، لم تنته الجلسة بعد

83
00:04:56,943 --> 00:04:58,904
‫أشعر بأنّها انتهت تمامًا

84
00:04:58,987 --> 00:05:03,492
‫- لا، هذه أكثر فكرة حمقاء سمعتها
‫- ليست حمقاء، لم تعني "حمقاء"

85
00:05:03,575 --> 00:05:05,243
‫لكنّها قالت "حمقاء" للتّو

86
00:05:05,326 --> 00:05:08,079
‫إنّك تتحدث عن إنفاق جزء كبير
‫من منحتي…

87
00:05:08,163 --> 00:05:12,167
‫لإجراء عملية إعادة بناء وجه
‫لمريض واحد

88
00:05:12,251 --> 00:05:13,751
‫إذن؟ أتريدين رفضه فحسب؟

89
00:05:13,835 --> 00:05:16,880
‫لا، سنجد طريقة لمساعدته
‫تكون أقل حماقة

90
00:05:16,963 --> 00:05:20,091
‫حسنًا، سأذهب لتناول الغداء،
‫ابحث عني لاحقًا يا (هانت)

91
00:05:25,054 --> 00:05:26,431
‫ماذا يحدث؟

92
00:05:28,141 --> 00:05:31,561
‫أواصل العطاء مرة تلو الأخرى

93
00:05:31,644 --> 00:05:34,397
‫- تقدمين لي أمورًا لم أطلبها
‫- ليس ذلك صحيحًا

94
00:05:34,480 --> 00:05:36,816
‫كل ما أفعله هو ما تطلبينه

95
00:05:36,900 --> 00:05:39,485
‫طلبت مني ألاّ أدعك بعد تحطم الطائرة
‫فلم أدعك

96
00:05:39,569 --> 00:05:43,698
‫أردت مني البقاء بعد أن خنتيني،
‫ففعلت ثمّ أردت منزلًا فحصلنا عليه

97
00:05:43,781 --> 00:05:46,659
‫أفعل كل شيء لأجلك يا (أريزونا)
‫لأنّني أحبك

98
00:05:46,743 --> 00:05:48,786
‫- أحبّك أيضًا
‫- ونحن هنا الآن

99
00:05:48,871 --> 00:05:51,540
‫وأريد شيئًا ولا تستطيعين تقديمه إلي
‫ترفضين تقديمه

100
00:05:51,623 --> 00:05:53,583
‫لم أقل قط إنّني لم أرد طفلًا

101
00:05:53,666 --> 00:05:57,503
‫سبب قدومنا إلى هنا
‫هو أنت وما تريدينه

102
00:05:57,587 --> 00:06:00,590
‫أنا أحاول أن أعطيك ما تريدين
‫ولكنك تجعلين الأمر صعبًا

103
00:06:00,673 --> 00:06:04,636
‫- لماذا لا تلتزمين بأي شيء؟
‫- لقد التزمت طوال السنوات الخمس الماضية

104
00:06:05,929 --> 00:06:11,100
‫إنّنا لا نصل إلى نتيجة
‫لقد عدنا إلى حيث بدأنا

105
00:06:11,560 --> 00:06:16,856
‫- ربّما حان الوقت للبدء من جديد
‫- رائع، فلنبدأ من جديد، كيف؟

106
00:06:16,940 --> 00:06:20,152
‫أفكرتما في قضاء وقت بعيدًا عن بعضكما؟

107
00:06:20,235 --> 00:06:22,570
‫- لأنّ أخذ استراحة…
‫- أتعنين الانفصال؟ لا

108
00:06:22,654 --> 00:06:25,031
‫نحاول أن ننقذ زواجنا وليس تدميره
‫لا أريد فعل ذلك

109
00:06:25,115 --> 00:06:27,575
‫- دعيها تنهي كلامها
‫- لا تعتبريه انفصالًا

110
00:06:27,659 --> 00:06:32,205
‫لقد خضتما الكثير، أصبحتما مختلفتين تمامًا
‫عمّا كنتما عليه عندما بدأت علاقتكما

111
00:06:32,288 --> 00:06:35,541
‫قد يساعدكما إعادة اكتشاف ذاتكما

112
00:06:35,625 --> 00:06:39,421
‫- خذا استراحة من بعضكما
‫- استراحة، انفصال، نفس الشيء

113
00:06:39,504 --> 00:06:41,089
‫الخطوة الأولى للطلاق أهذا ما تريدينه؟

114
00:06:41,172 --> 00:06:42,966
‫- دعيها تنهي كلامها
‫- اسمعا

115
00:06:43,049 --> 00:06:46,470
‫تبعًا لخبرتي
‫يحضر الأزواج جلساتي لسببين

116
00:06:46,552 --> 00:06:50,306
‫إمّا أنّ أحدهما يريد الخروج من العلاقة
‫ويحتاج إلى مساعدة لإخبار الآخر

117
00:06:50,390 --> 00:06:54,478
‫أو أنّهما يريدان إصلاح زواجهما بشدة
‫يريدان أن يتشاجرا ليصلحاها

118
00:06:54,560 --> 00:06:57,897
‫- نريد أن نصلحها، صحيح؟
‫- صحيح، صحيح

119
00:06:57,981 --> 00:07:01,818
‫وليست الاستراحة نهاية للعلاقة
‫إنّها أداة للمساعدة على إصلاحها

120
00:07:01,901 --> 00:07:05,780
‫لفترة متفق عليها
‫ثم نجتمع لنعيد تقيم العلاقة

121
00:07:05,863 --> 00:07:09,659
‫لا، لا يعجبني ذلك، لا
‫أعتقد أنّه جنون، أنا آسفة، ذلك رأيي

122
00:07:09,743 --> 00:07:12,370
‫يفترض بنا أن نتقرب أكثر من بعضنا
‫فهل نحتاج إلى مساحة أكبر؟

123
00:07:12,453 --> 00:07:17,542
‫لا، نحتاج إلى المزيد من الوقت معًا
‫وليس منفصلَين، تلك هي الطريقة، صحيح؟

124
00:07:17,625 --> 00:07:19,544
‫لن نأخذ استراحة، صحيح؟

125
00:07:22,964 --> 00:07:24,841
‫أعتقد أنّ علينا أخذ استراحة

126
00:07:38,229 --> 00:07:41,190
‫{\an8}- كم ستطول الاستراحة؟
‫- الوقت الذي تريدانه

127
00:07:41,274 --> 00:07:43,651
‫{\an8}- نقرر ذلك الآن
‫- حسنًا

128
00:07:45,320 --> 00:07:46,779
‫ثلاثون يومًا؟

129
00:07:47,363 --> 00:07:51,034
‫{\an8}٣٠ يومًا؟ شهر؟
‫أتحتاجين إلى شهر بطوله لترتاحي مني؟

130
00:07:52,118 --> 00:07:55,163
‫(أريزونا)، إن أردت قول شيء
‫فالآن هو الوقت المناسب

131
00:07:55,580 --> 00:07:58,166
‫{\an8}(كالي)، كنت أحاول التصرف بلطافة،
‫لا أعتقد أنّه وقت كاف

132
00:07:58,249 --> 00:08:02,754
‫{\an8}لو ظننت أنّك قد توافقين
‫لاقترحت ٣ شهور أو ٦ شهور

133
00:08:02,837 --> 00:08:05,965
‫{\an8}- يا إلهي! ٦ شهور؟
‫- أحاول أن أكون صادقة

134
00:08:06,049 --> 00:08:08,468
‫أريد إنقاذ علاقتنا
‫لكنّ الطريقة الوحيدة التي أعرفها

135
00:08:08,551 --> 00:08:11,512
‫{\an8}- هي عبر الصدق
‫- أشعر بأنّها نكتة

136
00:08:11,596 --> 00:08:15,767
‫{\an8}أو برنامج واقع
‫"الزوجات الطبيبات المثليات لـ(سياتل)"

137
00:08:22,648 --> 00:08:25,109
‫{\an8}حسنًا، ٣٠ يومًا، كيف يعمل الأمر؟

138
00:08:25,193 --> 00:08:29,947
‫"لديكما طفلة، ولأجلها
‫ستعيشان في المنزل كوليي أمرها"

139
00:08:30,031 --> 00:08:32,784
‫"وإنّما ستكون حياتكما منفصلة
‫وغرفكما منفصلة"

140
00:08:33,785 --> 00:08:37,205
‫{\an8}"الحدود مهمة جدًا، أعدا جدول مواعيد
‫لمسؤوليات رعاية الطفلة"

141
00:08:37,288 --> 00:08:38,790
‫{\an8}"والتزما به"

142
00:08:39,791 --> 00:08:41,167
‫"التحدث ممنوع"

143
00:08:41,626 --> 00:08:44,379
‫{\an8}"التواصل ممنوع
‫باستثناء في الحالات الطارئة"

144
00:08:45,922 --> 00:08:48,091
‫{\an8}"أخيرًا، وهذا مهم جدًا"

145
00:08:49,008 --> 00:08:51,761
‫{\an8}"الحميمية ممنوعة، المضاجعة ممنوعة"

146
00:08:53,179 --> 00:08:55,890
‫{\an8}"مع آخرين أو مع بعضكما"

147
00:08:56,349 --> 00:08:58,810
‫{\an8}"اليوم الأول"

148
00:09:04,190 --> 00:09:05,983
‫{\an8}(صوفيا) ترتدي ملابسها

149
00:09:07,068 --> 00:09:10,154
‫كما تواصل ارتداء ملابس بنفسجية اللون
‫كما فعلت منذ بداية الأسبوع

