﻿1
00:00:24,383 --> 00:00:25,883
مهلا ، مهلا!

2
00:00:28,654 --> 00:00:31,155
ووا ، توقف!

3
00:00:52,011 --> 00:00:55,179
هل تريدهم في المراعي رقم 12؟

4
00:00:55,248 --> 00:00:56,914
حسنا ، هذا ما
  كنت افكر به

5
00:00:56,983 --> 00:00:58,582
ما الذي تريد انت؟

6
00:00:58,651 --> 00:01:01,352
حسنا ، ليس هنالك اسياج حماية حول هذا النهر

7
00:01:01,420 --> 00:01:02,987
يمكننا أن نتركهم هناك لشهر أو ما يقارب ذلك

8
00:01:03,055 --> 00:01:04,688
ولكن بعد ذلك قد يعبرون

9
00:01:04,757 --> 00:01:06,824
والله أعلم، أين سوف يذهبون

10
00:01:06,893 --> 00:01:08,659
في المرعى التاسع ، يوجد جول مياه

11
00:01:08,728 --> 00:01:10,961
و سور يحاوط من حوله المكان بأكمله

12
00:01:11,030 --> 00:01:13,964
يمكن أن نبقيهم هناك حتى نوفمبر

13
00:01:14,033 --> 00:01:16,233
حسنا ، فليكون المرعى التاسع

14
00:01:16,302 --> 00:01:18,302
لم تريدهم قط في المرعى 12، أليس كذلك؟

15
00:01:18,371 --> 00:01:20,004
حسنا ، العالم بأكمله عبارة عن اختبار يا بني

16
00:01:20,072 --> 00:01:22,006
فلا لا تدع ذلك يخدعك في التفكير بشكل مختلف

17
00:01:24,143 --> 00:01:25,876
لماذا لا تقابلني في مكتب جمعية الثروة الحيوانية

18
00:01:25,945 --> 00:01:27,211
بمجرد أن تنقلهم؟

19
00:01:27,280 --> 00:01:29,246
كنت سأقوم بمساعدتهم لادفعهم للخارج

20
00:01:29,315 --> 00:01:31,048
أوه ، أنا متأكد من ذلك

21
00:01:31,117 --> 00:01:33,150
أنت على وشك معرفة كيف لراعي البقر الصغير ومربي الماشية

22
00:01:33,219 --> 00:01:34,785
القيام بذلك حقاً

23
00:01:34,854 --> 00:01:37,054
أن رعاة البقر المتمرسين هم من يحظون بكل المتعة

24
00:01:47,433 --> 00:01:49,833
أخذ الابقار للمرعي التسع

25
00:01:49,902 --> 00:01:51,635
ثم الذهاب من خلال الوادي الشرقي حتى طريق النار

26
00:01:51,704 --> 00:01:52,937
أي أسئلة؟

27
00:01:53,005 --> 00:01:54,705
لا يوجد بوابة على طول الطريق النار

28
00:01:54,774 --> 00:01:56,140
سيتوجب علينا قطع السياج

29
00:01:56,208 --> 00:01:57,675
نعم بالضبط

30
00:01:57,743 --> 00:01:59,376
و من ثم سنقوم بإصلاحه

31
00:01:59,445 --> 00:02:02,846
سندفهم عبر النهر ويمكننا اللحاق بجدول المياه

32
00:02:02,915 --> 00:02:04,815
و من ثم يتوجب علينا جعل 100 من الماشية يسبحون عبر النهر

33
00:02:04,884 --> 00:02:06,350
هل يمكن الأبقار أن تسبح

34
00:02:06,419 --> 00:02:08,218
مهلا ، لا أستطيع، أنا لا اجيد السباحة بعد

35
00:02:08,287 --> 00:02:10,220
أهل تعرف أن تغلاق فمهك اللعين؟

36
00:02:10,289 --> 00:02:12,156
لم يسألك رأيك

37
00:02:12,224 --> 00:02:13,857
لقد سأل ما إذا كان هناك أي
 أسئلة ، ولا يوجد اسئلة!

38
00:02:16,329 --> 00:02:17,828
الآن ،فلتذهبوا إلى الحقل

39
00:02:17,897 --> 00:02:19,096
فلتبدو بنقل الأبقار حتى الوادي

40
00:02:19,165 --> 00:02:22,066
كما اخبركم
تحركوا

41
00:02:29,375 --> 00:02:30,874
أنك تسألهم أسئلة ، يا (كايس)

42
00:02:30,943 --> 00:02:33,310
و الأسئلة لن تتوقف أبدا

43
00:02:33,379 --> 00:02:36,413
اخبرني ما الذي تحتاجه، وسأعتني بالأمر

44
00:02:36,482 --> 00:02:39,817
لكن، لا تسألني

45
00:02:39,885 --> 00:02:42,019
حسنا ، قلت أنه يجب عليهم احترامي

46
00:02:42,088 --> 00:02:43,821
فلتسمح لي بالتعامل مع رعاة البقر

47
00:02:43,889 --> 00:02:45,823
وستحظى بكلا الأمرين

48
00:02:45,891 --> 00:02:47,858
هذا من واجبي

49
00:02:51,931 --> 00:02:53,864
حسنا ، حسنا ،

50
00:02:53,933 --> 00:02:55,799
حينما نذهب للمرعى التسع

51
00:02:55,868 --> 00:02:57,434
فلتختار انت الطريق

52
00:02:57,503 --> 00:02:58,836
أنا لا أختر الطريق

53
00:02:58,904 --> 00:03:01,872
تأكد من أن لا أحد يشك بإختيارك للطريق

54
00:03:14,954 --> 00:03:17,821
لديك خبرة كفاية، إنك تعلم كيفية التحدث اليهم

55
00:03:17,890 --> 00:03:20,424
أحول فقط للقيام بذلك بشكل مختلف

56
00:03:20,493 --> 00:03:23,494
الاختلاف، لن يجدي نفعاً

57
00:03:41,295 --> 00:03:43,795
بطولة الفنان المبدع
(كيفين كوستنر)

58
00:03:44,320 --> 00:03:46,520
"لوك جرايمز"

59
00:03:46,545 --> 00:03:48,945
"كيليّ رايلي"

60
00:03:48,870 --> 00:03:51,170
"ويس بنتلي"

61
00:03:51,095 --> 00:03:53,295
"كول هوسر"

62
00:03:53,520 --> 00:03:56,320
"كيلسي أسبل"

63
00:03:53,520 --> 00:03:56,420
"بريكن ميريل"

64
00:03:53,520 --> 00:03:56,620
"جيفرسون وايت"

65
00:03:56,800 --> 00:04:08,000
ترجمة
(BZ202)

66
00:04:23,000 --> 00:04:25,200
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

67
00:04:25,920 --> 00:04:30,380
"يلوستون"

68
00:04:32,826 --> 00:04:35,126
"من تأليف "تايلور شريدين

69
00:04:35,005 --> 00:04:37,805
"الحلقة الثالثة بعنوان "رَائِحَة إلْيَاس العَفِنةَ

70
00:04:39,338 --> 00:04:40,471
(دان) ، كنت على وشك الأعتقد أن

71
00:04:40,539 --> 00:04:41,905
هذا اليوم لن يحدث أبداً

72
00:04:44,210 --> 00:04:45,642
مقاطعة مونتانا قريبة علي

73
00:04:50,483 --> 00:04:52,549
اي الشيك؟

74
00:04:55,321 --> 00:04:57,087
شيك كبير

75
00:04:57,156 --> 00:05:01,024
إنه يوم عظيم
لكلينا

76
00:05:05,431 --> 00:05:06,597
دعنا نأتي بهم ، يا (مو)

