﻿1
00:00:01,831 --> 00:00:04,918
‫"الإصابات الجسدية فوضوية"

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,295
‫"النظر إلى جسد تحول إلى كتلة دامية"

3
00:00:09,421 --> 00:00:12,090
‫"قد يبدو من الصعب معرفة من أين تبدأ"

4
00:00:14,009 --> 00:00:17,472
‫(إدواردز)، ثمة مريض يتقيًا
‫في السرير رقم ٥، تفحصي وجود انسداد رجاءً

5
00:00:17,554 --> 00:00:19,057
‫- مرحى!
‫- ما الأوضاع؟

6
00:00:19,139 --> 00:00:21,726
‫الوضع جيد ولكنّها تشكو من آلام في البطن

7
00:00:21,808 --> 00:00:24,269
‫- ماذا لديك يا (كيبنر)؟
‫- ضحية حادث سيارة في السرير ٣

8
00:00:24,354 --> 00:00:27,898
‫يجري (شيبارد) فحصًا للأعصاب
‫لكنّها بدأت تشكو ألمًا في المعدة للتّو

9
00:00:27,982 --> 00:00:29,484
‫- دكتورة (بيرس)
‫- صباح حافل

10
00:00:29,566 --> 00:00:32,570
‫نعم، المتاعب لا تأتي فرادى
‫أيمكنك فحص آلام صدر مريض السرير ٦؟

11
00:00:32,653 --> 00:00:34,072
‫- سأتولى الأمر
‫- "لحسن الحظ"

12
00:00:34,154 --> 00:00:37,240
‫"طور شخص شديد الذكاء نظامًا لذلك
‫نظام (إيه بي سي)"

13
00:00:37,325 --> 00:00:39,159
‫"المجرى التنفسي، التنفس
‫والدورة الدموية"

14
00:00:39,243 --> 00:00:42,955
‫أنثى عشرينية، ضحية سرقة سيارة
‫إصابات وتورمات عدة

15
00:00:43,039 --> 00:00:46,375
‫كسر مفتوح في الساق
‫وتسارع في دقات القلب

16
00:00:46,459 --> 00:00:49,461
‫- أهذه ضحية سرقة سيارة؟
‫- أبرحت ضربًا يا (ويلسون)، أنت معي

17
00:00:49,545 --> 00:00:54,800
‫"يبقي نظام الـ(إيه بي سي) المريض
‫على قيد الحياة لتجد حلًا لبقية الإصابات"

18
00:00:54,884 --> 00:00:58,888
‫"ليت كل مشاكل الحياة تُحل بأنبوب تنفس"

19
00:00:58,971 --> 00:01:00,472
‫سرقوا سيارتي

20
00:01:01,306 --> 00:01:02,684
‫سرقوها

21
00:01:03,183 --> 00:01:05,852
‫- ما اسمك؟
‫- (ميليسا)، سيارتي…

22
00:01:05,937 --> 00:01:08,606
‫(ميليسا)، سيارتك بخير حتمًا،
‫سنعتني بك الآن، أتفهمين؟

23
00:01:08,689 --> 00:01:12,026
‫- (ويلسون)، ابحثي إن جاء معها أحد
‫- حسنًا

24
00:01:17,698 --> 00:01:19,950
‫أعتقد أنّك بخير ولكنّني أريد التأكد

25
00:01:20,034 --> 00:01:21,744
‫فلنجري تصويرًا طبقيًا للرأس وبسرعة

26
00:01:21,827 --> 00:01:25,163
‫فورًا، فلنجر تصويرًا طبقيًا للبطن أيضًا

27
00:01:25,248 --> 00:01:30,794
‫دكتورة (غراي)، حصلت على مذكرات (إليس)

28
00:01:30,877 --> 00:01:34,340
‫- لقد بحث فيها مسبقًا
‫- نعم، حصلت عليها منذ فترة

29
00:01:34,423 --> 00:01:38,051
‫حصلت على إدراك جيد لها
‫كطبيبة جراحة وكشخص

30
00:01:38,970 --> 00:01:41,264
‫- لذلك، شكرًا لك
‫- بالطبع

31
00:01:41,680 --> 00:01:43,056
‫حسنًا

32
00:01:44,642 --> 00:01:47,019
‫أما زالت تناديك "دكتورة (غراي)"؟

33
00:01:47,102 --> 00:01:49,688
‫- ذلك اسمي
‫- يجدر بنا دعوتها إلى منزلنا

34
00:01:49,771 --> 00:01:51,357
‫- لتناول العشاء
‫- لماذا؟

35
00:01:51,440 --> 00:01:53,900
‫- إنّها من العائلة
‫- تقريبًا

36
00:01:53,985 --> 00:01:55,737
‫العشاء ليلة الغد،
‫ذلك ما يفعله الناس

37
00:01:55,819 --> 00:01:57,195
‫أيّ ناس؟

38
00:01:59,365 --> 00:02:01,575
‫الدكتور (هنت) في الحجرة رقم ١
‫بحاجة إلى استشارة عظام

39
00:02:01,659 --> 00:02:03,994
‫- سأتولى الأمر
‫- (إبريل)

40
00:02:04,077 --> 00:02:06,913
‫مرحبًا، ظننت أنّك…

41
00:02:06,998 --> 00:02:09,459
‫نعم، وصلت رحلة طيران أمّك باكرًا
‫فأحضرتها إلى هنا

42
00:02:09,541 --> 00:02:11,084
‫- لماذا فعلت ذلك؟
‫- لأنّها تريد رؤيتك

43
00:02:11,169 --> 00:02:13,045
‫- ماذا؟
‫- تركتها في استراحة الأطباء

44
00:02:13,128 --> 00:02:15,464
‫استدعيني عندما تجدين وقتًا

45
00:02:15,548 --> 00:02:16,924
‫أحبّك

46
00:02:17,507 --> 00:02:20,469
‫- آسفة، ماذا كنت أقول؟
‫- أتبيتين هنا؟

47
00:02:20,553 --> 00:02:22,512
‫ظننت أنّك ذهبت إلى فندق

48
00:02:22,597 --> 00:02:25,475
‫(هيرمان) تضيق الخناق علي
‫وهذه الطريقة أكثر سهولة

49
00:02:25,557 --> 00:02:27,642
‫كما أنّ مكان مبيتي لم يعد من شأنك

50
00:02:27,726 --> 00:02:30,353
‫لم أطردك،
‫لم أقل إنّ عليك الرحيل قط

51
00:02:30,438 --> 00:02:34,024
‫لا، لكنّك أوضحت
‫أنّ وجودي حولك يخنقك

52
00:02:35,442 --> 00:02:37,904
‫حسنًا، هل أخبرت أحدًا بالأمر؟

53
00:02:37,986 --> 00:02:40,948
‫- لا، هل فعلت أنت؟
‫- لا، أتعتقدين أنّ علينا فعل ذلك؟

54
00:02:41,031 --> 00:02:44,326
‫أيمكننا… ليس بعد

55
00:02:44,409 --> 00:02:47,829
‫- كما تريدين
‫- لم أرد أيًا من هذا

56
00:02:48,748 --> 00:02:50,123
‫يجب أن أنفذ جولاتي

57
00:02:53,001 --> 00:02:55,630
‫- أقول إنّك لم تتناولين الفطور
‫- لم يكن لدي وقت

58
00:02:55,712 --> 00:02:58,799
‫عينتني (إيفري)
‫رئيسة لاجتماع لجنة التخطيط

59
00:02:58,883 --> 00:03:01,176
‫علي تقديم الاستشارة الآن
‫يجب أن ألتزم بمواعيدي

60
00:03:04,555 --> 00:03:06,139
‫أنت الطبيب المقيم المفضل لدي

61
00:03:07,182 --> 00:03:09,560
‫هل كنت تبحثين عني؟
‫- نعم، السيد (ويفر) هنا

62
00:03:09,643 --> 00:03:13,230
‫- (جيريمي)، مرحبًا
‫- نعم، يشكو من آلم في الصدر

63
00:03:13,313 --> 00:03:15,650
‫فحوص تخطيط القلب جيدة
‫باستثناء تضخم بسيط بالبطين الأيسر

64
00:03:15,732 --> 00:03:20,613
‫ولكنّ الـ(تروبونين) في المستوى الطبيعي
‫فاستثنيت التحليل ولكنّ بطنه منتفخ

65
00:03:20,695 --> 00:03:22,907
‫- أنا بخير، حقًا
‫- فلنرى

66
00:03:22,989 --> 00:03:24,825
‫- تمهل يا سيد (ويفر)
‫- حسنًا، أراك لاحقًا

67
00:03:24,908 --> 00:03:26,743
‫حسنًا

68
00:03:28,996 --> 00:03:30,540
‫- هل يؤلمك ذلك؟
‫- نعم

69
00:03:30,622 --> 00:03:33,416
‫لكنّها مجرد حموضة معوية أقسم بذلك
‫أجبرتني زوجتي على القدوم

70
00:03:33,500 --> 00:03:37,295
‫ينبغي علي أن أكون في العمل
‫وعلي اصطحاب أطفالي لاحقًا

71
00:03:37,380 --> 00:03:39,172
‫(جيريمي)، هل تناولت الطعام اليوم؟

72
00:03:39,256 --> 00:03:41,466
‫- قهوة
‫- أهملت تناول الفطور أيضًا

73
00:03:41,550 --> 00:03:45,095
‫لا، وفطائر وسجق وبيض

74
00:03:45,179 --> 00:03:48,808
‫ومشروبَي طاقة، كنت سأتناول المزيد
‫لكنّني أواجه صعوبة في الابتلاع مؤخرًا

75
00:03:48,890 --> 00:03:51,226
‫- يبدو أنّك أفطرت جيدًا
‫- يجب أن تستمد الطاقة

76
00:03:51,310 --> 00:03:53,687
‫لدي عمل كثير، آسف

77
00:03:53,771 --> 00:03:55,814
‫- سنجري إجراءات الدخول لنراقبك
‫- لا

78
00:03:55,898 --> 00:04:01,111
‫وسأحاول جعل الأمر سريعًا،
‫أضف فحص كبد و(تروبونين) آخر

79
00:04:01,194 --> 00:04:04,614
‫وتصوير طبقي للبطن،
‫اتصل بي عندما تحصل على النتائج

80
00:04:06,491 --> 00:04:07,702
‫أنهي تناول كعكتك

81
00:04:10,078 --> 00:04:13,624
‫تعمل (ميليسا) معنا
‫نجري إصلاحات الحواسيب في (أوفيس هاب)

82
00:04:13,707 --> 00:04:17,085
‫وجدتها في طريقي إلى العمل
‫كانت ملقاة على الأرض من دون حراك