150
00:09:15,493 --> 00:09:19,372
‫{\an8}(أريزونا)، لم أنم مطلقًا،
‫لا أستطيع فعل هذا

151
00:09:19,455 --> 00:09:21,416
‫{\an8}انقضت ليلة واحدة فقط

152
00:09:22,291 --> 00:09:24,544
‫{\an8}أشعر بأنّنا لا نحتاج إلى هذا

153
00:09:26,462 --> 00:09:29,590
‫{\an8}كيف يفترض ألاّ نتحدث طوال الشهر حقًا؟

154
00:09:33,261 --> 00:09:36,514
‫{\an8}أرجوك، انظري
‫إلي أحتاج إلى التحدث إليك

155
00:09:51,028 --> 00:09:52,989
‫آسفة يا (إيميلي)، أعلم أنّ هذا مؤلم

156
00:09:53,072 --> 00:09:55,408
‫- إنّه مؤلم جدًا
‫- نعم، سيبدأ مفعول المسكن قريبًا

157
00:09:55,491 --> 00:09:59,162
‫- كرري لي، بمَ علق ساعدك؟
‫- آلة صنع (نودلز)

158
00:09:59,704 --> 00:10:02,914
‫إنّها أتفه وظيفة على الإطلاق
‫لكنّ الأجر جيد

159
00:10:02,999 --> 00:10:06,294
‫وأحاول الالتحاق
‫بكلية الطهي وهي باهظة جدًا

160
00:10:06,377 --> 00:10:09,963
‫يبدو أنّ الكسور متعددة
‫كسر نصفي في الكعبر والزند

161
00:10:10,047 --> 00:10:14,677
‫{\an8}نعم، حسنًا يا (إميلي)، لسوء حظك
‫ذراعك بحاجة إلى عملية جراحية حتمًا

162
00:10:14,760 --> 00:10:19,182
‫{\an8}ولأثبت الكسر
‫فسأحتاج إلى تركيب صفيحة وبراغي

163
00:10:19,265 --> 00:10:22,184
‫- (إدواردز)، اتصلي بقسم العمليات
‫- كم سيتطلب شفاؤه؟

164
00:10:22,268 --> 00:10:26,522
‫أحتاج إلى ذراعي لأطهو وأتدرب للكلية،
‫يجب تقديم الطلبات خلال شهر

165
00:10:26,606 --> 00:10:28,524
‫{\an8}واضح أنّ الكسر سيىء جدًا

166
00:10:28,608 --> 00:10:31,319
‫{\an8}ولكنّنا سنعالجك
‫ونحولك إلى العلاج الطبيعي بأسرع ما يمكن

167
00:10:31,402 --> 00:10:33,779
‫{\an8}وستستعيدين عافيتك سريعًا، أتفقنا؟

168
00:10:33,863 --> 00:10:35,448
‫{\an8}حسنًا

169
00:10:35,530 --> 00:10:37,533
‫{\an8}"قسم الأشعة ٣٧٣٦"

170
00:10:39,202 --> 00:10:42,830
‫(لي فرانكلين)، عمره يوم، تم تشخيص إصابته
‫بالرتق المريئي منذ الولادة

171
00:10:42,914 --> 00:10:45,958
‫{\an8}ما يعني أنّ المريىء نما إلى جزأين منفصلين

172
00:10:46,042 --> 00:10:49,045
‫أنا آسف، ولكنّك قلت إنّك تستطيعين
‫إصلاح الفجوة، متى سيحدث ذلك؟

173
00:10:49,128 --> 00:10:52,840
‫{\an8}لسوء الحظ، تظهر نتائج صور أشعة (لي)
‫فجوة أكبر مما توقعنا

174
00:10:52,924 --> 00:10:57,303
‫طولها ٤ سنتيمترات تقريبًا
‫ما يحول دون خياطة الطرفين معًا

175
00:10:57,386 --> 00:11:01,098
‫{\an8}باستطاعة الدكتور (كوريف) إجراء العملية
‫لكنّها ستكون أكثر تعقيدًا

176
00:11:01,182 --> 00:11:05,561
‫- (ويلسون)؟
‫- سنربط خيوطًا بكلا طرفي المريء

177
00:11:05,645 --> 00:11:08,146
‫وذلك عبر شق جرحين من الظهر

178
00:11:08,231 --> 00:11:13,069
‫سنشد الخيوط كل يوم
‫لنمدد طرفي المريء نحو بعضهما

179
00:11:13,152 --> 00:11:15,446
‫لنصلهما في عملية جراحية لاحقة

180
00:11:15,530 --> 00:11:20,201
‫{\an8}ولكن، لتنجح العملية
‫يجب أن يبقى (لي) من دون حركة

181
00:11:20,284 --> 00:11:22,912
‫{\an8}لذلك، علينا إدخاله في حالة غيبوبة صناعية

182
00:11:22,995 --> 00:11:25,665
‫{\an8}أنا آسف، ولكن، لماذا لن تجري أنت العملية
‫يا دكتورة (روبنز)؟

183
00:11:25,748 --> 00:11:28,000
‫تولى الدكتور (كوريف) هذه الحالة

184
00:11:28,084 --> 00:11:31,044
‫{\an8}بدأت مؤخرًا اختصاصًا جديدًا
‫في قسم مختلف

185
00:11:31,128 --> 00:11:35,007
‫{\an8}ولكنّني أؤكد لكما
‫بأنّني دربت الدكتور (كوريف) وهو رائع

186
00:11:35,091 --> 00:11:39,178
‫يجب أن تدخلوا طفلنا
‫في غيبوبة؟ ما المدة؟

187
00:11:39,262 --> 00:11:42,431
‫{\an8}قد تستغرق هذه العملية أسابيعًا

188
00:11:42,515 --> 00:11:45,851
‫{\an8}- هناك خيارات جراحية أخرى
‫- لكنّ هذا أفضل خيار لـ(لي)

189
00:11:46,811 --> 00:11:49,105
‫دكتورة (روبنز)
‫أيمكنني رؤيتك في الخارج؟

190
00:11:50,565 --> 00:11:52,608
‫ماذا كان ذلك؟ ستجعلهما يقلقان فحسب

191
00:11:52,692 --> 00:11:54,859
‫{\an8}كنت أفكر في إجراء رقعة قولونية

192
00:11:54,944 --> 00:11:57,071
‫أعالج الطفل في عملية واحدة
‫ويعود إلى منزله أسرع

193
00:11:57,153 --> 00:12:00,866
‫لا، عملية الربط أفضل، ستتطلب وقتًا طويلًا

194
00:12:01,741 --> 00:12:05,580
‫سنجعله في حالة غيبوبة لأسابيع وربّما أشهر
‫سيروع ذلك الوالدَين

195
00:12:05,663 --> 00:12:09,083
‫يزيد استخدام القولون من احتمال
‫حدوث تضيق أو تسريبات تفاغرية

196
00:12:09,165 --> 00:12:11,419
‫و زيادة الأحماض المعوية
‫لن تريد مشاهدة ذلك يحدث لطفلك أيضًا

197
00:12:11,502 --> 00:12:14,005
‫أستدعينني أقوم بعملي
‫أم ستقومين به بدلًا مني طوال الوقت؟

198
00:12:14,088 --> 00:12:16,507
‫تبًا! تأخرت عن جولتي، اسمع
‫نفذ طريقتي فحسب، أتفقنا؟

199
00:12:16,591 --> 00:12:19,969
‫حسنًا، ولكن، لأنّه كان مريضك
‫وتواجهين صعوبة في الابتعاد

200
00:12:20,051 --> 00:12:22,512
‫نعم، أو لأنّك تعلم أنّني محقة

201
00:12:23,264 --> 00:12:25,266
‫- تفضل يا دكتور
‫- شكرًا

202
00:12:26,100 --> 00:12:30,104
‫أرسلت زوجك إلى متجر الهدايا
‫فقد وعيه عندما تحدثنا عن الإبر آخر مرة

203
00:12:30,187 --> 00:12:31,397
‫إنّه سريع التأثر

204
00:12:31,479 --> 00:12:34,025
‫آمل أن يشتري لك شوكولاتة

205
00:12:34,483 --> 00:12:36,067
‫- لقد تأخرت
‫- أنا آسفة جدًا

206
00:12:36,152 --> 00:12:39,321
‫- كنت أتفقد حالة طفلة…
‫- لا أكترث، (غراهام)، ابدأ الكلام

207
00:12:39,405 --> 00:12:41,406
‫(جاكلين ورلاين)
‫في الأسبوع الـ٢٣ من الحمل

208
00:12:41,490 --> 00:12:45,536
‫أكدت الفحوصات الأخيرة للجنين
‫إصابته بتضيق في الوريد الأبهر

209
00:12:45,619 --> 00:12:48,039
‫سنجري اليوم عملية
‫رأب لشريان الجنين الأبهر

210
00:12:48,122 --> 00:12:50,041
‫لنفتح الصمام الأبهر الضيق

211
00:12:50,124 --> 00:12:52,376
‫قياس ضغط دمك مرتفع قليلًا
‫أتشعرين بأنّك بخير؟

212
00:12:52,459 --> 00:12:58,173
‫أشعر بالتوتر قليلًا، فكرة دخول حقنة ضخمة
‫إلى جسدي ثمّ إلى قلب جنيني الصغير

213
00:12:58,257 --> 00:13:00,009
‫ليس هناك مجال للخطأ

214
00:13:00,091 --> 00:13:04,013
‫جعلتنا الدكتور (هيرمان) أفضل
‫المستشفيات في علاج أمراض قلب الأجنة

