﻿1
00:00:06,420 --> 00:02:06,420
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

2
00:02:28,640 --> 00:02:32,980
"الحلقة 9"

3
00:03:12,205 --> 00:03:14,175
القدر في صفّك مجددًا يا مولاي

4
00:03:15,125 --> 00:03:18,745
الخان الذي كان المجلس ينصبه
على العرش قبل قليل

5
00:03:18,845 --> 00:03:20,475
سيُحاكم الآن

6
00:03:22,515 --> 00:03:24,365
القدر قاسٍ يا سيّدة

7
00:03:25,645 --> 00:03:28,145
سيجعلني آخذ روح أخي الآن

8
00:03:36,315 --> 00:03:38,715
هل ستحاول الفتاة الانتقام لروح أبيها؟

9
00:03:38,715 --> 00:03:40,875
لا بدّ من التفكير في حلّ لهذا أيضًا

10
00:03:42,315 --> 00:03:44,645
هل ستحاول الفتاة الانتقام لروح أبيها؟

11
00:03:44,645 --> 00:03:46,755
لا بدّ من التفكير في حلّ لهذا أيضًا

12
00:03:52,195 --> 00:03:55,535
أنا الفتاة التي تركتها يتيمةً في اليوم
الذي تركت فيه ابنك بلا أمّ

13
00:04:14,855 --> 00:04:17,515
فور وصولنا إلى القصر
(تكلّمي مع (ألباغو خان

14
00:04:18,305 --> 00:04:21,575
فلينفّذ شروطي ويعقد الزفاف

15
00:04:23,485 --> 00:04:25,975
سيُحاكم والدك عند وصولنا إلى القصر

16
00:04:26,335 --> 00:04:29,655
ربما يُعدم، هل تفكّرين في الزفاف؟

17
00:04:30,235 --> 00:04:33,525
دعك من التفكير فيّ وفكّري في أوامري وإلاّ

18
00:04:33,555 --> 00:04:34,865
وإلاّ؟

19
00:04:36,355 --> 00:04:40,765
كم يبدو الأمير الناقص بريئًا

20
00:04:45,475 --> 00:04:47,165
لو أنهم يعلمون

21
00:04:47,875 --> 00:04:49,935
أنه يخلع الملوك عن عروشهم

22
00:04:54,515 --> 00:04:56,575
وينصّب ملوكًا آخرين مكانهم

23
00:04:56,715 --> 00:04:57,865
اصمتي

24
00:04:58,905 --> 00:05:00,475
لو أنهم يعلمون

25
00:05:10,685 --> 00:05:12,015
(أككيز)

26
00:05:16,095 --> 00:05:17,575
هيّا

27
00:05:23,155 --> 00:05:24,505
هيّا

28
00:05:32,735 --> 00:05:35,275
ماذا أعطيتم (كير تشيشيك) لكي تبيع والدها؟

29
00:05:35,545 --> 00:05:38,105
(طلبت الزواج من الأمير (باتوغا
والبقاء في القصر

30
00:05:41,105 --> 00:05:42,835
اعتقدت أنها ستطلب أمورًا أكبر

31
00:05:42,835 --> 00:05:44,915
ماذا ستفعل بالزواج من ذلك الناقص؟

32
00:05:45,335 --> 00:05:47,115
لا أعلم ماذا ستفعل

33
00:05:47,205 --> 00:05:48,755
هذا ما تقوله فقط

34
00:05:52,195 --> 00:05:53,495
أيّتها الجبليّة

35
00:05:54,635 --> 00:05:57,375
برأيك، هل ستنتقم (كير تشيشيك) لأبيها؟

36
00:06:00,825 --> 00:06:03,495
لا أعلم يا مولاي

37
00:06:04,645 --> 00:06:06,025
لماذا؟

38
00:06:08,215 --> 00:06:09,475
فكّري

39
00:06:12,715 --> 00:06:14,095
لو قتل أحدهم والدك

40
00:06:17,745 --> 00:06:18,955
أبي

41
00:06:19,765 --> 00:06:22,385
ألن تنتقمي من قاتله؟

42
00:06:23,045 --> 00:06:25,425
مُت أنت أيضًا

43
00:06:36,635 --> 00:06:37,915
احموا الخان

44
00:06:48,185 --> 00:06:49,535
ملكتي العظيمة

45
00:06:58,695 --> 00:07:00,045
مولاي

46
00:07:20,235 --> 00:07:21,495
خُذ

47
00:07:49,295 --> 00:07:50,655
(باتوغا)

48
00:08:19,105 --> 00:08:20,235
لا

49
00:08:20,515 --> 00:08:21,875
(باتوغا)

50
00:08:23,245 --> 00:08:24,455
سأحميك

51
00:08:24,495 --> 00:08:25,805
لا تهذي

52
00:08:47,325 --> 00:08:48,825
هناك خطب ما

53
00:08:50,635 --> 00:08:52,695
هذه السهام لا تُصيب أحدًا منّا

54
00:08:58,455 --> 00:09:01,645
الهجوم ليس ضد الخان بل
(سيختطفون (بالامير

55
00:09:06,655 --> 00:09:07,995
(بالامير)

56
00:09:09,235 --> 00:09:10,805
احمِ نفسك

57
00:09:21,945 --> 00:09:23,335
احموا الأمير

58
00:09:38,475 --> 00:09:39,815
(أككيز)

59
00:09:58,075 --> 00:09:59,685
من أنتم؟
وإلى أين نذهب؟

60
00:09:59,735 --> 00:10:01,645
نحن ننقذك من الموت، ماذا تريد أكثر؟

61
00:10:01,645 --> 00:10:03,055
الخيول في هذا الاتجاه

62
00:12:14,675 --> 00:12:17,095
(هذا المحارب هو (كيناي ألب

63
00:12:17,955 --> 00:12:19,575
من قبيلتنا

64
00:12:23,255 --> 00:12:24,755
(الملكة (تشولبان

65
00:12:28,115 --> 00:12:29,415
(اتركوا (بالامير

66
00:12:32,675 --> 00:12:34,075
(ابتعدوا عن (بالامير

67
00:12:35,595 --> 00:12:37,775
اتركوه، (بالامير) لي

68
00:12:37,895 --> 00:12:40,255
هل أنت التي تحاولين إنقاذ (بالامير)؟

69
00:12:41,205 --> 00:12:42,375
لماذا يا (تشولبان)؟

70
00:12:42,675 --> 00:12:44,655
ألم تكن معها؟
ألا تعلم؟

71
00:12:44,655 --> 00:12:46,295
لا علم لي

72
00:12:46,735 --> 00:12:49,555
ماذا تفعلين يا (تشولبان)؟

73
00:12:49,595 --> 00:12:51,395
(توتكون) هربت مع (تيمور)

74
00:12:51,795 --> 00:12:53,755
لا يمكنها الزواج من الأمير (كايا) بعد الآن

75
00:12:54,435 --> 00:12:57,255
و(تيمور) لا يمكنه الزواج منها أساسًا
الصين) لن تتركه حيًا)

76
00:12:58,165 --> 00:13:00,915
الفتاة التي درّبتها طوال
سنوات قد قامت بخيانتي

77
00:13:02,035 --> 00:13:05,165
(فرصتي الوحيدة للانتقام من (ألباغو خان

78
00:13:05,165 --> 00:13:07,265
هي الاتحاد مع (بالامير) والقتال

79
00:13:08,275 --> 00:13:11,175
بالامير) أحمق أعمى الطمع في العرش عينيه)

80
00:13:11,975 --> 00:13:13,585
التعاون معه جنون

81
00:13:13,735 --> 00:13:16,155
ليست لديّ فرصة أخرى
(للاستيلاء على (جوك

82
00:13:17,215 --> 00:13:18,655
انقطعت أصوات السهام

83
00:13:19,005 --> 00:13:21,045
الجنود سيبحثون في الغابة بعد قليل

84
00:13:21,255 --> 00:13:23,325
إن فهموا أن الجبل هو مَن قام بهذا

85
00:13:23,325 --> 00:13:25,155
فإن جنود (جوك) سينهون الجبل

86
00:13:25,455 --> 00:13:26,515
اذهبوا أيّتها الملكة

87
00:13:28,385 --> 00:13:29,815
(لن أذهب قبل أن آخذ (بالامير

88
00:13:30,025 --> 00:13:31,335
أعطوه لي

89
00:13:31,335 --> 00:13:33,565
قولوا إنكم فقدتموه

90
00:13:35,275 --> 00:13:39,725
بدلاً من إعطائك (بالامير) والتغاضي
عن سفك الدماء في السهول

91
00:13:41,275 --> 00:13:43,095
سأقطع رأسه الآن

92
00:13:44,915 --> 00:13:49,095
هل تعارضين أوامر ملكتك؟

93
00:13:49,485 --> 00:13:50,695
من أجل مَن؟

94
00:13:51,985 --> 00:13:54,145
من أجل خان (جوك) الذي قتل والدك؟

95
00:13:56,615 --> 00:13:58,755
(أنت المخلب الذي قتل (ألباغو خان

96
00:13:58,955 --> 00:14:00,895
هل دخلت في خدمته الآن؟

97
00:14:03,355 --> 00:14:08,055
هل تخدمين الخان الذي سيقتلك
لو عرف مَن تكونين؟

98
00:14:12,835 --> 00:14:15,055
لا تجبريني على قتلك

99
00:14:19,815 --> 00:14:22,825
سأقطع عنقه في اللحظة التي
يخرج فيها هذا السهم من القوس

100
00:14:25,455 --> 00:14:27,635
اعلمي من بعد الآن

101
00:14:28,875 --> 00:14:32,945
أن ملكتك قد أدرات ظهرها
لك وقد انطفأ موقدك

102
00:14:37,115 --> 00:14:38,475
(إيّاك يا (تشولبان

103
00:14:41,965 --> 00:14:43,295
لا تفعلي

104
00:14:45,295 --> 00:14:46,995
لقد نفيتك من القبيلة

105
00:14:51,535 --> 00:14:52,705
(تشولبان)

106
00:14:53,475 --> 00:14:55,675
لا تدخلي إلى الجبل

107
00:14:58,885 --> 00:15:01,285
(لقد قمت بخيانة انتقام (إيفران ألب

108
00:15:01,285 --> 00:15:04,055
لا تأتي إلى قبور أجدادك حتى

109
00:15:09,855 --> 00:15:13,405
لا تقولي لديّ ملكةً من بعد الآن

110
00:15:14,075 --> 00:15:15,815
ولا تقولي أن لك أجدادًا

111
00:15:16,315 --> 00:15:18,565
ولا تقولي إنك جبليّة

112
00:15:20,025 --> 00:15:23,285
قولي إنك بلا قبيلة وبلا أهل

113
00:15:24,065 --> 00:15:25,365
وبلا وطن

114
00:15:26,275 --> 00:15:29,675
سالتوك)، (أككيز)، أين أنتما؟)

115
00:15:31,965 --> 00:15:34,905
اهربوا، اهربوا يا ملكتي

116
00:15:43,115 --> 00:15:44,445
أميري

117
00:15:45,355 --> 00:15:47,105
...بالامير) قد هرب، ولكن)