77
00:05:17,343 --> 00:05:22,012
الطرق القديمة للمقامرة بمستقبلنا قد انتهت

78
00:05:22,081 --> 00:05:25,582
العمل سويا
مع شراكات جديدة

79
00:05:25,651 --> 00:05:27,951
يمثل حقبة جديدة لأمتنا

80
00:05:28,020 --> 00:05:29,887
وللجميع سكان مونتانا

81
00:05:29,955 --> 00:05:31,688
هنا ،سيدي
سؤال سريع

82
00:05:36,395 --> 00:05:39,062
(جيمي) ، آسفة على ابقائك تنتظر

83
00:05:39,131 --> 00:05:40,964
هل سترفعِ ذلك من فضلك؟

84
00:05:41,033 --> 00:05:44,902
اريد أن إريك شيئا

85
00:05:44,970 --> 00:05:46,570
أنك لم تعد المنتخب الوحيد دون معارضة

86
00:05:46,639 --> 00:05:49,540
مهما كنت تعمل بجد
سوف اعمل بجد اكثر

87
00:05:49,608 --> 00:05:52,176
هذه الحملة هي مجرد بداية

88
00:05:52,244 --> 00:05:54,311
هذا الخطاب الإعلامي خاصتي

89
00:05:54,380 --> 00:05:58,882
بلى والدك ذكي
 أقر بأنه كذلك

90
00:05:58,951 --> 00:06:01,985
سيتم تحطيمك بشكل سياسي اليوم

91
00:06:02,054 --> 00:06:03,954
تذكر دائما هذا ، يا (جيمي)

92
00:06:04,023 --> 00:06:05,956
الترشح للمنصب
والتمسك به

93
00:06:06,025 --> 00:06:07,891
هما شيئان مختلفان جدا

94
00:06:07,960 --> 00:06:10,594
الترشح للمنصب يتطلب الشرف والنزاهة

95
00:06:10,663 --> 00:06:12,963
التريث بكل أمر والتعامل بالحكمة

96
00:06:13,032 --> 00:06:15,966
الترشح للمنصب
لا يتطلب شيء من هذه الأشياء

97
00:06:16,035 --> 00:06:18,302
إنها لعبة مجموع صفر

98
00:06:18,370 --> 00:06:21,004
والفوز هو الشيء الوحيد الذي يهم

99
00:06:23,309 --> 00:06:25,309
تعال الى هنا

100
00:06:29,248 --> 00:06:33,150
مرحبا
(المدعي العام (داتون

101
00:06:34,453 --> 00:06:36,987
لابد انك تمزحين معي

102
00:06:37,056 --> 00:06:39,122
مرحبا بك بالترشح للمنصب بشكل حقيقي

103
00:06:42,194 --> 00:06:43,961
اخرج من هذا الباب

104
00:06:44,029 --> 00:06:46,730
وستخسر ​
بكل تأكيد

105
00:06:46,799 --> 00:06:48,398
ابقى

106
00:06:48,467 --> 00:06:52,202
ستربح بإقتناع

107
00:06:52,271 --> 00:06:53,503
كمرشح مستقل ،

108
00:06:53,572 --> 00:06:56,206
ليس لديك شخص لتمويل حملتك

109
00:06:56,275 --> 00:06:57,641
(كاسيدي (ريد
هي إختيار جيد

110
00:06:57,710 --> 00:06:59,276
لقد سرقت فقط النظام الأساسي الخاص بك

111
00:06:59,345 --> 00:07:01,211
مع هذه الاتفاقية، يمكنك الحصول على التمويل ومنصة جديدة

112
00:07:01,280 --> 00:07:02,713
صفقة لا تستطيع سرقتها

113
00:07:09,455 --> 00:07:12,356
أنا جالس فقط
 لا يعين أنني أوافق

114
00:07:16,095 --> 00:07:18,695
(لا يوجد أجندة سرية ، يا (جيمي

115
00:07:18,764 --> 00:07:20,697
اريد قضايا قبلية

116
00:07:20,766 --> 00:07:23,667
للحصول على الاهتمام
 الذي يستحقونه من مكتبك

117
00:07:23,736 --> 00:07:26,470
أريد نفس الشيء لها

118
00:07:26,538 --> 00:07:29,306
(إنها ليست خادعا ، يا (جيمي

119
00:07:29,375 --> 00:07:31,975
إنها سياسية جيدة

120
00:07:32,044 --> 00:07:34,211
أليس هذا ما تريد ان تصبح عليه؟

121
00:07:38,450 --> 00:07:40,550
اممم

122
00:07:40,619 --> 00:07:43,220
سأحتاج بعض الوقت للتفكير

123
00:08:02,308 --> 00:08:05,442
اعطني يوماً

124
00:08:14,186 --> 00:08:15,619
المعذرة

125
00:08:25,115 --> 00:08:26,714
أحتاج إلى فحص بصمات الأصابع؟
حسناً

126
00:08:28,285 --> 00:08:30,952
ضع أصابعك على هذا الجهاز

127
00:08:32,589 --> 00:08:33,955
دعنا نرى رخصة القيادة خاصتك، من فضلك

128
00:08:36,092 --> 00:08:39,961
لتصبح وكيل ، يجب أن تذهب لأكاديمية الشرطة أولا

129
00:08:40,030 --> 00:08:42,063
يمكننا سحب ذلك لبعض الشيء

130
00:08:42,132 --> 00:08:44,165
ولكن لا يمكنك الاحتفاظ بمكتبي بدون الشارة

131
00:08:44,234 --> 00:08:45,667
أنني لا أريد مكتبك

132
00:08:45,735 --> 00:08:48,503
لا يمكنك الحصول عليه حتى 15 عام

133
00:08:48,572 --> 00:08:51,706
وسيأخذك هذا الوقت الطويل لكسب ثقة الجميع

134
00:08:51,775 --> 00:08:55,009
فلتفهم ، يا (كايس) ، من خلال هذا المكتب تستطيع أن تحمي المزرعة

135
00:08:55,078 --> 00:08:57,378
وكل مزرعة نفس الشيء
ضعه على السماعة الخارجية

136
00:08:57,447 --> 00:08:59,080
بالتأكيد

137
00:08:59,149 --> 00:09:00,615
نحن على وشك معرفة ما حجم الدور الذي تلعبه

138
00:09:00,684 --> 00:09:03,117
في هذه العائلة يا بني

139
00:09:03,186 --> 00:09:05,086
نسيايسي

140
00:09:05,155 --> 00:09:07,121
(نعم ، أنه هو الوكيل (هاندون
 جمعية الثروة الحيوانية مونتانا

141
00:09:07,190 --> 00:09:08,690
رقم الترخيص؟

142
00:09:08,758 --> 00:09:12,560
مايك ، تانجو ، ليما ، ألفا ،
            139259

143
00:09:12,629 --> 00:09:14,062
اسم؟

144
00:09:14,130 --> 00:09:17,065
دوتون ، كايس جون ،

145
00:09:17,133 --> 00:09:19,500
تاريخ الميلاد 4/24/90 ،

146
00:09:19,569 --> 00:09:21,736
رقم رخصة القيادة

147
00:09:21,805 --> 00:09:25,473
مت 83745820382
(BZ202)

148
00:09:29,412 --> 00:09:31,312
دوتون ، كايس جون ،

149
00:09:31,381 --> 00:09:33,214
أنه ليس متهم ، ليس مقيد

150
00:09:33,283 --> 00:09:36,017
شكرا جزيلا

151
00:09:36,086 --> 00:09:38,353
المعجزات لا تتوقف ابدا

152
00:09:41,124 --> 00:09:43,024
حسنا ، ملفه نظيف
بإمكانه البدء ، يا سيدي

153
00:09:43,093 --> 00:09:45,693
لنجعله يباشر العمل بالاسبوع المقبل

154
00:09:45,762 --> 00:09:48,329
هل استطيع ان اتحدث معك
على انفراد ،لثانية؟

155
00:09:48,398 --> 00:09:50,231
اعطنا دقيقة

156
00:09:58,074 --> 00:10:00,074
أنا لا أعرف عن هذا يا أبي

157
00:10:00,143 --> 00:10:01,342
هناك الكثير من الأشياء قد تصبح خطأ

158
00:10:01,411 --> 00:10:04,312
كايس ، تمهل ، تمهل
فلتسمحوا لي

159
00:10:04,381 --> 00:10:07,181
فقط اسمحوا لي بالقلق بذلك الشأن

160
00:10:07,250 --> 00:10:11,119
لا أستطيع اجتياز اختبار جهاز كشف الكذب

161
00:10:11,187 --> 00:10:14,188
حسنًا ، لن تضطر إلى ذلك

162
00:10:14,257 --> 00:10:17,191
حسنا ، ماذا عن التقيم النفسي؟

163
00:10:17,260 --> 00:10:20,428
حسنا ، لن تضطر إلى للخضوع لهؤلاء الاختبارات أيضاً