215
00:13:04,095 --> 00:13:07,515
‫إنّها الطبيبة الجراحة الوحيدة التي تقوم
‫بهذه العملية في منطقة الشمال الغربي

216
00:13:07,600 --> 00:13:10,728
‫إنّها سبب قدومي إلى هنا، لأتعلم منها

217
00:13:10,811 --> 00:13:17,442
‫(جاكلين)، لن أدخل الإبرة إلى أن أتأكد
‫من وجود طفلك في المكان المحدد اللازم

218
00:13:17,526 --> 00:13:20,237
‫- حسنًا
‫- الوضعية ضرورية للنجاح

219
00:13:20,320 --> 00:13:22,657
‫إن لم يكن الجنين متجهًا إلى الأمام
‫وصدره إلى الأعلى

220
00:13:22,740 --> 00:13:25,034
‫لا نستطيع أن نصل إلى قمة القلب

221
00:13:25,117 --> 00:13:27,828
‫أسلوب مثالي يا (غراهام)
‫يمكننا الوصول مباشرة الآن

222
00:13:27,912 --> 00:13:30,038
‫لقد تدربت في المختبر

223
00:13:30,581 --> 00:13:33,334
‫- دكتورة (هيرمان)، ستسرني مساعدتك
‫- سيساعدني (غراهام) هذه المرة

224
00:13:33,417 --> 00:13:37,837
‫- راقبي، ودوني ملاحظاتك
‫- أجريت عشرات العمليات للأطفال

225
00:13:37,922 --> 00:13:41,508
‫أكان الأطفال ما يزالون في الرحم؟
‫أكانت قلوبهم بحجم الجوزة؟

226
00:13:41,592 --> 00:13:45,054
‫- لا، ولكن…
‫- إذن، ليس نفس الشيء، صحيح؟

227
00:13:45,470 --> 00:13:51,477
‫(روبنز)، لديك سجل مثالي كجراحة أطفال
‫أمّا كجراحة أجنة، فليس لديك خبرة

228
00:13:52,645 --> 00:13:55,690
‫أقترح أن تنتبهي جيدًا ليدي (غراهام)

229
00:13:55,772 --> 00:13:57,441
‫ويمكنك مساعدتي المرة القادمة

230
00:13:57,524 --> 00:14:00,568
‫دكتورة (هيرمان)
‫إنّني أحاول أن أحاكي يداك فقط

231
00:14:00,653 --> 00:14:03,739
‫(غراهام)، إن تفوهت بكلمة أخرى
‫فسأخضعك إلى عملية جراحة تجميلية

232
00:14:03,822 --> 00:14:07,076
‫وأزيل شفتاك من مؤخرتي

233
00:14:07,743 --> 00:14:10,495
‫والآن، اصمتوا جميعًا، إني أدخل البالون

234
00:14:14,290 --> 00:14:17,795
‫إن كنت مهتمة بالأمر، فهناك نموذج
‫يمكنك التدرب عليه في مختبر المهارات

235
00:14:17,877 --> 00:14:20,548
‫إنّه قديم وأصبح قاسيًا بمرور الوقت
‫ورائحته مقرفة

236
00:14:20,631 --> 00:14:22,425
‫- ولكن، استمتعي
‫- شكرًا

237
00:14:22,507 --> 00:14:25,678
‫استغرقت شهرين لأتقن الأمر
‫حظًا موفقًا

238
00:14:28,972 --> 00:14:32,101
‫(إدواردز)، مرحبًا
‫أما زلت خاضعة لإمرة (كالي)؟

239
00:14:32,183 --> 00:14:35,688
‫لا، هذه رابع مرة
‫تحول فيها رعاية (صوفيا) إلي

240
00:14:35,771 --> 00:14:37,898
‫- قالت إنّ عليها التدرب
‫- قولي لها…

241
00:14:37,982 --> 00:14:42,902
‫إنّ ابنتها تسأل متى ستضعها في سريرها ليلًا
‫وذكريها بأنّنا نتشارك في الوصاية

242
00:14:42,987 --> 00:14:46,866
‫- حسنًا، ليس هذا أمرًا أشعر…
‫- اخرجي يا (إدواردز)

243
00:14:50,244 --> 00:14:53,622
‫آسفة، ماذا كنت تقولين؟
‫سرطان غدة درقية

244
00:14:53,706 --> 00:14:57,126
‫المريض هو (ديفيد لاشر)
‫استأصلت غدته الدرقية

245
00:14:57,208 --> 00:15:01,588
‫ومنذ ذلك الوقت كان خاليًا من السرطان
‫لكنّه جاء صباح اليوم يشكو من ألم في وركه

246
00:15:01,672 --> 00:15:04,592
‫- فأجريت فحص مسح طبقي
‫- سرطان في الورك

247
00:15:04,674 --> 00:15:07,469
‫أيمكننا استئصاله من دون استبدال الورك؟

248
00:15:07,553 --> 00:15:10,890
‫لا، يبدو أنّه منتشر في أجزاء كثيرة
‫من عظم الفخذ، كم عمر (ديفيد)؟

249
00:15:10,973 --> 00:15:13,433
‫٣٣ عامًا، لديه طفلين وزوجة

250
00:15:13,517 --> 00:15:17,104
‫- كم سيدوم الاستبدال؟
‫- ١٠ إلى ١٥ عام

251
00:15:17,188 --> 00:15:19,607
‫إذن، سيحتاج إلى ورك آخر في النهاية

252
00:15:19,689 --> 00:15:24,779
‫نعم، ولكن، إمّا أن نستبدل الورك بأكمله
‫الآن أو يواصل السرطان بالانتشار ويموت

253
00:15:24,861 --> 00:15:27,113
‫يبدو أنّني سأحدد موعد عملية استبدال ورك

254
00:15:27,198 --> 00:15:31,035
‫نعم، لا!
‫لا تفعلي ذلك الآن، لدي…

255
00:15:31,117 --> 00:15:36,373
‫عليك الذهاب لإيصال طفلتك
‫ومواصلة الابتسام رغم عدم تحدث زوجتك إليك

256
00:15:36,456 --> 00:15:38,083
‫أتفهم الموقف تمامًا

257
00:15:42,962 --> 00:15:46,424
‫تصبحين على خير، أحلامًا سعيدة

258
00:15:50,888 --> 00:15:52,264
‫"نعم"

259
00:15:55,100 --> 00:15:58,978
‫اضطررت للبحث عنها في أماكن كثيرة
‫لإيجادها لكنني فعلت

260
00:16:00,272 --> 00:16:01,648
‫مرحبًا يا (كالي)

261
00:16:02,566 --> 00:16:04,734
‫- هل صوتنا يزعج (صوفيا)؟
‫- لا، جعلتها تخلد للنوم للتو

262
00:16:04,819 --> 00:16:09,072
‫ظننت…
‫ظننت أن (أريزونا) عليها الدراسة

263
00:16:11,950 --> 00:16:16,538
‫نعم، التحدث ضد القوانين، آسفة
‫نعم، (أريزونا) تدرس

264
00:16:16,622 --> 00:16:19,207
‫أنا أساعدها بإعداد أمهات من الجيلي
‫للتدرب عليها

265
00:16:19,291 --> 00:16:21,961
‫الجيلي هو الرحم
‫وحبات العنب هي قلوب الأطفال الصغيرة

266
00:16:22,043 --> 00:16:24,255
‫إنه النموذج الجراحي المثالي
‫تقومين بشق هنا…

267
00:16:24,337 --> 00:16:26,089
‫رائع

268
00:16:27,799 --> 00:16:30,719
‫أنا أيضًا أعد سلطة (أمبروزا)
‫إنها وصفة (كيبنر) العائلية

269
00:16:37,434 --> 00:16:39,311
‫"إذن، ماذا فعلت بعدها؟"

270
00:16:40,521 --> 00:16:41,896
‫"اتبعت القوانين"

271
00:16:45,067 --> 00:16:47,443
‫بالمناسبة، قوانينك مقرفة

272
00:16:53,826 --> 00:16:55,953
‫{\an8}"اليوم العاشر"

273
00:16:56,453 --> 00:17:01,958
‫حسنًا، كدت أنتهي،
‫حركي الكتف الأيسر للطفل للأسفل، للأسفل

274
00:17:02,042 --> 00:17:04,794
‫حسنًا، هذا جيد
‫تهانيّ يا (روبنز)

275
00:17:04,879 --> 00:17:08,214
‫هذه أسرع عملية قلب جنين
‫إلى وضعه الطبيعي رأيت أحدًا يقوم بها

276
00:17:08,299 --> 00:17:10,759
‫- شكرًا يا دكتورة (هيرمان)
‫- عند إدخال الإبرة…

277
00:17:10,843 --> 00:17:13,637
‫- هل تريدين القيام ببقية العملية؟
‫- نعم

278
00:17:14,221 --> 00:17:15,973
‫لكنني لست واثقة إن كان علي ذلك

279
00:17:16,055 --> 00:17:19,727
‫تدربت فقط بضعة مرات في مختبر المهارات
‫ولا أشعر أنني أتقنت الأمر

280
00:17:19,809 --> 00:17:22,520
‫تسرني المساعدة إن لم تكن مستعدة

281
00:17:22,937 --> 00:17:25,231
‫(غراهام)، أريدك أن تنتبه جيدًا
‫لما فعلته (روبنز) هنا

282
00:17:25,316 --> 00:17:27,692
‫نعم يا سيدتي، لقد رأيت هذا

283
00:17:27,776 --> 00:17:32,238
‫هذا ما يمنحك إياه كونك جراحًا خبيرًا
‫الحكمة لتعرف حدودك