118
00:15:47,105 --> 00:15:48,915
(فلتسلم الملكة (تشولبان

119
00:15:51,895 --> 00:15:53,775
ساعدتنا بالقبض عليه

120
00:16:00,155 --> 00:16:01,515
حقًا؟

121
00:16:05,025 --> 00:16:06,775
لقد أفلتناه من بين أيدينا

122
00:16:07,305 --> 00:16:08,855
الملكة قد أدركتنا

123
00:16:10,285 --> 00:16:11,585
فلتسلم

124
00:16:19,895 --> 00:16:22,315
هيّا، فلنحاكم هذا

125
00:16:24,555 --> 00:16:25,915
فلتقرّر الأعراف عقابه

126
00:16:26,275 --> 00:16:27,825
أيّها الجنود

127
00:16:36,815 --> 00:16:38,335
هل أنت بخير؟

128
00:16:45,510 --> 00:16:48,359
"(جوك) أوردا - عاصمة مملكة (جوك)"

129
00:18:07,175 --> 00:18:12,045
لقد انقضّ الشيطان على عرش
ألباغو خان) ملك (جوك) العظيم)

130
00:18:12,865 --> 00:18:14,475
فلتُحرقه النار المباركة

131
00:18:14,795 --> 00:18:18,075
فليُسكب الرصاص لكي يطرد الشيطان

132
00:18:18,520 --> 00:18:53,520
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

133
00:18:53,685 --> 00:18:56,755
نصال سهامنا مصنوعة من الرصاص

134
00:18:57,185 --> 00:19:00,085
نكسرها ونلقيها في النار المباركة

135
00:19:01,535 --> 00:19:02,795
أيّها الملك

136
00:19:03,625 --> 00:19:06,475
سنأخذ أول نصل سهم منك

137
00:19:41,615 --> 00:19:42,775
(الأمير (كايا

138
00:20:03,985 --> 00:20:05,375
القادة في اليمين

139
00:20:05,515 --> 00:20:07,045
والقادة في اليسار

140
00:20:30,315 --> 00:20:31,705
أيّتها الجبليّة

141
00:22:17,375 --> 00:22:19,805
هدأ غضب السماء بالرصاص

142
00:22:20,705 --> 00:22:24,465
وبماء مطر السماء

143
00:22:27,235 --> 00:22:29,735
العرش لك

144
00:22:29,845 --> 00:22:31,195
اجلس أيّها الملك

145
00:22:31,455 --> 00:22:32,905
الحظ لك

146
00:22:33,045 --> 00:22:34,255
تفضّل أيّها الملك

147
00:23:25,745 --> 00:23:27,475
لتبدأ المحاكمة

148
00:23:29,115 --> 00:23:30,675
أحضروا المتهم

149
00:25:01,025 --> 00:25:02,505
ليتحدّث قائد الجيش

150
00:25:07,265 --> 00:25:09,925
أيّها القائد (بالامير)، إنها قوانين الأعراف

151
00:25:10,635 --> 00:25:13,995
الأعراف أعلى حتى من الملك

152
00:25:15,955 --> 00:25:17,585
أنت خالفت الأعراف

153
00:25:17,875 --> 00:25:21,305
وأنا اعتقلتك كوني قائد جيش الملك

154
00:25:21,755 --> 00:25:23,335
وستُحاكم الآن

155
00:25:28,555 --> 00:25:29,895
أسمعت؟

156
00:25:32,405 --> 00:25:33,455
سمعت

157
00:25:45,595 --> 00:25:47,415
ليتحدّث مستشار الدولة

158
00:25:52,455 --> 00:25:53,995
(مجلس (الأتراك

159
00:25:55,195 --> 00:25:58,885
العبد يخطئ لكن بركة السماء لا تخطئ

160
00:25:59,745 --> 00:26:03,955
القائد (بالامير) الذي أخبرنا
أنه أخذ البركة من الإله

161
00:26:04,335 --> 00:26:06,925
اتضح أنه لم يأخذ البركة

162
00:26:08,815 --> 00:26:17,825
سيُحاكم هنا بتهمة خداع المجلس ونصب
المكائد للأمراء وخيانة الملك والوطن

163
00:26:18,855 --> 00:26:25,275
بعد قرار المجلس يبقى الخيار للملك

164
00:26:33,905 --> 00:26:35,515
أحضروا الشاهد

165
00:27:02,205 --> 00:27:03,695
ليتحدّث الشاهد

166
00:27:04,815 --> 00:27:09,105
عندما اتضح أن المخلب الذي
أمسك به (ألباغو خان) مزيّف

167
00:27:09,675 --> 00:27:14,795
قال أبي: طالما أن المخلب الحقيقي في الخارج

168
00:27:15,555 --> 00:27:17,915
لنسفك دماء الأمراء إذًا

169
00:27:18,715 --> 00:27:20,435
ونلقي بالتهمة على المخلب

170
00:27:30,015 --> 00:27:36,055
أجبرني لأرتدي مثل المخلب وأوقع الخان
في الفخّ وأظهر جرحه للمجلس

171
00:27:38,085 --> 00:27:44,275
اضطررت للموافقة على فعل ذلك عندما قال
(إمّا أن تفعلي هذا أو أن أقتل (ألباغو خان

172
00:27:48,135 --> 00:27:51,295
خرجت أمام الخان وحاربت
...معه في مراسم الصيد، ولكن

173
00:27:51,555 --> 00:27:57,065
ما كنت لأسمح له أن يخالف الأعراف أو أن يفقد
الملك العظيم (ألباغو خان) عرشه

174
00:28:08,375 --> 00:28:11,555
إن كان لديك شيئًا لتقوله لها، فقله

175
00:28:13,235 --> 00:28:14,775
لديّ سؤال

176
00:28:18,575 --> 00:28:25,375
ماذا قدّمتم لابنتي من أجل أن تبيعني؟

177
00:28:26,235 --> 00:28:27,455
لا شيء

178
00:28:29,645 --> 00:28:33,605
فعلت ذلك من أجل الأعراف والملك

179
00:28:36,755 --> 00:28:39,365
هل هناك شيء آخر سيقوله المتهم؟

180
00:28:41,775 --> 00:28:43,585
لديّ سؤال آخر

181
00:28:47,325 --> 00:28:49,535
أين المخلب الحقيقي؟

182
00:28:49,925 --> 00:28:51,365
أين المخلب الحقيقي؟

183
00:28:51,515 --> 00:28:53,855
هل ستنتقم الفتاة لأبيها؟

184
00:28:53,945 --> 00:28:55,855
يجب أن نفكّر في حلّ لهذا أيضًا

185
00:29:12,635 --> 00:29:16,015
أين المخلب الحقيقي؟
هل ستنتقم الفتاة لأبيها؟

186
00:29:16,205 --> 00:29:17,975
يجب أن نفكّر في حلّ لهذا أيضًا؟

187
00:29:18,735 --> 00:29:21,085
أصابتك المخلب في كتفك

188
00:29:23,735 --> 00:29:26,475
وأنتم أمسكتم فتاةً بريئة وشنقتموها

189
00:29:35,855 --> 00:29:42,095
لكن لا يوجد أيّ صوت من المخلب الحقيقي

190
00:29:42,555 --> 00:29:43,925
أين هي؟

191
00:30:06,285 --> 00:30:12,935
في مراسم الصيد، قبلت أنك أنت
التي أسقطت سيف الملك حينها

192
00:30:17,415 --> 00:30:23,605
ربما كنت أنت التي أصبت الملك منذ البداية

193
00:30:23,695 --> 00:30:29,175
وربما غضبت لأن الملك أخذك للأمير الناقص

194
00:30:30,065 --> 00:30:33,335
اعتقدت أنه إن مات فلن يأخذك له

195
00:30:34,555 --> 00:30:41,935
ربما أنت المخلب الحقيقي
(الذي أصاب (ألباغو خان

196
00:30:48,515 --> 00:30:49,905
لست أنا

197
00:30:55,765 --> 00:30:57,775
كيف تفعل هذا بابنتك؟

198
00:30:58,065 --> 00:31:00,155
أنا لست المخلب، وأنت تعرف هذا جيّدًا

199
00:31:06,015 --> 00:31:08,995
أعرف بالتأكيد

200
00:31:10,565 --> 00:31:12,075
لست أنت

201
00:31:13,835 --> 00:31:21,785
فعلت ذلك لتعرفي كيف يكون شعور
أن يتمّ بيعك من أقرب الناس لك

202
00:31:35,115 --> 00:31:37,575
كم أنني أب سيئ الحظ

203
00:31:39,145 --> 00:31:43,065
لدرجة أنهم إن قتلوني

204
00:31:43,655 --> 00:31:47,795
فليس لديّ ابنة تأخذ بثأري

205
00:31:58,455 --> 00:32:00,515
أين المخلب الحقيقي؟

206
00:32:09,295 --> 00:32:11,015
أين المخلب الحقيقي؟

207
00:32:12,285 --> 00:32:14,535
هل ستنتقم الفتاة لأبيها؟

208
00:32:14,675 --> 00:32:16,715
يجب أن تفكّر في حلّ لهذا أيضًا

209
00:32:23,115 --> 00:32:25,455
مُت أنت أيضًا

210
00:32:42,095 --> 00:32:43,905
أين المخلب الحقيقي؟

211
00:32:44,095 --> 00:32:45,165
يكفي

212
00:32:54,175 --> 00:32:56,655
إن كان لدى المتهم شيء آخر ليقوله، فليقله

213
00:32:56,655 --> 00:32:57,755
أو ليصمت

214
00:32:57,885 --> 00:32:59,795
أنا لست متهمًا

215
00:33:04,075 --> 00:33:10,295
أنا الخان الذي يجلس على
العرش الذي رفعه إله السماء

216
00:33:10,695 --> 00:33:12,485
طريق الملك وعر جدًا

217
00:33:12,735 --> 00:33:16,755
فرسان إله السماء يقفون بالدور

218
00:33:17,125 --> 00:33:27,665
لكنّكم مساكين لدرجة أنكم انخدعتم
بكلام فتاة خانت والدها

219
00:33:28,815 --> 00:33:32,315
بكلمات فتاة لم تستطع أن تكون وفيّةً لوالدها

220
00:33:33,055 --> 00:33:40,695
تحاولون قتل ملك منحه
إله السماء البركة ورفعه

221
00:33:42,305 --> 00:33:44,185
إن كنتم تملكون القوّة

222
00:33:45,705 --> 00:33:47,455
فاقتلوني الآن

223
00:33:51,755 --> 00:33:54,255
وإلاّ سيحلّ بكم ما كنتم تخشونه

224
00:33:54,685 --> 00:33:56,655
اقتلوني الآن

225
00:33:56,745 --> 00:34:01,455
وإلاّ فالملك (بالامير) سيجعلكم تخضعون جميعًا

226
00:34:01,455 --> 00:34:03,825
أيّتها الملكة العظيمة
هل لديك ما ستسألينه للمتهم؟

227
00:34:03,825 --> 00:34:06,515
لا، من الواضح أنه فقد عقله

228
00:34:06,515 --> 00:34:07,725
قادة المجلس

229
00:34:07,725 --> 00:34:10,055
هل لديكم ما ستسألونه إيّاه؟

230
00:34:15,715 --> 00:34:17,055
لا

231
00:34:23,055 --> 00:34:26,575
ليفكّر المجلس وليبحث الأمر

232
00:34:26,795 --> 00:34:30,515
عندما تشرق الشمس، ليُصدر المجلس قراره

233
00:35:59,085 --> 00:36:00,725
الجبليّة

234
00:36:19,625 --> 00:36:22,895
عندما جلس (بالامير) على العرش قلت إن
جيش (الصين) سيكون عند الحدود صباحًا