83
00:04:17,169 --> 00:04:19,462
‫- ظننت أنّها ميتة
‫- أتعلمون شيئًا عن عائلتها؟

84
00:04:19,547 --> 00:04:21,257
‫أهناك مَن يمكننا الاتصال به؟

85
00:04:22,257 --> 00:04:24,093
‫لا نعرفها حق المعرفة

86
00:04:24,176 --> 00:04:27,637
‫- (ويلسون)
‫- لمَ لا تجلسون؟ سأوافيكم فورًا

87
00:04:27,722 --> 00:04:30,432
‫- إنّ قلبها يتوقف عن النبض
‫- هل استدعيتني؟

88
00:04:30,515 --> 00:04:33,226
‫يجب أن تنتظري، بطنها ينتفخ
‫رغم أنّي ثبتّ الشريان الاورطي بالملقط

89
00:04:33,310 --> 00:04:35,645
‫- هل نجهز غرفة العمليات؟
‫- نعم، لكنّها لن تصمد لنجري عملية

90
00:04:35,730 --> 00:04:38,565
‫بهذا القدر من الدماء في بطنها
‫سنحتاج إلى شق بطنها

91
00:04:38,648 --> 00:04:40,859
‫أتعني الآن وهنا؟

92
00:04:40,942 --> 00:04:45,030
‫(ويلسون)، نحتاج إلى ضماد
‫أي نوع لدينا لتغليف البطن

93
00:04:51,703 --> 00:04:53,330
‫أمتأكد من أنّك تريد فعل هذا؟

94
00:04:54,289 --> 00:04:55,707
‫متأكد من أنّه ليس لدينا خيار

95
00:04:56,334 --> 00:04:57,709
‫حسنًا

96
00:05:13,475 --> 00:05:16,895
‫حسنًا يا (ويلسون)، الكبد سليم
‫فلنفحص الحيز خلف الصفاق

97
00:05:16,978 --> 00:05:18,396
‫حسنًا

98
00:05:19,940 --> 00:05:21,441
‫يا إلهي!
‫إنّه الوريد الأجوف السفلي

99
00:05:21,525 --> 00:05:24,570
‫{\an8}حسنًا، حاولي الضغط عليه
‫(ستاتنسكي)، أعدي أنبوب الامتصاص

100
00:05:24,653 --> 00:05:27,197
‫{\an8}حسنًا، نظفت الكسور المفتوحة مؤقتًا
‫سأجري الإصلاح غدًا

101
00:05:27,280 --> 00:05:29,032
‫{\an8}اكتشفنا معلومات عن هذه الفتاة؟

102
00:05:29,115 --> 00:05:31,910
‫لا تحمل حقيبة أو بطاقة هوية شخصية،
‫نعلم أنّها تعمل في (أوفيس هاب)

103
00:05:31,994 --> 00:05:34,497
‫لكنّ رقم الشخص المسجل لديهم
‫للحالات الطارئة خاطىء

104
00:05:34,579 --> 00:05:37,582
‫في الحقيقة، نعلم أمرًا آخرًا
‫إنّها من المحاربين القدامى

105
00:05:37,666 --> 00:05:41,378
‫لديها وشم (أوبريشن إيراكي فريدوم)
‫"٢٠١١ - ٢٠١٢"

106
00:05:41,461 --> 00:05:43,296
‫أفحص محاربين قدامى كثيرين مؤخرًا بفضلك

107
00:05:43,380 --> 00:05:46,967
‫{\an8}أحسنت بالملاحظة يا (توريس)،
‫الجرح مكشوف، (برولين)

108
00:05:49,886 --> 00:05:53,348
‫{\an8}- لم ينبغي حدوث هذا لها
‫- لا ينبغي حدوثه لأحد

109
00:05:54,140 --> 00:05:55,517
‫{\an8}المزيد من الشفط، رجاءً

110
00:05:56,851 --> 00:05:58,979
‫{\an8}مرحبًا يا أمّي

111
00:06:01,565 --> 00:06:03,608
‫انظري إلى نفسك

112
00:06:04,484 --> 00:06:06,111
‫كيف كانت رحلة طيرانك؟

113
00:06:06,194 --> 00:06:10,282
‫{\an8}لم تكن بجودة رحلتي بالسيارة إلى هنا،
‫لدى سائقي أجمل عينين

114
00:06:10,365 --> 00:06:11,992
‫{\an8}أمّي؟

115
00:06:12,075 --> 00:06:15,121
‫{\an8}- شكرًا لك
‫- انظري، كدت أنسى

116
00:06:15,203 --> 00:06:18,123
‫{\an8}انظري إلى ما وجدته في متجر هدايا المطار

117
00:06:18,206 --> 00:06:22,043
‫{\an8}ملصقات حيوانات حديثة الحيوانات
‫من حديقة حيوانات (سياتل)

118
00:06:22,127 --> 00:06:24,671
‫{\an8}أعتقد أنّها ستكون ظريفة
‫على جدار غرفة الطفل

119
00:06:24,754 --> 00:06:30,093
‫وستلائم أي لون ستطلين به الجدران
‫والذي أفترض أنّه سيكون حياديًا

120
00:06:30,177 --> 00:06:34,597
‫أتعلمين؟
‫لم نحظى بوقت للتفكير في الألوان

121
00:06:34,681 --> 00:06:37,517
‫{\an8}أنتما شديدا الانشغال بالعمل

122
00:06:38,518 --> 00:06:41,896
‫{\an8}بمناسبة ذلك الحديث، غرفة الطوارىء جنونية

123
00:06:41,980 --> 00:06:44,232
‫{\an8}على الأرجح أنّ علي العودة إليها

124
00:06:44,316 --> 00:06:47,319
‫ولكنّني أعدك بأنّني سأحاول
‫أن أعود وقت العشاء

125
00:06:47,402 --> 00:06:48,820
‫العشاء؟

126
00:06:49,696 --> 00:06:51,573
‫{\an8}أمّي؟ ماذا؟

127
00:06:52,699 --> 00:06:57,370
‫{\an8}ظننت أنّك تستطيعين أخذ إجازة فترة المساء
‫لنشتري عينات طلاء لغرفة الطفل

128
00:06:57,455 --> 00:06:59,456
‫{\an8}ونفتح سجل هدايا أطفال

129
00:06:59,539 --> 00:07:03,001
‫تعلمين ما هو عملي يا أمّي،
‫لا أعلم ظننت أنّني أستطيع أخذ إجازة

130
00:07:03,084 --> 00:07:05,838
‫{\an8}أتعلمين؟ لدي يوم عمل خفيف جدًا

131
00:07:05,920 --> 00:07:10,091
‫- وأستطيع فعل كل تلك الأمور
‫- (جاكسون)، لست مجبرًا على ذلك

132
00:07:10,175 --> 00:07:11,761
‫لن تكون هناك مشكلة

133
00:07:12,344 --> 00:07:16,890
‫- سيكون الأمر ممتعًا
‫- نعم، سيكون ممتعًا، سنتولى الأمر

134
00:07:18,850 --> 00:07:21,895
‫لا أريد أن أبدو تافهًا
‫ولكن يجب أن أقابل عملائي

135
00:07:21,978 --> 00:07:24,356
‫{\an8}وثمّ علي إيصال ابنتي إلى تدريب كرة اليد

136
00:07:24,439 --> 00:07:27,067
‫{\an8}- ثم علي مقابلة عميلين آخرين
‫- صدقني، أفهم الأمر

137
00:07:27,150 --> 00:07:29,986
‫{\an8}جدول أعمالي المزدحم سيشعرك بالدوار

138
00:07:30,070 --> 00:07:32,697
‫{\an8}ممتاز، أرسليني إلى المنزل
‫ويمكننا العودة إلى أعمالنا

139
00:07:32,781 --> 00:07:35,575
‫- انظري إلي، أنا بأتم صحة
‫- ليس ذلك ما أظهرته النتائج

140
00:07:35,658 --> 00:07:38,328
‫نعم، مستوى الكولسترول وصل ٣٠٠

141
00:07:38,411 --> 00:07:41,039
‫أما مستوى الدهون الثلاثية فأسوأ
‫وضغط دمك مرتفع جدًا

142
00:07:41,123 --> 00:07:44,459
‫{\an8}وسكر الدم في مرحلة سابقة للإصابة بالسكري

143
00:07:44,876 --> 00:07:47,462
‫{\an8}مَن ستصدق؟ أتصدقني؟
‫أم تصدق العلوم؟

144
00:07:47,545 --> 00:07:51,049
‫{\an8}حسنًا، تبدو صادق الوجه
‫لكنّني أعرف العلوم منذ زمن طويل جدًا

145
00:07:51,132 --> 00:07:55,178
‫{\an8}لم يظهر التصوير المقطعي مشاكل في الصدر
‫ولكنّنا نود إجراء المزيد من الفحوصات

146
00:07:55,261 --> 00:07:57,347
‫{\an8}لذلك، أحتاج إلى إجراء
‫فحص ابتلاع الـ(باريوم)

147
00:07:57,430 --> 00:07:59,849
‫عندما نحصل على نتائجه واعتمادًا عليها

148
00:07:59,933 --> 00:08:02,143
‫{\an8}قد أحتاج إلى إجراء تنظير بانورامي

149
00:08:02,227 --> 00:08:05,522
‫{\an8}أيمكننا إهمال إحدى الفحوصات؟
‫وإجراء الفحص الأخير مباشرة؟

150
00:08:05,605 --> 00:08:09,609
‫{\an8}الدكتورة (بيلي) تحاول تفادي
‫وضع أنبوب في حلقك

151
00:08:09,692 --> 00:08:11,820
‫{\an8}أو في مؤخرتك

152
00:08:11,903 --> 00:08:13,988
‫{\an8}- حتمًا
‫- أقدر لك الفكرة

153
00:08:14,072 --> 00:08:18,034
‫{\an8}ولكن، إن أخرجني ذلك من هنا أسرع
‫تستطيع إقحام الأنبوب حيثما تشاء

154
00:08:21,329 --> 00:08:23,415
‫{\an8}- حسنًا
‫- هذا (والدو فايفر)

155
00:08:23,498 --> 00:08:25,375
‫{\an8}عمر الحمل ٢٣ أسبوعًا

156
00:08:25,458 --> 00:08:27,961
‫وإضافة إلى سوء اختيار اسمه

157
00:08:28,044 --> 00:08:31,172
‫{\an8}يعاني (والدو)
‫من "ت. خ. م، ت" سيء

158
00:08:31,256 --> 00:08:33,049
‫{\an8}أخبريني بما يعنيه ذلك

159
00:08:33,133 --> 00:08:35,552
‫{\an8}تشوه خلقي في المجرى التنفسي

160
00:08:35,635 --> 00:08:37,720
‫{\an8}الكتلة تضغط على قلبه ورئتيه

161
00:08:37,804 --> 00:08:40,265
‫{\an8}لم يستجب التشوه
‫لعلاج هرمونات الـ(ستيرويد)