164
00:10:23,300 --> 00:10:26,267
علي الذهاب

165
00:10:26,336 --> 00:10:29,671
(كايس)؟
ما الذي يجعلك تظن

166
00:10:29,739 --> 00:10:33,207
بأنك لن تتخطى اختبار التقييم النفس؟

167
00:10:36,646 --> 00:10:39,414
حياتي كلها

168
00:11:21,224 --> 00:11:22,724
مرحباً

169
00:11:22,792 --> 00:11:25,193
كيف حالكِ؟

170
00:11:25,261 --> 00:11:27,762
أنت تعلم

171
00:11:27,831 --> 00:11:29,864
أتريد الدخول؟

172
00:11:29,933 --> 00:11:31,632
طبعا بالتاكيد

173
00:11:40,777 --> 00:11:44,212
هل تعافيتي؟

174
00:11:44,280 --> 00:11:47,248
مع الوقت

175
00:11:47,317 --> 00:11:49,717
يبدو وكأنه منزل حقيقي هنا

176
00:11:49,786 --> 00:11:52,820
نعم ، أنني أحاول

177
00:11:52,889 --> 00:11:54,355
؟يبدو وكأنه للإقامة الدائمة

178
00:11:54,424 --> 00:11:56,524
(إنها شقة ، يا (كايس

179
00:11:56,593 --> 00:11:59,494
إنه مجرد مكان لـ

180
00:12:00,663 --> 00:12:03,264
أتريد بعض الماء أو أي شيء؟

181
00:12:03,333 --> 00:12:05,333
أه نعم بالتأكيد

182
00:12:07,871 --> 00:12:12,206
سمعت أنك تعمل لدى لأبيك الآن ، أليس كذلك؟

183
00:12:12,275 --> 00:12:13,841
نعم ، أنا فقط
ابي!

184
00:12:13,910 --> 00:12:15,810
مرحباً

185
00:12:17,347 --> 00:12:19,347
هل تريد رؤية غرفتي الجديدة؟

186
00:12:20,884 --> 00:12:22,216
نعم بالتأكيد يا صديقي

187
00:12:22,285 --> 00:12:23,484
أنها هنا

188
00:12:30,560 --> 00:12:32,693
سرير مزدوج جديد
حسنا

189
00:12:32,762 --> 00:12:34,429
أوه ، نعم ، وهذا
كرة قدم ربحتها من المدرسة

190
00:12:34,497 --> 00:12:35,897
رائع
ويمكنك البقاء الليل

191
00:12:35,965 --> 00:12:38,800
لأنني لا أستخدم هذا السرير في الطبقة العليا

192
00:12:38,868 --> 00:12:39,901
وهناك حديقة في آخر الشارع

193
00:12:39,969 --> 00:12:41,669
التي يمكننا أن نلعبها بها

194
00:12:41,738 --> 00:12:45,139
سوف أسأل أمك عن هذه الأمور

195
00:12:45,208 --> 00:12:46,908
سأعود فوراً، يا صديقي
حسنا

196
00:12:53,383 --> 00:12:55,316
كيف تتحملون مصاريف كل هذا؟

197
00:12:55,385 --> 00:12:58,319
أه، الجامعة تعطينا
بدل الانفاق

198
00:12:58,388 --> 00:13:01,823
قم بصرف النقود على هذه الأثاث بدلاً من نقل القديم

199
00:13:01,891 --> 00:13:06,461
كان كل أثاثنا قديماً أو ملكاً لشخص آخر

200
00:13:06,529 --> 00:13:10,198
أعلم أنه ليس بالمبلغ الكبير، ولكن
نحن بخير

201
00:13:10,266 --> 00:13:12,433
رجاء

202
00:13:18,041 --> 00:13:21,375
(لست أدري،كيف تفعلين هذا ، يا (مونيكا

203
00:13:21,444 --> 00:13:23,911
أنا لا أعرف كيفية أن لا أكون معكِ

204
00:13:23,980 --> 00:13:26,481
أو أن لا أتحدث إليكِ

205
00:13:26,549 --> 00:13:27,748
انتي زوجتي

206
00:13:31,988 --> 00:13:34,555
انتي صديقتي المفضل
أنتي صديقتي الوحيدة

207
00:13:37,994 --> 00:13:40,428
(وانت أيضاً نفس الشيء ، يا (كايس

208
00:13:43,399 --> 00:13:44,732
ولكن لا بدّ لشيء ما أن يتغير

209
00:13:44,801 --> 00:13:46,734
وبدلاً من التغيير

210
00:13:46,803 --> 00:13:49,403
أنك فقط تعمل لحساب والدك

211
00:13:49,472 --> 00:13:51,572
حسنا ، أخبرتني أن أغادر!

212
00:13:51,641 --> 00:13:52,773
نعم ، الجميع يطلبون منك دائما بالمغادرة

213
00:13:52,842 --> 00:13:54,442
وأنت تستمر في فعل ذلك

214
00:13:54,511 --> 00:13:55,710
الشي الذي كان من المفترض أن تفعله

215
00:13:55,778 --> 00:13:58,379
هو الكفاح من أجل الحياة
  أهذا ما تريده!

216
00:13:58,448 --> 00:13:59,514
هذا ليس ما طلبتي مني القيام به!

217
00:13:59,582 --> 00:14:01,983
كفى!

218
00:14:10,693 --> 00:14:14,295
(أنتي من طلب مني المغادرة ، يا (مونيكا

219
00:14:14,364 --> 00:14:15,663
لو اردتِ شيء مختلف

220
00:14:15,732 --> 00:14:17,465
لذا يجب أن تطلبي شيء مختلف

221
00:14:48,406 --> 00:14:50,206
مرحبا
مرحبا

222
00:14:55,614 --> 00:14:58,381
أتذكر عندما كان هذا المكان صومعة

223
00:14:58,450 --> 00:15:01,818
وكذلك أنا أذكر

224
00:15:01,886 --> 00:15:04,220
أتذكر عندما كنتِ ملكة مسابقات رعاة البقر

225
00:15:06,391 --> 00:15:07,690
تقودين العرض على ظهر الخيل

226
00:15:07,759 --> 00:15:10,460
في هذا المكان

227
00:15:12,397 --> 00:15:14,931
نعم في الواقع كان ذلك منذ وقت طويل

228
00:15:15,000 --> 00:15:17,233
نعم ، منذ زمن طويل

229
00:15:17,302 --> 00:15:19,269
الآن نحن بشحن السيارات

230
00:15:19,337 --> 00:15:21,204
بينما نأتي للشرب هنا

231
00:15:21,273 --> 00:15:24,407
على الأقل
على الأقل أنتي تفعلين ذلك

232
00:15:26,278 --> 00:15:30,179
ماذا لدينا هنا؟

233
00:15:30,248 --> 00:15:31,881
!!!جاوسس
اللعنة

234
00:15:34,319 --> 00:15:36,252
!!!جاوسس
مهما كان هذا الشي اللعين يسمى

235
00:15:39,691 --> 00:15:40,857
كافوشجفاينر

236
00:15:40,925 --> 00:15:43,526
"مجموعة متنوعة موجود في "ترمنين

237
00:15:43,595 --> 00:15:46,396
قرية ناطقة باللغة الألمانية في شمال ايطاليا

238
00:15:47,966 --> 00:15:49,499
لقد حارب والدي هؤلاء الأوباش

239
00:15:49,567 --> 00:15:51,601
والآن نحن نشرب النبيذ الخاص بهم

240
00:15:51,670 --> 00:15:52,869
هاك النبيذ الخاص بكِ

241
00:15:52,937 --> 00:15:56,406
أعتقد أن هذه تخصك

242
00:15:59,010 --> 00:16:01,010
هل سأحتاج لشربهم كلهم؟

243
00:16:01,079 --> 00:16:03,646
على الأغلب

244
00:16:06,651 --> 00:16:09,352
(حيلة جيدة، يا (جون

245
00:16:09,421 --> 00:16:12,922
أوه ، لقد بدأنا اللعب تواً

246
00:16:12,991 --> 00:16:16,793
اخبرتك أن تجدي مدعي عام آخر

247
00:16:16,861 --> 00:16:18,861
الآن وجدت واحداً من أجلكِ
!فعلا

248
00:16:18,930 --> 00:16:20,863
لقد وضعتني في موقف حيث بأنني الآن ليس لدي خيار

249
00:16:20,932 --> 00:16:22,965
سوى مقاومتك

250
00:16:23,034 --> 00:16:25,635
(المدعي العام المفترض به القيام بالمناقصة خاصتي ، يا (جون