235
00:36:23,115 --> 00:36:25,265
نعم أيّتها الملكة العظيمة، قلت ذلك

236
00:36:25,265 --> 00:36:27,335
هُزم (بالامير) قبل أن يجلس على العرش

237
00:36:27,585 --> 00:36:29,615
(عاد (ألباغو خان

238
00:36:30,115 --> 00:36:32,995
أوقفوا جيوشكم قبل أن يعلم أيّ أحد

239
00:36:33,145 --> 00:36:35,515
(لكيلا نحاكمك مثل (بالامير

240
00:36:39,055 --> 00:36:43,575
(أيّها الراهب (تايزو
برأيك، هل يوقف أبي جيوشه؟

241
00:36:50,045 --> 00:36:51,605
الملكة العظيمة

242
00:36:53,155 --> 00:36:55,105
إن الكلمات الجميلة ليست صحيحة

243
00:36:55,635 --> 00:36:57,415
والكلمات الصحيحة ليست جميلة

244
00:36:59,065 --> 00:37:02,635
كنت أود أن أقول إن إمبراطورنا سيُسرّ
كثيرًا لكون (ألباغو خان) قد استعاد عرشه

245
00:37:02,635 --> 00:37:06,115
وإنه سيعيد جيشه

246
00:37:07,365 --> 00:37:09,435
ولكن هذا لن يكون قولاً صحيحًا

247
00:37:10,645 --> 00:37:12,435
لماذا لن يكون صحيحًا؟

248
00:37:12,955 --> 00:37:18,755
لأن اختطاف الأمير (تيمور) المتزوج بأميرتنا
لإحدى الفتيات أغضب إمبراطورنا كثيرًا

249
00:37:20,315 --> 00:37:25,155
إن المساس بكرامة أميرة جرم
(كبير جدًا بالنسبة لـ (الصين

250
00:37:30,325 --> 00:37:31,435
...ولهذا السبب

251
00:37:31,985 --> 00:37:35,995
ما لم تجدوا (تيمور) وتأتوا به
وتقتلوا تلك الفتاة

252
00:37:36,705 --> 00:37:39,705
فلن يتوقف أبي الإمبراطور ولا جيوشه

253
00:37:49,185 --> 00:37:52,715
"(خان (صاري تورغيش"

254
00:37:55,965 --> 00:37:57,745
هل تدبّرت ذلك الأمر؟

255
00:38:06,605 --> 00:38:07,945
صاحب الخان

256
00:38:13,635 --> 00:38:15,485
ـ هل هناك مَن سأل عنّا؟
ـ لا يا سيّدي

257
00:38:16,725 --> 00:38:18,995
جيّد، رأيت ذلك بينما كنت أسقي الخيل

258
00:38:19,655 --> 00:38:21,525
[يجب تغيير حدوات الحصان [بوزيللي

259
00:38:22,195 --> 00:38:23,755
سأقوم بذلك حالاً

260
00:38:25,145 --> 00:38:27,175
ـ اجلب لنا الطعام
ـ أمرك يا سيّدي

261
00:38:27,225 --> 00:38:29,275
إن حدث ما يثير الريبة أخبرني

262
00:38:42,245 --> 00:38:44,275
ما الذي قالته الملكة (تشولبان)؟

263
00:38:44,545 --> 00:38:47,615
قالت، إيّاكم أن تهاجموا
انتظروا إلى أن تأتي المساندة

264
00:39:03,875 --> 00:39:05,585
ـ مَن أنت؟
ـ هذا أنا

265
00:39:05,885 --> 00:39:19,885
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

266
00:39:20,405 --> 00:39:22,185
هل هناك مَن يبحث عنّا؟

267
00:39:22,505 --> 00:39:24,005
لا، لا تقلقي

268
00:39:24,825 --> 00:39:26,185
ليس بوسعي

269
00:39:26,385 --> 00:39:28,385
لا بدّ أن الجبل و(الصين) يسعون خلفنا

270
00:39:28,485 --> 00:39:30,285
لا بدّ أن أحدهما سيقتلنا

271
00:39:30,365 --> 00:39:31,665
(توتكون)

272
00:39:32,395 --> 00:39:34,445
لو أننا بقينا في القصر، لكنت قد مُتّ الآن

273
00:39:36,005 --> 00:39:37,385
لا تقلقي

274
00:39:37,985 --> 00:39:40,335
لن أسمح بأن تتضرّر شعرة منك

275
00:40:05,135 --> 00:40:06,665
لِمَ تبكين؟

276
00:40:07,585 --> 00:40:09,735
لا شيء، (سيرما) تنتظر

277
00:40:12,445 --> 00:40:13,985
(أككيز)

278
00:40:14,715 --> 00:40:17,415
إنك غاضبة منّي لأنني قبلت
شرط (كير تشيشيك) بالزواج

279
00:40:18,095 --> 00:40:19,435
أعلم ذلك

280
00:40:19,915 --> 00:40:21,635
إن كنت تبكين بسبب ذلك

281
00:40:22,485 --> 00:40:25,025
(لماذا قد أبكي لأنك ستتزوج (كير تشيشيك

282
00:40:27,805 --> 00:40:29,165
ابكِ أنت

283
00:40:48,545 --> 00:40:50,115
انهضا، انهضا

284
00:40:53,135 --> 00:40:56,185
سيُحاكم (بالامير) وفقًا لما فهمته

285
00:40:57,495 --> 00:40:58,725
فليمُت

286
00:40:59,755 --> 00:41:00,825
ما الذي فعلتماه أنتما؟

287
00:41:01,355 --> 00:41:02,545
ما هو وضع جيش (الصين)؟

288
00:41:02,665 --> 00:41:03,985
إننا قادمان من الحدود الآن

289
00:41:04,655 --> 00:41:07,345
(لقد اقترب (الصينيون
سيجتازون الحدود صباح الغد

290
00:41:07,745 --> 00:41:09,065
العدد؟

291
00:41:09,115 --> 00:41:10,465
عشرات الآلاف

292
00:41:10,665 --> 00:41:12,025
اللعنة

293
00:41:12,775 --> 00:41:16,945
ألن يعودوا عندما يصلهم خبر
عدم اعتلاء (بالامير) العرش؟

294
00:41:17,355 --> 00:41:18,585
لا

295
00:41:18,645 --> 00:41:22,525
قالت (مي جين) إن جيش (الصين) لن يعود
(إلى أن تموت (توتكون) ويعود (تيمور

296
00:41:23,255 --> 00:41:24,605
ماذا سنفعل؟

297
00:41:30,525 --> 00:41:33,075
توقف، توقف، توقف

298
00:41:42,865 --> 00:41:44,925
سمعتهم وهم يتحدّثون في القبيلة

299
00:41:45,265 --> 00:41:50,135
(عثر متتبّعو آثار الملكة (تشولبان
(على أثر (تيمور) و(توتكون

300
00:41:50,515 --> 00:41:55,585
أرسلت الملكة (تشولبان) وحدةً من
المحاربين للقبض عليهم والمجيء بهم

301
00:41:55,685 --> 00:41:57,055
أين هما؟

302
00:41:57,055 --> 00:41:58,765
(بجوار قبيلة (كارلوك

303
00:41:58,975 --> 00:42:01,645
يوجد مكان يُدعى (صاري تورغيش)، هناك

304
00:42:01,645 --> 00:42:03,365
إنها مسافة يوم واحد تقريبًا

305
00:42:04,505 --> 00:42:06,525
هل تصلان إلى هناك قبل جنود الجبل؟

306
00:42:08,235 --> 00:42:10,315
صعب جدًا، يتوجّب علينا أن نطير

307
00:42:10,525 --> 00:42:12,825
فلتطيرا إذًا يا (يمان)، فلتطيرا

308
00:42:14,265 --> 00:42:16,955
ضعا (توتكون) في مكان
(آمن وعودا بـ (تيمور

309
00:42:19,045 --> 00:42:20,835
هل تفرّقهما هما أيضًا؟

310
00:42:22,055 --> 00:42:23,375
!هما أيضًا؟

311
00:42:24,055 --> 00:42:25,275
مَن فرّقت غيرهما؟

312
00:42:36,795 --> 00:42:40,695
لقد حان الوقت، لقد اتخذ المجلس قراره

313
00:42:42,125 --> 00:42:43,455
هيّا

314
00:42:47,885 --> 00:42:51,385
(أيّها الأمير (باتوغا
هل هناك شيء ما تود أن تقوله لنا؟

315
00:42:53,315 --> 00:42:55,075
ـ أجل
ـ تفضّل

316
00:42:57,515 --> 00:43:01,395
قولا لـ (تيمور) بأنه إن لم يعد
(فستندلع حرب مع (الصين

317
00:43:02,405 --> 00:43:03,755
هيّا

318
00:43:09,725 --> 00:43:11,945
(هيّا، سمعت الأمير (باتوغا

319
00:43:12,405 --> 00:43:15,345
(علينا أن نطير لكي نجد (تيمور
و(توتكون) قبل الجبل

320
00:44:27,025 --> 00:44:28,435
فليُؤتَ بالمتهم

321
00:44:56,715 --> 00:44:58,475
هل اتخذ المجلس قراره؟

322
00:45:02,425 --> 00:45:03,925
اتخذه يا مولاي

323
00:45:05,435 --> 00:45:08,315
هل القائد (بالامير) مذنب أم لا؟

324
00:45:12,395 --> 00:45:13,745
إنه مذنب

325
00:45:27,945 --> 00:45:34,175
تنصّ الأعراف على أن يخضع للخان مَن
لا يجلس على العرش بعد أخذ بركة السماء

326
00:45:35,645 --> 00:45:38,595
خان (جوك) العظيم سيُصدر أمره

327
00:45:38,975 --> 00:45:40,985
فلتركع أمام الخان

328
00:46:06,075 --> 00:46:08,185
إنه أمر الخان الذي يعتبر التقاليد سيفه

329
00:46:10,795 --> 00:46:14,075
بحق أخيه الذي اعتبر التقاليد عصاه

330
00:46:27,025 --> 00:46:37,035
فليُخنق القائد (بالامير) بواسطة وتر القوس
فجرًا أمام العرش الذي رغب فيه كثيرًا

331
00:47:08,215 --> 00:47:09,545
أيّها القائد

332
00:47:10,385 --> 00:47:16,655
خُذوه من أجل تنفيذ الأمر
عند عرش (جوك) فجرًا

333
00:48:09,765 --> 00:48:11,095
ماذا سنفعل؟

334
00:48:11,935 --> 00:48:13,725
هل سنعود إلى الجبل؟

335
00:48:13,765 --> 00:48:15,125
لا عودة

336
00:48:15,565 --> 00:48:19,305
لا عودة قبل جعل (بالامير) يهرب
وإضافة غضبه إلى ثأري

337
00:48:19,305 --> 00:48:21,715
سيخنقون (بالامير) فجرًا

338
00:48:22,105 --> 00:48:24,435
(لا يمكننا جعله يهرب من سجون (جوك

339
00:48:25,045 --> 00:48:26,435
سنجعله يهرب

340
00:48:26,725 --> 00:48:28,435
نجعله يهرب بطريقة رائعة

341
00:48:28,955 --> 00:48:29,955
كيف؟

342
00:48:44,535 --> 00:48:47,205
(تشالاير)، (تشالاير)

