﻿1
00:00:06,140 --> 00:02:26,140
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫NAIM2007

2
00:02:29,140 --> 00:02:31,680
"الحلقة 12"

3
00:02:32,930 --> 00:02:37,570
"عام الأفعى"

4
00:02:45,385 --> 00:02:49,305
لقد كبرت بالاختباء بصمتي وهدوئي دومًا

5
00:02:49,785 --> 00:02:52,005
لكن يبدو أنني كنت صاخبًا جدًا

6
00:03:00,625 --> 00:03:03,875
(قلت إن الذي يُصدر الأوامر في (جوك
ليس (ألباغو خان) بل الخوف

7
00:03:04,225 --> 00:03:06,945
(أكثر شيء تخاف منه (جوك

8
00:03:07,035 --> 00:03:08,815
(هو السيّدة (ألباستي

9
00:03:14,435 --> 00:03:17,865
السيّدة (ألباستي) هي روح
(شرّيرة مثل (أرليك خان

10
00:03:18,355 --> 00:03:19,915
تكره الأمّهات

11
00:03:20,815 --> 00:03:22,575
تأتي عند ولادة الأطفال

12
00:03:22,735 --> 00:03:24,295
وتصعّب ولادتهم

13
00:03:24,535 --> 00:03:27,685
أحيانًا تقتل الطفل وأحيانًا تقتل الأمّ

14
00:03:30,495 --> 00:03:34,085
في الولادات التي تتعرّض فيها
حياة الأمّ أو طفلها للخطر

15
00:03:34,085 --> 00:03:36,145
(لكي تهرب السيّدة (ألباستي

16
00:03:36,145 --> 00:03:38,205
يُصدر الرجال ضجيجًا

17
00:04:11,835 --> 00:04:15,855
في ذلك اليوم، كان الجميع يحاولون طرد
...السيّدة (ألباستي) لأنني سأُولد، ولكن

18
00:04:16,505 --> 00:04:19,865
كان هناك شيء لا يمكن
لأحد منّا أن يعرفه أبدًا

19
00:04:21,005 --> 00:04:26,575
كانت بجانبنا امرأة تكره أمّي مثل
كره السيّدة (ألباستي) بل وأكثر

20
00:04:45,705 --> 00:04:47,985
(أختي (تيلسيم

21
00:04:48,745 --> 00:04:50,155
تحمّلي يا أختي

22
00:04:50,385 --> 00:04:52,965
تحمّلي يا أختي، هيّا، مرّةً أخرى

23
00:04:56,695 --> 00:04:57,995
لم تبقَ لديّ قوّة

24
00:04:59,485 --> 00:05:01,025
أنا أتألّم

25
00:05:15,385 --> 00:05:18,155
تحمّلي، هيّا، مرّةً أخرى، هيّا

26
00:05:42,085 --> 00:05:43,785
الطفل لم يُولد بعد

27
00:05:43,785 --> 00:05:45,105
سيموت

28
00:05:56,145 --> 00:05:58,385
(أيّتها الروح الشرّيرة (ألباستي

29
00:05:59,495 --> 00:06:01,825
أبعدي شرّك عنّا

30
00:06:04,045 --> 00:06:06,605
أعيدي روح المسكين

31
00:06:07,025 --> 00:06:09,245
إن لم تفي بوعدك

32
00:06:10,265 --> 00:06:12,335
ولم تقومي باحترامي

33
00:06:13,075 --> 00:06:16,635
سأفقأ عينيك

34
00:06:26,305 --> 00:06:28,215
ألباغو خان) قادم)

35
00:06:53,585 --> 00:06:57,665
مولاي، هل عدت من ساحة
الحرب إلى هنا بمفردك؟

36
00:06:57,665 --> 00:06:58,905
هذا خطير جدًا

37
00:06:59,065 --> 00:07:03,345
كنت في وسط الحرب
هل كنت سآخذ المحاربين وآتي يا (دانيش أتا)؟

38
00:07:03,345 --> 00:07:04,705
ماذا حدث؟

39
00:07:04,735 --> 00:07:06,235
هل سيُولد طفلي باكرًا؟

40
00:07:06,235 --> 00:07:09,015
لا نعلم، لكن الطفل لا يُولد

41
00:07:09,505 --> 00:07:12,545
علّقنا الحديد في كل مكان لكيلا
تأخذه السيّدة (ألباستي) وتهرب

42
00:07:12,545 --> 00:07:14,095
ونحرق البخور أيضًا

43
00:07:14,475 --> 00:07:16,825
لكن الطفل لا يُولد

44
00:07:16,845 --> 00:07:18,095
ما معنى أنه لا يُولد؟

45
00:07:18,855 --> 00:07:20,465
ما معنى أن الطفل لا يُولد؟

46
00:07:21,105 --> 00:07:23,065
بمَ تنفع (الشامان)؟

47
00:07:23,355 --> 00:07:25,095
لِمَ لا تطرودن هذه الشيطانة؟

48
00:08:03,205 --> 00:08:06,445
(ألباستي) هربت عندما رأت خان (جوك)

49
00:08:07,935 --> 00:08:09,645
هنيئًا لنا

50
00:08:10,565 --> 00:08:13,605
هل هي فتاة أم فتًى؟

51
00:08:13,985 --> 00:08:15,725
فليكن سالمًا

52
00:08:16,125 --> 00:08:17,905
وليكن كاملاً

53
00:08:18,785 --> 00:08:21,075
ولا فرق إن كان فتًى أم فتاة

54
00:08:53,165 --> 00:08:54,365
(تيلسيم)

55
00:08:56,965 --> 00:08:59,025
(البشارة يا (ألباغو خان

56
00:08:59,485 --> 00:09:01,225
أصبح لديك ابن آخر

57
00:09:12,785 --> 00:09:14,095
بُنيّ

58
00:09:32,165 --> 00:09:34,205
هناك بقعة دم في كفّ يده

59
00:09:48,345 --> 00:09:50,075
أعطيني إيّاه لأحمله

60
00:09:54,865 --> 00:09:56,165
أعطيني

61
00:10:00,085 --> 00:10:01,675
(مثل جدّي (أوغوز

62
00:10:02,235 --> 00:10:04,445
وُلد ببقعة دم في كفّه

63
00:10:04,445 --> 00:10:07,425
بقعة الدم هي علامة من الإله

64
00:10:08,245 --> 00:10:11,905
إن كانت هناك بقعة دم في
كفّه فهو سيحكم العالم

65
00:10:12,385 --> 00:10:13,765
إله السماء

66
00:10:13,795 --> 00:10:18,515
(الوسام الذي لم يعطه لأبناء جدّي (أوغوز
(جوك) و(داغ) و(غون) و(آيا)

67
00:10:18,535 --> 00:10:20,855
(و(دينيز) و(يلديز

68
00:10:21,015 --> 00:10:22,825
أعطاه لابننا

69
00:10:26,535 --> 00:10:28,255
فلتُقرع الطبول

70
00:10:28,685 --> 00:10:30,915
ولتُطلق السهام الصافرة

71
00:10:30,915 --> 00:10:32,985
وليتمّ إطعام جميع الناس

72
00:10:33,605 --> 00:10:36,665
من دم (جوك) ومن روح الجبل

73
00:10:36,845 --> 00:10:40,405
وُلد خان ابن خان وتركي ابن تركي

74
00:10:42,945 --> 00:10:44,645
في الحال يا مولاي

75
00:11:00,095 --> 00:11:01,825
(توقف يا (دانيش أتا

76
00:11:06,975 --> 00:11:10,065
لماذا أتوقف يا مولاي؟

77
00:11:10,625 --> 00:11:14,165
ألن نعلن للناس عن ولادة الخان ابن الخان؟

78
00:11:14,215 --> 00:11:16,265
لا تعلن شيئًا لأحد

79
00:11:17,935 --> 00:11:21,615
هذا الطفل لا يستطيع شدّ السهم ورمي القوس

80
00:11:29,585 --> 00:11:31,655
لا يمكنه ركوب الخيل وقطع الطريق

81
00:11:36,555 --> 00:11:38,555
هل تقصد بأنه معاق؟

82
00:11:40,895 --> 00:11:42,395
(السيّدة (ألباستي

83
00:11:44,205 --> 00:11:46,085
هل تركت الطفل معاقًا؟

84
00:12:22,965 --> 00:12:23,965
لا تحزني

85
00:12:25,225 --> 00:12:27,315
طفلك التالي سيصبح الخان

86
00:12:35,445 --> 00:12:40,345
هل سيكون له اسم؟

87
00:13:51,345 --> 00:13:56,065
كنت آمل أن تجلس أنت
على هذا العرش من بعدي

88
00:14:06,305 --> 00:14:12,525
إله السماء، لماذا جعلت طفلاً
وُلد ببقعة دم في كفّه معاقًا؟

89
00:14:17,915 --> 00:14:20,885
إن لم يكن سيُخضع العالم ويجعله ينحني

90
00:14:21,225 --> 00:14:23,585
فلماذا وُلد وفي يده دم؟

91
00:14:26,405 --> 00:14:29,425
مَن كان يمسك الدم بيده، لماذا يده مشلولة؟

92
00:14:29,845 --> 00:14:31,895
لماذا وُلد ابني معاقًا؟

93
00:14:37,115 --> 00:14:38,485
لماذا؟

94
00:14:59,205 --> 00:15:01,575
لِمَ لم تضع اسمًا لحفيدي يا (ألباغو خان)؟

95
00:15:02,265 --> 00:15:06,145
أختي تبكي لأن ابنها دون اسم

96
00:15:07,805 --> 00:15:09,325
ماذا سأسمّيه؟

97
00:15:12,645 --> 00:15:16,035
وُلد ببقعة دم في كفّه مثل جدّي
...أوغوز خان)، ولكن)