284
00:17:32,323 --> 00:17:36,409
‫لن تدع غرورها يعترض رعاية المريض
‫قرار جيد يا (روبنز)

285
00:17:37,286 --> 00:17:40,915
‫أحسنتم عملًا، ستقودين العملية التالية
‫يا (روبنز)، كوني مستعدة

286
00:17:40,997 --> 00:17:42,499
‫بالطبع يا دكتورة (هيرمان)

287
00:17:43,626 --> 00:17:45,001
‫نعم

288
00:17:46,210 --> 00:17:48,213
‫(إميلي)، أريدك ألا تتحركي

289
00:17:48,296 --> 00:17:51,050
‫ظننت أن الجراحة يفترض أن تعالجه

290
00:17:51,132 --> 00:17:54,261
‫ما زال يؤلم
‫إنه أسوأ تقريبًا مما كان عندما علق

291
00:17:54,344 --> 00:17:57,805
‫حسنًا، مر أسبوع على عمليتك يا (إميلي)
‫ما زال سيؤلم من وقت إلى آخر

292
00:17:57,890 --> 00:17:59,808
‫- (إدواردز)، نتائج فحوصها؟
‫- طبيعية تمامًا

293
00:17:59,891 --> 00:18:03,728
‫يبدو الشق جيدًا، لا أثر لالتهاب
‫أو متلازمة الحجرات

294
00:18:03,812 --> 00:18:06,022
‫لا يمكنني النوم أو الأكل

295
00:18:06,106 --> 00:18:07,650
‫حسنًا

296
00:18:08,691 --> 00:18:13,530
‫وتصيبني صدمات مرتين أو ثلاثة في الدقيقة
‫لا يمكنني التحمل يا دكتورة (توريس)

297
00:18:15,616 --> 00:18:18,451
‫(إميلي)، أنا آسفة جدًا،
‫لقد أجريت كل الفحوصات

298
00:18:19,078 --> 00:18:20,870
‫لم أجد شيئًا،
‫لست واثقة ماذا يمكنني أن أفعل

299
00:18:20,954 --> 00:18:24,540
‫أي شيء!
‫عليك فعل شيء لمساعدتي

300
00:18:24,625 --> 00:18:28,294
‫لا يمكنني العيش هكذا،
‫إن عرفت أن الأمر سيكون هكذا…

301
00:18:32,298 --> 00:18:33,675
‫أرجوك!

302
00:18:43,351 --> 00:18:45,562
‫- آسفة
‫- هل أنت بخير؟

303
00:18:45,645 --> 00:18:49,148
‫هل أنا بخير؟ من الواضح
‫أنني لست بخير ولست على ما يرام

304
00:18:49,233 --> 00:18:53,069
‫لماذا تسألين هذا إن كنت تعرفين الإجابة؟
‫لماذا لا تقولين "ما الأمر يا (كالي)؟"

305
00:18:53,152 --> 00:18:55,238
‫"ماذا يمكنني أن أفعل لك يا (كالي)؟"
‫مثل إنسانة طبيعية

306
00:18:55,322 --> 00:18:58,866
‫- آسفة، لدي مشاكلي الخاصة
‫- لا، أنا…

307
00:19:00,119 --> 00:19:02,870
‫آسفة، إنها غلطتي، أنا…

308
00:19:04,247 --> 00:19:06,166
‫ليس لدي أحد لأتحدث إليه

309
00:19:07,834 --> 00:19:10,170
‫- هل أنت مطلوبة للعمل الآن؟
‫- لا، لماذا؟

310
00:19:11,922 --> 00:19:13,799
‫- كأسان آخران
‫- إنه يدعى "انفصالًا داخل المنزل"

311
00:19:13,881 --> 00:19:17,803
‫نعيش في المنزل ذاته
‫ونتعاون في الاعتناء بـ(صوفيا)

312
00:19:17,885 --> 00:19:20,430
‫- لكن لا كلام أو ممارسة للجنس
‫- بالضبط ما نفعله أنا و(ديريك)

313
00:19:20,514 --> 00:19:23,850
‫- لكن بشكل صحي
‫- حسنًا، نخب هذا

314
00:19:24,392 --> 00:19:27,395
‫الاعتماد عليك عند الصعوبات!
‫ما الذي يمكن الاعتماد عليه في الانفصال؟

315
00:19:27,478 --> 00:19:30,064
‫"كيف كان يومك يا (ميريدث)؟
‫هل شفيت الموت اليوم يا (ميريدث)؟"

316
00:19:30,148 --> 00:19:31,899
‫"متى ستشفين الموت يا (ميريدث)؟"

317
00:19:31,983 --> 00:19:34,736
‫"أمكنني شفاء الموت إن تركتني أنتقل
‫إلى (واشنطن) وأعمل لدى الرئيس"

318
00:19:34,820 --> 00:19:40,450
‫أنا ثنائية الميول، ماذا إذن؟
‫إنه شيء حقيقي، أعني…

319
00:19:40,534 --> 00:19:43,077
‫إنه يدعى مجتمع المثليات والمثليين
‫والثنائيين الميول لسبب وجيه

320
00:19:43,161 --> 00:19:45,413
‫هناك حرف (بي)
‫وهو لا يعني "قويًا"

321
00:19:45,497 --> 00:19:48,249
‫حسنًا، إنه كذلك
‫لكنه يعني أيضًا "ثنائي الميول"

322
00:19:53,672 --> 00:19:55,882
‫أمي ورئيس الأطباء كانا يتضاجعان
‫في أرجاء المستشفى

323
00:19:56,591 --> 00:20:00,428
‫في أرجاء المستشفى، كما فعلت أنا و(ديريك)
‫عندما كان يخون (أديسون)

324
00:20:00,511 --> 00:20:02,097
‫أنا خائنة بالوراثة

325
00:20:02,806 --> 00:20:06,517
‫ربما (صوفيا) ستكون خائنة بالوراثة
‫الجميع في هذا المستشفى خانني

326
00:20:06,601 --> 00:20:12,273
‫كل شخص تزوجته خانني، كل…

327
00:20:12,357 --> 00:20:13,941
‫اثنان؟ نعم

328
00:20:14,025 --> 00:20:15,485
‫هيا

329
00:20:17,779 --> 00:20:19,864
‫(كريستينا) كانت الدعامة الثالثة
‫في زواجنا

330
00:20:19,947 --> 00:20:25,995
‫خطيرة ومتحمسة، أمكنها قتلنا
‫لكنها ضرورية لنستمر، لقد أثرت بي

331
00:20:26,704 --> 00:20:29,917
‫هل تعتقدين أنه من الممكن
‫أن حبي الحقيقي في حياتي هو فتاة؟

332
00:20:29,999 --> 00:20:33,754
‫- هل شعرت بالإثارة من مهبلها؟
‫- لا

333
00:20:34,420 --> 00:20:36,839
‫- إذن، لا
‫- وجهة نظر جيدة

334
00:20:38,049 --> 00:20:41,385
‫- مهبل
‫- مهبل

335
00:20:41,469 --> 00:20:44,722
‫- قومي بغناء هذا
‫- "المهبل، المهبل"

336
00:20:44,807 --> 00:20:47,101
‫- إنها كلمة غريبة
‫- أعتقد أنها جميلة

337
00:20:47,183 --> 00:20:50,478
‫يجب أن يقولها الناس أكثر
‫يا إلهي! أفتقد الجنس

338
00:20:50,561 --> 00:20:52,480
‫أنا مثيرة، زوجي أحمق

339
00:20:55,066 --> 00:20:56,443
‫افعلي هذا

340
00:20:59,028 --> 00:21:00,863
‫قد أتقيأ هذا

341
00:22:16,022 --> 00:22:19,108
‫- خالفتما القوانين؟
‫- لا، لقد توقفنا

342
00:22:19,193 --> 00:22:22,446
‫لم نمارس الجنس، قمنا بتبادل القبل
‫ثم توقفنا بشكل ما

343
00:22:22,528 --> 00:22:25,531
‫أعني، كان لديها جراحة مهمة
‫مع الدكتورة (هيرمان) ذلك اليوم

344
00:22:25,990 --> 00:22:29,076
‫وكل ما أردت أنا فعله
‫هو أن أسألها كيف جرت العملية

345
00:22:29,660 --> 00:22:32,413
‫- لم نمارس الجنس
‫- تقريبًا

346
00:22:32,997 --> 00:22:37,376
‫الآن أتمنى لو أننا لم نتوقف…
‫إذن، ماذا سيحدث الآن؟

347
00:22:37,460 --> 00:22:41,214
‫لينجح هذا، عليكما اتباع القوانين
‫لـ٣٠ يومًا كاملة

348
00:22:41,297 --> 00:22:43,090
‫أنت لا تعنين…

349
00:22:47,887 --> 00:22:50,389
‫"اليوم الأول"

350
00:22:50,474 --> 00:22:52,516
‫متى تخطط للقيام بالتفاغر؟

351
00:22:52,600 --> 00:22:55,102
‫الأطراف ستكون قريبة بما يكفي لوصلها
‫بعد يوم أو يومين

352
00:22:55,186 --> 00:22:57,188
‫آخر قياس للفجوة يظهر أننا كدنا ننتهي

353
00:22:57,271 --> 00:23:00,858
‫- كم تسحب كل يوم؟
‫- حوالي مليمترين

354
00:23:00,942 --> 00:23:03,110
‫- مليمتر واحد أكثر أمانًا
‫- لماذا أنت هنا مجددًا؟

355
00:23:04,070 --> 00:23:08,199
‫هل تعرف ماذا أفعل؟
‫أنا آخذ سلكًا بسماكة شعرة بشرية

356
00:23:08,282 --> 00:23:11,744
‫وأقوم بالمناورة فيه عبر بطن الأم
‫إلى الرحم

357
00:23:11,827 --> 00:23:15,623
‫ثم عبر الجوف السلوي
‫ثم إلى صدر الجنين الصغير

358
00:23:15,706 --> 00:23:19,543
‫إلى قلبه الصغير جدًا
‫لأنقذ حياة إنسان صغير

359
00:23:19,627 --> 00:23:21,003
‫مرحى لك!