162
00:08:40,348 --> 00:08:41,766
‫{\an8}وبدأ يطور إصابة بالموه

163
00:08:41,850 --> 00:08:44,185
‫{\an8}هذا سبب ابتكار جراحة الأجنة

164
00:08:44,269 --> 00:08:47,147
‫سنشق الأم أولًا والرحم

165
00:08:47,230 --> 00:08:51,484
‫{\an8}ثمّ سنزيل التشوه
‫ونعيده حيث وجدناه

166
00:08:51,568 --> 00:08:53,987
‫{\an8}ونأمل أن يستمر الحمل إلى النهاية

167
00:08:54,070 --> 00:08:56,614
‫لديك استشارة بعد ٢٠ دقيقة

168
00:08:56,698 --> 00:08:58,241
‫{\an8}أنجزي الأمر سريعًا وعودي إلى هنا

169
00:08:58,324 --> 00:09:00,702
‫{\an8}وسنراجع هذه العملية خطوة بخطوة

170
00:09:00,785 --> 00:09:02,203
‫رائع، شكرًا لك

171
00:09:02,287 --> 00:09:04,038
‫{\an8}لا تشكريني

172
00:09:04,497 --> 00:09:09,085
‫{\an8}قررت أنّه امر ضروري لأنّ فهم
‫رأم صمامات الأجنة استغرقك شهرين

173
00:09:10,336 --> 00:09:14,257
‫- هل أنت مستعدة لهذا؟
‫- نعم، حتمًا

174
00:09:16,217 --> 00:09:18,761
‫إنه ورم مزمن تحت الجافية،
‫ينبغي أن يتلاشى بنفسه

175
00:09:18,845 --> 00:09:20,388
‫رائع، شكرًا لك

176
00:09:21,514 --> 00:09:24,308
‫دعتني زوجتك لتناول العشاء
‫في منزلكما

177
00:09:25,310 --> 00:09:28,521
‫- ممتاز!
‫- كنت متفاجئة جدًا من دعوتها

178
00:09:28,605 --> 00:09:30,482
‫نسيت أن أسألها
‫إن كان ينبغي علي إحضار شيء

179
00:09:30,565 --> 00:09:32,442
‫تعالي فحسب،
‫أهناك ما لا تأكلينه؟

180
00:09:32,525 --> 00:09:36,821
‫- لا، لا شيء على الإطلاق
‫- ممتاز، ما رأيك في اللحم مشوي؟

181
00:09:37,614 --> 00:09:38,989
‫رائع

182
00:09:40,742 --> 00:09:43,953
‫آسف يا (شيبارد)، أريد استشارتك،
‫يمكنني العودة لاحقًا

183
00:09:44,037 --> 00:09:46,414
‫لا، انتهى لقاؤنا،
‫شكرًا يا دكتور (شيبارد)

184
00:09:49,584 --> 00:09:50,877
‫(ريتشارد)

185
00:09:51,503 --> 00:09:52,920
‫ماذا تفعل مساء الغد؟

186
00:09:56,090 --> 00:10:00,178
‫قد تكون أنت
‫إن واصلت تناول الأكل بهذه الطريقة

187
00:10:00,261 --> 00:10:02,722
‫أراهن بأنّنا إن أخذنا عينة من دمك الآن

188
00:10:02,805 --> 00:10:05,475
‫أترين؟
‫يمكنني قول الأمر نفسه عنك

189
00:10:05,558 --> 00:10:09,354
‫لكنّني لن أود تغيير شيء واحد فيك
‫لذا فلن أقول شيئًا

190
00:10:09,437 --> 00:10:11,814
‫لا أريد تغيير شيء فيك أيضًا

191
00:10:11,898 --> 00:10:15,276
‫تعجبني على قيد الحياة
‫وليس ميتًا فوق المرحاض

192
00:10:15,360 --> 00:10:19,072
‫بعد إصابتك بأزمة قلبية
‫لمحاولتك إخراج بصل مقلي

193
00:10:19,155 --> 00:10:21,866
‫يا إلهي يا (ميراندا)! كيف ابتكرت ذلك؟

194
00:10:22,658 --> 00:10:24,285
‫ما هذا؟

195
00:10:24,369 --> 00:10:26,913
‫ليس بصلًا مقليًا
‫لأنّ ذلك سيكون كثير

196
00:10:26,996 --> 00:10:29,915
‫لا، إنّه ورم

197
00:10:31,625 --> 00:10:33,294
‫وهو كبير جدًا

198
00:10:39,008 --> 00:10:42,387
‫مرحبًا، آسفة، جرت الاستشارة
‫بشكل جيد ثمّ أصيبت الأم بالتوتر قليلًا

199
00:10:42,470 --> 00:10:44,305
‫فحاولت التأكد من أنها بخير

200
00:10:46,432 --> 00:10:49,102
‫حالة تشوه المجرى التنفسي،
‫أنا مستعدة، ابدئي عندما تريدين

201
00:10:49,602 --> 00:10:53,188
‫طرأ تغيير في الخطة،
‫أواجه أزمة شخصية

202
00:10:54,148 --> 00:10:57,902
‫سأعود إلى المنزل،
‫هذه معلومات العملية، احفظيها

203
00:10:57,986 --> 00:11:02,407
‫دونت ملاحظات في الهوامش
‫لأن طريقتي أفضل من معظم ذلك الهراء

204
00:11:02,490 --> 00:11:04,367
‫كما أن عليك تغطية خدماتي

205
00:11:04,450 --> 00:11:06,411
‫انتظري لحظة، أكل شيء بخير؟

206
00:11:06,494 --> 00:11:09,955
‫قلت إنّها مسالة شخصية
‫ستجدين ما تحتاجين إليه هناك، اقرأيه

207
00:11:10,039 --> 00:11:12,292
‫- ماذا لو كانت لدي أسئلة؟
‫- ستجدين إجاباتها هناك

208
00:11:12,375 --> 00:11:13,751
‫سأراك غدًا

209
00:11:15,795 --> 00:11:20,508
‫أواصل إخبارك بالسير أكثر، وتناول السلطة
‫بدلًا من شطائر اللحم بالجبنة

210
00:11:20,592 --> 00:11:24,596
‫تفعلين ذلك باستمرار يا عزيزتي
‫وكل مرة

211
00:11:24,679 --> 00:11:26,055
‫مرحبًا

212
00:11:28,224 --> 00:11:30,393
‫لا يبدو أن لديكما خبر جيد

213
00:11:30,476 --> 00:11:36,273
‫(جيريمي)، أخشى أنّ التنظير أظهر وجود ورم

214
00:11:36,357 --> 00:11:39,526
‫- إنّه سرطان في مرحلة مبكرة
‫- يا إلهي!

215
00:11:39,611 --> 00:11:40,987
‫سرطان؟

216
00:11:41,738 --> 00:11:43,615
‫لكنّني جئت بسبب حرقة في المعدة

217
00:11:43,698 --> 00:11:48,995
‫وذلك ما كنت مصابًا به على الأرجح ولكن
‫شطائر اللحم بالجبن والمأكولات المقلية

218
00:11:49,078 --> 00:11:53,499
‫سببت ارتجاعًا معدي مريئيًا شديدًا
‫وبمرور الوقت

219
00:11:53,583 --> 00:11:59,797
‫جعل ذلك مريئك موطنًا مثاليًا
‫لنمو السرطان، أنا آسفة

220
00:12:00,297 --> 00:12:03,092
‫- ماذا سنفعل؟
‫- نود إبقاءه الليلة

221
00:12:03,175 --> 00:12:06,888
‫لإجراء فحوص سابقة للعملية
‫ثمّ نجري استئصالًا للمريء حيث سنزيل مريئك

222
00:12:06,970 --> 00:12:10,683
‫- ونستبدله بقطعة من قولونك
‫- وهل سيزول السرطان هكذا؟

223
00:12:10,767 --> 00:12:13,561
‫- ذلك ما نأمله
‫- نعم، سيزول

224
00:12:14,061 --> 00:12:16,439
‫سأكون بخير
‫اذهبي لتحضري (إيرين)

225
00:12:16,521 --> 00:12:19,901
‫- نعم
‫- وأخبريها ولكن لا تخيفيها

226
00:12:19,984 --> 00:12:22,278
‫- سأكون بخير
‫- حسنًا

227
00:12:23,446 --> 00:12:25,031
‫مرحبًا يا (جاكسون)

228
00:12:25,113 --> 00:12:26,990
‫أنا هنا أيتها الأم الطبيبة

229
00:12:28,909 --> 00:12:31,829
‫- مرحبًا
‫- مُذهل!

230
00:12:31,913 --> 00:12:34,165
‫تبدوان منشغلين

231
00:12:35,124 --> 00:12:39,337
‫كنا سنبدأ بإعداد قائمة بالهدايا
‫لكنّنا رأينا هذه اللعبة المتحركة الظريفة

232
00:12:39,419 --> 00:12:42,757
‫ثم قبل أن أدرك
‫ملأت عربة التسوق

233
00:12:42,839 --> 00:12:44,884
‫نعم، قضينا يومًا جيدًا اليوم

234
00:12:44,967 --> 00:12:48,346
‫لا تندهشي كثيرًا، فأنا مسلية جدًا

235
00:12:48,429 --> 00:12:50,139
‫لم تشتري هذه من متجر

236
00:12:51,849 --> 00:12:56,062
‫٤ أجيال من أطفال عائلة (كيبنر)
‫ناموا في ذلك المهد

237
00:12:56,646 --> 00:13:00,233
‫كيف فعلت هذا؟
‫لم تحضريه في حقيبتك

238
00:13:00,316 --> 00:13:03,528
‫كلفني شحنه الكثير
‫اعتقدت أخواتك بأنّ علي إرساله

239
00:13:03,610 --> 00:13:06,321
‫لكنني أردت رؤية وجهك عندما يصل

240
00:13:06,406 --> 00:13:09,366
‫- فاتصلت بـ(جاكسون) الأسبوع الماضي
‫- اتصلت بـ(جاكسون)؟

241
00:13:10,368 --> 00:13:13,037
‫أعلم كيف أستخدم الهاتف يا آنسة

242
00:13:15,790 --> 00:13:18,500
‫- أنا جائعة جدًا
‫- لماذا انتظرتني لتأكلي؟

243
00:13:18,584 --> 00:13:20,002
‫اتصلت بكما وأخبرتكما بأنّني سأتأخر

244
00:13:20,086 --> 00:13:22,129
‫على الأرجح أنّنا فقدنا الشعور بالوقت

245
00:13:22,213 --> 00:13:24,589
‫ليس الأمر مهمًا
‫سأسرع إلى المطبخ وأعد شيئًا

246
00:13:24,674 --> 00:13:28,260
‫لم أذهب إلى المتجر لأنني ظننت أنّنا سنخرج

247
00:13:28,344 --> 00:13:31,013
‫- يمكنني تدبر الأمر
‫- لا، توقفي يا أمي

248
00:13:31,096 --> 00:13:33,891
‫لا أحتاج إلى تدبرك للأمر

249
00:13:33,974 --> 00:13:37,270
‫ولا أحتاج إليك لتأتي إلى هنا
‫وتعدي غرفة الطفل