98
00:15:16,415 --> 00:15:18,935
لا يمكنه أن يُخضع أحدًا
ولا أن يجعل أحدًا يركع

99
00:15:19,065 --> 00:15:21,605
ولا يمكنه قطع رأس أحد ولا سفك دم أحد

100
00:15:23,955 --> 00:15:25,525
ماذا سأسمّيه؟

101
00:15:32,755 --> 00:15:34,505
تزوجت من ابنتي

102
00:15:35,345 --> 00:15:38,395
(بينما كان الجبل و(جوك
أعداءً أصبحا أصدقاء

103
00:15:39,425 --> 00:15:42,445
(لا تجعلني عدوًا من جديد يا (ألباغو خان

104
00:15:45,365 --> 00:15:48,375
حذارِ أن يكون العرش لابنيك من الروسية

105
00:15:50,075 --> 00:15:52,205
فليُولد ابن آخر لـ (جوك) والجبل

106
00:15:52,555 --> 00:15:55,545
ليكن له اسم وليجلس هو على العرش

107
00:15:55,785 --> 00:15:58,135
سيكون لدينا الكثير من الأبناء أنا وابنتك

108
00:15:58,755 --> 00:16:01,175
سيكون لهم أسماء هم وهذا الطفل

109
00:16:02,125 --> 00:16:04,145
ولكن ليس لأنك أردت هذا

110
00:16:04,985 --> 00:16:07,015
بل لأنني أردت هذا

111
00:16:09,125 --> 00:16:15,645
اركع أمامي الآن وقدّم الاحترام

112
00:16:18,135 --> 00:16:22,315
لأنك حاولت إصدار الأوامر لخان
جوك) (ألباغو خان) ملك الملوك)

113
00:16:23,055 --> 00:16:24,635
اطلب العفو

114
00:16:25,650 --> 00:17:05,650
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

115
00:17:07,205 --> 00:17:08,545
الباب

116
00:17:33,105 --> 00:17:34,905
والدك لم يصرخ عليك

117
00:17:36,285 --> 00:17:38,145
بل صرخ على جدّك الخان

118
00:17:53,645 --> 00:17:56,065
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

119
00:17:57,545 --> 00:17:59,245
والدي لم يصرخ عليّ أبدًا

120
00:17:59,305 --> 00:18:00,185
"عام النمر"

121
00:18:00,185 --> 00:18:02,685
ولكن لم يكن لديّ اسم حتى سن العاشرة

122
00:18:02,875 --> 00:18:05,435
ولم يُولد الابن التالي لأبي وأمّي أبدًا

123
00:18:06,435 --> 00:18:08,985
حملت أمّي في كل عام بينما كنت أكبر

124
00:18:09,705 --> 00:18:11,485
ولكنّها أجهضت دائمًا

125
00:18:13,265 --> 00:18:16,335
قالوا إن السيّدة (ألباستي) جعلت أمّي ناقصة

126
00:18:17,105 --> 00:18:21,655
ودعوني أحيانًا بالأمير المعاق
وأحيانًا بالأمير الناقص

127
00:18:26,835 --> 00:18:29,395
دعاني (تيمور) بـ "أخي" دائمًا

128
00:18:41,965 --> 00:18:44,025
...ـ في حين أن أمّي
ـ بُنيّ

129
00:18:46,305 --> 00:18:47,815
هل ترسم؟

130
00:18:48,045 --> 00:18:49,775
لقد رسمتنا جميعًا

131
00:19:12,865 --> 00:19:15,595
هل ترسم في المكان الذي نذبح
فيه القرابين وننذر نذورنا؟

132
00:19:22,755 --> 00:19:24,345
فليسامحك الإله

133
00:19:25,105 --> 00:19:26,835
يبيك)، نظّفن هذا المكان)

134
00:19:32,355 --> 00:19:35,135
وأنت، بدلاً من أن توقف الأمير الناقص
هل تنظر فقط يا (تيمور)؟

135
00:19:37,395 --> 00:19:38,755
امشِ

136
00:19:47,745 --> 00:19:49,075
أمّي

137
00:19:53,885 --> 00:19:56,465
متى سأصبح أميرًا تامًا مثل أخواي؟

138
00:19:57,315 --> 00:19:59,325
إنك تام أساسًا يا بُنيّ

139
00:20:05,145 --> 00:20:06,845
أنا لست كذلك، انظري

140
00:20:07,535 --> 00:20:09,095
إنني ناقص

141
00:20:12,785 --> 00:20:15,365
المهم ألاّ تكون روحك ناقصةً يا بُنيّ

142
00:20:16,015 --> 00:20:18,525
أيدينا وأرجلنا ستصبح ترابًا أساسًا

143
00:20:40,655 --> 00:20:42,725
انظرا إلى هذا العرش جيّدًا

144
00:20:46,575 --> 00:20:49,355
هذا العرش لوالدكما أنتما

145
00:20:56,945 --> 00:20:59,445
وسيكون لأحدكما من بعد والدكما

146
00:21:02,115 --> 00:21:06,875
إن تصرّفتما اليوم وكأنكما
لستما صاحبا هذا العرش

147
00:21:08,275 --> 00:21:10,975
فلن تستطيعا أن تصبحا صاحبا
هذا العرش في المستقبل

148
00:21:11,085 --> 00:21:12,835
ما الذي يعنيه هذا؟

149
00:21:12,885 --> 00:21:15,405
يعني أنك لن تلعب مع ذلك الأمير الناقص

150
00:21:15,725 --> 00:21:17,515
كم مرّةً قلت لك؟

151
00:21:18,225 --> 00:21:21,815
إن رآك مساويًا له فإنه
سيطلب حقه بهذا العرش

152
00:21:21,815 --> 00:21:23,165
إنه أخي في الدم

153
00:21:23,165 --> 00:21:25,665
إنه ليس أخاك في الدم بل منافسك

154
00:21:26,255 --> 00:21:27,965
كيف سيكون منافسًا؟

155
00:21:29,045 --> 00:21:31,095
إنه معاق، لا يستطيع أن يصبح خانًا

156
00:21:31,135 --> 00:21:34,225
لا يستطيع أن يصبح خانًا
ولكنّه يستطيع العصيان

157
00:21:38,925 --> 00:21:41,165
يجب عليكما أن تعلّماه مَن هو الذي سيأمر

158
00:21:41,165 --> 00:21:44,185
ومَن سينفّذ الأمر

159
00:21:50,235 --> 00:21:51,625
أمرائي

160
00:21:54,415 --> 00:21:56,125
هل تسمحان لي؟

161
00:22:17,995 --> 00:22:20,755
ربما تربّين خان المستقبل

162
00:22:22,005 --> 00:22:25,145
(ولكنّني أربّي ابنًا أيّتها الأميرة (فيرا

163
00:22:26,405 --> 00:22:28,555
لا أسمح لك بأن تُشعري ابني بالألم

164
00:22:29,635 --> 00:22:33,185
إيّاك أن تجرحي ابني
بكلماتك السامّة مرّةً أخرى

165
00:22:33,555 --> 00:22:36,625
إيّاك أن تقولي عن ابني إنه ناقص

166
00:22:39,725 --> 00:22:41,305
أليس كذلك؟

167
00:22:43,425 --> 00:22:45,135
هل هو تام؟

168
00:22:45,545 --> 00:22:47,275
هل له اسم؟

169
00:22:47,425 --> 00:22:49,425
هل يمتطي الحصان أم يحمل السيف؟

170
00:22:49,525 --> 00:22:51,075
ما هو التام به؟

171
00:22:56,285 --> 00:22:58,545
تستطيعين أن تكرهي طفلاً، أليس كذلك؟

172
00:22:59,605 --> 00:23:01,345
قلبك متحجّر لهذه الدرجة

173
00:23:01,345 --> 00:23:04,415
لا تقيسي ما في قلبي أيّتها الزوجة الثانية

174
00:23:05,445 --> 00:23:07,465
وإلاّ ستُسحقين أسفله

175
00:23:09,545 --> 00:23:11,615
مَن جعل قلبي يتحجّر معروف

176
00:23:12,405 --> 00:23:14,995
لم تقولي إن هذا الخان لديه زوجة

177
00:23:15,205 --> 00:23:17,265
أتيت عروسًا بالرغم من وجودي

178
00:23:17,275 --> 00:23:19,015
حاسبيني أنا إذًا

179
00:23:19,545 --> 00:23:21,565
لا تثأري من الطفل الصغير

180
00:23:21,815 --> 00:23:23,575
لا تقتربي من ابني

181
00:23:23,615 --> 00:23:25,645
كان عليك أن تفكّري في هذا
عندما تقرّبت من زوجي

182
00:23:27,825 --> 00:23:31,055
أدخلي هذا في رأسك جيّدًا

183
00:23:32,955 --> 00:23:34,455
إلى أن أموت

184
00:23:35,675 --> 00:23:40,765
ستبقين أنت ومَن ولَدته ومَن ستلدينه أعدائي

185
00:23:44,235 --> 00:23:49,465
إيّاك أن تثقي بالخان أو بحبّك وترتاحي

186
00:23:59,455 --> 00:24:00,955
أيّتها السيّدتان

187
00:24:08,165 --> 00:24:09,905
ماذا تفعلن هنا؟

188
00:24:13,825 --> 00:24:15,175
لا شيء

189
00:24:18,355 --> 00:24:19,755
كنت أبحث عنك

190
00:24:24,955 --> 00:24:26,655
(عاد (بالامير) و(فارغي) من (الصين

191
00:24:27,355 --> 00:24:29,755
سنكون معًا على طعام الفطور، هيّا

192
00:24:32,325 --> 00:24:33,855
لآخذ ابني وآتي

193
00:24:49,745 --> 00:24:51,085
هل كنتما تتشاجران؟

194
00:24:52,425 --> 00:24:53,805
لا يا مولاي، كنّا نتحدّث

195
00:24:55,615 --> 00:24:56,715
في غرفة العرش؟

196
00:24:58,805 --> 00:25:02,865
قالوا إن (كايا) و(تيمور) يلعبان في
غرفة العرش فقلت أن آتي وآخذهما