360
00:23:21,712 --> 00:23:24,090
‫- حسنًا… اسحب بلطف
‫- أنا كذلك، توقفي

361
00:23:24,173 --> 00:23:26,300
‫فكر بكل الجراحات
‫التي سأوفر عليك القيام بها

362
00:23:26,384 --> 00:23:29,178
‫ذكريني أن أشكرك لاحقًا
‫هل يمكنك الآن…

363
00:23:29,262 --> 00:23:30,930
‫وظيفتي ستعجل وظيفتك مندثرة

364
00:23:31,013 --> 00:23:33,557
‫- تبًا!
‫- (أليكس)، لا!

365
00:23:33,641 --> 00:23:35,935
‫تقولان إن علينا إعادة البدء
‫بتلك المحنة مجددًا؟

366
00:23:36,018 --> 00:23:39,897
‫منذ اضطررنا لإعادة وصل غرز (لي)
‫في غرفة العمليات، هذا أخرنا بضعة أيام

367
00:23:39,981 --> 00:23:42,233
‫لكنني أؤكد لكما
‫أنها مضاعفة بسيطة للتقنية…

368
00:23:42,316 --> 00:23:45,653
‫لا شيء في هذا بسيط!
‫يبدو الآن أنك جعلته أسوأ

369
00:23:45,736 --> 00:23:48,364
‫- عزيزي، ربما…
‫- لم تحمل ابنها ولا مرة

370
00:23:48,447 --> 00:23:52,159
‫هل تعرف هذا الشعور بالنسبة إليها
‫أن تقف هنا وتراه مغطى بالأنابيب؟

371
00:23:52,243 --> 00:23:55,121
‫- سيدي، أنا آسف…
‫- أنت التي عليها الاعتذار!

372
00:23:55,204 --> 00:23:57,581
‫كان يفترض أن تقومي بالجراحة
‫لكنك أعطيتها له

373
00:23:57,665 --> 00:23:59,417
‫أؤكد لكما أن الدكتور (كوريف)…

374
00:23:59,500 --> 00:24:01,877
‫نعم، إنه جيد جدًا، إنه رائع
‫نذكر هذا

375
00:24:03,170 --> 00:24:08,259
‫صدر ابني تم شقه مرتين
‫لذا، سامحيني إن لم أشاركك رأيك

376
00:24:11,762 --> 00:24:13,472
‫- (أليكس)، أنا آسفة
‫- لا، أنا الآسف

377
00:24:13,556 --> 00:24:15,266
‫آسف أنني لم أخبرك بهذا من قبل

378
00:24:15,350 --> 00:24:17,560
‫لم يكن علي أن أسمح لك
‫بأن تملي علي عملية جراحية لا أؤمن بها

379
00:24:17,643 --> 00:24:20,813
‫هذا مريضي، وهذه خدمتي وهذه وحدتي
‫للعناية المركزة للأطفال الحديثي الولادة

380
00:24:20,896 --> 00:24:23,482
‫وحسب معلوماتي، أنا الطبيب المقيم
‫وأنت المتدربة

381
00:24:23,566 --> 00:24:26,610
‫لذا، كفي عن التعدي على حدودي
‫وابتعدي عن طابقي الآن

382
00:24:34,368 --> 00:24:36,537
‫{\an8}"اليوم ١٦"

383
00:24:36,954 --> 00:24:40,207
‫يمتد الجرح إلى المنطقة تحت المدورة
‫لدى (ديفيد)

384
00:24:40,291 --> 00:24:43,336
‫لا أصدق أنه صمد لحد الآن
‫من دون كسر كل عظمة الفخذ

385
00:24:43,419 --> 00:24:45,880
‫- كيف الانفصال؟
‫- (ميريدث)!

386
00:24:46,881 --> 00:24:48,841
‫أعني الحمية، كيف الحمية الغذائية؟

387
00:24:48,924 --> 00:24:50,301
‫الحمية، صحيح

388
00:24:51,886 --> 00:24:54,764
‫عدت إلى الطريق الصحيح، أظن هذا
‫إنه اليوم الـ١٦

389
00:24:54,847 --> 00:24:58,809
‫- لا مزيد من النهم في آخر الليل؟
‫- كدت أتناول هامبرغر بالجبنة

390
00:24:58,893 --> 00:25:01,395
‫لكن… لم أفعل
‫لذا، كان هذا صعبًا

391
00:25:01,479 --> 00:25:03,481
‫لأنني أحب الهامبرغر بالجبنة

392
00:25:04,106 --> 00:25:06,984
‫- أفتقد الهامبرغر بالجبنة
‫- (ديريك) يريد هامبرغر بالجبنة

393
00:25:07,068 --> 00:25:11,614
‫كل ليلة، وأنا أخبره أنه لا يستطيع
‫أن يحظى بواحد حتى نهاية العام

394
00:25:11,697 --> 00:25:14,033
‫لذا، عليه الذهاب والنوم على الأريكة

395
00:25:14,992 --> 00:25:16,994
‫أنت محظوظة لأن حميتك الغذائية
‫لديها موعد انتهاء

396
00:25:17,078 --> 00:25:22,500
‫٣٠ يومًا، صحيح؟ تخيلي لذة
‫الهامبرغر بالجبنة عند انتهاء حميتك

397
00:25:22,583 --> 00:25:24,168
‫- لا
‫- هل تجاوزت الحد؟

398
00:25:24,251 --> 00:25:26,879
‫لا، لا، لا، انظري
‫هل ترين هذا الالتهاب؟

399
00:25:26,962 --> 00:25:30,383
‫- تدفق الدم توقف تمامًا
‫- ورك كامل لن يستمر هنا

400
00:25:30,466 --> 00:25:34,095
‫شفاء سيىء، سرير جراحي سيىء
‫حالة جهازه المناعي ضعيفة

401
00:25:34,178 --> 00:25:36,555
‫- سيتلوث الجرح خلال أسبوع
‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟

402
00:25:39,558 --> 00:25:45,564
‫أزلنا الورم مع العظم النخري
‫وغسلنا المنطقة، كانت ملتهبة جدًا

403
00:25:45,648 --> 00:25:48,150
‫لذا، وضعنا أيضًا فواصل اسمنتية
‫مليئة بالمضادات حيوية

404
00:25:48,233 --> 00:25:53,280
‫ليس لديه ورك الآن؟
‫كيف يمكنه النهوض أو المشي؟

405
00:25:53,364 --> 00:25:56,158
‫لا يستطيع، تلك المادة المثبتة الخارجية
‫التي وضعتها…

406
00:25:56,241 --> 00:25:59,078
‫هي الشيء الوحيد الذي يثبت ساقه
‫في مكانها مع بقية جسده

407
00:25:59,161 --> 00:26:03,707
‫يا إلهي! لماذا…
‫قلت إنك تفعلين هذا دائمًا

408
00:26:03,791 --> 00:26:08,963
‫آسفة جدًا، لم أعرف مقدار الضرر
‫الذي سيكون حتى أجرينا الجراحة لزوجك

409
00:26:09,046 --> 00:26:12,466
‫المادة المثبتة الخارجية مؤقتة
‫سنجد حلًا دائمًا

410
00:26:12,550 --> 00:26:16,887
‫المهم هو أننا أزلنا الورم
‫وأوقفناه من التسبب بمشاكل أكثر لـ(ديفيد)

411
00:26:16,971 --> 00:26:19,932
‫- أريد… أن أكون معه
‫- بالطبع

412
00:26:24,687 --> 00:26:26,605
‫يا إلهي! أنا أمر بأسوأ شهر

413
00:26:28,107 --> 00:26:29,525
‫أعرف ماذا نحتاج

414
00:26:30,818 --> 00:26:34,195
‫أنت ذكية جدًا، ذكية جدًا

415
00:26:34,280 --> 00:26:37,324
‫- لا يمكنني أكل كل هذا
‫- لا، لا، سنقتسمه

416
00:26:37,408 --> 00:26:38,784
‫نخبك

417
00:26:48,544 --> 00:26:49,753
‫- لحظة
‫- ماذا؟

418
00:26:49,836 --> 00:26:51,964
‫- يمكننا فصلها
‫- نحن كذلك

419
00:26:52,047 --> 00:26:56,051
‫- لا، ماذا لو فصلناها؟
‫- إن أردتها كلها يمكنك أخذها

420
00:26:56,134 --> 00:26:59,054
‫لا، الساق لـ(ديفيد)،
‫انظري، هذا عبقري

421
00:26:59,138 --> 00:27:03,392
‫إن أخذنا عظم الشظية وفصلناه
‫إلى قسمين

422
00:27:03,476 --> 00:27:06,645
‫يمكننا استخدامه لسد الفجوة
‫من الاستئصال الجزئي للورم

423
00:27:06,729 --> 00:27:09,815
‫عظم الشظية سيبقى محتفظًا بأوردته الأصلية
‫والتي يمكننا ربطها