250
00:13:37,353 --> 00:13:40,690
‫لا أريد مساعدتك، أتفهمين؟

251
00:13:40,773 --> 00:13:43,859
‫(إبريل)! بربّك! هذا ليس منصفًا

252
00:13:44,986 --> 00:13:48,406
‫دعوت (ريتشارد) إلى العشاء؟
‫كانت هذه فكرة سيئة مسبقًا

253
00:13:48,489 --> 00:13:52,535
‫أتحاول أن تجعلها أسوأ؟
‫لا تريد معرفته

254
00:13:52,617 --> 00:13:55,495
‫- قال الأمر نفسه
‫- حسنًا، لماذا تحاول إجبارهما؟

255
00:13:55,580 --> 00:13:58,791
‫لأنّه صديقي، إنّه صديقنا
‫وهو من عائلتنا

256
00:13:58,875 --> 00:14:03,254
‫وهذه إحدى الأسباب التي جعلتك
‫لا تغادرين (سياتل)، أتتذكرين؟

257
00:14:03,336 --> 00:14:04,964
‫لديك عائلة هنا وجذور

258
00:14:05,046 --> 00:14:06,381
‫هل تمزح؟

259
00:14:06,466 --> 00:14:08,091
‫ماذا؟

260
00:14:08,842 --> 00:14:11,928
‫يجب أن أتناول الغداء مع أخت لا أعرفها
‫ووالدها البيولوجي الذي تكرهه

261
00:14:12,013 --> 00:14:14,348
‫لأنك تخليت عن فرصتك
‫للعمل لدى (أوباما)

262
00:14:14,432 --> 00:14:19,270
‫هل ستستغل تلك المسألة؟ بالطبع، ستفعل
‫لأنّك ستستغلها إلى نهاية الزمان

263
00:14:19,352 --> 00:14:21,813
‫- اهدئي
‫- لا، سئمت من عدائيتك

264
00:14:21,898 --> 00:14:24,776
‫اهدأي، أنا آسف

265
00:14:24,858 --> 00:14:28,487
‫لم ينبغي علي قول ذلك
‫أحاول المساعدة فحسب

266
00:14:28,571 --> 00:14:31,240
‫أحاول مساعدتك وأحاول مساعدتهما

267
00:14:31,324 --> 00:14:35,036
‫جئت من عائلة كبيرة
‫إنّها جنونية وفوضوية لكنّها جيدة

268
00:14:35,119 --> 00:14:38,122
‫وأريد لك ذلك
‫أريد أن تحظي بذلك

269
00:14:40,833 --> 00:14:44,169
‫إنّها أختك وهو بمثابة أبيك

270
00:14:45,713 --> 00:14:49,841
‫وتحتاج (زولا) إلى أفراد سود في العائلة
‫لأنّني لم أعد أجد طرقًا لصنع ضفائر لشعرها

271
00:14:49,926 --> 00:14:52,511
‫و(بيلي) ترفض تعليمي

272
00:14:59,601 --> 00:15:00,978
‫حسنًا

273
00:15:01,478 --> 00:15:04,398
‫إن أردت دعوة (ريتشارد) للعشاء
‫اتصل بـ(بيرس) وتأكد أنها لا تمانع

274
00:15:04,482 --> 00:15:06,943
‫- أنا؟
‫- أنت تريد حضور (ريتشارد) للعشاء

275
00:15:07,025 --> 00:15:09,612
‫أنت الفائز فتقبّل فوزك
‫ولا تلحّ لأجل المزيد

276
00:15:09,694 --> 00:15:12,031
‫حسنًا، لكن ألا يجب أن تكوني
‫أنت التي…

277
00:15:12,114 --> 00:15:13,490
‫تقبّل الفوز

278
00:15:23,792 --> 00:15:26,294
‫ظننت أني كنت واضحًا
‫لا أريد أن تأتي لتتفقدي عملي

279
00:15:26,379 --> 00:15:28,130
‫لا تعاملني كخصم، حسنًا؟

280
00:15:28,213 --> 00:15:30,007
‫إحدى مريضات (هيرمان) هنا

281
00:15:30,090 --> 00:15:34,178
‫وأنا أتعلم خطوات جراحة تصحيح
‫التشوه الخلقي للغد من مقال في المجلة

282
00:15:34,262 --> 00:15:38,766
‫في الواقع، ليس حتى مقالًا
‫بل خرابيش على هامش مقال

283
00:15:40,560 --> 00:15:43,312
‫أظن أنها تحاول مضايقتي
‫أو تظهرني كفاشلة

284
00:15:43,396 --> 00:15:47,107
‫- أو ربما تقتلني
‫- أتعرفين؟ لم يجبرك أحد على هذا

285
00:15:47,191 --> 00:15:49,985
‫والآن تغضبين لأن الأمر صعب
‫ومعلّمتك شريرة؟ تقبّلي الأمر

286
00:15:59,745 --> 00:16:01,746
‫- (ميليسا)، اطمئني
‫- ماذا…

287
00:16:02,372 --> 00:16:04,917
‫- أنت في المستشفى
‫- أين…

288
00:16:05,000 --> 00:16:09,130
‫- تعرضت لإصابات بليغة لكنك بخير
‫- أين سيارتي؟ هل…

289
00:16:09,212 --> 00:16:10,755
‫- أنت، اطمئني
‫- هل وجدوا سيارتي؟

290
00:16:10,840 --> 00:16:12,424
‫هل وجدوا…

291
00:16:12,508 --> 00:16:14,551
‫حاولي النوم، حسنًا؟

292
00:16:28,149 --> 00:16:29,525
‫دكتورة (بايلي)!

293
00:16:30,860 --> 00:16:33,278
‫- دكتورة (بيرس)
‫- لم أعرف أنك تمارسين الركض

294
00:16:33,362 --> 00:16:38,075
‫بلى، أنا عادةً أمارس تمارين الدراجة
‫أذهب لدرس في تمارين الدراجة

295
00:16:38,158 --> 00:16:40,786
‫لكني فكرت في التدرب في الهواء الطلق
‫كنوع من التغيير

296
00:16:40,869 --> 00:16:42,954
‫- إنه صباح رائع، أليس كذلك؟
‫- بلى

297
00:16:43,039 --> 00:16:48,210
‫كنت سأجري ٦ كيلومترات فقط
‫لكن يمكنني تمديدها إن أردت الانضمام إليّ

298
00:16:48,293 --> 00:16:50,880
‫لا، أعني شكرًا، أنا…

299
00:16:50,962 --> 00:16:53,925
‫أنا آسفة، بدأت الاستماع لكتاب صوتي للتو
‫أوصت به (أوبرا)

300
00:16:54,007 --> 00:16:56,176
‫أنا أتفهم هذا
‫أخبريني عن رأيك بالكتاب

301
00:16:56,260 --> 00:16:57,636
‫نعم

302
00:17:08,146 --> 00:17:11,024
‫أنت آخر شخص يحق له محاضرتي
‫عن تجنبي لأمي

303
00:17:11,108 --> 00:17:14,778
‫هذا ليس صحيحًا، أمي كابوس
‫وأمك ألطف شخص قابلته في حياتي

304
00:17:14,861 --> 00:17:17,530
‫لا، ما حدث ليلة أمس
‫لم يكن لطيفًا

305
00:17:17,615 --> 00:17:19,532
‫- كان تصرفًا متعاليًا
‫- لا، أنت تبالغين

306
00:17:19,616 --> 00:17:22,827
‫نعم، لأنها قررت وحدها
‫أنني بحاجة لمساعدتها

307
00:17:22,912 --> 00:17:24,788
‫أنا احتجت للمساعدة

308
00:17:24,872 --> 00:17:27,458
‫أنا الذي طلبت منها ذلك، حسنًا؟
‫أنا لا أعرف ما الذي أفعله

309
00:17:27,540 --> 00:17:31,795
‫قضيت للتو ٤ ساعات في متجر الأطفال
‫ولم أفهم شيئًا

310
00:17:32,212 --> 00:17:34,798
‫أتعرفين كم أجهل عن إنجاب الأطفال؟

311
00:17:35,925 --> 00:17:37,342
‫الكثير

312
00:17:37,426 --> 00:17:39,427
‫وهي تعرف كل شيء
‫وكذلك أنت و…

313
00:17:39,512 --> 00:17:42,263
‫الأمر سهل عليكما
‫لكن عائلتي لم تتأسس بهذه الطريقة

314
00:17:42,348 --> 00:17:45,725
‫لم يكن لديّ أجداد يفعلون
‫كل ما في وسعهم ليحبونني

315
00:17:45,810 --> 00:17:48,603
‫لكن لحسن حظنا
‫سيكون لطفلنا أجداد

316
00:17:49,187 --> 00:17:52,232
‫بشرط ألاّ تدفعيها للرحيل عنا

317
00:17:57,446 --> 00:17:59,447
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، غرفة العمليات ٣

318
00:17:59,532 --> 00:18:01,157
‫جاهزة لعملية ترميم
‫عظم الساق لـ(ميليسا)

319
00:18:01,242 --> 00:18:03,660
‫والشرطة على وشك الانتهاء
‫من أخذ إفادتها

320
00:18:03,744 --> 00:18:05,203
‫حسنًا، شكرًا سيدتي

321
00:18:14,087 --> 00:18:17,340
‫- (ميليسا)، هل أنت بخير؟
‫- لقد وجدوها

322
00:18:18,009 --> 00:18:22,887
‫وجدوا سيارتي مفككة في متجر
‫لتفكيك السيارات المسروقة في (بيلفيو)

323
00:18:22,972 --> 00:18:26,391
‫- وقد تم تفكيكها
‫- لا بأس، يمكنك استبدالها

324
00:18:26,474 --> 00:18:29,520
‫- فلنكن سعداء فقط لأنك لم تُقتلي
‫- اللعنة!