251
00:16:25,704 --> 00:16:27,370
وليست خاصتك

252
00:16:27,439 --> 00:16:30,340
لقد كان (جيمي)  مجرد وسيلة مريحة

253
00:16:30,408 --> 00:16:32,408
لخدمة كل من احتياجاتنا

254
00:16:32,477 --> 00:16:34,277
أي شخص يمكنه تحطيمه الآن

255
00:16:34,346 --> 00:16:36,446
الشيء الوحيد الذي يهمه هو الموافقة

256
00:16:36,514 --> 00:16:40,249
بمجرد انتخابه، لا يمكننا أن نمنحه ذلك بعد الآن

257
00:16:40,318 --> 00:16:41,851
الشعبية تسيطر عليه

258
00:16:41,920 --> 00:16:45,655
ومن ثم انتي تعلمين عواقب ذلك الأمر

259
00:16:49,361 --> 00:16:52,528
سأجعله يتنازل

260
00:16:52,597 --> 00:16:53,830
و كيف ستفعينها؟

261
00:16:53,898 --> 00:16:55,398
كيف سأفعلها ليس بالمهم

262
00:16:55,467 --> 00:16:58,501
ما يهم هو أنك لا تقفي ضدي في الأمر

263
00:16:58,570 --> 00:17:01,838
لكن خصمك التالي
انا سأختاره

264
00:17:01,906 --> 00:17:05,375
وهكذا الأمر ينقل على نفسه

265
00:17:09,047 --> 00:17:12,515
أعتقد أنه لا يوجد مفر منه

266
00:17:12,584 --> 00:17:14,584
لقد تعلقتي مع العائلة

267
00:17:14,652 --> 00:17:18,621
إياك ان تتجراء على توجيه هذا الامر في وجهي

268
00:17:18,690 --> 00:17:21,023
ليس لدينا عائلات

269
00:17:21,092 --> 00:17:26,062
لدينا موظفين نحن مرتبطة بهم

270
00:17:26,131 --> 00:17:28,030
أيمكنك ذكر آخر مرة قمت بالمحادثة

271
00:17:28,099 --> 00:17:30,900
مع واحد من أبنائك حول ما إذا كان يومهم جيدا ام لا

272
00:17:30,969 --> 00:17:34,404
أو كيف يشعرون أو

273
00:17:34,472 --> 00:17:35,705
بماذا يحلمون؟

274
00:17:38,710 --> 00:17:42,745
بلى

275
00:17:42,814 --> 00:17:45,415
لا أستطيع كذلك أيضاً

276
00:17:50,588 --> 00:17:52,054
(من المفترض عليك أن ترتشفه ، يا (جون

277
00:17:52,123 --> 00:17:53,890
أنني لا اشربه للذوق

278
00:17:59,631 --> 00:18:02,598
(ماتت والدتهم أمامهم ، يا (لينيل

279
00:18:02,667 --> 00:18:05,368
هذه هي الطريقة التي يمر بها يومهم

280
00:18:05,437 --> 00:18:07,336
لا يجب أن أسأل أطفالي كيف مر يومهم

281
00:18:07,405 --> 00:18:10,473
وليس عليكِ أن تسأللِ اطفالكِ

282
00:18:10,542 --> 00:18:13,376
أليس كذلك؟

283
00:18:13,445 --> 00:18:14,777
لا

284
00:18:19,451 --> 00:18:20,616
حسنا ، هذه ليست هي الطريقة

285
00:18:20,685 --> 00:18:22,452
التي اعتقدت أن الحياة ستحول إليها

286
00:18:22,520 --> 00:18:25,922
(يجب أن أخبرك بذلك ،يا (جون

287
00:18:27,892 --> 00:18:29,659
حسنًا ، لقد سارت بشكل جيد كما كنت احسب

288
00:18:29,727 --> 00:18:34,163
ما عدا
الجزء الخاص بفقدانها

289
00:18:36,501 --> 00:18:38,601
لم أر ذلك قادمًا

290
00:18:47,545 --> 00:18:49,479
هل تريد جولة شراب أخرى؟

291
00:18:57,155 --> 00:18:58,521
سحقاً لهذا

292
00:19:01,526 --> 00:19:04,627
لم تسمع ذلك
لا يا سيدتي

293
00:19:29,921 --> 00:19:31,621
اغلقته
إنزع قبعتك

294
00:19:54,946 --> 00:19:58,714
(جون) (جون)؟

295
00:19:58,783 --> 00:20:03,519
أتعلم؟
أنا آسفة

296
00:20:03,588 --> 00:20:05,688
أنا فقط

297
00:20:17,268 --> 00:20:21,504
هل تعتقد انك سقعت في الحب مرة أخرى؟

298
00:20:21,573 --> 00:20:24,974
لا

299
00:20:25,043 --> 00:20:27,577
وأنا كذلك

300
00:20:30,848 --> 00:20:34,584
والحب من المفترض أن يكون الشيء الوحيد الذي نعيش من أجله

301
00:20:36,220 --> 00:20:38,654
ثم نرزق بالأطفال

302
00:20:38,723 --> 00:20:41,857
والجزء الخاص بعيش حيتنا يكون انتهى

303
00:20:49,067 --> 00:20:50,800
هل نحن محطمون ، أليس كذلك؟

304
00:20:56,708 --> 00:20:59,241
لا

305
00:21:01,846 --> 00:21:04,213
أأنت بخير مع ذلك؟

306
00:21:04,282 --> 00:21:05,815
(عمري 63 عام ، يا (لينيل

307
00:21:05,883 --> 00:21:08,784
كل شيء يأخذ بعض الوقت للاستيقاظ

308
00:21:08,853 --> 00:21:11,187
و بعض الوقت للذهاب بعيدا

309
00:21:11,255 --> 00:21:16,125
فقط احتاج إلى معرفة الإتجاه

310
00:21:16,194 --> 00:21:18,928
انني كبيرٌ بالعمر لمثل هذه المفاجآت، يا عزيزتي الغالية

311
00:21:18,997 --> 00:21:21,764
لا تقلل من مقدر نفسك

312
00:21:27,071 --> 00:21:29,171
أنني فقط أفتقده

313
00:21:34,746 --> 00:21:36,312
إتعتقد أنه بعد 10 سنوات

314
00:21:36,381 --> 00:21:38,781
من شأنها أن تتلاشى المشاعر

315
00:21:41,786 --> 00:21:44,120
حسنا ، أعتقد أن هكذا تعلم أنه كان الحب الحقيقي ، يا عزيزتي

316
00:21:49,761 --> 00:21:52,662
بلى

317
00:22:05,376 --> 00:22:07,209
ماذا تفعل؟

318
00:22:07,278 --> 00:22:08,978
إطعام الخيول

319
00:22:09,047 --> 00:22:12,048
نعم اعلم، ماذا تفعل

320
00:22:12,116 --> 00:22:14,216
لماذا تفعل ذلك؟

321
00:22:14,285 --> 00:22:16,952
إنها وظيفتي

322
00:22:17,021 --> 00:22:18,988
اتمنى لو أنك لم تدع (كايس) يفوز

323
00:22:19,057 --> 00:22:20,990
من قول أنني فعلت ذلك؟

324
00:22:24,662 --> 00:22:26,662
وبماذا كنت سأفوز يا (بيث)؟

325
00:22:31,769 --> 00:22:33,869
اتمنى لو أنك قمت بضربه ضربً مبرحً

326
00:22:33,938 --> 00:22:36,772
بانه يغاد ولا يعود ابدا

327
00:22:36,841 --> 00:22:40,342
كان يمكن أن يكون هذا أفضل شيء له ، ولك أيضاً

328
00:22:40,411 --> 00:22:41,811
هل تعتقدين أن هذا يزعجني؟

329
00:22:41,879 --> 00:22:43,913
انه الأمر الأكثر أهمية في يومي

330
00:22:43,981 --> 00:22:46,348
أنني سعيد للعودة لهذا العمل

331
00:22:48,820 --> 00:22:50,653
هذا بالضبط ما كنت تفعل

332
00:22:50,722 --> 00:22:52,922
أول مرة رأيت فيها

333
00:22:52,990 --> 00:22:55,791
هنا أيضا

334
00:22:55,860 --> 00:22:58,260
حسنا ، أكثر الأشياء تتغير

335
00:23:01,165 --> 00:23:03,999
إن كان (كايس) هو المسؤول اذا الأمور ستصبح أسوأ

336
00:23:06,871 --> 00:23:08,838
(هناك مزارع أخرى ، (رايب

337
00:23:08,906 --> 00:23:11,373
ليس بالنسبة لي ، لا يوجد

338
00:23:17,982 --> 00:23:20,149
انظروا الى ماذا أدت بك الولاء له ، هاه؟

339
00:23:20,218 --> 00:23:22,351
بلى

340
00:23:25,323 --> 00:23:28,224
انه أمر فظيع ، أليس كذلك؟

341
00:23:54,067 --> 00:23:56,801
"المشكلة هي  أن (شيفرون) بالفعل قام بتأمين الأرض"