424
00:27:09,899 --> 00:27:13,986
‫ستصلين العنيقة بالشريان المنعطف
‫ثم تزيلين داخل العظم النخري؟

425
00:27:14,737 --> 00:27:17,948
‫- هل يمكنك هذا؟
‫- بالفعل، لا أرى مانعًا لعدم نجاحه لورم

426
00:27:18,032 --> 00:27:20,201
‫- وسيتمكن من الاحتفاظ بساقه؟
‫- نعم

427
00:27:21,410 --> 00:27:23,078
‫حسنًا، سنحتاج للمزيد من المخلل

428
00:27:34,298 --> 00:27:35,883
‫خرقنا القوانين، مجددًا

429
00:27:35,966 --> 00:27:38,052
‫- مارستما الجنس؟
‫- لا

430
00:27:42,973 --> 00:27:46,227
‫"عندما لم تعد إلى المنزل
‫ظننت أنها تخونني مع امرأة أخرى"

431
00:27:46,310 --> 00:27:52,608
‫وهذا ضد القوانين،
‫وأيضًا، الفكرة أزعجتني جدًا

432
00:27:52,691 --> 00:27:55,319
‫وعندما فكرت "إنها لا تفعل هذا"
‫فكرت ماذا لو لم تكن بخير

433
00:27:55,402 --> 00:28:00,074
‫لأن هذا أزعجني أكثر
‫لذا، جعلتها تتحدث إلي

434
00:28:00,699 --> 00:28:03,369
‫أعرف أنه لا يفترض أن نفعل هذا
‫لكننا ما زلنا نعيش في المنزل ذاته

435
00:28:03,451 --> 00:28:06,288
‫- لذا، أعرف عندما لا تعودين إليه
‫- حسنًا

436
00:28:06,372 --> 00:28:08,414
‫وأعرف أنه ليس من شأني
‫لكن هناك (صوفيا)

437
00:28:08,499 --> 00:28:12,461
‫لذا، إن حدث شيء لك
‫فلن أعرف أين أنت أو مع من

438
00:28:12,545 --> 00:28:15,463
‫- كنت هنا
‫- لا تكذبي، حسنًا؟

439
00:28:15,548 --> 00:28:17,382
‫لأنني بحثت عن اسمك
‫في سجلات الاستدعاء

440
00:28:17,466 --> 00:28:19,092
‫- تقومين بمطاردتي إذن
‫- كنت قلقة

441
00:28:20,802 --> 00:28:23,264
‫كنت أتناول العشاء مع (غراي)
‫وجدنا حلًا لمريض

442
00:28:23,347 --> 00:28:25,474
‫- ثم عدنا إلى هنا للعمل على هذا
‫- مع (ميريدث)؟

443
00:28:25,558 --> 00:28:27,893
‫نعم، ماذا؟
‫هل تعتقدين أن شيئًا…

444
00:28:28,686 --> 00:28:31,230
‫كنت مع (ميريدث غراي)
‫وفجأة وجدنا أنها الثالثة صباحًا

445
00:28:31,312 --> 00:28:33,732
‫لم أرد القيادة للمنزل
‫لذا، نمت في غرفة استراحة

446
00:28:35,568 --> 00:28:42,241
‫كانت تشعر بالغيرة، بشكل غير منطقي
‫من الواضح أنها تغار

447
00:28:42,324 --> 00:28:46,744
‫هل تعرفين كيف شعور أن يغار أحد؟
‫وأن يكون قلقًا أنك تخونينه؟

448
00:28:47,830 --> 00:28:49,205
‫إنه شعور رائع

449
00:28:50,207 --> 00:28:52,126
‫- إنه ليس شعورًا صحيًا…
‫- لا

450
00:28:52,209 --> 00:28:55,421
‫أعني، كانت قلقة علي، لقد اكترثت

451
00:28:57,881 --> 00:28:59,967
‫هل يعني هذا أن هذا الشيء ربما يعمل؟

452
00:29:05,430 --> 00:29:07,057
‫{\an8}"اليوم الـ٢٩"

453
00:29:08,892 --> 00:29:13,438
‫حسنًا، امنحيني بضعة دقائق
‫وسأعطيك عظمًا حيويًا بحالة جيدة

454
00:29:13,522 --> 00:29:17,610
‫لا أثر لالتهاب في المنطقة تحت المدور
‫لذا، نجحت فواصل المضادات الحيوية

455
00:29:17,693 --> 00:29:20,362
‫- كيف تدفق الدم؟
‫- إنه مذهل

456
00:29:20,446 --> 00:29:23,032
‫حسنًا، سنستخدم جزءًا من الشريان الشظوي
‫والأوردة المحيطة

457
00:29:23,115 --> 00:29:25,993
‫- أنا مستعدة عندما تكونين
‫- بعد أن أنهي النفق الفخذي…

458
00:29:26,076 --> 00:29:30,164
‫سنضع عظم الشظية على صفيحة
‫ونثبته ببرغي لتوسيع الخلل

459
00:29:30,246 --> 00:29:33,000
‫وسنقوم بوصل الأوعية الدموية
‫بخيط نيلون سمكة ثُمن ميليمتر

460
00:29:33,082 --> 00:29:36,003
‫- وسنقوم بغرز بسيطة متقطعة
‫- ثم سنتفقد وجود تسربات

461
00:29:36,086 --> 00:29:37,879
‫ونرقع أي تسرب نجده برقعات دهنية

462
00:29:37,963 --> 00:29:41,050
‫نأمل أن نعرف حالة المريض
‫خلال بضعة أسابيع، أي أسئلة؟

463
00:29:41,133 --> 00:29:42,092
‫- دكتورة (توريس)؟
‫- نعم

464
00:29:42,176 --> 00:29:44,762
‫عندما تنتهين من هنا،
‫يطلبون أن تذهبي لغرفة الطوارىء

465
00:29:44,845 --> 00:29:46,221
‫لماذا؟

466
00:29:47,097 --> 00:29:48,514
‫حسنًا، احقني ٥٠ مليلتر من (فينتنال)

467
00:29:48,599 --> 00:29:50,017
‫- ماذا حدث؟
‫- قال رجال الإسعاف…

468
00:29:50,100 --> 00:29:52,436
‫إنها صدمت سيارتها مباشرة بحاجز
‫ونحو شجرة

469
00:29:52,518 --> 00:29:54,396
‫- إنها محظوظة أنها حية
‫- اجعلوا هذا يتوقف

470
00:29:54,479 --> 00:29:57,148
‫دعوني أموت، أرجوكم أوقفوا هذا

471
00:29:57,232 --> 00:30:01,028
‫- هل فعلت هذا عن قصد؟
‫- لا يمكننا فهم كلامها الآن

472
00:30:02,613 --> 00:30:03,988
‫يا إلهي!

473
00:30:07,534 --> 00:30:10,495
‫(كالي)، ما قصة هذه الفتاة؟

474
00:30:11,330 --> 00:30:15,458
‫عالجت كسرًا في يدها قبل شهر
‫لكنها ما زالت تتألم بشدة

475
00:30:15,542 --> 00:30:18,629
‫ولا يمكنني إيجاد خطب بها
‫ليس هناك خطب بها!

476
00:30:18,712 --> 00:30:21,172
‫لا أعرف إن كان ألمًا رجيعًا
‫أو حالة غريبة لألم الطرف الشبحي

477
00:30:21,256 --> 00:30:23,133
‫- حسنًا، اسمعي…
‫- أعتقد أنها حاولت الانتحار

478
00:30:23,217 --> 00:30:25,969
‫ولا تخبرني أنها ليست غلطتي
‫لأنها كذلك، إنها غلطتي

479
00:30:26,053 --> 00:30:27,513
‫إنها غلطتي أنني لا أستطيع إيقاف الألم

480
00:30:27,596 --> 00:30:29,056
‫توقفي

481
00:30:30,766 --> 00:30:34,228
‫- هناك، هل ترين هذا؟
‫- تلك الأمور الصغيرة؟ بالكاد

482
00:30:34,310 --> 00:30:35,688
‫إنها أكياس مليئة بالسوائل

483
00:30:35,771 --> 00:30:38,190
‫إصابة ذراع (إميلي) مزقت الأعصاب
‫من نخاعها الشوكي

484
00:30:38,273 --> 00:30:40,817
‫ما تسبب بحدوث صرع نخاعي

485
00:30:40,901 --> 00:30:42,861
‫بدل الإصابة بنوبات
‫أصبحت تصاب بـ…

486
00:30:42,945 --> 00:30:45,447
‫نوبات ألم، هل هناك طريقة…

487
00:30:45,531 --> 00:30:48,325
‫علاج هذا؟ نعم، هذا خطر
‫علي حرق النهايات العصبية لنخاعها الشوكي

488
00:30:48,408 --> 00:30:50,661
‫لإيقاف التواصل بين إشارات الألم
‫إلى ذراعها

489
00:30:51,745 --> 00:30:53,162
‫هل يمكنك فعل هذا؟

490
00:30:54,039 --> 00:30:55,416
‫هل تمزحين؟

491
00:30:56,917 --> 00:30:59,920
‫إذن، (أديسون مونتغمري) مع طفل

492
00:31:00,003 --> 00:31:04,216
‫نعم، (هنري) دمر جدرانها البيضاء وسجادها

493
00:31:04,299 --> 00:31:08,721
‫إنه يحب الرسم حاليًا وسكب الأشياء
‫والتوسيخ

494
00:31:08,803 --> 00:31:12,432
‫نعم، يبدو أننا لن نراها في المؤتمرات
‫الطبية لفترة