325
00:18:30,353 --> 00:18:32,523
‫لو لم أكن نائمة

326
00:18:34,066 --> 00:18:35,734
‫ماذا حدث؟ هل تتذكرين؟

327
00:18:36,651 --> 00:18:42,198
‫كنت نائمة، ثم كسروا النافذة
‫وسحبوني منها و…

328
00:18:42,867 --> 00:18:44,492
‫وحاولت التمسك بها

329
00:18:44,577 --> 00:18:50,582
‫لكني علقتُ في الباب
‫وقادوا السيارة بي لفترة

330
00:18:50,666 --> 00:18:53,626
‫ثم لكموني وركلوني و…

331
00:18:53,711 --> 00:18:56,756
‫ثم لم أعد قادرة
‫على التمسك بها أكثر

332
00:18:56,838 --> 00:18:59,258
‫يا إلهي!
‫لماذا لم تدعيهم يأخذونها فحسب؟

333
00:19:01,384 --> 00:19:03,220
‫كل شيء كان في تلك السيارة

334
00:19:06,556 --> 00:19:08,266
‫كل شيء

335
00:19:08,349 --> 00:19:10,810
‫كانت السيارة أول شيء سألت عنه
‫عندما أفاقت

336
00:19:10,895 --> 00:19:14,355
‫قالت إنها كانت نائمة عندما هوجمت
‫يبدو أنها كل ما كانت تملك

337
00:19:14,439 --> 00:19:17,275
‫- إذن، تعنين أنها مشردة؟
‫- أعني أني أظنها تعيش في سيارتها

338
00:19:17,359 --> 00:19:20,528
‫- لذلك، نعم
‫- ظننتك قلت إن لديها وظيفة

339
00:19:20,613 --> 00:19:24,115
‫من الممكن أن يكون للشخص وظيفة
‫وليس له بيت، وهذا يجعل الأمر أسوأ

340
00:19:24,200 --> 00:19:26,702
‫حاولي دراسة المرحلة الثانوية
‫وأنت تعيشين في سيارة

341
00:19:26,785 --> 00:19:30,122
‫سيكون عليك الكذب طوال الوقت
‫ولا يمكنك دعوة أحد

342
00:19:30,205 --> 00:19:32,665
‫وعليك اختلاق أعذار
‫لتبرير عدم وجود حمام لديك

343
00:19:32,749 --> 00:19:37,253
‫ولا يمكنك إخبار أحد لأنهم سينظرون
‫إليك كأنك غريبة أطوار ومثيرة للشفقة

344
00:19:38,588 --> 00:19:40,924
‫- استدعيني عندما تفيق
‫- حسنًا

345
00:19:46,138 --> 00:19:48,139
‫أكنت تعيشين في سيارتك
‫وأنت في الثانوية؟

346
00:19:48,223 --> 00:19:50,142
‫أترين؟ تلك هي النظرة

347
00:19:59,734 --> 00:20:00,944
‫ألبسيني القفاز

348
00:20:02,612 --> 00:20:04,824
‫- (كوريف)؟
‫- دكتور (كوريف) أعرب عن اهتمامه

349
00:20:04,906 --> 00:20:06,951
‫بجراحة تصحيح
‫التشوه الخلقي للمثانة اليوم

350
00:20:07,033 --> 00:20:09,829
‫نعم، تبدو مدهشة
‫لكني أريد التأكد أني لا أعيقكم

351
00:20:09,911 --> 00:20:11,037
‫يسرنا وجودك

352
00:20:12,163 --> 00:20:14,124
‫أرجو أن تكوني درستِ جيدًا يا (روبنز)

353
00:20:14,208 --> 00:20:18,754
‫أحذرك! لم أنم جيدًا الليلة الماضية
‫وسيكون صبري محدودًا

354
00:20:20,046 --> 00:20:24,592
‫(ريتشارد ويبر) قادم؟
‫هذا… لست أصدق جرأته!

355
00:20:24,677 --> 00:20:27,846
‫لا، لم يطلب (ريتشارد) ذلك
‫أنا دعوته

356
00:20:28,721 --> 00:20:32,267
‫- لا يمكنني الحضور، أنا آسفة
‫- جئت هنا لتعرفي عن (إيليس)

357
00:20:32,767 --> 00:20:35,979
‫فلم لا تتحدثين إلى شخص
‫كان يعرفها فعليًا؟

358
00:20:36,062 --> 00:20:39,274
‫إلى (ريتشارد)، تعال لتناول العشاء
‫معي أنا و(ميرديث)

359
00:20:39,358 --> 00:20:41,568
‫سيكون الضغط أقل
‫وستكون هذه خطوة أولى

360
00:20:45,530 --> 00:20:47,824
‫- دعني أفكر في الأمر
‫- حسنًا

361
00:20:53,955 --> 00:20:56,374
‫هل هذا بشأن
‫كيف سأدفع مصاريف العلاج؟

362
00:20:57,167 --> 00:21:02,922
‫- لا، لا، نريد فقط أن نعرف…
‫- لأنه تبقى لدي تأمين

363
00:21:03,007 --> 00:21:05,550
‫- لكن جميع الأوراق كانت…
‫- في سيارتك؟

364
00:21:07,135 --> 00:21:08,970
‫أعني أني سأجد طريقة لتدبر الأمر

365
00:21:09,053 --> 00:21:11,264
‫(ميليسا)، هل تعيشين في سيارتك؟

366
00:21:11,347 --> 00:21:14,434
‫- (ويلسون)!
‫- لا أعرف طريقة أخرى للسؤال

367
00:21:14,517 --> 00:21:18,521
‫- لا نريد التطفل، لكن…
‫- كان سيكون وضعًا مؤقتًا

368
00:21:18,938 --> 00:21:22,775
‫عندما تركت الجيش
‫كانت وظيفتي قد ضاعت

369
00:21:22,860 --> 00:21:26,779
‫وخطيبي رحل وضاعت شقتي معه

370
00:21:26,864 --> 00:21:28,949
‫ولم أستطع الحصول
‫إلاّ على وظيفة في (أوفيس هاب)

371
00:21:29,032 --> 00:21:32,076
‫ولم يكن الراتب جيدًا
‫ولم أستطع تأجير شقة، لذا…

372
00:21:32,160 --> 00:21:34,245
‫نعم، أنا أتدبر أمري

373
00:21:35,663 --> 00:21:39,209
‫لكن الآن، ضاعت السيارة ونقودي

374
00:21:39,709 --> 00:21:45,048
‫وملابسي ومدخراتي
‫لأن البنوك تشترط وجود عنوان

375
00:21:47,675 --> 00:21:51,472
‫لذلك… نعم، نعم

376
00:21:52,138 --> 00:21:56,227
‫لقد ضاع كل ما أملك
‫لكن إن لم أستطع العودة للعمل

377
00:21:56,309 --> 00:21:58,603
‫فسأخسر وظيفتي أيضًا

378
00:22:01,064 --> 00:22:06,153
‫(ميليسا)، هناك برامج متوفرة الغرض منها
‫فقط مساعدة المحاربين المشردين

379
00:22:06,236 --> 00:22:09,782
‫أنا لست مشردة، إنه وضع مؤقت فقط

380
00:22:09,864 --> 00:22:14,912
‫سيوفرون لك مسكنًا جيدًا
‫وبعد ذلك يصبح كل شيء أسهل

381
00:22:14,994 --> 00:22:17,956
‫- هذا ليس لي
‫- أنت خدمتِ في (العراق)

382
00:22:18,039 --> 00:22:21,709
‫كنت أصلح الحواسيب
‫في مكتب عمليات في "المنطقة الخضراء"

383
00:22:21,794 --> 00:22:27,465
‫بينما هناك أشخاص جُرحوا في المعارك
‫وتفجروا وحُرقت وجوههم

384
00:22:27,548 --> 00:22:31,427
‫وقد قابلتُ أشخاصًا
‫يعيشون في الشوارع منذ حرب (فيتنام)

385
00:22:31,970 --> 00:22:34,013
‫أنا فقط سُرقت سيارتي

386
00:22:34,097 --> 00:22:35,306
‫في (سياتل)

387
00:22:36,933 --> 00:22:40,104
‫المعذرة! جاءك زوار

388
00:22:46,234 --> 00:22:53,241
‫يا إلهي! أرجوكم اذهبوا
‫ولا تقولوا شيئًا لهؤلاء الناس

389
00:22:59,080 --> 00:23:00,707
‫- (ميليسا)…
‫- سأجد حلًا

390
00:23:02,709 --> 00:23:04,085
‫أنا أفعل هذا دائمًا

391
00:23:06,629 --> 00:23:08,381
‫اذهب من هنا أرجوك

392
00:23:13,845 --> 00:23:17,140
‫حسنًا جميعًا
‫نحن على وشك لقاء (والدو)

393
00:23:17,807 --> 00:23:20,268
‫فلنكن هادئين كي لا نوقظه

394
00:23:25,356 --> 00:23:26,899
‫(روبنز)، الخطوة التالية

395
00:23:26,983 --> 00:23:31,321
‫قرص عيار ٢٢ من المحلول الملحي العادي
‫لكل كيلو في الوريد السري

396
00:23:31,405 --> 00:23:32,947
‫إذن، فقد قرأتِ ملاحظاتي

397
00:23:34,074 --> 00:23:38,202
‫أنا سأعطي القرص وأنت اسحبي
‫ذراع (والدو) لنوصل جهاز المراقبة

398
00:23:51,549 --> 00:23:53,968
‫- حسنًا
‫- هذا مذهل

399
00:23:54,385 --> 00:23:58,473
‫بالفعل، الآن أنت جاهزة
‫لكشف الصدر وعمل الشق

400
00:23:58,556 --> 00:24:00,892
‫- المبضع
‫- كل خطوة مهمة هنا

401
00:24:00,975 --> 00:24:02,393
‫أخبريني ماذا ستفعلين

402
00:24:02,477 --> 00:24:06,272
‫سأجري شقًا خلفيًا
‫وأضع الكتلة ببطء

403
00:24:06,356 --> 00:24:08,775
‫- ببطء وتحكم
‫- ماذا؟

404
00:24:08,858 --> 00:24:13,905
‫كتبتُ في ملاحظاتي أن الكتلة
‫يجب أن توضع ببطء وبتحكم

405
00:24:14,489 --> 00:24:16,199
‫- هل قرأت مذكراتي أم لا؟
‫- قرأتها

406
00:24:16,282 --> 00:24:19,369
‫أخبرتني أيضًا أن أستعد لبطء القلب

407
00:24:23,206 --> 00:24:24,582
‫تابعي

408
00:24:26,167 --> 00:24:31,089
‫حسنًا، ها هي الكتلة
‫وها قد حدث بطء القلب

409
00:24:31,172 --> 00:24:32,507
‫- كيف سنتعامل مع هذا؟
‫- (أتروفين)…

410
00:24:32,590 --> 00:24:34,300
‫و(إبينفرين) بالعضلة الدالية

411
00:24:34,384 --> 00:24:36,469
‫وما أهمية هذا؟ لماذا هذه الطريقة؟

412
00:24:36,552 --> 00:24:41,224
‫لأنه إن بدأ تشوه المثانة في البروز
‫سيكون هذا الصغير عُرضة لسكتة قلبية