197
00:25:03,325 --> 00:25:04,805
نظرت وإذ بـ (تيلسيم) تطاردهما

198
00:25:07,215 --> 00:25:09,545
قلت لها عاملي أبنائي بلين فقط

199
00:25:16,095 --> 00:25:17,245
جيّد، هيّا

200
00:26:37,375 --> 00:26:38,945
هيّا يا بُنيّ

201
00:27:10,565 --> 00:27:11,915
ضعي

202
00:27:16,495 --> 00:27:18,065
(سيّدة (تيلسيم

203
00:27:18,455 --> 00:27:19,865
أهلاً بك

204
00:27:22,275 --> 00:27:23,845
تعال يا بُنيّ

205
00:27:31,025 --> 00:27:32,835
لو أنك جلبت (كير تشيشيك) أيضًا

206
00:27:32,875 --> 00:27:34,205
اشتقنا إليها

207
00:27:34,265 --> 00:27:36,265
(أنا والقائد (فارغي) قادمان من (الصين

208
00:27:36,305 --> 00:27:38,605
مررنا بمملكة (جوك) الغربية أثناء ذهابنا

209
00:27:38,695 --> 00:27:41,245
سآتي بها عندما تكون فترة بقائنا أطول

210
00:27:44,635 --> 00:27:45,975
كُل

211
00:27:57,495 --> 00:27:59,035
نعم يا أخي

212
00:28:00,055 --> 00:28:02,085
هل ستقف (الصين) هادئةً في هذه الحالة؟

213
00:28:02,365 --> 00:28:04,375
يبدو أنهم ينوون الصلح

214
00:28:05,345 --> 00:28:09,265
حتى أن (تايزو) قد قال
(إن إمبراطور (الصين

215
00:28:09,265 --> 00:28:12,025
(يود أن يزوج ابنته لأحد أمراء مملكة (جوك

216
00:28:22,685 --> 00:28:24,985
ليكبروا وسننظر في الأمر

217
00:28:25,665 --> 00:28:26,795
لا تشربي

218
00:28:30,025 --> 00:28:31,865
(ذلك ليس كأس قصر (جوك

219
00:28:33,315 --> 00:28:34,535
ما الذي تقوله يا بُنيّ؟

220
00:28:34,765 --> 00:28:38,515
إن قبضات كؤوسنا مختلفة
(ذلك ليس كأسًا من قصر (جوك

221
00:28:42,465 --> 00:28:43,765
أعطيني

222
00:28:56,395 --> 00:28:57,765
هذا مسموم

223
00:29:08,225 --> 00:29:10,535
ـ مَن جهّز المائدة؟
ـ مولاي

224
00:29:15,345 --> 00:29:16,605
ألست أنت مَن جهّزها؟

225
00:29:20,225 --> 00:29:21,425
مَن أعطاك هذا؟

226
00:29:27,415 --> 00:29:28,775
أقول لك

227
00:29:35,125 --> 00:29:36,475
تحدّث

228
00:29:36,725 --> 00:29:38,505
مَن أعطاه لك؟

229
00:29:38,545 --> 00:29:40,605
أجعلك تتحدّث وأنا أعذّبك

230
00:29:46,495 --> 00:29:47,885
تحدّث أيّها الشيطان

231
00:30:19,275 --> 00:30:20,825
(يا جنود (جوك

232
00:30:23,575 --> 00:30:24,965
خُذوا هذا

233
00:30:33,345 --> 00:30:34,925
ولدي البطل

234
00:30:35,415 --> 00:30:38,125
ابني الشجاع، ابني المقدام

235
00:30:42,055 --> 00:30:44,085
لا بدّ أن ألاحق ذلك الشيطان

236
00:30:47,705 --> 00:30:51,725
ولكن أولاً، تمّت تسمية ابني

237
00:30:53,525 --> 00:30:55,635
هل سيكون لديّ اسم؟

238
00:30:57,025 --> 00:30:59,285
ألن ينادونني بالأمير الناقص من بعد الآن؟

239
00:31:14,625 --> 00:31:16,695
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

240
00:31:16,935 --> 00:31:18,985
برأيك، ما الاسم الذي سيطلقه أبي عليّ؟

241
00:31:19,995 --> 00:31:22,805
برأيي أنه لا يمكن أن يكون
اسمًا أجمل من الأمير المعاق

242
00:31:26,495 --> 00:31:27,905
لا تهتم لكلامه

243
00:31:27,905 --> 00:31:30,485
إنه يغار منك لأنك أنقذت أمّي من السمّ

244
00:31:32,225 --> 00:31:34,505
ولكن أيًا يكن الاسم الذي سيطلقه أبي

245
00:31:34,505 --> 00:31:37,845
فإنني سأستمرّ في مناداتك بأخي في الدم
احسب حسابًا لذلك

246
00:31:40,665 --> 00:31:42,305
وكأنني أخوك في الدم أنت فقط

247
00:31:47,865 --> 00:31:50,055
هيّا، سيصبح لك اسم الآن

248
00:31:50,305 --> 00:31:52,055
وستصبح أميرًا تامًا

249
00:31:53,535 --> 00:31:55,605
عليك أن تتعلّم استخدام السيف بشكل جيّد

250
00:31:56,785 --> 00:31:58,615
ما الذي كنت قد علّمتك إيّاه آخر مرّة؟

251
00:32:00,935 --> 00:32:04,135
دس على قدمك بقوّة وقف بشكل
جانبي لكي تصغر المسافة

252
00:32:04,135 --> 00:32:06,955
والقاعدة الثالثة، استمد القوّة من كتفك
وليس من معصمك

253
00:32:07,125 --> 00:32:08,695
هيّا لنرَ

254
00:32:28,775 --> 00:32:30,845
جدّي الخان وخالتي قادمان

255
00:32:34,435 --> 00:32:36,755
أهلاً بك يا جدّي الخان
أهلاً بك يا خالتي

256
00:32:37,555 --> 00:32:39,355
هل أتيتما من أجل طقوس اسمي؟

257
00:32:39,785 --> 00:32:43,125
أتينا مباشرةً عندما تلقّينا سهم الدعوة
قلنا بأن نراك أنت أولاً

258
00:32:43,865 --> 00:32:47,415
قل لأرى، ما المهارات التي أظهرتها
حتى أطلق والدك اسمًا عليك؟

259
00:32:49,125 --> 00:32:50,895
ما المهارة التي سيُظهرها وهو في تلك الحالة؟

260
00:32:55,715 --> 00:32:58,595
لم يطلق خان (جوك) اسمًا عليه
بسبب عناده تجاهي طوال هذه المدّة

261
00:33:01,705 --> 00:33:03,485
رأى بأنه لن يُولد له ابن آخر

262
00:33:03,845 --> 00:33:06,777
ترأّف به أخيرًا وأطلق اسمًا على هذا المسكين

263
00:33:07,005 --> 00:33:08,205
أنا لست مسكينًا

264
00:33:08,645 --> 00:33:10,425
وأبي لم يشفق عليّ

265
00:33:25,925 --> 00:33:27,245
أبي

266
00:33:27,825 --> 00:33:29,145
ابنتي

267
00:33:34,065 --> 00:33:35,365
أختي

268
00:33:35,665 --> 00:33:37,665
(أختي، (تيلسيم

269
00:33:40,445 --> 00:33:43,525
لا بدّ أن تلك الملكة العظيمة المزعجة قد فقدت
صوابها بسبب طقوس اختيار الاسم

270
00:33:43,525 --> 00:33:45,805
أمان، لا تفقدينا متعتنا الآن

271
00:33:48,925 --> 00:33:50,505
هيّا، تفضّلا

272
00:33:54,065 --> 00:33:55,565
أنتما اذهبا

273
00:33:56,585 --> 00:33:59,365
(أنا سأقوم بتدريب مبارزة مع أمراء (جوك

274
00:34:03,145 --> 00:34:04,905
ليكن تدريبًا قصيرًا

275
00:34:05,065 --> 00:34:07,105
لا تجعلوني أرسل أحدًا خلفكم

276
00:34:13,405 --> 00:34:15,105
(هيّا بنا يا أمراء (جوك

277
00:34:15,105 --> 00:34:16,665
لوّحوا بسيوفكم

278
00:34:30,745 --> 00:34:33,305
لا يمكنك مجابهة أمراء (جوك) يا أميرة الجبل

279
00:34:36,365 --> 00:34:38,145
إن كانت لديك الجرأة

280
00:34:38,305 --> 00:34:40,305
(فلتقف أمامي يا قائد (جوك

281
00:34:43,805 --> 00:34:45,185
ربما لاحقًا

282
00:34:49,205 --> 00:34:52,285
الآن، علينا الذهاب إلى الطقوس
إنهم ينتظرون الأمراء

283
00:34:53,045 --> 00:34:54,345
خالتي

284
00:34:55,125 --> 00:34:56,885
برأيك، هل جديّ على حق؟

285
00:34:56,925 --> 00:34:58,965
هل سيختار أبي اسمًا لي لأنه أشفق عليّ؟

286
00:34:59,785 --> 00:35:01,165
كلا

287
00:35:03,425 --> 00:35:05,205
أيّ إشفاق يا أميري؟

288
00:35:06,285 --> 00:35:09,145
لو أنني كنت مكانه، لخفت منك حتى

289
00:35:13,685 --> 00:35:14,985
هيّا

290
00:36:20,205 --> 00:36:23,465
صيت الإنسان يذيع مع اسمه

291
00:36:27,545 --> 00:36:29,905
اسم كل إنسان يأتي ممّا يبرع فيه

292
00:36:33,465 --> 00:36:37,135
واتضح أن ابني بطل

293
00:36:41,265 --> 00:36:43,525
اسم الإنسان يكون قَدَره يا بُنيّ

294
00:36:45,005 --> 00:36:46,725
ليكن اسمك مباركًا

295
00:36:46,925 --> 00:36:48,665
فليُنقل من لسان إلى آخر

296
00:36:50,865 --> 00:36:53,025
وليُذع صيته من مشارق الشمس إلى مغاربها

297
00:36:53,025 --> 00:36:55,565
وفي كل أرجاء المعمورة

298
00:36:56,025 --> 00:36:57,545
من بعد الآن، اسمك

299
00:36:59,925 --> 00:37:01,485
(هو (باتوغا

300
00:37:02,245 --> 00:37:03,825
(باتوغا)

301
00:37:06,645 --> 00:37:12,525
(عاش الأمير (باتوغا

302
00:37:12,725 --> 00:37:18,705
(عاش الأمير (باتوغا

303
00:37:33,205 --> 00:37:34,425
بُنيّ

304
00:37:43,685 --> 00:37:46,205
إن كان لديّ اسم، فهل تكون
لي بركة السماء أيضًا يا أبي؟

305
00:37:46,545 --> 00:37:48,285
هل يمكنني أن أصبح خانًا أيضًا؟

306
00:38:12,965 --> 00:38:16,105
ألم أُولد وعلى يدي بقعة دم كجدّي (أوغوز)؟

307
00:38:16,185 --> 00:38:18,115
،على الرغم من ذلك
لا يمكنني أن أصبح خانًا؟

308
00:38:32,205 --> 00:38:33,785
(لا يجوز يا أميري (باتوغا

309
00:38:34,345 --> 00:38:35,345
لا يجوز

310
00:38:35,945 --> 00:38:38,645
الأتراك) يودون أن يكون خانهم كاملاً)

311
00:38:39,965 --> 00:38:45,145
وهل يمكن لصقر مكسور الجناح
أن يحلّق وينقضّ على فريسته؟