495
00:31:12,516 --> 00:31:13,808
‫لم أعرف أنك تعرفين (أديسون) أيضًا

496
00:31:13,892 --> 00:31:15,518
‫هل انتهيت من جولاتك؟

497
00:31:16,145 --> 00:31:20,648
‫نعم، أردت إخبارك أن السيدة (كاين)
‫وافقت على عملية رأب الصمام

498
00:31:20,733 --> 00:31:23,151
‫- هل أحدد موعدًا؟
‫- نعم، بعد يومين

499
00:31:23,235 --> 00:31:24,694
‫وأنت ستقودين هذه العملية يا (روبنز)

500
00:31:24,778 --> 00:31:28,574
‫(غراهام) سيساعد ويحمل الإبر، أنا سأراقب
‫كوني مستعدة هذه المرة

501
00:31:28,656 --> 00:31:29,950
‫حاضر يا سيدتي

502
00:31:33,579 --> 00:31:35,121
‫هل أردت شيئًا آخر؟

503
00:31:37,332 --> 00:31:38,625
‫لا

504
00:31:41,252 --> 00:31:43,088
‫- آسفة
‫(هنري)؟ اسم ظريف

505
00:31:43,171 --> 00:31:44,548
‫إنه ظريف

506
00:31:45,465 --> 00:31:47,301
‫مرحبًا، كيف حاله؟

507
00:31:47,383 --> 00:31:49,427
‫أيمكنني أن أرى أحدث صورة أشعة؟

508
00:31:49,511 --> 00:31:51,387
‫لست متأكدة من أنه ينبغي لي ذلك

509
00:31:53,766 --> 00:31:57,059
‫سأغادر الآن، اتفقنا؟ إنه مريضكما
‫ووحدة إنعاشكما ومنطقتكما

510
00:31:57,144 --> 00:31:58,937
‫لذا، ها أنا ذاهبة

511
00:32:02,775 --> 00:32:04,610
‫حسنًا، النخاع الشوكي مكشوف

512
00:32:04,692 --> 00:32:07,488
‫سأبدأ بإنزال المسبار الراديوي

513
00:32:07,570 --> 00:32:10,199
‫لم أعتقد أن الأمر يتعدى حدود الذراع
‫والآن…

514
00:32:10,823 --> 00:32:13,368
‫قد أكون أفسدت فرصتها في مدرسة الطهي

515
00:32:13,451 --> 00:32:15,745
‫وفوق ذلك، جعلتُها تدمن على مسكنات الألم

516
00:32:15,829 --> 00:32:17,456
‫هذا ليس خطؤك

517
00:32:17,539 --> 00:32:22,711
‫أصل هذه المشكلة أعمق بكثير من أي شيء
‫شاهدتِه أو تحكمتِ به

518
00:32:22,795 --> 00:32:24,587
‫هذا ليس خطؤك على الإطلاق

519
00:32:24,671 --> 00:32:29,717
‫"ما الذي يدعوني لقضاء بقية حياتي
‫وأنا تعيسة؟"

520
00:32:29,802 --> 00:32:34,096
‫"ما الذي يدعوني لقضاء بقية هذا العام
‫وأنا وحيدة؟"

521
00:32:34,181 --> 00:32:39,895
‫"بينما يمكنني اللجوء للعلاج
‫بينما يمكنني اللجوء للعلاج"

522
00:32:39,977 --> 00:32:46,026
‫"بينما يمكنني اللجوء للعلاج
‫مرتين في اليوم"

523
00:32:46,777 --> 00:32:51,740
‫"ما الذي يدعوني لقضاء بقية هذا الأسبوع
‫وأنا متألمة؟"

524
00:32:52,365 --> 00:32:57,246
‫"وكل هذا الاصغاء جعلك تتألم أيضًا"

525
00:32:57,328 --> 00:33:03,084
‫"بينما يمكنني اللجوء للعلاج،
‫بينما يمكنني اللجوء للعلاج"

526
00:33:03,168 --> 00:33:09,340
‫"بينما يمكنني اللجوء للعلاج
‫مرتين في اليوم"

527
00:33:09,424 --> 00:33:11,218
‫- "فليساعدني أحدهم!"
‫- (كاليوبي)…

528
00:33:11,300 --> 00:33:14,345
‫- "التفت إليّ فأنا ضحية"
‫- يجب أن…

529
00:33:14,429 --> 00:33:17,598
‫- يجب أن أتمرّن
‫- كفي عن الكلام

530
00:33:17,683 --> 00:33:21,352
‫- القواعد
‫- "وكل ما أفعله…"

531
00:33:26,233 --> 00:33:31,947
‫- غدًا هو اليوم الأخير، أجل
‫- قريب جدًا، أليس كذلك؟

532
00:33:32,029 --> 00:33:36,617
‫- ماذا لو جعلتنا نبدأ من جديد؟
‫- ماذا لو لم نخبرها؟

533
00:33:45,793 --> 00:33:48,462
‫"اليوم الثلاثون"

534
00:33:48,880 --> 00:33:52,759
‫وصلني النداء للتو وكنت أظن
‫أن عملية رأب صمام (كين) مجدولة للغد

535
00:33:52,842 --> 00:33:55,637
‫- كانت كذلك بالفعل
‫- تشير الأشعة لوجود حالة استسقاء للجنين

536
00:33:55,720 --> 00:33:59,474
‫لذا فالعملية لم تصبح ضرورية اليوم
‫بل الآن

537
00:34:00,809 --> 00:34:02,602
‫هل أنت مستعدة؟

538
00:34:05,688 --> 00:34:07,732
‫جاهزة، الإبرة من فضلك

539
00:34:15,991 --> 00:34:17,367
‫توقفي

540
00:34:18,535 --> 00:34:20,203
‫- ما الخطأ؟
‫- هذا سؤال لك

541
00:34:21,204 --> 00:34:23,414
‫- آسفة، لم أفهم
‫- لقد أظهرتِ ترددًا

542
00:34:23,498 --> 00:34:25,542
‫- رأيتك تثبتين يدك
‫- لا!

543
00:34:25,625 --> 00:34:27,168
‫- لا، أنا بخير
‫- هل أنت متوترة؟

544
00:34:27,252 --> 00:34:29,171
‫لا، أعني…
‫أنا متوترة بالطبع…

545
00:34:29,253 --> 00:34:31,714
‫لماذا؟ ما سبب توترك؟
‫هل نمتِ جيدًا؟

546
00:34:31,797 --> 00:34:34,258
‫- نعم يا دكتورة (هيرمان)…
‫- لكنك مستعدة، صحيح؟

547
00:34:34,343 --> 00:34:36,886
‫درستِ الفحص فوق الصوتي لقلب الجنين
‫وحفظتِ القياسات

548
00:34:36,970 --> 00:34:40,139
‫وتدربتِ على الزوايا وتعرفين تمامًا
‫إلى أي مدى يجب أن تُغرز الإبرة

549
00:34:40,223 --> 00:34:42,433
‫وفي أي نقطة يجب تثبيت السلك
‫ونفخ البالون؟

550
00:34:42,517 --> 00:34:44,102
‫- نعم، أظن…
‫- تظنين؟

551
00:34:44,185 --> 00:34:46,188
‫- أم تعلمين؟
‫- بل أعلم!

552
00:34:49,106 --> 00:34:50,650
‫(غراهام)، تبادل الأدوار مع (روبنز)

553
00:34:50,734 --> 00:34:52,526
‫بالتأكيد

554
00:34:52,610 --> 00:34:56,657
‫- دكتورة (هيرمان)، أنا…
‫- لا بأس، أضعنا وقتًا ثمينًا فحسب

555
00:35:06,499 --> 00:35:07,918
‫- "مرحبًا"
‫- مرحبًا، أين كنت؟

556
00:35:08,000 --> 00:35:09,710
‫"كنت في إجازة"

557
00:35:12,673 --> 00:35:14,048
‫هذا مكان مناسب

558
00:35:15,675 --> 00:35:17,052
‫مرحبًا

559
00:35:19,179 --> 00:35:21,305
‫- دعيني أشرح…
‫- أتعلمين عدد أطباء الأجنة…

560
00:35:21,389 --> 00:35:23,641
‫في منطقة غرب نهر (ميسيسبي)؟ خمسة

561
00:35:23,725 --> 00:35:26,770
‫يوجد خمسة جراحين فقط
‫وأريد الجراح السادس يا (روبنز)

562
00:35:26,852 --> 00:35:28,855
‫ولهذا اخترتك من بين الجميع

563
00:35:28,938 --> 00:35:30,564
‫انتقيتك بنفسي

564
00:35:30,648 --> 00:35:32,817
‫لكنك تخذلينني

565
00:35:32,901 --> 00:35:36,612
‫إني لا أشكك بإمكاناتك فحسب
‫بل بتّ أشكك بإمكاناتي

566
00:35:36,697 --> 00:35:40,032
‫توسّمت بك خيرًا وظننتك مميزة عن البقية

567
00:35:40,117 --> 00:35:43,285
‫أنتِ رئيس قسم جراحة الأطفال
‫وعضو في مجلس الإدارة

568
00:35:43,370 --> 00:35:47,623
‫وتحظين باحترام أقرانك
‫فظننت أنك ستصبحين أفضل في وقت أقل