342
00:23:56,870 --> 00:23:58,837
حسنا ، لقد قمنا بفحر الأرض حتى الآن ، يا (مارك)؟

343
00:23:58,905 --> 00:24:01,606
"فهمي للأمر هو اتفاقية الشروط"

344
00:24:01,675 --> 00:24:03,842
هل يتحملون الفعل؟

345
00:24:03,910 --> 00:24:05,744
" آه ، أنه غير واضح "

346
00:24:05,812 --> 00:24:06,945
حسنا ، هذه أشياء التي يجب أن تعرفها

347
00:24:07,013 --> 00:24:08,346
قبل الاتصال ، يا (مارك)

348
00:24:08,415 --> 00:24:10,248
أنني لا أستطيع إيقافهم بدون المعلومات

349
00:24:10,317 --> 00:24:12,183
وحتى الآن ، أنك لم تزودني باي منها

350
00:24:12,252 --> 00:24:13,651
سنتواصل معك مرة أخرى ، يا (مارك)

351
00:24:13,720 --> 00:24:15,353
" لا تقلق "

352
00:24:15,422 --> 00:24:17,288
ماذا؟

353
00:24:17,357 --> 00:24:18,757
الكازينو!

354
00:24:24,664 --> 00:24:27,365
فندق يضم 400 غرفة ويبعد 30 دقيقة من الحديقة الوطنية

355
00:24:29,703 --> 00:24:34,239
من هذا (دان جنكينز) بحق الجحيم ؟

356
00:25:25,826 --> 00:25:29,794
هنالك شرطي  قادم

357
00:25:29,863 --> 00:25:32,897
اللعنة! اتركه
فقط دعها

358
00:25:42,809 --> 00:25:43,975
سأحضر هذه

359
00:25:44,044 --> 00:25:46,077
و انتي اذهبي للدخل لإحضار مقاطع السياج

360
00:25:47,380 --> 00:25:49,948
هل تملي علي ما يجب القيام به ، ايها الأبله؟

361
00:25:50,016 --> 00:25:51,683
حسنا ، أنا فقط

362
00:25:51,751 --> 00:25:54,352
إنها ثقيلة
ليس لديكِ قفازات

363
00:25:54,421 --> 00:25:57,789
هذه هي الوظيفة
أنني أقوم بهذه المهمة

364
00:25:57,858 --> 00:25:59,457
فلتجلب المقاطع

365
00:25:59,526 --> 00:26:01,759
و بنطال الجينز يناسب أيضاً

366
00:26:01,828 --> 00:26:03,094
أنك تبدو مثل مغني الراب "ايمينيم"

367
00:26:06,466 --> 00:26:08,800
أنني فقط أحاول أن أكون ودود

368
00:26:17,110 --> 00:26:20,411
عفوا
سيدي ، هل تمانع مساعدتي؟

369
00:26:20,480 --> 00:26:22,380
اللعنة عليك ايها العجوز الأحمق

370
00:26:22,449 --> 00:26:24,249
انظر إلى هذا

371
00:26:24,317 --> 00:26:27,285
انظر الى هذا! (جيمي)!

372
00:26:27,354 --> 00:26:28,820
(راي)
(بليك)

373
00:26:28,889 --> 00:26:30,522
أين كنت؟

374
00:26:30,590 --> 00:26:32,390
مجرد العمل

375
00:26:32,459 --> 00:26:33,858
العمل؟

376
00:26:33,927 --> 00:26:35,059
(نعم انا اعمل في (يلوستون

377
00:26:35,128 --> 00:26:37,061
(أوه ، (يلوستون

378
00:26:37,130 --> 00:26:38,196
لا يمكنه ركوب الخيل

379
00:26:38,265 --> 00:26:40,899
استطيع فعل ذلك الآن
حسن

380
00:26:40,967 --> 00:26:43,401
يمكنك أن تدفع لي المال الذي تدين لي به ، ايها اللعين

381
00:26:45,372 --> 00:26:46,871
يتوحب  عليك الآن

382
00:26:46,940 --> 00:26:50,475
يمكنك الذهاب لتسوق هذه القائمة الشرائة خاصتي

383
00:26:50,544 --> 00:26:54,045
هذا صحيح
لا تحتاج إلى قائمة

384
00:26:54,114 --> 00:26:58,750
انت تعلم بالضبط ماذا ستحضر

385
00:26:58,818 --> 00:27:00,385
قبعة جميلة

386
00:27:03,523 --> 00:27:05,924
هراء

387
00:27:53,306 --> 00:27:54,272
ارجع للداخل!

388
00:27:54,341 --> 00:27:56,074
اللعنة عليك

389
00:27:56,142 --> 00:27:59,978
جيمي؟ ارجع للداخل!

390
00:28:00,046 --> 00:28:01,546
أيها الأبله

391
00:28:05,952 --> 00:28:07,151
اللعنة عليك!

392
00:28:13,927 --> 00:28:14,926
ماذا حدث لك؟

393
00:28:14,995 --> 00:28:16,227
يجب أن نذهب!

394
00:28:21,568 --> 00:28:23,935
قومي بالقيادة ، تحركِ!

395
00:28:24,004 --> 00:28:25,236
اللعنة!

396
00:28:25,305 --> 00:28:27,238
هيا ، حقير!
أخرج هنا ، أنت!

397
00:28:27,307 --> 00:28:29,340
أوه ، اللعنة!

398
00:28:29,409 --> 00:28:32,043
ايتها الكلبة ، تعال هنا!

399
00:28:32,112 --> 00:28:34,479
جيمي ، أغمض عينيك!
اخرج من هنا

400
00:28:34,547 --> 00:28:37,515
أهه! عيناي!
ما هذا، اللعنة!

401
00:28:37,584 --> 00:28:38,983
على الرحب و السعة!

402
00:28:39,052 --> 00:28:40,618
هيا ،هيا ،هيا ،هيا!

403
00:28:43,690 --> 00:28:45,857
اللعنة! لماذا فعلتِ ذلك؟
هل أنتي مجنونة؟

404
00:28:48,962 --> 00:28:51,262
أوه ، اللعنة

405
00:28:53,600 --> 00:28:54,999
انه ميت لا محالة!