312
00:38:54,185 --> 00:38:58,965
لا يمكن لصقر السماء
أن تكون مخالبه معطوبة

313
00:38:59,685 --> 00:39:00,945
لِمَ لا يجوز ذلك؟

314
00:39:05,385 --> 00:39:09,245
إن أمر الخان يكون جيشه مخلبًا خلفه

315
00:39:17,405 --> 00:39:18,945
...ولكن هو

316
00:39:21,045 --> 00:39:23,565
لا يمكنه أن يقود حصانه بسرعة أمام جيشه

317
00:39:25,105 --> 00:39:27,125
ويلوّح بسيفه أمام الأعداء

318
00:39:29,625 --> 00:39:32,845
على أيّ حال، خاننا لديه ابنان آخران

319
00:39:33,025 --> 00:39:36,565
يمكنهما أن يقودا الخيول بسرعة
ويلوّحا بسيفيهما أمام الأعداء

320
00:39:38,825 --> 00:39:40,385
إنهما أيضًا لا يُعتبران كاملين

321
00:39:43,885 --> 00:39:46,465
لأنهما رضعا حليب الروس الفايكينغ

322
00:39:47,285 --> 00:39:49,385
أطلب حرّية الكلام يا مولاي

323
00:39:51,245 --> 00:39:52,605
فليتكلّم مَن يشاء

324
00:39:54,345 --> 00:39:57,385
ما الخطأ الذي رأيتموه من دولة الروس
الفايكينغ أيّها القائد (بالامير)؟

325
00:39:58,565 --> 00:40:00,905
عدوّنا الأزلي هو الجبل

326
00:40:00,905 --> 00:40:03,205
كنّا أعداءً أيّتها الملكة العظيمة

327
00:40:06,105 --> 00:40:07,925
لم نعد كذلك

328
00:40:10,825 --> 00:40:14,425
(أختي تزوجت من خان (جوك

329
00:40:16,625 --> 00:40:20,125
لقد عقدتم صلحًا مؤقّتًا لأنهم أخذوا
السيّدة (تيلسيم) زوجة

330
00:40:24,365 --> 00:40:27,045
هل تفضّلون خانًا من الجبل، عدوّنا الأزلي؟

331
00:40:27,865 --> 00:40:31,765
أم خانًا من الروس الفايكينغ، صديقنا الأزلي؟

332
00:40:31,765 --> 00:40:32,865
كفى

333
00:40:33,785 --> 00:40:35,145
قلت فليتكلّم مَن يشاء

334
00:40:35,505 --> 00:40:40,885
وأنتم دخلتم في صراعٍ على العرش وأنا لا أزال
حيًا وشابًا وسيصبح لديّ الكثير من الأبناء

335
00:40:49,945 --> 00:40:51,525
السيّدة (تيلسيم) حُبلى

336
00:40:57,425 --> 00:41:02,785
وأنا أؤمن أن إلهي سيمنحنا ابنًا سليمًا

337
00:41:12,625 --> 00:41:15,965
ولسنا أعداءً مع الجبل وإنّما أصدقاء

338
00:41:22,685 --> 00:41:25,765
أنتم لا تُشغلوا عقولكم بهذه الأمور
وإنّما بشؤون الدولة

339
00:41:35,005 --> 00:41:36,325
(ألباغو)

340
00:41:36,325 --> 00:41:37,445
(تيلسيم)

341
00:41:37,525 --> 00:41:38,825
الطفل

342
00:41:43,805 --> 00:41:45,145
(تيلسيم)

343
00:41:54,325 --> 00:41:56,825
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

344
00:41:56,905 --> 00:42:15,905
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

345
00:42:16,540 --> 00:42:17,920
(تيلسيم)

346
00:42:26,760 --> 00:42:28,080
(تيلسيم)

347
00:42:30,380 --> 00:42:31,880
لا تبكي أكثر

348
00:42:33,600 --> 00:42:35,680
كيف لي ألاّ أبكي يا (ألباغو)؟

349
00:42:36,260 --> 00:42:38,260
قلبي يحترق بشدّة

350
00:42:39,320 --> 00:42:42,380
ابن آخر من أبنائي مات
من دون أن أرى وجهه

351
00:42:43,240 --> 00:42:45,260
هل إله السماء يعاقبني؟

352
00:42:46,060 --> 00:42:47,420
كلا

353
00:42:49,080 --> 00:42:50,840
أنت نقيّة كنقاوة الماء

354
00:42:52,560 --> 00:42:54,680
لماذا سيعاقبك إله السماء؟

355
00:42:56,880 --> 00:42:58,180
لا أعلم

356
00:42:59,440 --> 00:43:01,540
ولكن إن لم يكن هذا عقابًا

357
00:43:02,980 --> 00:43:05,000
لماذا أعاني من هذه الآلام؟

358
00:43:06,020 --> 00:43:07,720
لماذا يبقى حضني فارغًا؟

359
00:43:08,920 --> 00:43:10,980
لن يبقى حضنك فارغًا

360
00:43:12,720 --> 00:43:14,220
باتوغا) موجود)

361
00:43:17,900 --> 00:43:19,260
موجود

362
00:43:20,580 --> 00:43:22,120
وأنت موجود أيضًا

363
00:43:26,060 --> 00:43:27,600
وأنا موجود أيضًا

364
00:43:55,880 --> 00:43:57,600
باتوغا) لديه عقل كبير)

365
00:43:57,920 --> 00:43:59,640
وقلب عميق الإحساس

366
00:44:01,740 --> 00:44:04,300
الذين يكونون هكذا، معاناتهم لا مفرّ منها

367
00:44:06,420 --> 00:44:08,720
والآن يتألّم لأنه لن يتمكّن من أن يصبح خانًا

368
00:44:09,700 --> 00:44:11,400
أنت ارتاحي الآن

369
00:44:12,140 --> 00:44:13,880
ربما تحبلين مجددًا

370
00:44:21,260 --> 00:44:23,580
إن أعطانا إله السماء ابنًا سليمًا

371
00:44:23,980 --> 00:44:26,760
(سيصبح هو خانًا ويحمي (باتوغا

372
00:44:30,420 --> 00:44:33,160
هيّا، امسحي دموعك

373
00:44:49,260 --> 00:44:53,260
يؤلمني جدًا أن كل ألم يعانيان
منه يقرّبهما من بعضهما أكثر

374
00:44:54,880 --> 00:44:58,020
في كل مرّة تفقد فيها تلك المرأة
طفلها يتعلّق بها (ألباغو) أكثر

375
00:44:58,020 --> 00:45:00,020
وهذا يجعلني أشعر كما لو أن روحي تتمزّق

376
00:45:00,960 --> 00:45:03,040
(لم يعد بوسعي الاحتمال يا (يبيك

377
00:45:05,180 --> 00:45:08,770
أرغب في أن أمزّق تلك المرأة
التي أخذت (ألباغو) منّي بيديّ

378
00:45:09,600 --> 00:45:12,320
برأيك، أهذا مُحرّم عليّ من إله السماء؟

379
00:45:18,460 --> 00:45:19,960
أيّتها الملكة العظيمة

380
00:45:20,320 --> 00:45:22,820
لقد أهلكت نفسك

381
00:45:23,780 --> 00:45:25,120
(يبيك)

382
00:45:26,620 --> 00:45:28,200
يجب أن تموت

383
00:45:29,600 --> 00:45:32,820
(يجب أن تموت تلك الجبليّة المدعوّة (تيلسيم

384
00:45:33,440 --> 00:45:34,960
علينا أن نقتلها

385
00:45:35,420 --> 00:45:36,980
أيّتها الملكة العظيمة

386
00:45:37,420 --> 00:45:39,440
(في اللحظة التي تُقتل فيها (تيلسيم

387
00:45:39,620 --> 00:45:41,680
سيشكّ (ألباغو خان) بك

388
00:45:42,700 --> 00:45:44,960
...وإن شكّ -
ماذا سيفعل؟ -

389
00:45:48,500 --> 00:45:50,040
هل سيقتلني؟

390
00:45:52,340 --> 00:45:54,400
أساسًا لا يمكنني أن أعيش هكذا

391
00:45:55,140 --> 00:45:56,640
ألا ترين هذا؟

392
00:46:02,860 --> 00:46:04,920
لن يشك أيّ أحد بي

393
00:46:07,220 --> 00:46:08,740
(استدعي (فارغي

394
00:46:09,540 --> 00:46:10,900
حالاً

395
00:46:30,300 --> 00:46:32,020
الملكة العظيمة تنتظرك

396
00:46:43,220 --> 00:46:44,760
(أيّها القائد (فارغي

397
00:46:44,820 --> 00:46:46,880
(يجب أن تموت تلك المرأة المدعوّة (تيلسيم

398
00:46:48,740 --> 00:46:50,780
أمرك فوق رأسي أيّتها الملكة العظيمة

399
00:46:51,140 --> 00:46:53,220
أقتلها وأتحمّل مسؤولية قتلها

400
00:46:53,540 --> 00:46:55,620
يكفي أن تكوني أنت بخير

401
00:46:55,680 --> 00:46:58,180
يكفي أن نتخلّص من الجبل عدوّنا الأزلي

402
00:46:58,860 --> 00:47:00,440
هل جُننت؟

403
00:47:00,680 --> 00:47:02,460
لِمَ تتحمّل أنت مسؤولية قتلها؟

404
00:47:02,520 --> 00:47:04,040
أيّتها الملكة العظيمة

405
00:47:04,060 --> 00:47:08,080
في اللحظة التي نقتل فيها السيّدة
تيلسيم) سيشكّ (ألباغو خان) بك)

406
00:47:08,080 --> 00:47:10,080
هل تظنّين أنني أسمح بهذا؟

407
00:47:13,580 --> 00:47:14,960
لا تقلق

408
00:47:15,540 --> 00:47:18,920
وأنا لن أسمح لـ (ألباغو) بأن يحزن
ويعلن الحداد على تلك المرأة

409
00:47:20,320 --> 00:47:25,980
ألباغو خان) سيقتلها بيديه)

410
00:47:28,800 --> 00:47:32,580
كيف سيقتل (ألباغو خان) (تيلسيم) بيديه
أيّتها الملكة العظيمة؟