569
00:35:47,707 --> 00:35:52,503
‫لكنك أحرجتني اليوم
‫لقد كنتِ غير مستعدة

570
00:35:52,586 --> 00:35:54,338
‫للمرة الثانية

571
00:35:54,423 --> 00:35:58,217
‫لذا فقد اضطر لإعادة النظر بالأمر
‫لأنك ربما لا تملكين المتطلبات اللازمة

572
00:35:58,300 --> 00:36:01,345
‫لا أعرف ما هي مشكلتك أو ما هي مخاوفك

573
00:36:01,429 --> 00:36:04,598
‫لكني أعلم أنك في الصفوف الأخيرة
‫في هذه الزمالة

574
00:36:04,682 --> 00:36:06,852
‫وليس لدي الوقت
‫لأنتظر تقدمك إلى الصفوف الأمامية

575
00:36:06,934 --> 00:36:09,812
‫ليس لدي الوقت لإخفاقات ثلاث

576
00:36:10,896 --> 00:36:13,024
‫إن حدث أمر كهذا مرة ثانية…

577
00:36:13,108 --> 00:36:14,484
‫فسترسبين

578
00:36:24,535 --> 00:36:26,454
‫- هل تشعرين بأي ألم؟
‫- لا

579
00:36:26,996 --> 00:36:29,206
‫- إنه شعور جميل
‫- ماذا عن ذراعك؟

580
00:36:30,249 --> 00:36:31,917
‫لا شيء

581
00:36:33,127 --> 00:36:38,466
‫عندما اصطدمت سيارتي بتلك الشجرة
‫كان أول ما تبادر إلى خاطري…

582
00:36:38,549 --> 00:36:41,553
‫أني سأرتاح على الأقل من الشعور بالألم

583
00:36:41,635 --> 00:36:45,264
‫ومن تناول كومة من الأدوية المسكنة

584
00:36:45,348 --> 00:36:50,520
‫كما سأتوقف عن البكاء على أريكتي
‫خلال متابعتي لبرامج الطهي التافهة

585
00:36:50,603 --> 00:36:52,354
‫بينما أفكر بالأطباق التي لن أعِدها

586
00:36:52,439 --> 00:36:56,026
‫وسأكف عن الشعور بالأسى على نفسي

587
00:36:57,985 --> 00:36:59,612
‫شكرًا لكما

588
00:37:00,112 --> 00:37:04,575
‫بدأت أشعر أخيرًا…
‫أني قد نجوت مما حدث

589
00:37:14,585 --> 00:37:16,463
‫هذا كل شيء

590
00:37:18,130 --> 00:37:20,341
‫أمامه طريق صعب وأشهر من العلاج الطبيعي

591
00:37:20,424 --> 00:37:23,010
‫لكن الترقيع الوسطي
‫سيريحه لأعوام طويلة

592
00:37:23,094 --> 00:37:24,804
‫لذا فأرجو أن تكون هذه
‫بداية النهاية بالنسبة له

593
00:37:24,887 --> 00:37:27,682
‫ماذا عنك إذن؟
‫هذا هو اليوم الثلاثون، أليس كذلك؟

594
00:37:27,765 --> 00:37:29,141
‫إنه كذلك بالفعل

595
00:37:29,601 --> 00:37:32,353
‫اليوم الثلاثون، أنا…

596
00:37:32,937 --> 00:37:34,355
‫أشعر بالتوتر بشكل غريب

597
00:37:34,438 --> 00:37:36,274
‫أعني أني أشعر بارتياح لكني…

598
00:37:37,024 --> 00:37:39,026
‫لا أعلم، أشعر كأني عدت من مكان ما

599
00:37:39,110 --> 00:37:40,695
‫حسنًا، بالرغم من انتهاء حميتي

600
00:37:40,778 --> 00:37:43,572
‫فأنا أرحب دائمًا بتناول شطيرة لحم وجبن
‫مع كأس من التيكيلا

601
00:37:44,573 --> 00:37:46,450
‫شطائر لحم وجبن حقيقية

602
00:37:47,952 --> 00:37:49,663
‫"حال انحسار الفوضى…"

603
00:37:50,496 --> 00:37:52,039
‫"يجب علينا أن نعود"

604
00:37:53,667 --> 00:37:55,377
‫"لإلقاء نظرة ثانية"

605
00:37:55,919 --> 00:37:57,962
‫"يجب أن نسأل أنفسنا"

606
00:38:01,549 --> 00:38:04,093
‫"هل يمكن إصلاح هذا الجسم؟"

607
00:38:04,176 --> 00:38:08,430
‫لقد تمكنا من إصلاح مريء (لي)
‫وأؤكد لكما أنه أقوى من أي وقت مضى

608
00:38:09,223 --> 00:38:11,517
‫شكرًا… جزيلًا

609
00:38:12,476 --> 00:38:14,562
‫"إن قمنا بما علينا كما ينبغي"

610
00:38:16,188 --> 00:38:17,565
‫"فيمكن إصلاحه"

611
00:38:18,190 --> 00:38:19,985
‫"نوقف النزيف"

612
00:38:22,654 --> 00:38:24,572
‫"نصلح الجزء المتضرر"

613
00:38:26,198 --> 00:38:28,200
‫"ونعيد الجسم إلى عافيته"

614
00:38:35,666 --> 00:38:37,293
‫أعرف سبب قيامنا بهذا

615
00:38:37,376 --> 00:38:41,255
‫لكي يقوينا ويجعلنا أفضل

616
00:38:41,339 --> 00:38:44,258
‫وهذا ما حصل،
‫أشعر أن ذلك ما حصل فعلًا

617
00:38:45,926 --> 00:38:47,887
‫استغرق الأمر مدة طويلة من الزمن

618
00:38:48,763 --> 00:38:51,640
‫وكان الأمر مؤلمًا ومرهقًا ولكن…

619
00:38:53,684 --> 00:38:55,352
‫لقد قطعنا شوطًا طويلًا

620
00:38:55,895 --> 00:38:58,106
‫وأعلم أن أمامنا شوطًا آخر، لكن…

621
00:38:59,773 --> 00:39:03,069
‫أحبك يا (كاليوبي)،
‫أحبك

622
00:39:04,945 --> 00:39:07,823
‫فكرة العيش من دونك ترعبني

623
00:39:07,907 --> 00:39:13,245
‫والعالم لم يعد مفهومًا لدرجة
‫أني لم أعد أعرف ما الذي أفعله في العمل

624
00:39:13,329 --> 00:39:16,791
‫لكني بحاجة إلى مصدر للاستقرار

625
00:39:16,874 --> 00:39:19,460
‫وذلك هو أنت،
‫أنا بحاجة إليك

626
00:39:20,211 --> 00:39:22,922
‫وأنت هو الأمر الوحيد
‫الذي سأحتاجه في حياتي

627
00:39:23,547 --> 00:39:28,053
‫وأنا مسرورة للغاية لانتهاء هذه الفترة

628
00:39:44,360 --> 00:39:50,032
‫الأيام الثلاثون الأخيرة علّمتني… كثيرًا

629
00:39:51,701 --> 00:39:55,287
‫كل ما كنت أريده حينما أتينا إلى هنا
‫هو أن أعلم أننا سنغادر معًا

630
00:39:58,749 --> 00:40:04,004
‫لكني شعرت منذ اللحظة الأولى لجلوسي
‫أني على وشك الاختناق

631
00:40:12,763 --> 00:40:14,515
‫في الأسابيع الأخيرة…

632
00:40:15,849 --> 00:40:19,311
‫ضحكتُ أكثر وعملت أكثر و…

633
00:40:19,395 --> 00:40:21,981
‫استمتعت أكثر من…

634
00:40:25,067 --> 00:40:27,319
‫وأصبحت أخيرًا أشعر بالحرية

635
00:40:30,990 --> 00:40:32,908
‫ولكوني حرة…

636
00:40:32,992 --> 00:40:39,665
‫بتّ أفهم الآن أن محاولاتي المستمرة
‫لإصلاح الوضع كانت تقتلني ببطء

637
00:40:43,460 --> 00:40:48,090
‫ولم أعد أرغب بالقيام بذلك بعد الآن…
‫لا أريد إصلاح الوضع أو إصلاحنا

638
00:40:51,135 --> 00:40:54,638
‫عوضًا عن أن أحبك بتلك الشدة
‫ربما عليّ أن…

639
00:40:55,973 --> 00:40:58,225
‫عليّ أن أتصرف على سجيتي لفترة من الزمن

640
00:41:02,104 --> 00:41:03,814
‫يجب أن أحب نفسي

641
00:41:04,773 --> 00:41:09,320
‫مثلما يجب أن تحبي نفسك
‫ومعًا سنحب (صوفيا) عوضًا عن…

642
00:41:18,454 --> 00:41:20,706
‫أريد تقديم الكثير لك يا (أريزونا)

643
00:41:22,458 --> 00:41:24,084
‫لكلينا

644
00:41:26,754 --> 00:41:28,797
‫أكثر بكثير من هذا

645
00:41:30,799 --> 00:41:33,761
‫أكثر من الشعور بأن أحدنا عالق مع الآخر

646
00:41:38,891 --> 00:41:41,101
‫أريدك أنك تشعري بأنك حرة أيضًا

647
00:41:49,902 --> 00:41:52,529
‫"ولكن بصرف النظر عن محاولاتنا"

648
00:42:02,247 --> 00:42:04,291
‫"يجب أن ندرك"

649
00:42:11,757 --> 00:42:13,634
‫"بأن بعض الأمور"

650
00:42:14,635 --> 00:42:16,678
‫"لا يمكن إصلاحها"

651
00:42:18,639 --> 00:42:20,641
‫ترجمة "محمد شريف"