343
00:48:49,275 --> 00:48:50,925
(تمّ الحكم على (بالامير

344
00:48:51,955 --> 00:48:53,995
سيُشنق فجرًا

345
00:48:54,405 --> 00:49:00,555
يحيا الخان، يحيا الخان، يحيا الخان

346
00:49:00,555 --> 00:49:03,585
(فلتحيا طويلاً يا (ألباغو خان

347
00:49:03,585 --> 00:49:05,535
لكنّني عرفت ذلك، عرفت

348
00:49:05,535 --> 00:49:07,575
قلت إن إله السماء لن يأخذ
(بركته من (ألباغو خان

349
00:49:07,575 --> 00:49:10,645
(ويعطيها لذلك الشيطان (بالامير

350
00:49:10,645 --> 00:49:14,375
(قلت إن (ألباغو خان) سيقتل (بالامير

351
00:49:14,375 --> 00:49:16,695
قلت، قلت، أليس كذلك؟ قلت

352
00:49:17,035 --> 00:49:20,175
لا تكذب، كنت تبكي بالأمس عندما
(اختطف الأمير (تيمور) (توتكون

353
00:49:20,175 --> 00:49:22,545
قائلاً إن الملكة (تشولبان) قد
(تراجعت عن مساندتها لـ (جوك

354
00:49:22,545 --> 00:49:25,315
لا بدّ أن (بالامير) سيكسب الآن

355
00:49:26,785 --> 00:49:29,305
قلت أيضًا بالأمس اعثروا على
جحر كي تختبؤوا فيه

356
00:49:29,305 --> 00:49:32,365
سيطردنا (بالامير) من القصر جميعًا

357
00:49:33,485 --> 00:49:36,035
كنت تنوح، تنوح

358
00:49:37,255 --> 00:49:39,445
كنت تنوح، تنوح

359
00:49:40,005 --> 00:49:42,025
هل تقولان إن رئيس الخدم كاذب؟

360
00:49:43,515 --> 00:49:44,815
هيّا، هيّا

361
00:49:44,835 --> 00:49:46,175
اذهبا وقولا

362
00:49:46,175 --> 00:49:50,755
فليذبحوا من الأحصنة فحلها ومن
الجمال ذكرها ومن الأغنام كبشها

363
00:49:50,795 --> 00:49:53,175
وليجهّزوا الحليب المخمّر بوفرة

364
00:49:53,215 --> 00:49:54,325
(هيّا يا (يبيك

365
00:49:54,345 --> 00:49:56,155
اذهبي أنت أيضًا وألقي نظرةً
على الملكة العظيمة

366
00:49:56,155 --> 00:49:59,195
هل هناك ما تطلبه؟

367
00:49:59,455 --> 00:50:00,995
هيّا، هيّا

368
00:50:31,775 --> 00:50:33,315
(الملكة (تشولبان

369
00:50:36,585 --> 00:50:38,595
عليك أن توصل خبرًا إلى الكنّة الصينية

370
00:50:49,805 --> 00:50:51,125
تعال

371
00:50:54,005 --> 00:50:55,555
(سيّدتي (مي جين

372
00:50:56,015 --> 00:50:58,095
أرسلت الملكة (تشولبان) هذه إليك

373
00:51:08,145 --> 00:51:09,515
اخرج

374
00:51:24,815 --> 00:51:26,165
ماذا كتبت؟

375
00:51:28,395 --> 00:51:32,255
الملكة (تشولبان) يمكنها أن تعطينا
(تيمور) و(توتكون)

376
00:52:12,935 --> 00:52:14,695
طلبتني يا مولاي

377
00:52:30,545 --> 00:52:32,085
استعدت عرشي

378
00:52:36,895 --> 00:52:38,125
بفضلك

379
00:52:44,235 --> 00:52:46,305
جلست على العرش الذي سُكب عليه الرصاص

380
00:52:51,495 --> 00:52:53,065
أصبحت خانًا مجددًا

381
00:52:56,535 --> 00:52:58,285
ولكن لدى الخان أعمال كثيرة

382
00:53:00,665 --> 00:53:02,715
سيقتل أخاه أولاً

383
00:53:05,825 --> 00:53:07,955
سيجد ابنه ويفرّقه عن حبيبته

384
00:53:08,475 --> 00:53:11,275
سيضحّي بأحبّائه من أجل الأعراف

385
00:53:14,145 --> 00:53:15,905
وإن لم يستطع أن يفعل

386
00:53:16,265 --> 00:53:17,985
(فإنه سيحارب (الصين

387
00:53:21,565 --> 00:53:24,855
سيقوم بما يقع على عاتقه
من سلسلة التضحيات هذه

388
00:53:24,885 --> 00:53:26,885
دون أن يتأفّف متلطّخًا بالدماء الحمراء

389
00:53:39,605 --> 00:53:43,965
الآن، وددت أن أسألك قبل أن
أتصرّف كخان كما يحمل قدري

390
00:53:55,695 --> 00:53:57,255
هل تسامحينني؟

391
00:54:04,595 --> 00:54:06,725
من أجل ماذا يا مولاي؟

392
00:54:12,705 --> 00:54:14,455
لأن الخان قتل والدك

393
00:54:30,805 --> 00:54:33,285
قتلت والدك في ذلك اليوم بصفتي الخان

394
00:54:33,755 --> 00:54:35,845
إحدى الفتيات الصغيرات فقدت والدها

395
00:54:36,345 --> 00:54:38,595
(قمت بخيانة ثأر (إيفران ألب

396
00:54:38,715 --> 00:54:41,095
لا تأتي إلى قبور أجدادك حتى

397
00:55:10,555 --> 00:55:11,915
قولي

398
00:55:12,585 --> 00:55:15,155
هل ستسامحينني أم لا؟

399
00:55:24,515 --> 00:55:26,895
أنا لا أسامح حتى نفسي

400
00:55:27,925 --> 00:55:30,015
كيف أسامحك أيّها الملك؟

401
00:55:33,675 --> 00:55:35,555
لِمَ لا تسامحين نفسك؟

402
00:55:38,475 --> 00:55:40,575
لأنني لم أنتقم لأبي

403
00:55:58,695 --> 00:56:00,135
ألم تنتقمي؟

404
00:56:21,405 --> 00:56:23,475
ألم تُصيبيني بسهمين؟

405
00:56:38,235 --> 00:56:40,435
سألت نفسي على الدوام

406
00:56:42,255 --> 00:56:44,185
لكنّني لم أجد إجابةً أبدًا

407
00:56:46,055 --> 00:56:48,655
أسّس (بالامير) جيش مخلب مزيّف

408
00:56:49,055 --> 00:56:50,775
لكن الحقيقي غير موجود

409
00:56:53,105 --> 00:56:55,425
كير تشيشيك) أصبحت المخلب)

410
00:57:01,505 --> 00:57:03,155
لكن أين الحقيقي؟

411
00:57:08,475 --> 00:57:11,405
لو كان في السابق لنهبت قوافلنا

412
00:57:14,385 --> 00:57:18,455
لكنّها الآن غير موجودة

413
00:57:27,085 --> 00:57:29,975
عندما سألني (بالامير) اليوم فهمت تمامًا

414
00:57:35,635 --> 00:57:37,725
لا تستطيع المخلب الظهور في الأرجاء

415
00:57:56,815 --> 00:57:59,145
(لأنها كانت عبدةً في قصر (جوك

416
00:58:06,595 --> 00:58:09,455
مخلب الذئب ذو الرأسين

417
00:58:13,355 --> 00:58:15,725
كانت إلى جانبي أساسًا

418
00:58:26,955 --> 00:58:30,515
أفكّر منذ أن عرفت أنني مَن قتلت والدك

419
00:58:32,505 --> 00:58:35,265
لِمَ لم تأخذ هذه الفتاة ثأرها؟

420
00:58:40,425 --> 00:58:44,275
هذه الفتاة ليست من النوع الذي لا يأخذ ثأره

421
00:58:47,395 --> 00:58:49,175
لِمَ لم تأخذه؟

422
00:58:52,545 --> 00:58:54,125
لكنّك أخذته

423
00:58:54,605 --> 00:58:57,145
أصبتني وأخذت ثأرك

424
00:58:57,695 --> 00:59:00,235
أخذت ثأر تلك الفتاة الصغيرة

425
00:59:02,885 --> 00:59:04,385
المخلب

426
00:59:12,475 --> 00:59:14,785
يوجد شيء واحد لم تجيبي عليه

427
00:59:17,535 --> 00:59:20,165
لِمَ لم تُنهي العمل الذي بدأت به؟

428
00:59:21,415 --> 00:59:22,835
لِمَ تراجعت؟

429
00:59:24,495 --> 00:59:27,105
لو أردت، كان بإمكانك قتلي في أماكن عدّة

430
00:59:27,365 --> 00:59:30,105
لكنّك أنقذتني وأنقذت عرشي

431
00:59:30,105 --> 00:59:32,655
لِمَ لم ترغبي في أخذ ثأر تلك
الفتاة اليتيمة من الملك؟

432
00:59:32,655 --> 00:59:34,835
لِمَ لم تكملي العمل الذي بدأت به؟

433
00:59:35,055 --> 00:59:36,525
لِمَ؟ قولي

434
00:59:36,525 --> 00:59:39,495
لأن تلك الفتاة لم تضرب الملك بل المملكة

435
00:59:40,175 --> 00:59:42,695
لأن تلك الفتاة اليتيمة إن أخذت بثأرها

436
00:59:42,695 --> 00:59:44,235
لتدمّر الوطن

437
00:59:45,145 --> 00:59:47,255
لكنّني أردت الأخذ بثأري كثيرًا

438
00:59:47,255 --> 00:59:49,255
ليس لأجل تلك الفتاة اليتيمة

439
00:59:49,335 --> 00:59:51,415
بل من أجل الطفلين اليتيمين

440
00:59:51,425 --> 00:59:53,495
من أجل (أككيز) التي تركتها بلا أب

441
00:59:53,495 --> 00:59:55,885
و(باتوغا) الذي تركته بلا أمّ

442
00:59:56,475 --> 00:59:59,025
أردت أن أقتلك كثيرًا أيّها الملك

443
00:59:59,405 --> 01:00:03,295
أردت أن أُصيبك في قلبك كثيرًا

444
01:00:29,695 --> 01:00:32,295
اهربي، اهربي أيّتها المخلب

445
01:00:32,975 --> 01:00:35,565
أردت قتلك بهذا السيف كثيرًا

446
01:00:35,565 --> 01:00:37,155
اهربي ولا تدعيني أراك مرّةً أخرى

447
01:00:37,155 --> 01:00:38,675
إن رأيتك فسأطبّق الأعراف

448
01:00:38,675 --> 01:00:41,705
وأقتلك كما قتلت (تيلسيم) ووالدك

449
01:00:41,975 --> 01:00:43,365
اهربي

450
01:00:44,580 --> 01:01:29,580
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

451
01:02:03,985 --> 01:02:05,735
هل تحدّثت مع (ألباغو خان)؟

452
01:02:07,895 --> 01:02:09,635
متى سيقيم العرس؟

453
01:02:30,385 --> 01:02:34,115
(شدّي قوسك وارمي سهمك يا (أككيز

454
01:02:34,375 --> 01:02:36,775
ليكن قدرك هو المكان الذي يقع فيه سهمك

455
01:03:37,495 --> 01:03:38,815
أيّها الملك

456
01:04:16,995 --> 01:04:18,375
(كايا)