411
00:47:39,920 --> 00:47:42,100
(متى ستذهب إلى (الصين
مرّةً أخرى مع (بالامير)؟

412
00:47:42,400 --> 00:47:45,120
لن نذهب نحن، سيأتي (تايزو) في الربيع

413
00:47:48,940 --> 00:47:50,280
جيّد

414
00:47:51,420 --> 00:47:53,180
استقبله أنت في الربيع

415
00:47:54,980 --> 00:47:57,560
ستقول له إنه إن كان يريد منّا
أن نأخذ أميرة (الصين) كنّةً لنا

416
00:47:57,980 --> 00:48:03,680
فيجب أن يدخل أيضًا في اللّعبة
التي ستُزيل (تيلسيم) من الوسط

417
00:48:06,640 --> 00:48:08,560
سيسأل ما هي اللّعبة؟

418
00:48:12,660 --> 00:48:14,160
ستقول له

419
00:48:15,740 --> 00:48:18,000
إن (بالامير) قد وضع عينيه على العرش

420
00:48:18,420 --> 00:48:23,960
ولا يريد أن تبقى (تيلسيم) على قيد الحياة
خشية أن تلد طفلاً سليمًا ويعتلي العرش

421
00:48:25,760 --> 00:48:28,220
وستقول له إنك توافق (بالامير) الرأي

422
00:48:30,300 --> 00:48:36,740
ستقول إنك لا تريد خانًا رضع
حليب عدوّنا الأزلي، الجبل

423
00:48:37,580 --> 00:48:39,140
لن يعرف أيّ أحد بأمري

424
00:48:40,860 --> 00:48:42,500
ما الذي ستفعله (الصين)؟

425
00:48:44,620 --> 00:48:47,220
ستهاجم (الصين) إحدى نقاطنا الحدودية

426
00:48:49,080 --> 00:48:51,560
و(ألباغو) سيجمع كل جيشه

427
00:48:52,090 --> 00:48:53,890
وسيذهب ليوقفهم

428
00:50:13,790 --> 00:50:17,240
(نحن سنقول من أين سيمرّ جيش (جوك

429
00:50:18,910 --> 00:50:21,240
و(الصين) ستوقعهم في الفخّ

430
00:50:23,240 --> 00:50:25,840
(بالتأكيد، لن يحصل أيّ شيء لـ (ألباغو

431
00:50:27,640 --> 00:50:29,240
ذلك أهم شرط لي

432
00:50:31,240 --> 00:50:34,860
الصين) ستحارب قليلاً)
(وبعد قتل محاربي (ألباغو

433
00:50:36,390 --> 00:50:37,990
سينسحبون

434
00:50:39,040 --> 00:50:42,360
ثم بينما هم يبحثون عن
الغنائم بين جثث الصينيين

435
00:50:44,240 --> 00:50:49,360
سيجد (بالامير) الرسالة التي وضعتها

436
00:51:32,340 --> 00:51:38,090
وجدت هذه الرسالة مع أحد الصينيين
الذين أوقعونا في الفخّ

437
00:51:43,360 --> 00:51:44,490
ما المكتوب فيها؟

438
00:51:55,290 --> 00:51:58,790
إنهم يخبرون الصينيين بمكان مرورنا

439
00:51:58,790 --> 00:52:01,560
وعددنا ونظامنا

440
00:52:02,190 --> 00:52:03,560
يخبرونهم بكل شيء

441
00:52:04,310 --> 00:52:07,810
(هذا مستحيل أيّها القائد (بالامير
القليل فقط كانوا يعرفون هذا

442
00:52:11,960 --> 00:52:13,110
يا مولاي العظيم

443
00:52:15,110 --> 00:52:18,490
يوجد خائن بيننا

444
00:52:22,440 --> 00:52:23,790
مَن؟

445
00:52:29,440 --> 00:52:30,760
مَن؟

446
00:52:52,910 --> 00:52:55,660
ما المكتوب في الرسالة التي مع الخان؟

447
00:52:59,790 --> 00:53:01,340
الخيانة

448
00:53:11,640 --> 00:53:14,160
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

449
00:53:38,750 --> 00:53:40,770
أعطيني ختم خان الجبل

450
00:53:43,900 --> 00:53:46,620
أخشى أن يفهموا أنه مزيّف
أيّتها الملكة العظيمة

451
00:53:47,170 --> 00:53:50,550
لا أحد سيبحث عن الحقيقة، لا تقلقي

452
00:53:54,470 --> 00:53:57,700
ألباغو) سيفقد عقله من الغضب)

453
00:53:58,300 --> 00:54:00,400
و(تيلسيم) ستفقد عقلها من الخوف

454
00:54:01,920 --> 00:54:03,500
أعطيني إيّاه

455
00:54:05,220 --> 00:54:07,750
ماذا كتبت لـ (تيلسيم) على لسان والدها؟

456
00:54:18,850 --> 00:54:20,200
ابنتي

457
00:54:21,050 --> 00:54:23,920
كُشفت اللّعبة التي لعبناها على أعدائنا

458
00:54:23,920 --> 00:54:27,420
الصينيون أوقعوا جيش
جوك) في الفخّ بفضلي)

459
00:54:27,600 --> 00:54:30,620
ولكن (ألباغو خان) وجد دليل خيانتي

460
00:54:30,620 --> 00:54:32,000
أنا المذنب

461
00:54:32,000 --> 00:54:37,020
ولكن (ألباغو) قادم إلى القصر ليحقّق
معك ويقتلك بتهمة خيانة الوطن

462
00:54:37,070 --> 00:54:38,420
اهربي بسرعة

463
00:54:38,570 --> 00:54:41,680
خُذي ابنك الجبليّ وتعالا إلى قبيلتنا

464
00:54:42,220 --> 00:54:45,750
جيوشنا جاهزة، سنحميك

465
00:54:45,800 --> 00:54:48,820
إيّاك أن تثقي بخان (جوك) وتبقي في القصر

466
00:54:48,920 --> 00:54:53,150
زوجك أقسم أن يأخذ روحك

467
00:55:01,820 --> 00:55:06,950
(الآن، خُذي هذه إلى (تيلسيم
لتأخذ ابنها غدًا وتهرب من القصر

468
00:55:46,470 --> 00:55:47,770
أمّي

469
00:55:48,370 --> 00:55:50,170
انظري، وصل خبر

470
00:55:50,470 --> 00:55:53,020
نجحت بإخراجه من قدم الطير بيد واحدة

471
00:55:53,020 --> 00:55:54,600
أحسنت يا بُنيّ

472
00:55:54,870 --> 00:55:56,400
لأرى ما الخبر

473
00:55:56,770 --> 00:55:58,850
عليه ختم جدّي خان الجبل

474
00:56:24,100 --> 00:56:27,620
دائمًا أفكّر لو أننا لم نهرب ذلك اليوم

475
00:56:28,520 --> 00:56:30,400
لو أن أمّي طلبت حق التحقيق

476
00:56:31,400 --> 00:56:34,800
هل كانت الحقيقة التي لم نعرفها
مطلقًا ستخرج إلى النور؟

477
00:56:40,270 --> 00:56:43,620
ربما لو لم تطع أمّي رسالةً قادمة
إلى القصر من والدها وهربت

478
00:56:43,970 --> 00:56:46,100
أو لو أنني قلت لها دعينا لا نهرب

479
00:56:46,250 --> 00:56:49,320
لو قلت لها اطلبي التحقيق
وثقي بعدالة الأعراف

480
00:56:50,650 --> 00:56:52,400
ربما كانت أمّي ستعيش

481
00:56:52,570 --> 00:56:54,100
تحمّل يا بُنيّ

482
00:56:54,150 --> 00:56:57,250
ربما لما اضطررت أنا اليوم
أن أطالب بالتحقيق

483
00:56:57,420 --> 00:56:58,770
هيّا

484
00:56:59,620 --> 00:57:01,370
كم أن القدر غريب

485
00:57:01,970 --> 00:57:05,070
عندما تفعل شيئًا خاطئًا يعود إليك

486
00:57:06,070 --> 00:57:10,620
ولكن الطرق التي يتجوّل بها قبل عودته
مليئة بالكثير من الفخاخ والتعقيدات

487
00:57:15,500 --> 00:57:18,650
هناك، جنود أبي هناك

488
00:57:19,500 --> 00:57:21,360
"حدود مملكة الجبل"

489
00:57:26,050 --> 00:57:29,270
أيّتها الأميرة (تيلسيم)، ماذا تفعلين هنا؟
هل حصل شيء؟

490
00:57:29,270 --> 00:57:31,600
خُذونا إلى قبيلة أبي فورًا

491
00:57:31,600 --> 00:57:33,820
خُذوا الطفل -
ضعوا (باتوغا) في القارب -

492
00:57:50,350 --> 00:57:51,920
(باتوغا)

493
00:58:08,520 --> 00:58:10,670
(ابتعدوا من أمام أمير (جوك

494
00:58:13,520 --> 00:58:17,870
ألباغو خان)، ابنك (باتوغا) هو)
(أمير الجبل كما هو أمير (جوك

495
00:58:18,400 --> 00:58:20,420
(سنأخذه إلى جدّه الخان (تويغار

496
00:58:20,750 --> 00:58:22,800
(لا يمكن للجبل أن يأخذ ابن (جوك

497
00:59:00,870 --> 00:59:03,400
بالامير)، خُذ ابني)

498
00:59:13,370 --> 00:59:14,670
أبي

499
00:59:17,620 --> 00:59:19,170
لا تفرّط بأمّي

500
00:59:27,670 --> 00:59:30,900
(اذهب يا (باتوغا -
لا تفرّط بأمّي يا أبي -

501
00:59:32,120 --> 00:59:33,420
(بالامير)

502
00:59:39,000 --> 00:59:40,870
أولاً، استمع لها

503
00:59:47,100 --> 00:59:48,470
أمّي

504
00:59:50,270 --> 00:59:52,800
أخبري أبي أنك بريئة

505
00:59:53,050 --> 00:59:54,600
وهو سيسامحك

506
00:59:59,900 --> 01:00:01,200
(بالامير)

507
01:00:05,000 --> 01:00:06,750
تعال يا ابن أخي

508
01:00:35,750 --> 01:00:37,070
تعال

509
01:00:38,520 --> 01:01:03,520
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

510
01:01:05,285 --> 01:01:06,655
(ألباغو)