406
00:29:02,458 --> 00:29:04,458
ارفعي
ادفعي على يدي

407
00:29:06,262 --> 00:29:07,861
جيد جيد

408
00:29:07,930 --> 00:29:09,363
أوه ، هذا مرهق

409
00:29:09,432 --> 00:29:10,898
انزلي ساقك إلى أسفل

410
00:29:10,966 --> 00:29:12,566
انتظر سنبدأ لفات السباحة

411
00:29:12,635 --> 00:29:15,903
عندما بدأنا لفات السباحة، أعتقدت بأنني تعافيت

412
00:29:15,971 --> 00:29:18,906
ارفعيها مرة أخرى

413
00:29:18,974 --> 00:29:20,207
عشتِ في "بروكس روك"؟

414
00:29:22,578 --> 00:29:23,911
ماذا عنك؟

415
00:29:23,979 --> 00:29:25,612
في كرو ريس
هل تذهبين لهناك كثير؟

416
00:29:25,681 --> 00:29:28,949
لا اذهب الي اي مكان بكثرة

417
00:29:29,018 --> 00:29:30,417
اسقطب ساقكِ مرة أخرى

418
00:29:33,656 --> 00:29:36,089
هل ذهبتي لحضور سباق التتابع الهندي قط؟

419
00:29:36,158 --> 00:29:37,458
عندما كنت صغيرة

420
00:29:37,526 --> 00:29:39,092
هذا شغفي

421
00:29:39,161 --> 00:29:41,462
يبدو وكأنها وسيلة جيدة اي الحاجة إلى العلاج الطبيعي

422
00:29:41,530 --> 00:29:44,264
ها!
  نعم ، فقط إن تعثرتي

423
00:29:47,570 --> 00:29:49,570
اه ، انتهى الوقت
  حقاً

424
00:29:53,609 --> 00:29:56,109
أوه ، أستطيع فعل ذلك
حسنا

425
00:30:01,484 --> 00:30:03,884
أنني متزوج، فقط لتعلم

426
00:30:03,953 --> 00:30:05,319
رأيت الخاتم

427
00:30:05,387 --> 00:30:08,422
ليس وكانني ، أنا فقط ، أممم

428
00:30:08,491 --> 00:30:10,891
انا متزوجة

429
00:30:10,960 --> 00:30:13,961
فهمتك
 لقائنا في الساعة الثالثة مساء الغد؟

430
00:30:14,029 --> 00:30:16,129
بلى

431
00:30:34,083 --> 00:30:36,517
ماذا

432
00:30:41,357 --> 00:30:45,359
يا الهي ماذا هذا؟

433
00:30:45,427 --> 00:30:46,960
كان هنالك هؤلاء ،
اه

434
00:30:47,029 --> 00:30:49,997
علبة الخاصة برش الدب لقد انفجرت عن طريق الصدفة

435
00:30:50,065 --> 00:30:53,100
جيمي ، الا يوجد لديك احساس عقل

436
00:30:53,168 --> 00:30:55,035
لفعل الأمور بشكل جيد

437
00:30:55,104 --> 00:30:56,703
كما أعلم ، فهذه إهانة

438
00:30:56,772 --> 00:30:59,573
أنا فقط لا أفهم كيف

439
00:30:59,642 --> 00:31:02,743
لا تتوقفي عن الفرك والتنظيف حتى تختفي الرائحة

440
00:31:02,811 --> 00:31:05,512
حسناً

441
00:31:05,581 --> 00:31:10,083
كما لو أنني "علم الإهانة"
أنا فقطلا افهم

442
00:31:10,152 --> 00:31:12,052
لماذا يوجد قذارة على حذائي؟

443
00:31:12,121 --> 00:31:14,555
أنك غبياً جدا ،انه أمر جذاب بعض الشي

444
00:31:17,159 --> 00:31:18,525
مهلا، حقا؟

445
00:31:18,594 --> 00:31:20,327
"تفهمت كلمة "جذاب ،رغم ذلك ، أليس كذلك؟

446
00:31:20,396 --> 00:31:22,162
آوه ، أيها الرجل

447
00:31:22,231 --> 00:31:25,098
أقسم أن بإمكان أن اواعد رجل ما في جنازة

448
00:32:03,172 --> 00:32:07,608
هذا أمراً مثيراً للإعجاب!

449
00:32:07,676 --> 00:32:10,744
أنت تصنع نجاح كبير في مونتانا ، أليس كذلك؟

450
00:32:10,813 --> 00:32:12,379
الآن، هذا أمر ذكي

451
00:32:12,448 --> 00:32:15,215
أن تجعل الكازينو منفصل عن الفندق ، أليس كذلك؟

452
00:32:15,284 --> 00:32:17,718
وما هذه؟
هل هذه منازل سكنية؟

453
00:32:17,786 --> 00:32:19,486
بلى

454
00:32:19,555 --> 00:32:21,188
المخطط لها مجتمع المنزل الثانية

455
00:32:21,256 --> 00:32:24,458
تتضمن فندق خاص وكازينو
الآن، هذا خطة ذكية

456
00:32:24,526 --> 00:32:27,027
غير اعتيادي تماما

457
00:32:27,096 --> 00:32:29,162
لكن ذكي

458
00:32:29,231 --> 00:32:32,065
يجب أن تكون الرجل المنشود

459
00:32:32,134 --> 00:32:33,400
ماذا سيكون هذا الرجل بالضبط؟

460
00:32:33,469 --> 00:32:36,336
الرجل الذي يتلاعب مع (جون دوتون)

461
00:32:36,405 --> 00:32:40,173
أنا أتفهم التعلم من عدم القيام بذلك كان

462
00:32:40,242 --> 00:32:42,309
من جراء درس مؤلم

463
00:32:42,378 --> 00:32:44,144
إذن أنتم أصدقاء مع (جون داتون) ، هاه؟

464
00:32:44,213 --> 00:32:45,579
نحن  على علم به

465
00:32:45,648 --> 00:32:48,281
أوه ، لم نلتقِ به قط

466
00:32:48,350 --> 00:32:50,083
كما ترى، أعماله مزدهرة في مونتانا

467
00:32:50,152 --> 00:32:53,086
كل الأمر حول محاولة البقاء في المنطقة والمسار الخاص بك

468
00:32:53,155 --> 00:32:55,288
نحن لا نذهب في مساره
ولم يكن أبدا في بمسارنا

469
00:32:55,357 --> 00:32:58,291
لكنك فعلت ذلك

470
00:32:59,828 --> 00:33:01,128
الآن وكيف فعلت انا ذلك؟

471
00:33:01,196 --> 00:33:02,295
تشاركة مع قبيلة هندية

472
00:33:02,364 --> 00:33:05,232
وقمت بفتح كازينو خارجي الحجز

473
00:33:05,300 --> 00:33:08,201
أوه ، لكنه لن يدوم كذلك لفترة طويلة

474
00:33:08,270 --> 00:33:10,504
لأن شمل هذه الأرض في الضم

475
00:33:10,572 --> 00:33:13,640
هو أول شيء سيفعله

476
00:33:13,709 --> 00:33:16,443
أعتقد أنه قد اشترى الأرض بدلاً من التأجير

477
00:33:16,512 --> 00:33:20,213
وافترض انه دفع لك الأرباح؟

478
00:33:20,282 --> 00:33:23,684
اوه ،حسنا

479
00:33:23,752 --> 00:33:26,153
أي من الأموال التي تلقيتها
كانت عبارة عن تقدما على البناء

480
00:33:26,221 --> 00:33:27,521
والذي سيطالب به في ما بعد

481
00:33:27,589 --> 00:33:29,222
بمجرد أن يبطل الاتفاقية الخاصة بك

482
00:33:29,291 --> 00:33:30,290
مجرد تخمين ، ولكن

483
00:33:30,359 --> 00:33:32,092
هذا ما سنفعله

484
00:33:32,161 --> 00:33:33,627
في حالة أن كنا نحاول السرقة منك

485
00:33:37,366 --> 00:33:39,399
جبل روكي
 الغاز والكازينو

486
00:33:39,468 --> 00:33:41,802
هذا كله مملوكة من قبل الاخوة (بيك)

487
00:33:41,870 --> 00:33:43,804
أنا أفترض ذلك بانه انت

488
00:33:43,872 --> 00:33:46,807
أنه مجرد تخمين، ذلك لأنك لا تحب المنافسة

489
00:33:46,875 --> 00:33:51,211
حسنا دعني اخبرك شيئا،أنتم ايها الملاعين!