457
01:04:21,815 --> 01:04:23,035
(القائد (كوزو

458
01:04:24,145 --> 01:04:26,415
اعثروا لي على (تيمور) والفتاة التي اختطفها

459
01:04:30,395 --> 01:04:33,715
أبي الملك، يجب أن آخذ (أككيز) معي

460
01:04:36,065 --> 01:04:39,385
قد أحتاج إليها إن حاول
تيمور) الوقوف ضدنا)

461
01:04:39,385 --> 01:04:41,155
أككيز) غير موجودة)

462
01:04:41,815 --> 01:04:43,365
افعل ما قلته لك

463
01:04:43,365 --> 01:04:45,095
حسنًا يا أبي -
اخرج -

464
01:05:00,135 --> 01:05:01,515
أنت

465
01:05:01,955 --> 01:05:04,355
لماذا لم أعلم بأفخاخ (بالامير)؟

466
01:05:07,445 --> 01:05:09,545
وأنا لم أعلم أيّها الملك

467
01:05:10,035 --> 01:05:11,665
قام بها خفيةً عنّي

468
01:05:11,665 --> 01:05:13,835
ألست مفتّش جيش (جوك) الغربي؟

469
01:05:13,835 --> 01:05:16,295
(ماذا كنت تفعل عندما كان (بالامير
يؤسّس جيش المخلب؟

470
01:05:16,475 --> 01:05:17,495
هل كنت تطارد الغزلان؟

471
01:05:17,495 --> 01:05:19,775
أيّها الملك -
أعزلك من منصب مفتّش الجيش -

472
01:05:24,095 --> 01:05:25,595
اذهب من أمامي

473
01:06:06,705 --> 01:06:08,945
فلتأتي الأميرة الصينية التي أصبحت كنّتي

474
01:06:09,365 --> 01:06:11,915
مع المبعوث الراهب الصيني

475
01:06:30,345 --> 01:06:31,855
أيّها الملك

476
01:06:35,565 --> 01:06:37,385
كنت في الجبل عندما أتيت

477
01:06:37,385 --> 01:06:39,435
لهذا السبب، لم أستطع التحدّث معك أبدًا

478
01:06:39,575 --> 01:06:42,995
اسمح لي أن أهنّئك باستعادة عرشك

479
01:06:42,995 --> 01:06:44,325
اصمت

480
01:06:47,875 --> 01:06:50,895
سيعود جيشكم الذي وصل إلى حدودي

481
01:06:59,415 --> 01:07:00,615
أيّها الملك

482
01:07:04,005 --> 01:07:06,745
حقوقنا معكم منذ القدم

483
01:07:08,895 --> 01:07:13,915
(في زفاف الأمير (تيمور) و(مي جين
كنت قد وعدت الإمبراطور في وجودي

484
01:07:14,395 --> 01:07:17,285
قلت إن الأميرة لن تحزن أبدًا

485
01:07:19,435 --> 01:07:21,995
وأنا أريد عودة الجيش كثيرًا

486
01:07:22,515 --> 01:07:26,585
لكن الإمبراطور غاضب
حقًا لإهانة كرامة ابنته

487
01:07:26,635 --> 01:07:29,145
هل ستتمادى (الصين) على الملك العظيم؟

488
01:07:33,155 --> 01:07:35,405
إن قلت سيعود فهو سيعود

489
01:07:37,855 --> 01:07:39,175
أيّها الملك العظيم

490
01:07:39,935 --> 01:07:42,485
يسير أبي نحو مملكة (جوك) من أجل كرامتي

491
01:07:43,135 --> 01:07:44,675
إن لم يعد الأمير

492
01:07:44,675 --> 01:07:46,435
(فحينها سنحارب (الصين

493
01:07:51,065 --> 01:07:52,905
وأنت إن بقيت على قيد الحياة

494
01:07:53,095 --> 01:07:55,965
تأخذين كرامتك وتعودين إلى منزل والدك

495
01:08:00,355 --> 01:08:01,935
اذهبا من أمامي

496
01:08:21,775 --> 01:08:23,155
(تايانغو)

497
01:08:24,115 --> 01:08:26,755
أحضر (كير تشيشيك) بدلاً
(من النظر إلى (دانيش أتا

498
01:08:43,015 --> 01:08:44,705
(أنت، (غولسالي

499
01:08:46,765 --> 01:08:49,435
(سمّمت الفتاة التي ستصبح عروسًا لـ (كايا

500
01:08:51,495 --> 01:08:53,645
وابني الأحمق اختطف الفتاة

501
01:08:56,785 --> 01:08:59,975
(أفسدتما علاقتي مع مملكة الجبل و(الصين

502
01:09:00,995 --> 01:09:02,775
أيّها الملك، أنا

503
01:09:02,775 --> 01:09:06,345
إن حدث ذلك مرّةً أخرى
فستعودين من حيث أتيت

504
01:09:10,775 --> 01:09:13,215
اذهبي، لا أريد رؤيتك

505
01:09:31,295 --> 01:09:33,005
تعالي، تعالي، تعالي

506
01:09:33,705 --> 01:09:35,625
تعالي يا ابنة والدها

507
01:09:46,375 --> 01:09:48,055
(كير تشيشيك)

508
01:09:50,535 --> 01:09:52,825
أعطيت السمّ لـ (غولسالي) من
(أجل تسميم (توتكون

509
01:09:53,825 --> 01:09:57,255
هربت من القصر وخرجت
أمامي على أنك المخلب

510
01:09:57,355 --> 01:09:59,235
أظهرت جرحي للجميع

511
01:10:02,655 --> 01:10:05,795
والآن، تريدين الزواج من ابني
من أجل البقاء في القصر

512
01:10:08,965 --> 01:10:12,515
(أيّها الملك، أعطيت الصلاحية لـ (أككيز

513
01:10:14,185 --> 01:10:16,495
وأنا سهّلت محاكمتك لأبي

514
01:10:17,395 --> 01:10:19,795
أككيز) وعدتني نيابةً عنك)

515
01:10:19,795 --> 01:10:21,185
لا تنطقي باسم (أككيز) أمامي

516
01:10:22,345 --> 01:10:23,855
لا يوجد زفاف وما شابه

517
01:10:30,615 --> 01:10:31,955
(تايانغو)

518
01:10:32,915 --> 01:10:34,575
(أخبر السيّد (صابار

519
01:10:34,855 --> 01:10:38,355
ليأتِ وليأخذ ابنة أخي لولده

520
01:10:38,735 --> 01:10:40,115
ماذا؟

521
01:10:40,235 --> 01:10:42,255
لا يمكن أن أكون عروسًا لقاطع الطريق ذاك

522
01:10:42,255 --> 01:10:43,475
تصبحين

523
01:10:43,695 --> 01:10:46,275
وتصبحين بشكل جميل أيضًا

524
01:10:48,055 --> 01:10:50,555
اذهبي وكوني مصيبةً لهم ولو قليلاً

525
01:10:52,235 --> 01:10:53,595
اخرجي

526
01:11:16,495 --> 01:11:17,725
أيّها الملك

527
01:11:23,575 --> 01:11:25,135
ماذا تفعل؟

528
01:11:25,715 --> 01:11:27,095
ما هذا الغضب؟

529
01:11:27,235 --> 01:11:29,595
هدّمت ودمّرت كل شيء

530
01:11:29,595 --> 01:11:31,255
لا يمكن بهذا الشكل

531
01:11:38,525 --> 01:11:40,425
ليستعد القائد (فارغي) منصب مفتّش الجيش

532
01:11:40,615 --> 01:11:43,385
أعطِ منصب الحاكم الذي أصبح
فارغًا بعد (بالامير) له

533
01:11:44,185 --> 01:11:47,475
اجلس مع (الصين) وتحدّث
وأمّن أمر الاتفاق من جديد

534
01:11:47,475 --> 01:11:49,955
لا تعلّميني كيف أقوم بإدارة الدولة

535
01:11:51,147 --> 01:11:55,448
إن لم يعجبك، فعودي إلى منزل
(والدك عند (الروس الفايكينغ

536
01:12:27,935 --> 01:12:29,465
ماذا تفعلين هنا؟

537
01:12:29,645 --> 01:12:32,435
هل ماذا أفعل؟
بل أنتما ماذا تفعلان؟

538
01:12:32,735 --> 01:12:36,485
فعلت ما تريدانه
قلت كل شيء طلبته منّي

539
01:12:37,685 --> 01:12:40,215
سيُعدم أبي فجر الغد بسببي

540
01:12:40,535 --> 01:12:42,315
وأبوك استعاد عرشه

541
01:12:42,795 --> 01:12:44,375
أنتما مَن ربحتما

542
01:12:46,105 --> 01:12:49,395
ولكن الآن، (ألباغو خان) سيرسلني عروسًا
(لقاطع الطريق المدعوّ (صابار

543
01:12:49,395 --> 01:12:53,405
أولاً، نحن جعلناك تقولين الحقيقة

544
01:12:54,775 --> 01:12:58,505
وأبوك سيموت لأنه كان
ضد الملك وضد وطنه

545
01:12:59,885 --> 01:13:01,185
...ثانيًا

546
01:13:02,375 --> 01:13:04,685
(أنا أشفق على قاطع الطريق المدعوّ (صابار

547
01:13:04,885 --> 01:13:08,535
ثالثًا، اخرجي

548
01:13:10,105 --> 01:13:11,905
ماذا تفعلين هنا؟

549
01:13:13,535 --> 01:13:16,295
ألم تذهبي يا (أككيز)؟ -
 إلى أين ستذهب؟ -

550
01:13:17,415 --> 01:13:19,915
لا يمكنك الذهاب إلى أيّ مكان
قبل أن تحلّي هذا الأمر

551
01:13:20,555 --> 01:13:21,885
انظري إليّ أيّتها الجبليّة

552
01:13:22,285 --> 01:13:26,155
(لا أعرف ماذا ستقولين لـ (ألباغو خان
وكيف ستجعلينه يقبل هذا

553
01:13:26,505 --> 01:13:29,065
(ولكن إن لم أتزوج (باتوغا
وأبقى في هذا القصر

554
01:13:31,045 --> 01:13:32,555
فكما بعت أبي اليوم

555
01:13:34,265 --> 01:13:36,705
غدًا سأبيعك أنت أيضًا

556
01:13:37,305 --> 01:13:42,135
أخبر والدك والمجلس أنك عاقل

557
01:13:42,955 --> 01:13:44,995
وأضمن أن يتمّ التحقيق معك مثل أبي

558
01:13:48,265 --> 01:13:50,395
إن لم يقتلك (ألباغو خان) أولاً

559
01:13:51,465 --> 01:13:54,175
فأنت تعرف ماذا تفعل الأعراف
بمَن يكذب على الخان

560
01:13:54,905 --> 01:13:57,415
روحك ... -
أو أنا آخذ روحك الآن -

561
01:13:58,085 --> 01:13:59,155
(أككيز)