413
00:24:41,724 --> 00:24:43,142
‫هذا ليس ما ذكرته في ملاحظاتي

414
00:24:43,226 --> 00:24:46,687
‫- ليس حرفيًا…
‫- أريد كلماتي حرفيًا

415
00:24:46,771 --> 00:24:48,356
‫أنت تعطينني الخلاصة

416
00:24:48,439 --> 00:24:51,484
‫أنا لست مهتمة بتفسيرك لملاحظاتي

417
00:24:51,567 --> 00:24:56,364
‫أريد أن أعرف أن الكلمات التي كتبتها
‫محفورة الآن في دماغك

418
00:24:56,447 --> 00:24:59,909
‫هذا معنى ما نفعله
‫هذا ما تعنيه منحة الزمالة هذه

419
00:24:59,992 --> 00:25:01,828
‫إن كنت مهتمة فقط
‫بتعلّم الخلاصة…

420
00:25:01,911 --> 00:25:03,621
‫حسنًا، لقد فهمت المقصود

421
00:25:05,873 --> 00:25:09,627
‫دكتور (كوريف)
‫سنصل للجزء الجيد بعد قليل

422
00:25:10,253 --> 00:25:12,130
‫لن تحبذ أن تغادر الآن

423
00:25:13,756 --> 00:25:17,635
‫ملاحظاتي ذكرت أنه قبل تنفيذ طريقتي

424
00:25:17,718 --> 00:25:20,847
‫كانت الجراحة تؤدي
‫إلى توقف قلب الجنين

425
00:25:20,930 --> 00:25:22,974
‫في ٥٠ بالمئة من الحالات

426
00:25:26,727 --> 00:25:28,646
‫شعور غريب، أليس كذلك؟

427
00:25:29,230 --> 00:25:31,399
‫أن تلمسي طفلًا قبل أن يولد

428
00:25:32,859 --> 00:25:34,444
‫أتعرفين بمَ يجعلك هذا تشعرين؟

429
00:25:36,154 --> 00:25:37,738
‫بأنك نلت امتيازًا

430
00:25:38,698 --> 00:25:40,158
‫امتياز عظيم

431
00:25:51,960 --> 00:25:53,880
‫- حسنًا
‫- ماذا حدث؟

432
00:25:55,006 --> 00:25:57,383
‫- لا شيء
‫- هل وقعت؟

433
00:25:57,467 --> 00:26:02,263
‫- لا، أنا بخير
‫- لستِ بخير، أنت تعرجين

434
00:26:02,346 --> 00:26:05,850
‫تعرج؟ أرجو أنك
‫لم تبالغي صباح اليوم

435
00:26:06,767 --> 00:26:09,020
‫- تبالغ في ماذا؟
‫- في الركض

436
00:26:09,937 --> 00:26:13,441
‫- الركض؟
‫- نعم، الركض

437
00:26:13,524 --> 00:26:16,694
‫ألم تخبرك؟ لقد التقينا
‫على ممشى متنزه (سيوارد)

438
00:26:21,782 --> 00:26:26,704
‫هل سنذهب لاستئصال ورم من رجل
‫أم سنجلس ونتحدث عن هذا؟

439
00:26:28,456 --> 00:26:30,750
‫- شكرًا دكتور
‫- حسنًا، (ميرديث)

440
00:26:31,375 --> 00:26:33,419
‫هل أخبرك (ديريك)
‫عن حضوري للعشاء؟

441
00:26:33,503 --> 00:26:35,087
‫- نعم
‫- حسنًا، وما رأيك؟

442
00:26:35,171 --> 00:26:38,216
‫- لأني لست مقتنعًا تمامًا
‫- وأنا أيضًا

443
00:26:38,298 --> 00:26:40,051
‫- أظن أن هذا قد يبدو…
‫- إلحاحًا بعض الشيء

444
00:26:40,134 --> 00:26:43,471
‫إلحاحًا كبيرًا قبل الأوان
‫وأنا أفكر في إلغاء الأمر

445
00:26:43,554 --> 00:26:46,140
‫- إن ظننت أن هذا الأفضل
‫- أظن أن (ديريك) سيتفهم الأمر

446
00:26:46,224 --> 00:26:50,061
‫ماذا دهاكما؟
‫لا يمكن إلغاء دعوة أحد إلى العشاء

447
00:26:50,144 --> 00:26:53,188
‫ليس بعد كل ما خضتُه لأقنعها
‫فقط بالتفكير في الحضور

448
00:26:53,272 --> 00:26:55,233
‫لن تلغيا هذا

449
00:26:56,108 --> 00:26:58,778
‫حسنًا، عليّ الاستعداد
‫لعملية تمدد أوعية دموية

450
00:26:58,861 --> 00:27:00,821
‫سأراكما الاثنين هناك الليلة

451
00:27:04,241 --> 00:27:07,078
‫- سأحضر الحلوى
‫- شكرًا، سيكون هذا لطيفًا

452
00:27:12,875 --> 00:27:14,710
‫(إدواردز)، ابدئي بتجهيزه وسأوافيك حالًا

453
00:27:14,794 --> 00:27:17,672
‫- حسنًا
‫- "رجل في الـ٤٧ من عمره"

454
00:27:17,755 --> 00:27:19,340
‫"كان في مقعد الراكب في سيارة…"

455
00:27:21,676 --> 00:27:24,095
‫ظننت أن طائرتك
‫ستقلع بعد ظهر اليوم

456
00:27:24,178 --> 00:27:28,224
‫لقد غيرت الموعد
‫أنت مدينة لي باعتذار

457
00:27:28,683 --> 00:27:31,727
‫- ولن أسافر حتى أسمعه
‫- أنا مدينة لك باعتذار؟

458
00:27:31,811 --> 00:27:34,855
‫كنتِ وقحة
‫وأنا ربيتك أفضل من هذا

459
00:27:34,938 --> 00:27:38,109
‫أتفهّم أنك مشغولة جدًا
‫وأنك تعملين بجد…

460
00:27:38,191 --> 00:27:41,737
‫أمي، لن أعتذر
‫لأني أعيش الحياة التي أريدها

461
00:27:41,820 --> 00:27:43,905
‫- حتى إن كنت تظنين…
‫- (إبريل كيبنر)

462
00:27:44,407 --> 00:27:47,743
‫أنت اتخذت خيارات
‫مختلفة جدًا عن خياراتي

463
00:27:47,827 --> 00:27:49,996
‫وهذا مخيف

464
00:27:50,079 --> 00:27:54,917
‫أي أم تشاهد طفلتها تفعل شيئًا
‫لم تفعله هي…

465
00:27:56,043 --> 00:27:57,211
‫إنه شيء مخيف

466
00:27:57,295 --> 00:28:00,381
‫لكن هذا لا يعني
‫أني لم أكن فخورة بك

467
00:28:00,464 --> 00:28:05,928
‫وكلما رأيتك أكثر في هذا العالم
‫وفي هذا العمل

468
00:28:06,012 --> 00:28:07,638
‫وفي هذا الزواج

469
00:28:07,722 --> 00:28:10,057
‫كلما زاد فخري بك

470
00:28:10,141 --> 00:28:14,562
‫ليس لدي فهم لما تفعلينه

471
00:28:14,645 --> 00:28:16,397
‫ولكني أنا أعرف الكثير عن الأطفال

472
00:28:16,480 --> 00:28:21,109
‫ولا أريد أن آخذ شيئًا منك
‫بل أريد مساعدتك فقط

473
00:28:21,193 --> 00:28:25,364
‫ويحق لي أن أفعل ذلك
‫لأني جدة

474
00:28:27,450 --> 00:28:28,826
‫وأنا أيضًا…

475
00:28:29,910 --> 00:28:31,287
‫أمك

476
00:28:40,545 --> 00:28:42,006
‫أنا آسفة

477
00:28:44,258 --> 00:28:45,426
‫شكرًا لك

478
00:28:47,345 --> 00:28:51,849
‫إذن، أيمكنني الاتصال بك
‫إن كان لدي أسئلة؟

479
00:28:54,309 --> 00:28:58,397
‫حسنًا، أظن هذا

480
00:29:00,232 --> 00:29:02,026
‫إن كان لا بدّ مِن ذلك

481
00:29:12,745 --> 00:29:16,039
‫- أشكرك لمساعدتك لي هناك
‫- لا يمكنك السماح لها بالتحدّث إليها هكذا

482
00:29:16,123 --> 00:29:17,749
‫- أعلم
‫- افعلي شيئًا إذن

483
00:29:17,833 --> 00:29:20,585
‫- لا أستطيع
‫- عليك أن تفعلي

484
00:29:20,670 --> 00:29:22,630
‫أنا و(كالي) سننفصل

485
00:29:25,091 --> 00:29:27,593
‫وهناك أسباب كثيرة لحدوث ذلك

486
00:29:27,676 --> 00:29:30,763
‫لكنّ القبول بهذه المنحة
‫كان القشة الأخيرة

487
00:29:31,347 --> 00:29:36,143
‫استبدلتُ زواجي بهذه الوظيفة
‫وهي كلّ ما لديّ الآن

488
00:29:36,226 --> 00:29:38,229
‫لذا، يجب أن تنجح

489
00:29:38,312 --> 00:29:40,106
‫أحتاج إلى هذا النجاح

490
00:29:41,524 --> 00:29:42,899
‫حسنًا

491
00:29:44,902 --> 00:29:46,361
‫لا، دعك مِن ذلك،
‫ليس ذلك مقبولًا

492
00:29:46,445 --> 00:29:49,323
‫رأيتُ ما حدث في الداخل،
‫إنّها تتعمّد إيذائك

493
00:29:49,406 --> 00:29:53,744
‫إمّا أنّها تبحث عن سبب لفصلك أو أنّها
‫ستحاول جعلك تعيسة وأنت تحاولين إرضاءها

494
00:29:53,828 --> 00:29:56,038
‫ستفصلك في كلّ الأحوال على الأرجح

495
00:29:56,122 --> 00:29:57,957
‫ماذا ستخسرين؟

496
00:29:59,499 --> 00:30:00,918
‫- (ميليسا)؟
‫- نعم

497
00:30:01,001 --> 00:30:02,503
‫- أحضرتُ لك هذا
‫- قلتُ لك إنّي…

498
00:30:02,585 --> 00:30:04,505
‫ماذا كانت رتبتك قبل خروجك؟

499
00:30:04,588 --> 00:30:06,214
‫- جندي أول
‫- وأنا كنتُ رائدًا

500
00:30:06,298 --> 00:30:10,052
‫لذا، ستستمعين إليّ
‫فقط لأنّي أفوقك في الرتبة

501
00:30:10,760 --> 00:30:14,932
‫لكن في الغالب، لأنّ هذا عامل مشترك بيننا
‫فقد خدمتُ في الجيش، مثلك تمامًا

502
00:30:15,766 --> 00:30:19,603
‫ذهبتُ في جولتين كجراح
‫مع فريق جراحيّ مع الجيش