490
00:33:51,280 --> 00:33:53,180
لقد تعبت كثيرا المتنمرين

491
00:33:53,248 --> 00:33:56,550
مع هذه الملابس الفاخرة "البولو" والأحذية باهظة الثمن

492
00:33:56,618 --> 00:33:59,152
إذا كنت لديك مشكلة ، احضر ملف عني

493
00:33:59,221 --> 00:34:01,521
خذني إلى المحكمة

494
00:34:01,590 --> 00:34:04,324
ساقبل تحدي "بيبسي"مع محامي الهمجي الخاصة بكم

495
00:34:04,393 --> 00:34:06,927
أي يوم من أيام الأسبوع اللعينة

496
00:34:06,995 --> 00:34:08,829
أتعلم ، بالإضافة إلى ادارته "جبل روكي"

497
00:34:08,897 --> 00:34:11,698
أخي هو أيضا الرئيس في مجلس مونتانا للخمور

498
00:34:11,767 --> 00:34:14,801
الآن هل تتذكر

499
00:34:14,870 --> 00:34:19,306
التقدم بطلب للحصول على رخصة الخمور الخاصة بك من خلالنا ، أليس كذلك؟

500
00:34:19,374 --> 00:34:21,475
سأقوم بإبطال هذه الرخصة غدا

501
00:34:21,543 --> 00:34:23,343
وبالطبع،

502
00:34:23,412 --> 00:34:26,246
لن اصدر لك رخصة جديدة واحدة لهذا المشروع الجديد

503
00:34:26,315 --> 00:34:28,215
وهذه هي مجرد البداية

504
00:34:28,283 --> 00:34:30,550
طريقتنا بالعبث معك

505
00:34:30,619 --> 00:34:32,185
أقترح عليك أن تجد وسيلة

506
00:34:32,254 --> 00:34:34,154
لتخليص نفسك من هذه الصفقة

507
00:34:34,223 --> 00:34:35,922
وعقد صفقة جديدة معنا

508
00:34:35,991 --> 00:34:38,759
اللعنة ، كنا لنود بناء كازينو هنا

509
00:34:40,262 --> 00:34:43,597
حسنًا ، لقد لديك الكثير من الأمور للتفكير حولها

510
00:34:49,538 --> 00:34:51,404
فكر بسرعة

511
00:34:56,512 --> 00:34:58,678
ايها الملاعين

512
00:34:58,747 --> 00:35:03,216
هذه المدينة ، مدينة ملعونة

513
00:35:03,285 --> 00:35:05,619
أتريد أن تلعبوها قذرة ،

514
00:35:05,687 --> 00:35:07,454
دعونا نلعبها بشكل قذر!

515
00:35:12,528 --> 00:35:15,428
لا افهم
ما هي الورطة

516
00:35:15,497 --> 00:35:19,966
لا يمكن تمويل حملتي السياسية من قبل أعداء والدي

517
00:35:20,035 --> 00:35:21,368
هذه هي الورطة

518
00:35:21,436 --> 00:35:23,904
(توماس رينوتر)
انه رجل طيب

519
00:35:23,972 --> 00:35:26,339
ومع ذلك ،
 يبقى عدواً

520
00:35:26,408 --> 00:35:29,209
يجب عليك حقا تحليل ذلك

521
00:35:29,278 --> 00:35:31,978
حسنا ، لذلك سنشكل
 لجنة العمل السياسي

522
00:35:32,047 --> 00:35:33,480
هكذا لا أحد سيعلم من أين المال قادم

523
00:35:33,549 --> 00:35:36,449
الجميع يعلم
ماذا؟

524
00:35:36,518 --> 00:35:38,819
القيام بتحدي أبي لإدارة الانتخابات هذا شيء

525
00:35:38,887 --> 00:35:40,453
الوقوف ضده

526
00:35:40,522 --> 00:35:43,590
بتمويل من رجل لديه قد هاجم عائلتنا من قبل

527
00:35:43,659 --> 00:35:45,258
هذا شيء آخر تماما

528
00:35:45,327 --> 00:35:46,860
إذا ماذا تقول؟

529
00:35:52,367 --> 00:35:55,502
لا أعتقد أنني أستطيع أن أفعل ذلك

530
00:35:56,805 --> 00:35:59,606
مهلا ، تحتاج إلى تمويل

531
00:35:59,675 --> 00:36:01,541
أو سوف تخسر

532
00:36:02,678 --> 00:36:04,344
أنني لا أرى الكثير من المانحين

533
00:36:04,413 --> 00:36:08,648
يركضون إلى مكتب حملتنا مع التبرعات

534
00:36:08,717 --> 00:36:11,117
أعتقد أن هذا كثير للغاية

535
00:36:13,121 --> 00:36:16,356
أنت تعرف ما عليك فعله؟

536
00:36:16,425 --> 00:36:20,527
تحتاج إلى العثور على حملتك الانتخابية

537
00:36:20,596 --> 00:36:24,397
لأنه إن كان لديك مكان حملة ستحصل على تمويلها

538
00:36:24,466 --> 00:36:26,833
تقم بالالتواء في عقدة

539
00:36:26,902 --> 00:36:30,337
فقط انتظر حتى تصبح في المكتب

540
00:36:30,405 --> 00:36:32,539
انك لا تعلم معنى الحل وسط والتضحية

541
00:36:37,546 --> 00:36:39,412
أنا بحاجة للذهاب بنزهة

542
00:37:11,680 --> 00:37:13,179
مرحبا؟

543
00:37:14,816 --> 00:37:16,416
مرحباً

544
00:37:19,922 --> 00:37:21,521
كشخص ليس لديه القوة

545
00:37:21,590 --> 00:37:23,056
أنت بالتأكيد تحظى بالكثير من الجرئة

546
00:37:27,462 --> 00:37:28,762
أحتاج منك أن تنسي

547
00:37:28,830 --> 00:37:32,332
حول ما نشعر به عن بعضنا البعض

548
00:37:32,401 --> 00:37:36,069
وتذكري شيئاً واحداً

549
00:37:36,138 --> 00:37:37,804
"اننا عائلة"

550
00:37:47,516 --> 00:37:49,783
يعجبني كيف يفكر الناس هذه الكلمة "عائلة" و تؤهلهم

551
00:37:49,851 --> 00:37:52,953
للغفران من الناس الذين دمرت حياتهم

552
00:37:55,123 --> 00:37:56,489
نحن لسنا لك مدينون بشيء

553
00:37:56,558 --> 00:37:58,591
العنة!
 انا عند

554
00:38:00,996 --> 00:38:03,496
هل يمكنك المحاولة من فضلك

555
00:38:03,565 --> 00:38:06,032
والتحلي ببعض الإنسانية

556
00:38:06,101 --> 00:38:08,835
استمعي لي

557
00:38:08,904 --> 00:38:11,137
و أعطني بعض التوجيهات والنصائح؟

558
00:38:11,206 --> 00:38:13,039
كيف تعبث معه "اباك" هذا المرة ؟

559
00:38:13,108 --> 00:38:15,475
أنني لم اعبث مع أي شيء

560
00:38:15,544 --> 00:38:17,911
حاولت الترشح للمكتب كما قال لي أن أترشح من أجل ذلك

561
00:38:17,980 --> 00:38:20,947
وانتي اخترتي شخص ما ليترشح ضدي

562
00:38:21,016 --> 00:38:22,816
هم

563
00:38:22,884 --> 00:38:25,719
اختار موفق ، أليس كذلك؟

564
00:38:25,787 --> 00:38:28,421
ربما عندما تكون في المكتب ،ستطلب منك إحضار كاتب

565
00:38:28,490 --> 00:38:32,492
لا يوجد أبحاث كخاصتك يا (جيمي)

566
00:38:32,561 --> 00:38:35,862
لدي مانح
على استعداد لتمويل حملتي

567
00:38:35,931 --> 00:38:37,397
دعني أخمن

568
00:38:37,466 --> 00:38:38,865
هذا الروسي يريد القيام بتضخيم الفيسبوك

569
00:38:38,934 --> 00:38:41,001
(مهلا ، انها حياتي ، يا (بيث

570
00:38:41,069 --> 00:38:43,536
أنا أطلب منكِ أن

571
00:38:45,007 --> 00:38:47,173
هاك

572
00:38:47,242 --> 00:38:50,510
هذا هو مانحي

573
00:39:01,156 --> 00:39:05,492
جيمي ، أنت لست بالرجل سياسي ، حسنا؟

574
00:39:05,560 --> 00:39:07,894
السياسيون يعتقدون أن
بمكانهم إدارة حياة الشعوب

575
00:39:07,963 --> 00:39:09,496
أفضل مما يمكنهم

576
00:39:09,564 --> 00:39:12,098
أفضل السياسيين هم النرجسيون

577
00:39:12,167 --> 00:39:14,734
الأفضل للغاية ربما يكون ملتزمين

578
00:39:14,803 --> 00:39:16,002
أنت لست كذلك

579
00:39:18,540 --> 00:39:21,007
دعنا نكون صادقين
أنت لا تعرف من تكون، بحق الجحيم