562
01:14:02,245 --> 01:14:03,285
اخرجي

563
01:14:06,935 --> 01:14:10,015
أمنحك يومًا واحدًا كمهلة، يومًا واحدًا

564
01:14:10,795 --> 01:14:14,375
حُلاّ الأمر خلال يوم وليس أكثر

565
01:14:15,505 --> 01:14:18,595
إمّا أن يأخذني (ألباغو خان)  زوجةً لك

566
01:14:23,355 --> 01:14:25,665
أو أن القصر كلّه سيعرف أنك عاقل

567
01:14:36,065 --> 01:14:37,615
ماذا تفعلين هنا؟

568
01:14:37,815 --> 01:14:39,335
ألم يقل لك أبي اهربي وإلاّ سأقتلك؟

569
01:14:39,335 --> 01:14:41,735
كيف ترمي نفسك في الوسط في غرفة العرش

570
01:14:42,465 --> 01:14:46,045
ماذا لو استدار والدك ورآك؟
ماذا لو فهم أنك عاقل؟

571
01:14:46,685 --> 01:14:49,685
ألا تتزوج بـ (كير تشيشيك) لهذا السبب فقط؟

572
01:14:50,215 --> 01:14:53,335
أبي سحب السيف عليك، ظننته سيقتلك

573
01:14:53,595 --> 01:14:56,665
ماذا كنت ستفعل؟
هل كنت ستقفز أمام السيف؟

574
01:14:57,645 --> 01:14:58,665
أجل

575
01:15:03,045 --> 01:15:06,665
حصل أكثر ما أخشى منه
لقد عرف أبي أنك المخلب

576
01:15:07,065 --> 01:15:09,445
هل سأفكّر في نفسي؟ -
ستفكّر -

577
01:15:11,445 --> 01:15:14,505
أنا المخلب وأنت الذئب ذو الرأسين

578
01:15:16,505 --> 01:15:19,215
الأتراك) يحتاجونك أنت وليس أنا)

579
01:15:21,665 --> 01:15:23,415
وأنا أحتاجك أنت

580
01:15:30,105 --> 01:15:31,665
هل تحتاجني؟

581
01:15:34,975 --> 01:15:36,345
كثيرًا

582
01:15:48,015 --> 01:15:49,355
أكثر ممّا تعتقدين

583
01:15:55,685 --> 01:15:58,735
إذًا، جدِ طريقةً حتى لا تتزوج تلك الشيطانة

584
01:16:00,835 --> 01:16:02,405
(أيّها الأمير (باتوغا

585
01:16:04,795 --> 01:16:08,505
سأجد طريقةً، أقسم لك أن أجد

586
01:16:25,015 --> 01:16:27,735
هل (باتوغا) في غرفته؟ -
لا أعرف يا مولاي، لأتفقّده -

587
01:16:27,935 --> 01:16:29,245
أنا سأرى

588
01:16:30,845 --> 01:16:32,195
(باتوغا)

589
01:16:37,935 --> 01:16:39,245
(باتوغا)

590
01:16:41,495 --> 01:16:42,875
(باتوغا)

591
01:16:44,575 --> 01:16:46,755
الفتاة التي تعلّقت بها اتضح أنها المخلب

592
01:16:49,595 --> 01:16:50,955
أسمعت؟

593
01:16:54,195 --> 01:16:56,015
ولكن لا ذنب لك

594
01:17:01,105 --> 01:17:02,775
لقد وثقت بها

595
01:17:04,535 --> 01:17:06,195
أصبحت شخصًا عاديًا

596
01:17:06,595 --> 01:17:09,955
تعرّيت من سلطتي وأصبحت إنسانًا أمامها

597
01:17:13,935 --> 01:17:16,245
وتكلّمت معها على الجبل أمام النار

598
01:17:36,445 --> 01:17:38,615
لم أثق سوى بك في حياتي

599
01:17:41,755 --> 01:17:45,285
(وبالنساء الجبليّات (تيلسيم) و(أككيز

600
01:17:47,905 --> 01:17:49,995
ولكن الاثنتان أرادتا قتلي

601
01:17:50,795 --> 01:17:53,865
الاثنتان عدوّتاي، كلتاهما كذبتا عليّ

602
01:17:55,865 --> 01:17:57,285
ويُقال عنّي ذكيّ

603
01:18:09,265 --> 01:18:12,905
أساسًا لا عقل للمشاعر، المشاعر مبعثرة

604
01:18:14,905 --> 01:18:16,795
من الجيّد أنك بلا عقل

605
01:18:23,045 --> 01:18:24,995
وإلاّ لكنت كذبت عليّ أنت أيضًا

606
01:18:41,375 --> 01:18:44,305
لأنك الشخص الوحيد الذي
لم يكذب عليّ في هذه الحياة

607
01:18:45,505 --> 01:18:46,795
سلمت يا بُنيّ

608
01:18:49,135 --> 01:18:50,245
دُمت

609
01:19:04,865 --> 01:19:06,485
انسَ تلك الفتاة

610
01:19:07,555 --> 01:19:09,975
لأنني إن رأيتها مجددًا فسأقتلها

611
01:19:43,285 --> 01:19:45,535
إن ظهرت أمامه فلا فرصة لي

612
01:19:45,885 --> 01:19:50,355
إن عرف أنك عاقل فلن تكون
لك فرصة أنت أيضًا

613
01:19:51,015 --> 01:19:54,775
لدينا يوم واحد فقط قبل
(أن تخبره (كير تشيشيك

614
01:19:56,045 --> 01:19:57,865
ماذا سنفعل؟

615
01:19:58,155 --> 01:20:00,285
سنكمل العمل الذي تركناه ناقصًا

616
01:20:01,215 --> 01:20:04,975
سنحفر قبر جدّي ونُخرج ختمه

617
01:20:05,135 --> 01:20:09,195
وخلال ذلك اليوم سنثبت
لأبي أن كل شيء مزيّف

618
01:20:09,685 --> 01:20:13,735
إن فهم أبي أن أمّي بريئة

619
01:20:14,735 --> 01:20:16,665
ربما حينها يمكنه أن يمنحنا فرصة

620
01:20:19,755 --> 01:20:25,155
يجب أن أدخل إلى الجبل سرًا

621
01:20:26,355 --> 01:20:27,655
لماذا؟

622
01:20:32,415 --> 01:20:33,945
(الملكة (تشولبان

623
01:20:37,445 --> 01:20:39,155
نفتني من مملكتي

624
01:20:43,105 --> 01:20:44,865
ووالدك طردني من القصر

625
01:20:46,285 --> 01:20:48,285
بقيت بلا مكان ولا وطن

626
01:20:49,465 --> 01:20:50,845
لماذا؟

627
01:20:54,105 --> 01:20:55,895
(هي التي اختطفت (بالامير

628
01:20:57,065 --> 01:20:58,805
(وعندما لم أعطيها (بالامير

629
01:21:01,975 --> 01:21:04,135
منعتني من الذهاب إلى مقبرة الأجداد

630
01:21:05,485 --> 01:21:09,935
حتى أستطيع أن أحفر قبر جدّك
أحتاج لإذن أحد من دمه

631
01:21:11,265 --> 01:21:13,085
وهي لن تأتي معي مطلقًا

632
01:21:27,705 --> 01:21:29,465
أنا من دماء جدّي

633
01:21:32,665 --> 01:21:34,015
أنا أعطيك الإذن

634
01:21:36,015 --> 01:21:37,975
وسنجد طريقةً للدخول إلى المقبرة

635
01:21:41,085 --> 01:21:42,665
سنجد بالتأكيد

636
01:21:44,265 --> 01:21:46,015
حتى لنجد بسرعة

637
01:21:46,755 --> 01:21:49,975
(بالكاد نلحق بالزفاف يا أمير (جوك

638
01:21:53,815 --> 01:21:55,355
أمير (جوك) مجددًا؟

639
01:21:56,355 --> 01:21:59,415
أي حتى لو وجدت الدليل وأفصحت لأبي

640
01:21:59,815 --> 01:22:03,775
وبعنا (كير تشيشيك) لقاطع
(الطريق المدعوّ (صابار

641
01:22:04,615 --> 01:22:06,845
فهذه الكلمات لن تنتهي

642
01:22:07,665 --> 01:22:12,085
لن تنتهي طالما يوجد فوقنا السماء وتحتنا الأرض

643
01:22:16,625 --> 01:22:19,005
"(جوك) أوردا - عاصمة مملكة (جوك)"

644
01:22:28,775 --> 01:22:31,465
(مولاتي، لقد أتى الراهب (تايزو

645
01:22:40,665 --> 01:22:42,215
الملكة (تشولبان) ملكة الجبل

646
01:22:43,905 --> 01:22:47,505
(سلمت لأنك قبلت دعوتي أيّها الراهب (تايزو

647
01:22:48,135 --> 01:22:50,705
(قلت إنك ستعطينا الأمير (تيمور) و(توتكون

648
01:22:51,415 --> 01:22:52,705
كيف لا أقبل؟

649
01:22:53,065 --> 01:22:55,975
أجل، سأعطيك الاثنين

650
01:22:58,575 --> 01:23:00,735
ولكن بالمقابل، ستفعل شيئًا لي -
ماذا؟ -

651
01:23:10,885 --> 01:23:13,555
(ستهرّب (بالامير) من سجن (جوك

652
01:23:20,065 --> 01:23:21,135
كيف؟

653
01:23:23,135 --> 01:23:27,975
أنت مستشار الإمبراطور الصيني
لا توجد خدعة لم تقم بها

654
01:23:29,215 --> 01:23:30,905
ستجد طريقة

655
01:23:32,905 --> 01:23:35,815
هل أسألك كيف سأجد (تيمور) و(توتكون)؟

656
01:23:40,305 --> 01:23:41,975
لماذا تريدين (بالامير)؟

657
01:23:43,485 --> 01:23:47,555
أنا أحبّ الرجل، لا أريده أن يموت

658
01:23:49,555 --> 01:23:52,305
لا تتدخّل في ذلك الأمر وأخبرني

659
01:23:53,775 --> 01:23:56,615
هل سنساعد بعضنا أم لا؟

660
01:23:56,740 --> 01:24:10,240
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

661
01:24:10,705 --> 01:24:12,225
قبل الفجر

662
01:24:13,905 --> 01:24:16,175
(سيكون (بالامير) قد خرج من قصر (جوك

663
01:25:18,555 --> 01:25:20,535
ماذا كان يفعل (تايزو) هنا؟

664
01:25:21,425 --> 01:25:24,265
سألني إن كنت أعرف
(مكان (تيمور) و(توتكون

665
01:25:24,665 --> 01:25:26,963
ماذا قلت له؟ -
ماذا أقول؟ -

666
01:25:27,365 --> 01:25:28,905
هل أعرف مكانهما؟

667
01:25:28,915 --> 01:25:30,905
لو أنك كنت تعلمين كنت ستخبرينه

668
01:25:31,045 --> 01:25:32,435
(سالتوك)

669
01:25:34,595 --> 01:25:38,025
أعلم أنك غاضب منّي لأنني
حاولت جعل (بالامير) يهرب

670
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
ولكن من أجل الانتقام، لم يكن لديّ حلّ

671
01:25:40,125 --> 01:25:41,465
آخر، أليس كذلك؟

672
01:25:41,535 --> 01:25:42,905
أجل

673
01:25:45,125 --> 01:25:47,175
ماذا كان عليّ أن أفعل غير ذلك
لكي أدمّر (جوك)؟

674
01:25:47,865 --> 01:25:49,175
(رحلت (توتكون

675
01:25:49,405 --> 01:25:51,455
لم يكن لديّ حل آخر للانتقام

676
01:25:54,845 --> 01:25:58,885
(إن محاولة الاتحاد مع (بالامير
ليست انتقامًا بل جشعًا