503
00:30:19,687 --> 00:30:22,230
‫وقدّمتُ كلّ ما لديّ

504
00:30:22,690 --> 00:30:24,233
‫وكذلك فعلتِ أنت

505
00:30:24,315 --> 00:30:28,237
‫عالجتُ أشخاصًا
‫لَم أستطع إعادتهم كما كانوا

506
00:30:28,319 --> 00:30:29,821
‫- تعني تخليصهم مِن إصاباتهم
‫- ماذا؟

507
00:30:29,905 --> 00:30:32,074
‫تخليصهم مِن إصاباتهم

508
00:30:35,786 --> 00:30:38,080
‫قدّمتِ ما كان عليك تقديمه

509
00:30:38,621 --> 00:30:39,999
‫خدمتِ في الجيش

510
00:30:41,250 --> 00:30:45,879
‫وتستحقّين كلّ المساعدة
‫والامتنان اللذان يقدّمان إليك

511
00:30:46,714 --> 00:30:50,092
‫لكن إن ظننتِ أنّك بقبولك المساعدة
‫ستحرمين مَن يليك منها، فأنت مخطئة

512
00:30:50,176 --> 00:30:53,220
‫- هناك كثيرون هناك
‫- إن أردتِ أن ينالوا المساعدة

513
00:30:53,303 --> 00:30:55,639
‫فلديّ أصدقاء في دائرة المحاربين القدامى
‫ويمكنك التطوّع

514
00:30:55,723 --> 00:31:01,228
‫يمكنك فعل الكثير
‫لكن لتبدئي ذلك، عليك الوقوف على قدميك

515
00:31:01,729 --> 00:31:05,274
‫هكذا يمكنك المساعدة
‫وتقديم الخدمات

516
00:31:07,318 --> 00:31:08,444
‫أتفهمين؟

517
00:31:10,862 --> 00:31:12,281
‫نعم يا سيدي

518
00:31:18,746 --> 00:31:20,706
‫سأبدأ شقّ العنق

519
00:31:21,373 --> 00:31:24,417
‫- كم عمر هذا الرجل؟
‫- ٤٢ عامًا

520
00:31:24,877 --> 00:31:26,962
‫لديه مريء يشبه مريء رجل في الـ٨٠!

521
00:31:27,045 --> 00:31:30,758
‫- ذهبتِ لممارسة رياضة الركض؟
‫- نعم، ذهبت للركض

522
00:31:30,840 --> 00:31:35,012
‫لمسافة ٨٠٠ متر، والآن لا أستطيع المشي
‫وهذا محرج بما يكفي

523
00:31:35,094 --> 00:31:37,848
‫وليس عليك التصرّف
‫كأنّي ركبتُ صاروخًا إلى القمر

524
00:31:37,931 --> 00:31:41,227
‫عليك ألاّ تشعري بالإحراج،
‫آمل ألاّ تستسلمي

525
00:31:42,645 --> 00:31:47,273
‫سيكون صعبًا بصرف النظر
‫عن الوقت الذي تبدئين فيه هذا

526
00:31:48,399 --> 00:31:50,569
‫ولكن عليك أن تبدئي

527
00:31:50,653 --> 00:31:52,445
‫وتمهّلي

528
00:31:53,239 --> 00:31:54,949
‫أكانت هذه نكتة عن كوني قصيرة؟

529
00:31:56,074 --> 00:31:58,994
‫- ضغط الدم يهبط، ماذا…
‫- هذا إحصار أذيني بطيني مِن الدرجة الثالثة

530
00:31:59,077 --> 00:32:02,039
‫- علينا أن نحاول تهدئته دكتورة (بيلي)…
‫- لا، أنا أعمل على القولون

531
00:32:02,121 --> 00:32:04,875
‫حسنًا، انتظروا،
‫وأحضروا عربة الإنعاش للتهدئة المؤقتة

532
00:32:04,959 --> 00:32:07,126
‫- فات الأوان، إنّه ينهار
‫- تبًا! رجفان بطيني

533
00:32:08,086 --> 00:32:11,423
‫دكتور (وارن)، أحضر مزيل الرجفان
‫واشحنه بقوة ١٥٠

534
00:32:14,093 --> 00:32:15,427
‫ابتعدوا

535
00:32:19,431 --> 00:32:22,767
‫ابدأ الإنعاش القلبي الرئوي مِن جديد،
‫أعطوه حقنة (إبنفرين) و(أتروبين)

536
00:32:25,145 --> 00:32:26,647
‫أوقف الضغط

537
00:32:30,526 --> 00:32:32,236
‫لا، لَم يفت الأوان

538
00:32:32,861 --> 00:32:35,113
‫لا يمكن أن يكون قد فات الأوان

539
00:32:35,197 --> 00:32:36,782
‫ابدأ ثانية

540
00:32:37,700 --> 00:32:38,950
‫ابتعدوا

541
00:32:39,869 --> 00:32:43,913
‫- لا
‫- فعلنا كلّ ما بوسعنا

542
00:32:47,333 --> 00:32:48,752
‫كرّروا العملية

543
00:32:50,169 --> 00:32:52,881
‫ابتعدوا، توفي (جيرمي) أثناء العملية

544
00:32:52,965 --> 00:32:55,967
‫- أنا آسفة جدًا
‫- كان مصابًا بحرقة في المعدة فقط

545
00:32:56,051 --> 00:32:59,554
‫كان يفترض أنّها حرقة في المعدة
‫كيف يمكن أن يحدث هذا؟

546
00:32:59,638 --> 00:33:03,684
‫كيف يمكن أن يحدث؟ لا!

547
00:33:09,063 --> 00:33:12,276
‫هل ستنتهين قريبًا؟
‫فلنذهب إلى المنزل

548
00:33:12,776 --> 00:33:15,236
‫تعني أن نذهب إلى منزلك أنت

549
00:33:16,447 --> 00:33:19,616
‫- ماذا؟
‫- إنّه منزلك

550
00:33:20,366 --> 00:33:22,369
‫وأنا أمضي الليل هناك فحسب
‫أليس كذلك؟

551
00:33:22,452 --> 00:33:28,083
‫لَم تطلب منّي الانتقال للعيش هناك
‫لَم تتذمّر، لكنّك…

552
00:33:29,292 --> 00:33:32,337
‫هل فعلتُ شيئًا؟
‫أشعر بأنّي في مأزق

553
00:33:32,754 --> 00:33:34,757
‫لا، أنا في مأزق

554
00:33:34,839 --> 00:33:37,801
‫لأنّه حين يتغيّر هذا
‫لن يكون لديّ مكان لأقيم فيه

555
00:33:38,426 --> 00:33:42,765
‫يا إلهي! كنتُ حذرة جدًا

556
00:33:43,431 --> 00:33:48,561
‫مهلًا… ما الذي تغيّر؟
‫ظننتُ أنّ علاقتنا جيدة

557
00:33:48,646 --> 00:33:52,190
‫نعم، لكنّ ذلك سيتغيّر يا (أليكس)
‫هذا ما يحدث دائمًا

558
00:33:52,274 --> 00:33:55,443
‫لا يمكنك التمسّك بشيء لا تريد خسارته

559
00:33:56,361 --> 00:33:59,531
‫الآن، أشعر بأنّ لديّ…

560
00:34:00,365 --> 00:34:03,160
‫سرير ومنزل

561
00:34:03,868 --> 00:34:06,287
‫وهذا جيّد جدًا

562
00:34:06,829 --> 00:34:10,875
‫لكنّ سريري ليس ملكًا لي
‫بل هو سريرك أنت

563
00:34:10,960 --> 00:34:14,545
‫وأنا أكره عدم رغبتي بخسارته

564
00:34:21,095 --> 00:34:25,265
‫انظري إليّ، أنا معك، أقسم لك

565
00:34:26,225 --> 00:34:29,311
‫لن أذهب إلى أيّ مكان
‫إلاّ إلى المنزل دائمًا

566
00:34:35,441 --> 00:34:37,944
‫هيّا بنا، فلنذهب للمنزل

567
00:34:45,451 --> 00:34:47,413
‫هل أخرجتِ اللحم مِن الفرن؟

568
00:34:47,870 --> 00:34:50,373
‫أغلقتُ الفرن
‫لأنّي لا أريد ذلك الشيء أن يبرد

569
00:34:50,457 --> 00:34:52,334
‫- أنا سأخرجه
‫- حقًا؟

570
00:34:52,417 --> 00:34:54,544
‫- لستِ طاهية ماهرة
‫- بعكسك أنت؟

571
00:34:54,628 --> 00:34:56,295
‫أنا أفضل منك

572
00:34:57,422 --> 00:35:00,299
‫- لِم تقول شيئًا كهذا؟
‫- لأنّك قلتِ عن اللحم "شيء"

573
00:35:00,384 --> 00:35:02,760
‫هذا ليس صحيحًا، لستَ أفضل منّي

574
00:35:02,845 --> 00:35:06,265
‫- أسبق أن طهوتِ وجبة مِن قبل؟
‫- حسنًا، انتظر

575
00:35:09,767 --> 00:35:11,437
‫- إذن؟
‫- إذن ماذا؟

576
00:35:11,519 --> 00:35:15,649
‫قلتِ لي تمهّل، عليك أن تقولي شيئًا
‫حين تقولين ذلك، هكذا يسير الأمر

577
00:35:15,732 --> 00:35:17,775
‫- ليس ذلك زرًا لكتم الصوت
‫- إنّه كذلك الآن

578
00:35:17,859 --> 00:35:20,612
‫- ليست هذه طريقة سير الأمور
‫- أحتاج لفرصة

579
00:35:20,695 --> 00:35:23,740
‫أحتاج إلى استراحة
‫منك ومِن الشجار واللحم

580
00:35:23,824 --> 00:35:27,828
‫لأنّ المائدة ليست مرتبة والشموع
‫ليست مشتعلة، سيصل الضيوف بعد ٣٠ دقيقة

581
00:35:27,910 --> 00:35:31,832
‫وما زال عليّ الاستحمام
‫أحتاج إلى استراحة

582
00:35:33,249 --> 00:35:36,127
‫- لا تنظر إليّ هكذا
‫- أنا بحاجة للاستحمام أيضًا

583
00:35:41,132 --> 00:35:42,509
‫كيف تجد كتاب الأطفال؟

584
00:35:44,886 --> 00:35:47,097
‫إنّه أكثر ما قرأتُه إثارة للخوف

585
00:35:47,681 --> 00:35:51,809
‫- كنتُ حقيرة اليوم
‫- نعم، هذا صحيح

586
00:35:52,602 --> 00:35:57,940
‫عليك أن تقول "لا، لَم تكوني حقيرة
‫أنا كنتُ حقيرًا"