580
00:39:22,711 --> 00:39:25,578
وانت تبحث عن العالم لخبرك بذلك

581
00:39:25,647 --> 00:39:28,615
أنت (رَائِحَة إلْيَاس العَفِنةَ)

582
00:39:28,683 --> 00:39:31,684
و بإمكانهم شم تلك الرائحة الكريهة

583
00:39:34,523 --> 00:39:37,190
سوف يسحبونك ،سيحرفونك

584
00:39:37,259 --> 00:39:40,193
وسيمزقونك إلى قطع صغيرة

585
00:39:42,230 --> 00:39:44,164
والدنا أيضاً معك

586
00:39:50,539 --> 00:39:52,605
اذا ماذا افعل؟

587
00:39:52,674 --> 00:39:55,208
أنك تفكر في الجميع بالناس في حياتك ، ولكن ما عدا نفسك

588
00:40:00,148 --> 00:40:02,949
وتفعل ما هو الأفضل بالنسبة لهم

589
00:40:33,949 --> 00:40:36,916
مرحبا

590
00:40:41,323 --> 00:40:44,591
لا أستطيع أن أفعل ذلك

591
00:40:44,659 --> 00:40:47,727
لن أفعل ذلك

592
00:40:49,664 --> 00:40:52,565
حسنا

593
00:40:52,634 --> 00:40:56,636
سنحاول العثور على المال
      من مكان آخر

594
00:40:56,705 --> 00:40:57,737
أنني لا أعرف من أين

595
00:40:57,806 --> 00:41:01,141
الأمر لا يتعلق النقود فقط

596
00:41:03,211 --> 00:41:05,278
لا اريد للعبها بشكل قذر

597
00:41:05,347 --> 00:41:07,080
(جيمي)

598
00:41:07,149 --> 00:41:10,183
كنت تتلاعب بالامور بقذرة على مدى حياتك المهنية بأكملها

599
00:41:10,252 --> 00:41:13,219
لا لا

600
00:41:13,288 --> 00:41:15,722
لقد تفاعلت مع المواقف التي واجهتني

601
00:41:15,790 --> 00:41:17,290
أنا لم أبدأ بها

602
00:41:17,359 --> 00:41:21,294
وبالتأكيد لم أفعل أي شيء من أجل مصالحي

603
00:41:25,066 --> 00:41:27,700
للتغلب عليها ،
لا بد لي من مهاجمته

604
00:41:27,769 --> 00:41:30,303
لأنه لا يوجد شيء حولها للهجوم

605
00:41:32,007 --> 00:41:35,308
نعم فعلا

606
00:41:35,377 --> 00:41:39,212
لن أفعل ذلك

607
00:41:39,281 --> 00:41:42,582
لقد إتخذت قراري

608
00:41:42,651 --> 00:41:47,153
لذى أول ضربة المعارضة

609
00:41:47,222 --> 00:41:48,955
و استقلت ببساطة؟

610
00:41:57,766 --> 00:42:02,101
أختك كانت على حق

611
00:42:02,170 --> 00:42:03,836
ياله من قلب دجاج! الذي تملكه

612
00:42:12,948 --> 00:42:14,347
أريدك أن تغادر

613
00:42:14,416 --> 00:42:17,283
الانذارات لا تنتهي أبدا

614
00:42:17,352 --> 00:42:19,285
لذلك إذا استقلت ،فلن أحصل عليكِ

615
00:42:19,354 --> 00:42:22,722
إذا استقلت ،
على ماذا أحصل انا؟

616
00:42:22,791 --> 00:42:24,724
(ما الذي ستفعله ، يا (جيمي؟

617
00:42:24,793 --> 00:42:26,793
هل ستفتتح؟
مكتب محاماة صغير في المدينة

618
00:42:26,861 --> 00:42:29,929
تعمل على حالات وثائق والهويات؟

619
00:42:29,998 --> 00:42:31,631
لا

620
00:42:31,700 --> 00:42:33,099
ستذهب إلى المنزل

621
00:42:33,168 --> 00:42:34,701
وتعمل جنبا إلى جنب

622
00:42:34,769 --> 00:42:37,103
مع أختك المضربة نفسياً

623
00:42:37,172 --> 00:42:40,707
والدك المتوحش
إذن فلتذهب

624
00:42:40,775 --> 00:42:43,109
ايها الاحمق ، (جيمي)

625
00:42:43,178 --> 00:42:45,111
فلتذهب للجحيم وأخرج من شقتي

626
00:43:02,230 --> 00:43:03,730
ماذا؟

627
00:43:03,798 --> 00:43:05,898
(غاتر)؟
نعم

628
00:43:05,967 --> 00:43:07,734
ما هذا الشيء؟

629
00:43:07,802 --> 00:43:09,702
أنه أخطبوط مشوي

630
00:43:09,771 --> 00:43:11,404
انها حمية البحر الأبيض المتوسط ​​، يا ابي

631
00:43:11,473 --> 00:43:13,039
إن كان لا بد لي من تناول شريحة لحم أخرى

632
00:43:13,108 --> 00:43:14,374
سيتوجب عليهم القيام بفحص القولون

633
00:43:14,442 --> 00:43:16,142
بواسطة خرطوم الناري

634
00:43:16,211 --> 00:43:17,977
أنه جيد فلتجربها

635
00:43:18,046 --> 00:43:20,380
مرر لي طبق البطاطا

636
00:43:30,425 --> 00:43:32,458
كيف كان يومك؟
  كان جيداً

637
00:43:32,527 --> 00:43:34,827
عمليات الاستحواذ تسير على ما يرام

638
00:43:34,896 --> 00:43:36,763
يجب أن اطلعك على هيكل الاربح ، ولكن

639
00:43:36,831 --> 00:43:39,332
هذا ليس ما قصدته
كنت أعني

640
00:43:39,401 --> 00:43:41,501
كيف وجدته؟

641
00:43:51,880 --> 00:43:54,714
الرصانة عبارة عن نعمة

642
00:43:54,783 --> 00:43:57,583
ماذا استطيع ان اخبرك؟

643
00:44:00,822 --> 00:44:02,822
و ماذا عنك؟

644
00:44:02,891 --> 00:44:04,757
لا اريد التحديث عن ذلك الأمر

645
00:44:04,826 --> 00:44:06,159
هذا ما تقوله على الدوام

646
00:44:06,227 --> 00:44:07,860
حسنا ، عندما احظى بيوم يستحق التحدث عنه

647
00:44:07,929 --> 00:44:09,262
سأصرخ بذلك من أعلى السطح

648
00:44:14,936 --> 00:44:16,769
هذا جيد؟

649
00:44:16,838 --> 00:44:19,172
لا يهمني ما آكله

650
00:44:32,020 --> 00:44:33,986
لقد انسحبت من السباق الانتخابي

651
00:44:39,961 --> 00:44:42,562
هل أنت جائع؟

652
00:44:50,872 --> 00:44:52,071
ساعد لك طبقك

653
00:45:04,986 --> 00:45:06,052
اين كنت؟

654
00:45:25,907 --> 00:45:27,940
أنا آسفة ، أنا آسفة

655
00:45:34,250 --> 00:45:39,250
ترجمة
(BZ202)

656
00:45:40,989 --> 00:45:43,956
اللعنة

657
00:45:50,064 --> 00:45:53,633
♪ هناك زجاجة ♪

658
00:45:53,701 --> 00:45:58,237
♪ على المنضدة بالقرب من خاتمك ♪

659
00:45:58,306 --> 00:46:01,474
♪ وإنها فارغ ♪

660
00:46:01,543 --> 00:46:05,011
♪ والآن أنني لا أشعر بشيء ♪

661
00:46:05,079 --> 00:46:09,115
♪ سأكون مجروحاً '♪

662
00:46:09,184 --> 00:46:13,219
♪ وسأستيقظ على الأرضية ♪

663
00:46:13,288 --> 00:46:18,024
♪ وسأتخطى ذلك بحلول الظهيرة  ♪

664
00:46:18,092 --> 00:46:20,393
اللعنة عليكِ، لتركني وحيداً

665
00:46:22,564 --> 00:46:26,299
♪ هذا هو الفرق بين الويسكي وبينك ♪

666
00:46:28,236 --> 00:46:32,505
♪ هذا هو الفرق بين الويسكي وبينك ♪