677
01:26:03,465 --> 01:26:05,995
أم أنك أنت أيضًا قد وقعت في
حبّ العرش مثل (بالامير)؟

678
01:26:08,525 --> 01:26:10,285
أنت أيضًا يا (تشولبان)؟

679
01:26:13,745 --> 01:26:14,785
لا تفعلي

680
01:26:15,605 --> 01:26:17,605
ألا ترين الحالة التي وصل إليها (بالامير)؟

681
01:26:21,255 --> 01:26:26,355
قائد جيش (جوك) الذي قام بخيانة
خان (جوك) بسبب حبّه لملكة الجبل

682
01:26:27,555 --> 01:26:29,705
وقف أمامي ويحاكم انتقامي

683
01:26:34,865 --> 01:26:36,165
إنني أحبّك

684
01:26:37,805 --> 01:26:39,375
هذا صحيح

685
01:26:40,815 --> 01:26:42,965
هل تعتقدين أنني خنت (جوك) بسبب حبّك؟

686
01:26:43,345 --> 01:26:47,405
أنا خنت (جوك) لأنهم وضعوا وتر
القوس على رقبة طفل بريء أمام عينيّ

687
01:26:48,195 --> 01:26:50,265
لم نترك أيّ جبليّ في القصر

688
01:26:50,475 --> 01:26:53,505
باتوغا) هو الوحيد الذي بقي حيًا)

689
01:26:54,025 --> 01:26:55,605
ننتظر أمرك

690
01:26:55,695 --> 01:26:57,045
باتوغا)؟)

691
01:26:57,735 --> 01:27:00,495
الأمير (باتوغا) هو ابن الخان

692
01:27:02,455 --> 01:27:05,275
مولاي، الأمر لك

693
01:27:05,835 --> 01:27:07,155
...ولكن

694
01:27:08,145 --> 01:27:10,665
(الأمير (باتوغا) يحمل دم (جوك

695
01:27:10,745 --> 01:27:12,485
ولكنّه رضع حليب الجبل

696
01:27:12,485 --> 01:27:17,295
إن السيّدة (تيلسيم) ووالدها خان
الجبل قد دفعا ثمن خيانتهما

697
01:27:17,405 --> 01:27:20,945
(لا يمكن لأميرنا (باتوغا
أن يقوم بالخيانة وهو طفل

698
01:27:21,975 --> 01:27:24,535
العدالة التي لم أجدها ذلك
اليوم في غرفة العرش

699
01:27:24,655 --> 01:27:26,735
لا زلت أبحث عنها منذ أعوام، ألا تعلمين؟

700
01:27:33,085 --> 01:27:34,465
أعلم

701
01:27:43,065 --> 01:27:45,175
كنت قد قلت ذلك في اليوم
الذي فتحت فيه هذا الجرح

702
01:27:50,175 --> 01:27:51,515
وماذا قلت أنت؟

703
01:27:51,945 --> 01:27:54,035
قلت إنني أطلب الانتقام من أجل العدالة

704
01:27:57,655 --> 01:28:01,005
ما الذي فعلته بتلك المرأة التي طلبت
الانتقام من أجل العدالة يا (تشولبان)؟

705
01:28:04,445 --> 01:28:07,005
ما الذي فعلته بالمرأة التي أحببتها؟

706
01:28:11,905 --> 01:28:14,675
ـ لا تزال تلك المرأة هنا
ـ هل أنت متأكّدة؟

707
01:28:24,785 --> 01:28:28,385
حاولت اختطاف (بالامير) المهووس بالعرش

708
01:28:31,445 --> 01:28:36,485
طردت المحاربة الشجاعة (أككيز) من القبيلة

709
01:28:41,695 --> 01:28:44,745
هل يمكنك أن تقولي إنك لن ترتكبي جنونًا آخر؟

710
01:28:48,445 --> 01:28:49,755
لن أفعل

711
01:28:52,115 --> 01:28:54,765
أنت لا تكذبين وأنت تنظرين إلى عينيّ
أليس كذلك يا (تشولبان)؟

712
01:28:58,425 --> 01:28:59,795
لا أكذب

713
01:29:02,655 --> 01:29:04,245
إيّاك أن تكذبي

714
01:29:06,705 --> 01:29:08,095
إيّاك

715
01:29:25,845 --> 01:29:28,605
هل أخبر (تايزو) أنك تراجعت
عن جعل (بالامير) يهرب؟

716
01:29:29,135 --> 01:29:30,505
لماذا؟

717
01:29:32,315 --> 01:29:35,665
(لأن هذا سيكون خيانةً تجاه القائد (سالتوك

718
01:29:36,885 --> 01:29:39,125
حتى (كير تشيشيك) خانت والدها اليوم

719
01:29:42,425 --> 01:29:44,505
تحدث أشياء كهذه في حروب العرش

720
01:29:47,565 --> 01:29:50,035
ونحن مضطرّون لأن نلعب لعبتهم

721
01:30:05,495 --> 01:30:07,385
علينا أن نعلّمك ركوب الخيل

722
01:30:09,595 --> 01:30:13,335
فلنأخذ هذا الختم ولنعد وليعد كل
شيء إلى مجراه، سيكون أول عمل

723
01:30:16,315 --> 01:30:17,705
هيّا

724
01:30:25,195 --> 01:30:28,305
واحد، اثنان، ثلاثة

725
01:30:37,475 --> 01:30:38,825
هيّا

726
01:30:43,785 --> 01:30:46,849
"(جوك) أوردا - عاصمة مملكة (جوك)"

727
01:30:56,035 --> 01:30:58,105
ـ سيّدتي الكنّة
(ـ (تايانغو

728
01:30:58,735 --> 01:31:01,795
سأطلب منك شيئًا، هلاّ تأتي إلى غرفتي؟

729
01:31:32,655 --> 01:31:35,845
تفضّلوا يا سيّدتي الكنّة، ما الذي تطلبانه؟

730
01:31:36,415 --> 01:31:39,065
أطلب منك أن تجعل الحاكم
بالامير) يهرب من السجن)

731
01:31:40,015 --> 01:31:42,655
إنكما لا تعلمان ما الذي تقولانه

732
01:31:43,155 --> 01:31:45,725
إلى أين ستذهب قبل أن
ينتهي كلامي يا (تايانغو)؟

733
01:31:46,145 --> 01:31:48,505
ليس لكلامكما جانب يمكن سماعه

734
01:31:49,155 --> 01:31:52,055
تنتظران منّي أن أخون تقاليدي

735
01:31:52,055 --> 01:31:53,315
أسأت الفهم

736
01:31:56,725 --> 01:31:59,155
إننا ننتظر منك أن تنقذ عائلتك

737
01:32:02,045 --> 01:32:05,085
زوجتك، أولادك الخمسة

738
01:32:08,155 --> 01:32:09,715
هل عليهم أن يموتوا يا (تايانغو)؟

739
01:32:12,085 --> 01:32:13,395
!خمسة؟

740
01:32:23,275 --> 01:32:24,635
بُنيّ

741
01:32:30,885 --> 01:32:32,975
إننا متأسّفان من أجل ولدك السادس

742
01:32:34,955 --> 01:32:38,785
ولكن لا تقلق، إنه لم يشعر بألم

743
01:32:41,835 --> 01:32:43,975
إن سيوف محاربينا حادّة

744
01:32:46,725 --> 01:32:48,105
قل الآن لنرَ

745
01:32:48,555 --> 01:32:51,735
هل على أولادك الباقين
أن يعيشوا أم أن يموتوا؟

746
01:32:59,850 --> 01:33:02,359
"(جوك) أوردا - عاصمة مملكة (جوك)"

747
01:33:50,825 --> 01:33:52,625
(ألباغو خان) يذهب إلى حيث (بالامير)

748
01:33:53,935 --> 01:33:55,695
هل أنت جاهز؟

749
01:34:03,445 --> 01:34:05,145
الحرّاس لم يناموا بعد

750
01:34:07,195 --> 01:34:08,705
سينامون بعد قليل

751
01:34:08,815 --> 01:34:11,695
بالكاد يؤثر الدواء الذي وضعته في طعامهم

752
01:34:13,855 --> 01:34:15,365
حليب الخان

753
01:34:16,605 --> 01:34:18,645
"يوجد داخله شراب "الأفيون

754
01:34:21,265 --> 01:34:24,005
جميل، جميل جدًا

755
01:34:25,265 --> 01:34:28,785
كم أننا أحسنّا كثيرًا باختيار
(شخص هام مثل (تايانغو

756
01:34:30,085 --> 01:34:31,905
سيجعل (بالامير) يهرب بسهولة

757
01:35:05,255 --> 01:35:06,455
افتح

758
01:35:14,165 --> 01:35:15,545
افتح الباب

759
01:35:23,115 --> 01:35:24,485
اخرج أنت

760
01:35:40,025 --> 01:35:41,765
هل اقترب وقت الموت؟

761
01:35:43,415 --> 01:35:44,925
الربّ يعيش الوقت

762
01:35:46,615 --> 01:35:48,865
تكاثر الناس من أجل الموت دائمًا

763
01:35:54,045 --> 01:35:55,395
اسكب لنرَ

764
01:36:10,325 --> 01:36:11,655
اشرب لنرَ

765
01:36:16,195 --> 01:36:17,985
ما الذي نقسم عليه؟

766
01:36:19,145 --> 01:36:20,845
على أن نكون إخوة

767
01:36:22,335 --> 01:36:24,575
حتى وإن كان من أجل فجر واحد

768
01:36:26,085 --> 01:36:27,655
لكي نكون إخوة

769
01:36:43,325 --> 01:36:44,845
لكي نكون إخوة

770
01:37:08,655 --> 01:37:11,225
لا بدّ أن الذين على الباب قد أُغمي عليهم أيضًا

771
01:37:14,645 --> 01:37:15,865
لا بدّ أن العربة قد أتت

772
01:37:16,455 --> 01:37:18,205
اذهب وافتح باب الباحة

773
01:37:18,505 --> 01:37:20,675
(واجعل (بالامير) يصعد إلى العربة مع (تايزو

774
01:37:21,605 --> 01:37:22,925
بعد ذلك؟

775
01:37:22,995 --> 01:37:26,065
اذهب بعد ذلك إلى سريرك
(ونم مطمئنًا يا (تايانغو

776
01:37:26,915 --> 01:37:30,795
سيصل أولادك وزوجتك إلى
منزلكم قبل أن يحلّ الصباح