511
01:01:07,885 --> 01:01:09,235
مولاي

512
01:01:11,135 --> 01:01:13,235
لا تفرّقني عن ابني

513
01:01:24,835 --> 01:01:27,915
(تعرفين ما هو عقاب خيانة الوطن يا (تيلسيم

514
01:01:29,465 --> 01:01:34,315
العقاب ذاته في وطنك الجبل
(وفي وطني (جوك

515
01:01:37,785 --> 01:01:40,815
أنا لم أقم بخيانتك

516
01:01:42,465 --> 01:01:45,935
أنا بريئة -
لماذا تهربين إن كنت بريئة؟ -

517
01:01:47,635 --> 01:01:49,135
لماذا هربت؟

518
01:01:52,235 --> 01:01:54,065
أبي الخان قال لي

519
01:01:56,865 --> 01:02:01,365
قال إنه قام بخيانة خان (جوك) وإنك ستقتلني

520
01:02:02,415 --> 01:02:03,915
هو فقط؟

521
01:02:05,085 --> 01:02:06,785
هل هو فقط مَن خانني؟

522
01:02:08,485 --> 01:02:09,985
(تيلسيم)

523
01:02:34,135 --> 01:02:35,485
قرأتها ألف مرّة

524
01:02:37,185 --> 01:02:38,515
لقد حفظتها

525
01:02:39,635 --> 01:02:41,635
أبوك خان الجبل يقول

526
01:02:43,065 --> 01:02:44,585
(ابنتي (تيلسيم"

527
01:02:46,715 --> 01:02:49,485
كما سمعت من زوجها وأبلغتني

528
01:02:51,015 --> 01:02:54,115
في اليوم الثالث من الشهر في وقت الشفق

529
01:02:56,635 --> 01:02:58,165
(خان (جوك)، (ألباغو خان

530
01:02:59,465 --> 01:03:01,965
سيأخذ 1500 محارب

531
01:03:03,415 --> 01:03:05,915
وسيخرجون من مملكة (جوك) إلى الطريق

532
01:03:06,215 --> 01:03:08,285
(وعندما يصلون إلى حدود (الصين

533
01:03:08,985 --> 01:03:12,035
سيمرّون من وادي (إيملي) الذي على الخريطة

534
01:03:13,635 --> 01:03:16,815
(وبجانبهم سيكون القائد (بالامير

535
01:03:17,765 --> 01:03:20,765
(والقائد (سالتوك) والقائد (فارغي

536
01:03:21,565 --> 01:03:24,265
سيكونون جميعًا من ضمن الجيش

537
01:03:25,565 --> 01:03:27,635
يا قائد جيش (الصين) العظيم

538
01:03:30,035 --> 01:03:32,035
طلبي الوحيد منك

539
01:03:34,935 --> 01:03:37,485
"ألاّ يبقى أيّ منهم حيًا

540
01:03:45,165 --> 01:03:46,715
أنا لم أمُت

541
01:03:47,635 --> 01:03:49,185
أنا بقيت حيًا

542
01:03:51,015 --> 01:03:52,315
...ولكن

543
01:03:54,015 --> 01:03:56,735
(مات 249 محاربًا من (جوك

544
01:03:58,635 --> 01:04:00,815
‫249 محاربًا بالضبط

545
01:04:02,815 --> 01:04:04,985
كيف سأتركك حيّةً الآن؟

546
01:04:09,215 --> 01:04:10,435
(ألباغو)

547
01:04:13,335 --> 01:04:14,865
لا تفعل

548
01:04:16,865 --> 01:04:19,015
لقد أحببتك جدًا

549
01:04:21,115 --> 01:04:23,165
أنا رفيقة دربك

550
01:04:24,665 --> 01:04:26,385
(أنت كذلك يا (تيلسيم

551
01:04:26,835 --> 01:04:28,615
أنت كذلك

552
01:04:29,815 --> 01:04:31,565
لتكن الجبال العظيمة

553
01:04:32,265 --> 01:04:35,835
والغابات والسهول

554
01:04:36,615 --> 01:04:39,506
والأفق شاهدةً عليّ

555
01:04:40,445 --> 01:04:46,005
أنا الذي أبعث الرعب في القلوب
منحت قلبي لابنة عدوّي

556
01:05:01,115 --> 01:05:02,825
والآن استعدته ثانيةً

557
01:05:05,855 --> 01:05:07,715
أمّي

558
01:05:11,595 --> 01:05:13,335
أمّي

559
01:05:49,255 --> 01:05:50,605
أمّي

560
01:05:52,835 --> 01:05:54,385
أمّي، أمّي

561
01:06:01,195 --> 01:06:04,015
أمّي، استيقظي يا أمّي

562
01:06:06,975 --> 01:06:10,185
أمّي، افتحي عينيك

563
01:06:19,145 --> 01:06:20,495
أمّي

564
01:07:01,165 --> 01:07:02,755
كيف ضحّيت؟

565
01:07:03,425 --> 01:07:04,765
أمّي

566
01:07:11,995 --> 01:07:13,375
أمّي

567
01:07:15,895 --> 01:07:17,425
أمّي

568
01:07:20,385 --> 01:07:23,249
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

569
01:07:30,765 --> 01:07:32,835
(ـ (يبيك
ـ الملكة العظيمة

570
01:07:34,585 --> 01:07:36,595
(أتى رسول من القائد (فارغي

571
01:07:37,605 --> 01:07:39,185
هل ماتت؟

572
01:07:39,215 --> 01:07:41,745
ألباغو خان) قد طعن (تيلسيم) في قلبها)

573
01:07:43,745 --> 01:07:45,355
لقد ماتت السيّدة (تيلسيم) هناك

574
01:07:46,405 --> 01:07:48,145
التصفيق لإله السماء

575
01:07:49,515 --> 01:07:50,825
تخلّصت

576
01:08:01,675 --> 01:08:06,265
هل تسامحني لكوني دبّرت لعبةً وأخذت روحًا؟

577
01:08:07,345 --> 01:08:09,355
لو أنني أتوسّل إليك كل يوم

578
01:08:09,715 --> 01:08:11,805
وأقدّم لك نذرًا كل يوم

579
01:08:12,515 --> 01:08:17,585
(هل تستضيفني في جنّة (ألباغو
في الدنيا وفي جنّتك في السماء؟

580
01:08:25,225 --> 01:08:27,285
"مملكة الجبل"

581
01:08:33,185 --> 01:08:36,095
إن الخاسر يصبح محتجزًا لدى الرابح

582
01:08:36,385 --> 01:08:37,765
فلتعلمي ذلك

583
01:08:38,105 --> 01:08:41,115
(ولتبادري إلى سيفك وفقًا لذلك يا (أككيز

584
01:08:41,265 --> 01:08:42,985
أنا لا أصبح أسيرة

585
01:08:43,605 --> 01:08:46,135
ولتبادر أنت أيضًا إلى سيفك يا أبي

586
01:08:50,405 --> 01:08:51,975
سأقوم بأسرك

587
01:08:58,755 --> 01:09:04,255
هل يُؤسر قائد جنود الجبل؟

588
01:09:04,615 --> 01:09:06,425
بل (أككيز) العظيمة

589
01:09:06,425 --> 01:09:07,805
العظيمة؟

590
01:09:11,085 --> 01:09:15,435
حسنًا، لا تُؤسر (أككيز) العظيمة بعض الشيء

591
01:09:24,655 --> 01:09:28,545
أككيز)، فتاة روحي)

592
01:09:28,595 --> 01:09:30,385
هيّا، لنرَ إذًا

593
01:09:31,105 --> 01:09:33,835
أككيز) العظيمة)

594
01:09:34,455 --> 01:09:37,595
فلنرَ مَن سيصبح أسيرًا

595
01:09:50,085 --> 01:09:53,085
إنك محتجز، إنك محتجز

596
01:09:59,025 --> 01:10:02,615
(أنت الوحيدة التي تتغلّبين على (إيفران ألب

597
01:10:02,775 --> 01:10:05,135
أنت قائدتنا بعد الآن

598
01:10:05,135 --> 01:10:07,715
أككيز) قائدة جنود الجبل)

599
01:10:11,135 --> 01:10:14,615
فلتعطيني أحد تلك السيوف
ولأتغلّب أنا أيضًا على والدك

600
01:10:14,685 --> 01:10:16,795
أبي هو الذي صنع سيوفي، لا أعطي

601
01:10:17,035 --> 01:10:20,075
لا يمكن لأحد أن يأخذ من ابنتي
سيفها ما لم ترغب هي في ذلك

602
01:10:20,075 --> 01:10:21,645
لا يستطيع أن يأخذ

603
01:10:21,645 --> 01:10:23,815
وابنتي أنا لا تُؤسر أيضًا

604
01:10:23,815 --> 01:10:25,205
لا تُؤسر

605
01:10:35,905 --> 01:10:37,475
جنود (جوك) قادمون

606
01:10:41,405 --> 01:10:43,665
أيّها الأطفال، أيّها النساء، اختبئوا

607
01:10:43,825 --> 01:10:45,505
جنود السماء، اختبئوا

608
01:10:45,505 --> 01:10:47,725
هيّا أيّها الأطفال، هيّا، هيّا، قم، قم

609
01:10:47,725 --> 01:10:49,435
أيّتها النساء، اختبئن، جنود السماء

610
01:10:55,195 --> 01:10:56,545
(أككيز)

611
01:10:57,505 --> 01:10:58,705
اختبئي

612
01:10:58,755 --> 01:11:00,805
(سيرما)، (يمان)، خُذا (بورتا)

613
01:11:04,055 --> 01:11:06,615
هيّا، اختبئوا

614
01:12:02,275 --> 01:12:05,485
(أتيت إليك بابنتك يا (تويغار خان

615
01:12:26,715 --> 01:12:28,075
ابنتي

616
01:12:28,175 --> 01:12:32,235
(تيلسيم)، أختي، (تيلسيم)

617
01:12:37,635 --> 01:12:38,935
(تيلسيم)

618
01:12:39,885 --> 01:12:44,065
تيلسيم)، (تيلسيم)، أختي في الدم)

619
01:13:32,265 --> 01:13:33,545
لا تبكِ، خُذ

620
01:14:27,745 --> 01:14:31,725
حتى وإن كان الذي أخذ
روح ابنتي خانًا عظيمًا

621
01:14:32,825 --> 01:14:34,635
فإنني لا أدعه يخرج حيًا من هذه القبيلة

622
01:14:53,985 --> 01:15:00,585
أهدم قبيلة الخان الذي يزوجني ابنته
لكي تكون جاسوسةً فوق رأسه