587
00:35:58,024 --> 00:36:00,652
‫نعم، لكنّي لَم أكن حقيرًا
‫وأنت كنتِ حقيرة

588
00:36:01,612 --> 00:36:04,322
‫- انهض، أريد الجلوس
‫- حسنًا

589
00:36:11,245 --> 00:36:12,622
‫حسنًا

590
00:36:14,082 --> 00:36:16,167
‫- هل صنعتَه؟
‫- مرّتان في الواقع

591
00:36:16,250 --> 00:36:19,087
‫أنا واثق بأنّ هناك مشكلة في الإرشادات

592
00:36:21,547 --> 00:36:23,257
‫إنّه رائع

593
00:36:24,592 --> 00:36:26,344
‫قمتَ بعمل جيد

594
00:36:29,222 --> 00:36:32,433
‫ستكون أبًا رائعًا

595
00:36:35,145 --> 00:36:37,230
‫شكرًا

596
00:36:40,608 --> 00:36:43,737
‫أنا أحتضر، سأموت بالتأكيد

597
00:36:44,321 --> 00:36:47,615
‫تحدّثنا عن قراءة القصص المرعبة
‫قبل النوم

598
00:36:47,698 --> 00:36:50,118
‫لا أريد أن تلكميني في منتصف الليل
‫لأنّك ترين كوابيس

599
00:36:50,201 --> 00:36:53,996
‫أجريتُ فحوصات البارحة
‫بعد أن وجدنا الورم عند السيد (ويفر)

600
00:36:54,081 --> 00:36:57,375
‫انظر، نسبة البروتين الدهني
‫منخفض الكثافة ١٧٨

601
00:36:57,458 --> 00:36:59,460
‫والبروتين الشحمي مرتفع الكثافة ٢٦

602
00:36:59,544 --> 00:37:03,631
‫والدهون الثلاثية ٣٢٠
‫والغلوكوز ١٥٢

603
00:37:03,714 --> 00:37:06,384
‫- هذا يفسّر رغبتك في الركض
‫- أنا منافقة حقيقية

604
00:37:06,468 --> 00:37:11,598
‫أتحدّث إلى الناس يوميًا
‫عن أهمية الطعام الصحي والرياضة

605
00:37:12,098 --> 00:37:15,059
‫وأنا أكرّر ذلك كثيرًا
‫لدرجة أنّي لَم أعد أسمعه

606
00:37:15,143 --> 00:37:18,146
‫أنت لا تحتضرين
‫النتائج ليست رائعة…

607
00:37:18,229 --> 00:37:20,231
‫لا، عليّ إجراء بعض التغييرات

608
00:37:20,314 --> 00:37:21,858
‫وسأبدأ الآن

609
00:37:22,942 --> 00:37:28,030
‫ليس الآن فورًا، إن ركضتِ الآن
‫لا أظنّك ستستطيعين المشي ثانية

610
00:37:28,114 --> 00:37:31,284
‫حسنًا، قلتُ لك إنّي لا أريد
‫أن أتلقّى اللكمات، أليس كذلك؟

611
00:37:31,367 --> 00:37:34,787
‫نعم، لكنّها تمارين جيدة للقلب

612
00:37:35,371 --> 00:37:36,914
‫هل آلمك ذلك حقًا؟

613
00:37:48,176 --> 00:37:52,555
‫"مبادىء الإصابات أداة مفيدة
‫في الحفاظ على حياة المريض"

614
00:37:55,766 --> 00:37:58,312
‫- "لكنّها مجرّد بداية"
‫- مرحبًا

615
00:38:01,981 --> 00:38:03,357
‫مرحبًا

616
00:38:05,151 --> 00:38:08,779
‫قرعتُ الجرس للتّو، ولَم يفتح أحد

617
00:38:08,863 --> 00:38:12,451
‫- قالا إنّ الموعد هو الثامنة، صحيح؟
‫- نعم

618
00:38:13,284 --> 00:38:17,246
‫- المائدة جاهزة
‫- نعم، هذا غريب

619
00:38:17,330 --> 00:38:22,210
‫"عند الاطمئنان على المسلك الهوائي
‫وتنفسه ودورته الدموية"

620
00:38:22,293 --> 00:38:24,838
‫"يبدأ العمل الحقيقي، العمل المتعب"

621
00:38:24,921 --> 00:38:27,298
‫- أحضرتُ النبيذ
‫- أنا مدمن كحول

622
00:38:30,593 --> 00:38:32,720
‫كانت هذه غلطة، سأذهب

623
00:38:35,097 --> 00:38:36,307
‫اسمعي، لقد أخطأت

624
00:38:39,895 --> 00:38:42,688
‫أخطأت، وأنا آسف

625
00:38:45,067 --> 00:38:47,902
‫اسمعي، قبل ٣١ عامًا
‫رُزقتُ بطفلة

626
00:38:48,778 --> 00:38:50,197
‫ولَم يخبرني أحد

627
00:38:51,113 --> 00:38:53,991
‫أعرفك منذ شهرين فقط

628
00:38:54,867 --> 00:38:56,244
‫شهرين!

629
00:38:57,079 --> 00:39:01,499
‫معظم الأهالي يرتكبون أخطاء كثيرة
‫في الشهور القليلة الأولى

630
00:39:01,582 --> 00:39:06,128
‫ولا بأس بذلك، لأنّ أطفالهم صغار
‫ولن يلاحظوا أو يتذكروا

631
00:39:06,212 --> 00:39:08,798
‫لكن أنت…
‫لقد آذيتُك، أعرف ذلك

632
00:39:09,632 --> 00:39:15,012
‫وكلّ ما أريد فعله هو إصلاح ذلك، حسنًا؟

633
00:39:17,099 --> 00:39:19,433
‫لديك فكرة خاطئة

634
00:39:20,935 --> 00:39:24,188
‫لستُ غاضبة منك لأنّك أب سيء

635
00:39:24,981 --> 00:39:26,107
‫لستَ والدي

636
00:39:26,899 --> 00:39:32,113
‫أنت مجرّد رجل ضاجع امرأة
‫وأدّى ذلك لإنجابي

637
00:39:33,614 --> 00:39:38,786
‫أبي هو حاضري،
‫أنت ماضيّ، وتاريخي الجينيّ

638
00:39:39,704 --> 00:39:41,664
‫لَم أردك أن تكون أبًا صالحًا

639
00:39:41,747 --> 00:39:46,711
‫أردتُك فقط أن تكون صريحًا معي
‫منذ البداية

640
00:39:46,794 --> 00:39:50,214
‫لا أن تتركني أبقى هنا لأسابيع كالحمقاء

641
00:39:50,298 --> 00:39:53,509
‫بدون أن أعرف شيئًا
‫لتجعلني أطلعك على أسراري

642
00:39:56,388 --> 00:39:58,222
‫لَم أعلم ماذا كنتُ سأفعل

643
00:40:00,641 --> 00:40:03,227
‫وسأبقى آسفًا على ذلك

644
00:40:03,311 --> 00:40:06,939
‫"لا أحد يعرف كم سيستغرق
‫التخلص مِن هذه الفوضى"

645
00:40:07,023 --> 00:40:10,192
‫حسنًا، طابت ليلتك

646
00:40:11,444 --> 00:40:14,739
‫- "ولكن حين تبدأ…"
‫- آسف

647
00:40:15,156 --> 00:40:20,411
‫أظنّني فقدتُ الشعور بالوقت،
‫آمل أنّك جائع

648
00:40:21,996 --> 00:40:25,416
‫"لأنّك أحيانًا، لا تدري ما الذي ينتظرك"

649
00:40:26,000 --> 00:40:29,420
‫- أيمكنني التحدث إليك؟
‫- أردتُ التحدث إليك في الواقع

650
00:40:29,503 --> 00:40:32,798
‫دكتورة (هيرمان)، لَم أكن أمزح
‫حين قلتُ إنّي أريد هذه المنحة

651
00:40:32,882 --> 00:40:35,760
‫وجراحة اليوم أكّدت ذلك لي

652
00:40:35,843 --> 00:40:37,219
‫أغلقي الباب

653
00:40:41,724 --> 00:40:45,436
‫لكن مهما كنتُ بحاجة لهذه المنحة
‫أو مهما رغبتُ بها

654
00:40:45,519 --> 00:40:49,815
‫أرفض قضاء السنة معك
‫وأنت تتحدّثين إليّ بهذه الطريقة

655
00:40:50,399 --> 00:40:52,568
‫لن نمضي سنة معًا

656
00:40:55,363 --> 00:40:58,199
‫حسنًا، رائع، شكرًا

657
00:40:59,075 --> 00:41:00,868
‫سأموت بعد ٦ أشهر

658
00:41:00,951 --> 00:41:03,871
‫"لا تدري ما الذي ستواجهه بالتحديد"

659
00:41:04,580 --> 00:41:06,290
‫أنا مصابة بورم في الدماغ

660
00:41:08,125 --> 00:41:10,169
‫لا يمكن إجراء جراحة لإزالته

661
00:41:10,252 --> 00:41:13,339
‫ظننتُ أنّ أمامي وقتًا أطول لكنّه… يكبر

662
00:41:14,173 --> 00:41:18,636
‫قريبًا، ستظهر الأعراض عليّ
‫وبعد ذلك سأفارق الحياة

663
00:41:21,472 --> 00:41:23,099
‫مَن يدري عن هذا؟

664
00:41:23,641 --> 00:41:25,726
‫هل أخبرتِ (هانت) أو أيّ أحد؟

665
00:41:26,811 --> 00:41:28,729
‫العمليات الجراحية للأجنة مجال جديد

666
00:41:28,813 --> 00:41:32,900
‫القلة الذين يمارسونها
‫يبتكرونها بينما يعملون

667
00:41:32,983 --> 00:41:37,613
‫الأشياء التي أعرفها وأدوّنها في الهوامش
‫لا أحد يعرفها

668
00:41:37,696 --> 00:41:40,699
‫ليست موجودة في أيّ كتاب،
‫إنّها في عقلي فقط

669
00:41:41,242 --> 00:41:44,870
‫لذا، يمكنني الكفاح لكتابة مقالات
‫ومحاولة نشرها

670
00:41:45,287 --> 00:41:51,252
‫أو يمكنني استغلال الوقت الباقي لأحاول
‫تعليمك ما يتطلّب عامًا كاملًا خلال ٦ أشهر

671
00:41:53,254 --> 00:41:58,259
‫أو يمكنك إخبار (هانت) والمجلس
‫لينتهي كلّ شيء للأبد

672
00:41:59,385 --> 00:42:02,930
‫"لا تدري ما الأسرار التي يخفيها
‫الجسد الذي أمامك"

673
00:42:03,013 --> 00:42:05,306
‫لا أدري ما شعوري تجاه هذا

674
00:42:07,560 --> 00:42:10,604
‫اتخذي قرارك بسرعة،
‫ليس لدينا وقت لنضيّعه

675
00:42:11,897 --> 00:42:17,862
‫"أو إن كان سيبقى ما يستحقّ الإنقاذ
‫حين ينتهي الوقت"

676
00:42:21,407 --> 00:42:23,409
‫ترجمة "محمد شريف"