777
01:37:53,385 --> 01:37:56,385
خُذ، لن تنام في ليلتك الأخيرة، أليس كذلك؟

778
01:37:58,205 --> 01:38:00,315
لا تبدو لي وكأنها ليلتي الأخيرة أبدًا

779
01:38:00,765 --> 01:38:02,785
لا يبدو لي بأنني سأموت أبدًا

780
01:38:23,675 --> 01:38:25,385
ومَن الذي تبدو له؟

781
01:38:30,465 --> 01:38:34,680
(ربما تكون قد بدت لـ (تيلسيم

782
01:38:40,255 --> 01:38:43,955
وأنا أخوك

783
01:38:44,335 --> 01:38:49,445
والآن، أنت تقتل أخاك

784
01:38:49,975 --> 01:38:53,355
عبئك ثقيل جدًا، لا أريد أن أصبح مكانك أبدًا

785
01:39:07,915 --> 01:39:12,005
لكنّك أردت أن تكون في عرشي -
أردت ذلك سابقًا -

786
01:39:20,655 --> 01:39:22,715
(ليتك لم ترغب في ذلك يا (بالامير

787
01:39:28,865 --> 01:39:30,875
ليتك لم ترغب في ذلك

788
01:39:32,685 --> 01:39:34,415
مملكة (جوك) لم تخطئ

789
01:39:35,315 --> 01:39:38,575
لا يجب أن ينظر أحد إلينا نظرةً سيئة

790
01:39:41,465 --> 01:39:42,855
حسنًا

791
01:39:44,555 --> 01:39:46,595
إنهم قريبون منك

792
01:39:49,925 --> 01:39:55,435
ما كان يجب أن تُدخل
الروس) و(الصين) في دمنا)

793
01:39:59,095 --> 01:40:00,795
ما كنت أريد ذلك

794
01:41:58,495 --> 01:42:00,035
(بالامير)

795
01:42:11,525 --> 01:42:13,735
بالامير) يهرب)

796
01:42:23,835 --> 01:42:27,135
(استيقظ يا قصر (جوك

797
01:42:38,615 --> 01:42:43,815
(استيقظ يا قصر (جوك

798
01:42:47,955 --> 01:42:51,715
(استيقظ يا قصر (جوك

799
01:43:31,675 --> 01:43:34,975
(استيقظ يا قصر (جوك

800
01:43:40,115 --> 01:43:45,275
(استيقظ يا قصر (جوك

801
01:43:46,495 --> 01:43:48,035
بالامير) يهرب)

802
01:44:44,905 --> 01:44:46,435
(تايانغو)

803
01:44:50,975 --> 01:44:53,035
ماذا تفعل هنا؟

804
01:45:05,335 --> 01:45:06,895
عليك أن تتحمّل

805
01:45:10,815 --> 01:45:12,195
انهض

806
01:45:14,005 --> 01:45:15,325
تحمّل

807
01:45:16,265 --> 01:45:19,895
ما الذي يحدث؟
ماذا تفعل؟

808
01:45:20,355 --> 01:45:22,435
إلى أين تأخذني؟

809
01:45:27,055 --> 01:45:31,555
أيّها الملك، سقيتك أنت
"والجميع شراب "الأفيون

810
01:45:33,335 --> 01:45:36,745
(استيقظ يا قصر (جوك

811
01:45:36,895 --> 01:45:38,925
امشِ -
بالامير) يهرب) -

812
01:45:40,795 --> 01:45:42,095
امشِ

813
01:45:44,255 --> 01:45:45,595
امشِ

814
01:45:47,835 --> 01:45:49,405
(تايانغو)

815
01:45:52,435 --> 01:45:53,795
أنت

816
01:45:57,585 --> 01:45:59,595
توقف أيّها المفتّش

817
01:46:07,975 --> 01:46:09,275
امشِ

818
01:46:17,425 --> 01:46:18,715
خُذوه

819
01:46:33,615 --> 01:46:35,945
(ساعدتنا كثيرًا يا (تايانغو

820
01:46:36,685 --> 01:46:38,895
حسنًا، ماذا عن أبنائي؟

821
01:46:59,595 --> 01:47:00,915
توقف

822
01:48:47,915 --> 01:48:49,675
هل أنت بخير؟

823
01:48:51,515 --> 01:48:56,075
من الصعب جدًا أن يُمنع الإنسان
من الدخول إلى قبر آبائه

824
01:48:57,205 --> 01:48:59,055
مثل مَن يرتكب جريمة

825
01:49:01,395 --> 01:49:05,355
الملكة (تشولبان) لأنها حاولت خطف
بالامير) الذي خالف الأعراف)

826
01:49:05,665 --> 01:49:07,365
إنها هي مَن ارتكبت الجرم الحقيقي

827
01:49:07,755 --> 01:49:09,955
(أنت لم تفعلي شيئًا خاطئًا يا (أككيز

828
01:49:18,535 --> 01:49:23,035
هيّا، اطلب الإذن من جدّك لنحفر القبر

829
01:49:23,540 --> 01:49:37,540
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

830
01:49:37,850 --> 01:49:39,190
جدّي

831
01:49:40,940 --> 01:49:45,560
جدّي، لا يمكن الدخول إلى قبرك

832
01:49:46,140 --> 01:49:48,220
...لا يمكن تقليل الاحترام، ولكن

833
01:49:48,830 --> 01:49:50,580
أنا من دمك

834
01:49:50,910 --> 01:49:54,920
من أجل البركة والأعراف والشرف

835
01:49:56,110 --> 01:49:57,820
اسمح لنا بفعل هذا

836
01:50:30,500 --> 01:50:33,500
"(قصر (ساري تورجش"

837
01:51:04,310 --> 01:51:05,620
نحن أصدقاء

838
01:51:05,670 --> 01:51:07,390
أنت تهزم السيوف بشجاعتك

839
01:51:08,620 --> 01:51:09,850
ادخلا

840
01:51:12,790 --> 01:51:14,100
(سيرما)

841
01:51:17,600 --> 01:51:20,190
ماذا فعلت يا (توتكون)؟

842
01:51:21,880 --> 01:51:24,130
استمعت لصوت قلبي

843
01:51:25,270 --> 01:51:27,490
أنتما أكثر مَن يفهمان ذلك

844
01:51:30,690 --> 01:51:32,530
نحن نفهم

845
01:51:34,290 --> 01:51:38,650
ولكن كيف ستشرحان هذا للجميع
لا بدّ من التفكير في هذا

846
01:51:38,780 --> 01:51:40,510
لا تنشغل أنت بذلك

847
01:51:40,590 --> 01:51:42,170
كيف عثرتما علينا؟

848
01:51:42,170 --> 01:51:44,870
أخبرنا (كون أتا)، لقد وجدكما في الجبل

849
01:51:45,450 --> 01:51:49,010
لا بدّ أن الملكة (تشولبان) قد أرسلت
وحدةً من الجنود إلى هنا

850
01:51:49,290 --> 01:51:51,290
لا بدّ أن نعيدكما

851
01:51:52,350 --> 01:51:54,500
ـ لن نعود
(ـ أيّها الأمير (تيمور

852
01:51:54,770 --> 01:51:56,030
رأينا ذلك بأعيننا

853
01:51:56,030 --> 01:51:58,800
الصين) تطرق الحدود بعشرات)
الآلاف من الجنود

854
01:51:58,800 --> 01:52:00,890
لن يعودوا إلى أن ترجعا أنتما

855
01:52:05,030 --> 01:52:06,240
فلنعد

856
01:52:11,130 --> 01:52:13,220
اخرجا أنتما وانتظرا في الأسفل

857
01:52:28,950 --> 01:52:30,470
هل نعود؟

858
01:52:31,770 --> 01:52:33,850
هل تخلّيت عن كل شيء بهذه السرعة؟

859
01:52:34,610 --> 01:52:35,910
ألم تسمع؟

860
01:52:36,110 --> 01:52:39,760
(إن لم تعد إلى (مي جين
فإن (الصين) ستهاجمنا

861
01:52:40,350 --> 01:52:43,130
ستندلع حرب بين (جوك) و(الصين) بسببنا

862
01:52:43,300 --> 01:52:44,520
فلتندلع

863
01:52:44,610 --> 01:52:46,170
أذهب وأحارب

864
01:52:46,230 --> 01:52:48,820
لكن لن أعقد اتفاقات مع (الصين) بعد الآن

865
01:52:50,570 --> 01:52:53,150
(لن أتركك يا (توتكون

866
01:53:19,640 --> 01:53:21,610
هجوم

867
01:53:29,650 --> 01:53:31,380
هجوم

868
01:53:33,290 --> 01:53:34,430
ابقي هنا

869
01:54:03,640 --> 01:54:05,700
(سيرما)، اصعدي إلى جانب (توتكون)

870
01:54:17,720 --> 01:54:20,250
دعك من اللّعب واسحب سيفك

871
01:54:20,870 --> 01:54:22,760
أنا لا أقتل أبناء وطني

872
01:54:22,760 --> 01:54:24,540
لكن أبناء وطنك سيقتلونك

873
01:54:26,640 --> 01:54:27,960
ـ مَن أنت؟
ـ أنا

874
01:54:53,050 --> 01:54:54,720
تعالي إلى هنا

875
01:56:01,550 --> 01:56:03,060
ما الذي يحدث هنا؟

876
01:56:05,720 --> 01:56:08,310
أيّها الأمير (كايا)، من الجيّد أنني أبلغتكم

877
01:56:08,380 --> 01:56:09,590
وإلاّ لما أدركتمونا

878
01:56:09,590 --> 01:56:11,660
(كانوا سيقتلون الأمير (تيمور

879
01:56:18,400 --> 01:56:19,950
أين (توتكون)؟

880
01:56:21,130 --> 01:56:23,660
(جنود الجبل قد أخذوا (توتكون

881
01:56:31,840 --> 01:56:33,840
لا يأتِ أحد خلفي

882
01:56:33,850 --> 01:56:35,550
سأقتل مَن يأتي

883
01:56:37,020 --> 01:56:38,520
(أيّها القائد (كوزو

884
01:59:01,000 --> 01:59:02,320
وجدته

885
01:59:40,530 --> 01:59:42,280
هل أنت مستعد؟

886
01:59:44,080 --> 01:59:47,280
لقد حان الوقت لظهور
(الحق أيّها الأمير (باتوغا

887
01:59:47,880 --> 01:59:51,890
لقد حان الوقت لتخرج أمام أبيك
(وتقول إنها لم تقم بخيانة (جوك

888
01:59:54,410 --> 01:59:56,740
أمّي لم تكن خائنة

889
01:59:57,450 --> 02:00:01,500
وأنا لست بلا عقل

890
02:00:44,980 --> 02:00:47,080
هل أنتم مَن اختطفتم (بالامير)؟

891
02:00:48,270 --> 02:00:49,580
لا

892
02:00:50,600 --> 02:00:52,380
من أين خرجت بهذا؟

893
02:00:52,800 --> 02:00:54,880
نام جميع مَن في القصر ليلة أمس

894
02:00:55,210 --> 02:00:57,540
حتى (تايانغو) و(بالامير) غير موجود

895
02:00:58,900 --> 02:01:00,720
هذا من عملكم أنتم

896
02:01:00,900 --> 02:01:03,900
(عمل ذلك الثعبان الصيني المدعوّ (تايزو

897
02:01:04,560 --> 02:01:06,570
بالحديث عن الثعبان

898
02:01:23,020 --> 02:01:26,050
ماذا فعلت أنت؟

899
02:01:31,430 --> 02:01:36,180
هل أخذت الختم من القبر ووضعت الأفعى؟

900
02:01:52,060 --> 02:01:53,580
(أككيز)

901
02:01:59,090 --> 02:02:00,880
(أككيز)

902
02:02:03,650 --> 02:02:05,440
(إيّاك يا (أككيز

903
02:02:12,580 --> 02:02:16,280
"نهاية الحلقة 9"

904
02:02:16,480 --> 02:02:31,480
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