623
01:15:02,415 --> 01:15:03,975
فلتُهدم ولنرَ

624
01:16:37,885 --> 01:16:40,595
لا تبقَ سلالتك دون رأس

625
01:16:42,545 --> 01:16:43,745
(أيّتها الأميرة (تشولبان

626
01:16:55,105 --> 01:17:02,495
ـ يحيا الخان
ـ يحيا الخان، يحيا الخان

627
01:17:08,915 --> 01:17:10,115
محاربو الجبل

628
01:17:12,115 --> 01:17:13,165
جنود الجبل

629
01:17:13,665 --> 01:17:16,255
نساء الجبل، أطفاله

630
01:17:16,765 --> 01:17:20,155
إن خانكم وأميرتكم (تيلسيم) قد خانا دولتي

631
01:17:23,595 --> 01:17:24,975
أنا عاقبتهما

632
01:17:50,115 --> 01:17:53,565
لا أعلم ما إن كنت داخل هذه
(الخيانة أيّتها الأميرة (تشولبان

633
01:17:54,655 --> 01:17:56,165
ليس لديّ دليل

634
01:17:57,445 --> 01:17:59,705
ولهذا السبب، فإنني أتجاوز عن روحك

635
01:18:01,645 --> 01:18:04,695
ولكن حكمي عليك أنت وسلالتك هو النفي

636
01:18:05,715 --> 01:18:07,735
فلتهاجروا حدودي قبل مغيب الشمس

637
01:18:12,745 --> 01:18:16,185
ألباغو خان)، نحن لا نغادر وطننا)

638
01:19:15,905 --> 01:19:17,495
أبي

639
01:19:27,675 --> 01:19:29,045
أبي

640
01:19:34,465 --> 01:19:36,465
فلتمُت أنت أيضًا، فلتمُت أنت أيضًا

641
01:21:35,065 --> 01:21:37,155
مات 249 محاربًا

642
01:21:41,505 --> 01:21:44,045
أحصيتهم واحدًا واحدًا في ميدان الحرب

643
01:21:46,625 --> 01:21:48,715
(‫249‬ من محاربي (جوك

644
01:21:54,795 --> 01:21:56,795
لم يكونوا محاربين فحسب

645
01:21:57,465 --> 01:22:00,035
كانوا أبناءً لأمّهاتهم وأزواجًا لزوجاتهم

646
01:22:00,035 --> 01:22:01,625
وآباءً لأبنائهم

647
01:22:04,755 --> 01:22:09,755
الأبناء الآن يبكون على آبائهم الذين
حاربوا ببطولة في ميدان الحرب

648
01:22:13,765 --> 01:22:18,605
إن بكاء أطفال السماء من أجل آبائهم هو حقهم

649
01:22:21,995 --> 01:22:25,555
ولكن بكاء أمير (جوك) من
أجل أمّه الخائنة ليس من حقه

650
01:22:36,295 --> 01:22:38,995
ولهذا، فإنني أمنع عليك البكاء
(بصفتي خان (جوك

651
01:22:51,435 --> 01:22:53,245
ولكنّني كوالد لك، أعلم

652
01:22:55,345 --> 01:22:57,065
بأن روحك تؤلمك

653
01:23:00,395 --> 01:23:02,125
فلتفهمني أنت أيضًا

654
01:23:04,995 --> 01:23:07,015
إن روحي أنا تؤلمني أيضًا

655
01:23:10,865 --> 01:23:12,925
إن الذي تؤلمه روحه لا يضحّي بالروح

656
01:23:13,895 --> 01:23:15,935
لن أتحدّث معك إلى أن أموت

657
01:23:19,145 --> 01:23:21,205
أتيت بك إلى هنا لكي تفهم خانك

658
01:23:21,365 --> 01:23:23,405
وليس لأن تصبح عدوًا لخانك

659
01:23:39,205 --> 01:23:43,029
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

660
01:24:17,125 --> 01:24:19,625
بالامير)، أخي)

661
01:24:21,565 --> 01:24:24,135
فلتُقطع رؤوس جميع الجبليين
الذين هم في القصر

662
01:25:11,035 --> 01:25:13,095
اذهب أنت إلى غرفتك

663
01:25:13,240 --> 01:25:38,240
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

664
01:25:41,185 --> 01:25:42,745
ما الذي قلته لكم؟

665
01:25:42,745 --> 01:25:45,795
قلت لا تصبح ابنة الجبل
(زوجةً لخان (جوك

666
01:25:46,265 --> 01:25:49,355
قلت إن الجبل هو أكبر عدوّ للسماء

667
01:25:50,045 --> 01:25:53,765
قلتم إن ملكتنا العظيمة تغار من الزوجة الثانية

668
01:25:54,135 --> 01:25:56,585
قلتم ستنتهي الحرب وسيأتي السلام

669
01:25:56,585 --> 01:25:58,935
ما الذي حدث الآن يا (دانيش أتا)؟
ما الذي حدث الآن؟

670
01:25:58,935 --> 01:26:00,995
ماتت الزوجة الثانية أيّتها الملكة العظيمة

671
01:26:15,775 --> 01:26:17,835
كيف حال (باتوغا)؟

672
01:26:20,725 --> 01:26:22,875
لن يتحدّث معي إلى أن يموت

673
01:26:23,105 --> 01:26:25,205
أمّه قد ماتت، روحه تؤلمه

674
01:26:31,035 --> 01:26:33,615
ما الذي يقوله القانون الخامس
من قوانينا التسعة المباركة؟

675
01:26:38,215 --> 01:26:41,275
فلتُقطع رقبة مَن يخون سلالته

676
01:26:44,825 --> 01:26:47,905
تُحنى الرقبة لما تأمر به الأعراف يا بُنيّ

677
01:26:50,355 --> 01:26:54,595
سيصبح أحدكما خانًا لـ (جوك) يومًا ما

678
01:26:55,235 --> 01:26:56,995
اعلما هذا جيّدًا

679
01:26:59,555 --> 01:27:01,605
أليس كذلك يا (دانيش أتا)؟

680
01:27:03,435 --> 01:27:05,215
إن ملكتي العظيمة محقة

681
01:27:07,015 --> 01:27:12,435
يُبارك خان (جوك) عندما يلتزم بالتقاليد

682
01:27:13,155 --> 01:27:16,295
ويتحمّل ذلك عندما يضحّي بالتقاليد

683
01:27:35,175 --> 01:27:36,955
هل تمّ تنفيذ أمري؟

684
01:27:37,185 --> 01:27:38,705
تمّ يا مولاي

685
01:27:39,665 --> 01:27:43,725
قُتل جميع الجبليين الذين هم في القصر

686
01:27:49,065 --> 01:27:54,145
إنني أطلب السماح لي بالكلام للتحدّث
عمّا سنقوم به الآن يا مولاي

687
01:27:55,115 --> 01:27:56,265
فليتحدّث مَن يشاء

688
01:27:56,925 --> 01:27:58,945
لم نترك أيّ جبلي في القصر

689
01:27:59,715 --> 01:28:05,375
ولكن (باتوغا) هو الوحيد الذي بقي حيًا

690
01:28:07,535 --> 01:28:09,055
إننا ننتظر أمركم

691
01:28:10,225 --> 01:28:11,815
باتوغا)؟)

692
01:28:14,175 --> 01:28:17,195
الأمير (باتوغا) هو ابن الخان

693
01:28:20,045 --> 01:28:22,865
يا مولاي، الأمر لكم

694
01:28:23,445 --> 01:28:28,325
(ولكن إن الأمير (باتوغا) يحمل دم (جوك

695
01:28:28,325 --> 01:28:30,095
ولكنّه رضع حليب الجبل

696
01:28:31,345 --> 01:28:36,205
(إن نعزّي أنفسنا بأن دمه من (جوك
فإننا نضرب أنفسنا على أن حليبه جبلي

697
01:28:37,085 --> 01:28:40,345
لا تفعل يا (دانيش أتا)، لا تفعل

698
01:28:40,605 --> 01:28:43,955
وملكتنا العظيمة أميرة روسية كذلك

699
01:28:46,565 --> 01:28:50,895
(والأمير (تيمور) والأمير (كايا
رضعا حليبًا روسيًا

700
01:28:51,415 --> 01:28:53,125
بينما الحال بهذا الشكل

701
01:28:53,205 --> 01:28:56,725
(لماذا نتهم الأمير (باتوغا
بسبب الحليب الذي رضعه؟

702
01:28:56,725 --> 01:28:58,465
(فلتعلم كلامك يا (سالتوك

703
01:28:59,685 --> 01:29:02,795
إن ابناي لم يرضعا حليب خائنة

704
01:29:04,045 --> 01:29:06,785
أنا أضحّي حتى بروحي
(من أجل مملكة (جوك

705
01:29:07,235 --> 01:29:09,235
ولا أخون كالزوجة الثانية

706
01:29:09,655 --> 01:29:11,005
الملكة العظيمة

707
01:29:11,055 --> 01:29:15,805
إن السيّدة (تيلسيم) ووالدها خان
الجبل قد دفعا ثمن خيانتهما

708
01:29:17,345 --> 01:29:21,145
(لا بدّ أنه لا يمكن لأميرنا (باتوغا
أن يخون وهو طفل

709
01:29:21,375 --> 01:29:25,495
باتوغا) طفل اليوم، ولكن غدًا)

710
01:29:27,085 --> 01:29:29,795
سيكبر أيّها القائد (سالتوك)، سيكبر

711
01:29:29,895 --> 01:29:34,295
سيكون لدينا أمير هو ابن للجبل
وابن لـ (جوك) في الوقت ذاته

712
01:29:34,295 --> 01:29:36,815
وسيعلم جميع أسرار الدولة

713
01:29:38,625 --> 01:29:40,715
ماذا إن باعنا هو أيضًا مثل أمّه؟

714
01:29:43,125 --> 01:29:45,715
ربّينا عدوًا في قصرنا مرّة

715
01:29:46,245 --> 01:29:50,895
هل نربّي عدوًا مرّةً أخرى لأن الجبل
قد ولد أميرًا معاقًا لـ (جوك)؟

716
01:29:50,955 --> 01:29:52,505
ملكتي العظيمة تقول الصواب

717
01:29:52,835 --> 01:29:55,845
سيود (باتوغا) أن ينتقم لأمّه منّا

718
01:29:55,845 --> 01:29:57,865
كيف سينتقم؟
ليست لديه يد أو قدم

719
01:29:57,865 --> 01:29:59,205
(تيمور)

720
01:30:00,935 --> 01:30:05,065
لا داعي لليد أو القدم من أجل الانتقام

721
01:30:08,435 --> 01:30:09,815
العقل كافٍ

722
01:30:12,695 --> 01:30:17,175
يمكن لذاك العقل أن يكون
(النهاية لمملكة (جوك

723
01:30:20,295 --> 01:30:23,975
إن عاش الأمير (باتوغا) فإنه يمكن له
أن يسير حتى إلى العرش

724
01:30:23,975 --> 01:30:25,315
كفى

725
01:30:33,155 --> 01:30:36,035
باتوغا) هو ابني)

726
01:30:58,765 --> 01:31:00,105
هو ابنك

727
01:31:01,495 --> 01:31:02,835
ولكنّك أنت

728
01:31:05,135 --> 01:31:06,835
(لست أبًا يا (ألباغو

729
01:31:09,505 --> 01:31:12,705
أنت خان

730
01:31:16,505 --> 01:31:18,295
إمّا أن ابنك سيعيش

731
01:31:20,555 --> 01:31:22,095
أو دولتك

732
01:31:57,985 --> 01:31:59,485
هاتوا الجلاّد

733
01:32:29,195 --> 01:32:32,885
سيقتلونني، سيقتلونني، لقد مُتّ، سأموت

734
01:32:35,445 --> 01:32:39,825
لا داعي لليد والقدم من
أجل الانتقام، العقل كافٍ

735
01:32:39,995 --> 01:32:43,395
ولكن، ولكن ماذا إن لم يكن لديّ عقل؟

736
01:35:30,825 --> 01:35:33,665
لقد بقي شخص واحد في قصري
رضع من حليب الجبل

737
01:35:37,405 --> 01:35:38,565
وهو أنت

738
01:36:37,825 --> 01:36:39,245
كلا، كلا

739
01:37:20,405 --> 01:37:21,765
(باتوغا)

740
01:37:21,785 --> 01:37:23,165
(باتوغا)

741
01:37:24,965 --> 01:37:26,345
(باتوغا)

742
01:37:45,685 --> 01:37:46,985
(باتوغا)

743
01:37:47,025 --> 01:37:48,325
(باتوغا)

744
01:37:48,405 --> 01:37:49,945
بُنيّ -
أخي -

745
01:37:49,945 --> 01:37:51,805
(افتح عينيك يا (باتوغا -
(باتوغا) -

746
01:37:51,805 --> 01:37:53,145
أخي

747
01:37:54,885 --> 01:37:56,265
(باتوغا)

748
01:37:56,945 --> 01:37:58,245
بُنيّ

749
01:37:59,325 --> 01:38:02,505
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

750
01:38:02,785 --> 01:38:05,065
كانت أصعب لحظة بدأت فيها بالكذب

751
01:38:09,565 --> 01:38:12,285
كان أبي فوق رأسي، كنت أعرف ذلك

752
01:38:13,405 --> 01:38:15,205
ولكن لم يكن بإمكاني أن أفتح عينيّ

753
01:38:18,225 --> 01:38:20,365
كنت قد عشت 10 سنوات فقط

754
01:38:21,025 --> 01:38:23,165
كنت قد فقدت أمّي قبل يوم واحد فقط

755
01:38:23,885 --> 01:38:28,525
والآن، سأفتح عينيّ بينما الخان
الذي قتل أمّي ينظر إليّ

756
01:38:28,885 --> 01:38:30,385
ولن أغضب

757
01:38:30,385 --> 01:38:31,925
ولن أبكي

758
01:38:32,125 --> 01:38:35,665
ولن أصرخ قائلاً وأنت مُت وأنت مُت

759
01:38:35,665 --> 01:38:38,205
فقط سأنظر للفراغ

760
01:38:39,245 --> 01:38:40,985
عانقت سيفي الخشبي

761
01:38:44,625 --> 01:38:46,325
ونظرت لقاتل أمّي

762
01:38:51,165 --> 01:38:52,725
(باتوغا)

763
01:38:55,005 --> 01:38:56,545
أنا والدك

764
01:38:59,605 --> 01:39:01,105
هل عرفتني؟

765
01:39:01,785 --> 01:39:03,565
لقد عرفتك يا أبي

766
01:39:04,065 --> 01:39:06,225
ويومًا ما ستعرفني أنت أيضًا

767
01:39:22,445 --> 01:39:25,365
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

768
01:39:58,485 --> 01:40:00,845
انتظر أبي مدّة شهر أملاً في أن يعود عقلي

769
01:40:02,065 --> 01:40:04,485
وعندما صدّق أن عقلي لن يعود
(ذهب للحرب مع (الصين

770
01:40:06,665 --> 01:40:09,585
حينها، كانت حبيبته التي قتلها
بيديه لم تعد موجودةً

771
01:40:10,685 --> 01:40:13,325
وابنه الذي أخذ عقله بيديه لم يعد موجودًا

772
01:40:20,245 --> 01:40:23,475
كان هناك خان قد جعل نفسه قربانًا لغضبه

773
01:40:23,665 --> 01:40:30,445
وكثير من المحاربين ذهبوا
ضحيّةً لغضب الخان

774
01:41:00,545 --> 01:41:02,605
ولم يعد من الحرب حتى الربيع اللاّحق

775
01:41:03,845 --> 01:41:05,225
وأمّا أنا

776
01:41:06,925 --> 01:41:08,645
عزيزي (تيمور) الجميل

777
01:41:11,185 --> 01:41:13,265
هل تريد "السفرجل" يا (كايا)؟

778
01:41:19,325 --> 01:41:23,165
أنا كنت أشتاق لأمّي التي ضحّيت
بعقلي وحياتي من أجلها

779
01:41:24,305 --> 01:41:25,825
وأنتظر اليوم الذي سأكبر فيه

780
01:41:27,565 --> 01:41:28,925
خُذ لأرى

781
01:41:30,445 --> 01:41:32,005
(تعال يا (باتوغا

782
01:41:36,105 --> 01:41:37,445
(تيمور)

783
01:41:39,705 --> 01:41:41,065
كلا

784
01:41:48,105 --> 01:41:49,825
هي ماتت وذهبت

785
01:41:50,425 --> 01:41:52,925
وتركت ابنها المشؤوم والناقص فوق رأسي

786
01:41:53,145 --> 01:41:54,885
هو يكون أخي، اتركيني

787
01:41:55,405 --> 01:41:56,985
(تيمور)

788
01:41:59,065 --> 01:42:00,385
اجلس

789
01:42:54,855 --> 01:42:56,948
سأعود في الحال يا بُنيّ

790
01:42:57,120 --> 01:43:20,120
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

791
01:43:20,450 --> 01:43:23,350
(تريد التحدّث مع (ألباغو خان

792
01:43:26,950 --> 01:43:29,160
عمّ ستتحدّثين مع الخان؟

793
01:43:29,680 --> 01:43:31,730
(اللّيلة التي ماتت فيها (تيلسيم

794
01:43:31,980 --> 01:43:34,300
مات ابني في حضني

795
01:43:36,980 --> 01:43:38,820
ليبرأ جرحك

796
01:43:39,420 --> 01:43:41,230
وليكثر نسلك

797
01:43:43,450 --> 01:43:50,450
عاقبنا إله السماء بعد ما فعلناه
(بالسيّدة (تيلسيم) والأمير (باتوغا

798
01:43:50,700 --> 01:43:53,780
سأذهب إلى (ألباغو خان) وأخبره بكل شيء

799
01:43:53,940 --> 01:43:55,920
سأطلب منه أن يغفر لي

800
01:44:01,410 --> 01:44:04,900
قتلت أطفاله في رحم المرأة التي يحبّ

801
01:44:05,600 --> 01:44:10,660
تركت (باتوغا) معاقًا عند الولادة
بعدما نجح بالتعلّق في رحم أمّه

802
01:44:10,820 --> 01:44:13,180
إنه معاق بسببك

803
01:44:13,420 --> 01:44:14,950
وبقي معاقًا

804
01:44:16,180 --> 01:44:18,780
هل تظنّين أن (ألباغو خان) سيغفر لك؟

805
01:44:19,530 --> 01:44:22,860
فعلت كل هذا لأنك طلبت منّي

806
01:44:23,350 --> 01:44:26,680
(أنت أيضًا طلبت منّي خنق الأمير (باتوغا

807
01:44:27,650 --> 01:44:29,010
صحيح

808
01:44:29,710 --> 01:44:31,230
أنا فعلت

809
01:44:38,990 --> 01:44:41,770
ولكن لا أحد سيعرف هذا

810
01:45:33,660 --> 01:45:36,170
حملت أمّي تسع مرّات

811
01:45:36,710 --> 01:45:40,470
لقد تمسّكت بها بقوّة وبقيت على قيد الحياة

812
01:45:40,850 --> 01:45:43,690
ولهذا السبب، أنا مدين للخالق

813
01:45:44,050 --> 01:45:45,860
لأنه وهب دمي بركة السماء

814
01:45:46,320 --> 01:45:48,480
ولهذا السبب، أنا أدين لوطني

815
01:45:49,460 --> 01:45:53,650
جعلني أتسلّح بالسيف الخشبي وأتحمّل قدري

816
01:45:54,270 --> 01:45:57,060
أنا أدين بأكثر من نصف قدري

817
01:46:11,580 --> 01:46:15,720
...ولكن الأعراف أيضًا -
مدينة لي بالعدل -

818
01:46:45,210 --> 01:46:52,680
احبسوا الأمير في غرفته لأنه
كذب على الأعراف وعلى الخان

819
01:46:58,950 --> 01:47:00,960
وزجّوا بالفتاة في السجن

820
01:47:08,310 --> 01:47:15,370
كلاهما أسيران إلى أن يُحاكما حسب
الأعراف ويُبديان انحيازهما للخان

821
01:48:40,070 --> 01:48:42,640
ستبقين هنا إلى أن يتمّ استدعاؤك للمحاكمة

822
01:48:54,650 --> 01:48:56,820
ماذا فعلت يا (باتوغا)؟

823
01:48:57,010 --> 01:48:59,980
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

824
01:49:05,580 --> 01:49:10,260
(يا إله السماء، احفظ (باتوغا

825
01:49:10,400 --> 01:49:13,670
صاحب السماء الزرقاء والأرض السوداء

826
01:49:13,970 --> 01:49:18,060
احفظ (باتوغا)، أنا لم أستطع حمايته
فاحفظه أنت، أرجوك

827
01:49:18,220 --> 01:49:20,006
احفظه أرجوك، أرجوك

828
01:49:20,541 --> 01:49:21,873
أرجوك

829
01:49:23,260 --> 01:51:23,260
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫NAIM2007

