﻿1
00:00:52,862 --> 00:00:54,195
(مهلاً يا (جيمي

2
00:00:54,262 --> 00:00:56,629
لماذا لا تذهب للحقق من موقع المخرج التالي؟

3
00:01:06,161 --> 00:01:08,328
أخبرني حول الفتى

4
00:01:08,395 --> 00:01:09,962
إنه بغاية السذاجة

5
00:01:10,095 --> 00:01:12,729
ولكنه يحاول بجد
أنه فتى جيد

6
00:01:12,795 --> 00:01:16,362
إن كان فتى جيداً اذا فلما يحمل وشم العائلة

7
00:01:16,428 --> 00:01:17,929
أجل، حسنًا، إنها خدمة

8
00:01:17,996 --> 00:01:20,962
ماذا عن (والكر)، هل هي خدمة أيضًا؟

9
00:01:21,095 --> 00:01:23,095
أود فقط أن أعرف الأشخاص الذين أعمل معهم

10
00:01:23,128 --> 00:01:24,462
(إنهم لا يعملون معك يا (كايس

11
00:01:24,529 --> 00:01:25,929
بل إنهم يعملون لديك

12
00:01:25,996 --> 00:01:27,996
عليك طرح هذه الأسئلة على والدك

13
00:01:28,095 --> 00:01:29,462
لقد سألتك أنت

14
00:01:29,529 --> 00:01:31,629
حسنًا، لا يحق لي الإجابة عن ذلك

15
00:01:31,695 --> 00:01:34,629
أعتقد أن هذا يوضح كل شيء

16
00:01:34,695 --> 00:01:35,629
(مهلًا يا (جيمي

17
00:01:35,695 --> 00:01:37,128
قال أنه عليك السير بمحاذاة السور

18
00:01:37,195 --> 00:01:39,095
إن تلك البقرة تبدو غريبة نوعًا ما

19
00:01:44,095 --> 00:01:46,295
اللعنة ,انتظر -
هنا -

20
00:02:17,829 --> 00:02:20,762
(أعطني عصا الغبار من الحقيبة يا (جيمي

21
00:02:20,829 --> 00:02:21,896
ماذا؟

22
00:02:21,962 --> 00:02:23,529
إنها عصا تنظيف الغبار

23
00:02:23,595 --> 00:02:24,829
أحضرها من الحقيبة اللعينة

24
00:02:33,428 --> 00:02:34,362
ما الخطب؟

25
00:02:34,428 --> 00:02:36,896
لقد تناول شيء لا يفترض به تناوله

26
00:02:36,962 --> 00:02:38,996
ما الذي تناوله؟

27
00:02:39,095 --> 00:02:40,695
إن العشب جاف ولم يوجد صقيع ليلة أمس

28
00:02:40,762 --> 00:02:42,161
لا يمكنهم تناوله عندما يتجمد؟

29
00:02:42,228 --> 00:02:43,595
(توقف عن طرح الأسئلة اللعينة يا (جيمي

30
00:02:43,662 --> 00:02:45,795
أعده إلى هناك

31
00:02:45,862 --> 00:02:47,862
(إن هذا لا يبدو منطقيًا يا (كايس

32
00:02:47,929 --> 00:02:49,896
لا يوجد برسيم في هذا الحقل

33
00:02:49,962 --> 00:02:51,929
أنا لم أرى هذا يحدث في الخريف من قبل

34
00:02:51,996 --> 00:02:53,095
هذا لأن ذلك لا يحدث

35
00:03:18,228 --> 00:03:19,896
...يا إلهي

36
00:03:29,357 --> 00:03:31,757
بطولة الفنان المبدع
(كيفين كوستنر)

37
00:03:32,382 --> 00:03:34,582
"لوك جرايمز"

38
00:03:34,607 --> 00:03:36,907
"كيليّ رايلي"

39
00:03:36,932 --> 00:03:39,132
"ويس بنتلي"

40
00:03:39,157 --> 00:03:41,157
"كول هوسر"

41
00:03:41,582 --> 00:03:44,382
"كيلسي أسبل"

42
00:03:41,582 --> 00:03:44,382
"بريكن ميريل"

43
00:03:41,582 --> 00:03:44,382
"جيفرسون وايت"

44
00:03:44,407 --> 00:04:04,407
ترجمة
(BZ202)

45
00:04:11,062 --> 00:04:13,262
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

46
00:04:13,982 --> 00:04:18,442
"يلوستون"

47
00:04:20,888 --> 00:04:23,188
"من تأليف "تايلور شريدين

48
00:04:23,167 --> 00:04:25,967
"إخراج تايلور شريدين"
الحلقة الرابعة بعنوان
"لَم يَبْقَى سِوَى الشَّيَاطِين"

49
00:04:34,529 --> 00:04:36,295
ظننت أننا اتفقنا على الساعة الـ10 صباحًا

50
00:04:36,362 --> 00:04:37,762
إنها تستحق الانتظار

51
00:04:37,829 --> 00:04:39,996
إنني متشوقة وبكل أهتم

52
00:04:42,529 --> 00:04:45,795
إن (كاسيدي ريد) هنا

53
00:04:45,862 --> 00:04:47,428
صباح الخير -
مرحبًا -

54
00:04:47,495 --> 00:04:48,929
سرورت بلقائك -
أنا أيضًا -

55
00:04:48,996 --> 00:04:51,862
أنني من المعجبات بكِ

56
00:04:51,929 --> 00:04:54,662
(كاسيدي) -
(سيد (ستيوارت -

57
00:04:54,729 --> 00:04:57,228
(مرحباً يا (يبث -
مرحباً -

58
00:04:57,295 --> 00:04:59,629
(كاسيدي ريد)

59
00:04:59,695 --> 00:05:02,095
(جايمي)

60
00:05:04,128 --> 00:05:06,829
لم يقم أي خصوم آخرين بتقديم التماسات كافية

61
00:05:06,896 --> 00:05:09,262
قبل الموعد النهائي، مما يعني أن المنصب ملكك

62
00:05:09,328 --> 00:05:11,128
سوف يتنحى (أ.ج ستيوارت) على الفور

63
00:05:11,195 --> 00:05:12,428
وسأقوم بتعيينك في المنصب

64
00:05:12,495 --> 00:05:16,328
قبل الانتخاب، مما يعني أنه لن يكون هناك أي معارضة

65
00:05:16,395 --> 00:05:18,662
وهذا يعني مرحبًا بك يا (أ.ج ريد)

66
00:05:18,729 --> 00:05:19,762
شكرًا لك أيتها المحافظة

67
00:05:19,829 --> 00:05:21,395
سأقوم بخدمة (مونتانا) بكل فخر

68
00:05:21,462 --> 00:05:24,395
وعلى منهج القانون

69
00:05:24,462 --> 00:05:27,662
أجل.. سأقوم ببيان صحفي

70
00:05:27,729 --> 00:05:29,228
وتحديد موعد لليمين الدستوري

71
00:05:29,295 --> 00:05:30,462
يوم.. الجمعة؟

72
00:05:33,195 --> 00:05:35,495
إن يوم الجمعة سيكون مناسبًا

73
00:05:35,562 --> 00:05:38,095
ماذا عنك يا (جايمي)؟

74
00:05:38,095 --> 00:05:40,829
الجمعة مناسب

75
00:05:40,896 --> 00:05:43,161
المعذرة

76
00:05:43,228 --> 00:05:45,529
أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة إن اطلعتك قليلًا

77
00:05:45,595 --> 00:05:47,695
بشأن بعض القضايا الملحة

78
00:05:47,762 --> 00:05:50,128
التي تواجهها الولاية قبل اليمين الدستوري

79
00:05:50,195 --> 00:05:51,795
حسنًا، فلنخض بالأمر

80
00:05:51,862 --> 00:05:57,362
لا أعرف من أين أبدأ

81
00:05:57,428 --> 00:05:59,495
أبي؟

82
00:05:59,562 --> 00:06:02,629
معذرة؟

83
00:06:08,428 --> 00:06:10,862
من الذي توفى؟

84
00:06:10,929 --> 00:06:12,729
...ليس من

85
00:06:19,595 --> 00:06:22,529
(سيد (دوتون

86
00:06:22,595 --> 00:06:24,295
هاك الأثر

87
00:06:32,328 --> 00:06:34,128
إن هذا مسرح جريمة

88
00:06:34,195 --> 00:06:36,862
(جايمي)
فالتحضر العملاء المتخصصون الى هنا

89
00:06:36,929 --> 00:06:39,428
أريد من الجميع الخروج من هنا

90
00:06:39,495 --> 00:06:42,395
(أنت لم تعد ضابطًا احتياطيًا بعد الآن يا (برايان

91
00:06:42,462 --> 00:06:43,562
أنت تعلم بشكل رسمي

92
00:06:43,629 --> 00:06:44,862
اعثر على وسيلة لتغطية هذه المنطقة بأكملها

93
00:06:44,929 --> 00:06:47,462
لا أريد لأي طائر لعين أن يهبط هنا

94
00:06:47,529 --> 00:06:50,328
أنت
فالتمشي معيّ

95
00:06:52,529 --> 00:06:55,195
الآن ليس بالوقت المناسب للتحدث بشأن المشاكل التي تورطت بها

96
00:06:55,262 --> 00:06:58,295
في الوقت الحالي، هذه هي المشكلة الاكثر أهمية

97
00:06:58,362 --> 00:07:01,495
هل لديك أدنى فكرة عن الفاعل؟

98
00:07:01,562 --> 00:07:05,629
أنا أعلم تمامًا من قام بذلك

99
00:07:05,695 --> 00:07:07,195
...والآن، علينا إثبات ذلك

100
00:07:17,862 --> 00:07:20,095
هل سمعت من قبل عن الأشقاء (بيك)؟

101
00:07:20,161 --> 00:07:21,161
الأشقاء (بيك)؟

102
00:07:21,228 --> 00:07:22,595
(أجل، الأشقاء (بيك

103
00:07:22,662 --> 00:07:25,161
إنهم يملكون ما يقارب من 300 محطة غاز وماكينات قمار

104
00:07:25,228 --> 00:07:28,228
أحد الأشقاء يتحكم في تراخيص بيع الخمور

105
00:07:28,295 --> 00:07:29,395
هذا قد يمثل مشكلة حقيقية

106
00:07:29,462 --> 00:07:30,695
إنهم لا يرغبون في أن نقوم بـ إنشاء (كازينو) خاص بنا

107
00:07:30,762 --> 00:07:32,095
إن هذا ملك لي

108
00:07:32,161 --> 00:07:33,962
والفندق الخاص بك لن يكون بحاجة لترخيص بيع الخمور الخاص بهم

109
00:07:34,095 --> 00:07:35,562
بمجرد أن نقوم بـ الاستيلاء على الأرض

110
00:07:35,629 --> 00:07:37,729
لن يكون للولاية أي تدخل فيما نقوم به

111
00:07:37,795 --> 00:07:39,762
نحن لم نتفق على الاستيلاء على الأرض

112
00:07:39,829 --> 00:07:41,962
نحن لسنا بحاجة لذلك
إننا الآن نملك الأرض

113
00:07:42,095 --> 00:07:45,529
...هذا لم يكن الاتفاق -
(إنه بالضبط اتفاقنا  يا (دان -

114
00:07:45,595 --> 00:07:48,295
وبالنسبة لك، إنه لا يقدر بثمن

115
00:07:48,362 --> 00:07:49,929
إن المقاطعة لا تمنح تصاريح للبناء

116
00:07:49,996 --> 00:07:52,262
إن الترخيص يأتي من لجنة الألعاب القبلية

117
00:07:52,328 --> 00:07:53,762
ورخصة بيع الخمور أيضًا

118
00:07:53,829 --> 00:07:56,562
...تصريح العمل ورخصة الفندق

119
00:07:56,629 --> 00:07:58,095
(عندما قمت ببيع الأرض لي يا (دان

120
00:07:58,161 --> 00:08:00,428
لقد تم إعفائك من المراقبة

121
00:08:00,495 --> 00:08:01,529
إن تجاهل تلك اللوائح

122
00:08:01,595 --> 00:08:02,829
سوف يثير غضب الكثير من الأشخاص

123
00:08:02,896 --> 00:08:04,829
وسوف يعرضه ذلك للخطر
كلاكما

124
00:08:04,896 --> 00:08:07,996
(لذلك لديّ (مو

125
00:08:08,095 --> 00:08:09,629
من؟

126
00:08:09,695 --> 00:08:11,562
...بالتأكيد قد تعلمت الآن

127
00:08:11,629 --> 00:08:13,729
إننا الأشخاص الوحيدين الذين نسير وفق القواعد

128
00:08:13,795 --> 00:08:15,662
ما الذي تقوله؟
هل تقول أنني بحاجة إلى حراسة؟

129
00:08:15,729 --> 00:08:17,295
(لقد كنت بحاجة لذلك منذ وقت يا (دان

130
00:08:17,362 --> 00:08:19,161
كان عليم أن تتعلم ذلك أيضًا

131
00:08:31,295 --> 00:08:36,929
منذ 150 عامًا، كان قومنا يطلقون على هذه الأرض الوطن

132
00:08:36,996 --> 00:08:41,562
لقد شربنا من أنهارها
قمنا بالصيد في الوديان

133
00:08:41,629 --> 00:08:44,395
وقمنا بدفن الموتى في هذه الغابات

134
00:08:44,462 --> 00:08:47,195
قمنا بالصلاة على هذه الجبال

135
00:08:47,262 --> 00:08:51,195
لقد كان هذا منزلنا
وقد قام برعايتنا

136
00:08:51,262 --> 00:08:53,962
أنت تتفهم بنود العقد مع المحمية

137
00:08:54,095 --> 00:08:57,662
سوف يصبح باطلًا إذا قاموا بالاستيلاء على الأرض

138
00:08:57,729 --> 00:09:00,662
هل أنت على دراية بمصطلح (العطاء الهندي)؟

139
00:09:00,729 --> 00:09:02,228
هذا النقيض تمامًا

140
00:09:02,295 --> 00:09:06,128
الكلمة التي تبحث عنها هي العدالة

141
00:09:06,195 --> 00:09:08,529
بواسطة القوة المخولة لي

142
00:09:08,595 --> 00:09:11,228
أنا أطالب بهذه الأرض ملكية

143
00:09:11,295 --> 00:09:15,262
(لهيئة القبائل الكونفدرالية في (بروكن روك

144
00:09:20,328 --> 00:09:23,095
إن لم يحافظ على وعده لي
سوف أفقد كل شيء

145
00:09:23,128 --> 00:09:25,595
إن كنت في الموقف ذاته، هل كنت ستفعل ذلك؟

146
00:09:25,662 --> 00:09:29,295
إذا كان يقول الحقيقة، الأمر يستحق المخاطرة

147
00:09:29,362 --> 00:09:32,195
إن الوثوق به ليس استراتيجية عملية

148
00:09:32,262 --> 00:09:33,929
!(دان)

149
00:09:33,996 --> 00:09:35,795
تفضل

150
00:09:35,862 --> 00:09:38,996
رائع، الآن يريد منك أن تقوم بحفر قبرك بنفسك

151
00:09:43,262 --> 00:09:45,962
(إن هذه بداية شيء مميز للغاية يا (دان

152
00:09:46,095 --> 00:09:48,729
سوف ترى الفارق الذي سنصنعه

153
00:10:13,195 --> 00:10:15,395
أي مسعى يرقى بعملنا

154
00:10:15,462 --> 00:10:16,896
يعد أمرًا جيد

155
00:10:16,962 --> 00:10:20,328
ولكنني أتسائل.. كم عدد الكازينوهات التي نحتاج إليها؟

156
00:10:20,395 --> 00:10:22,295
هل هذا الطريق الصحيح للمستقبل؟

157
00:10:22,362 --> 00:10:25,128
هل تتحدى قيادة رئيس (راينواتر)؟

158
00:10:25,195 --> 00:10:26,829
إنني أتحدى المنظور الذي يتبعه

159
00:10:26,896 --> 00:10:28,996
ومصلحه شعبنا بأكمله

160
00:10:29,061 --> 00:10:31,161
بدلًا من بضعة مختاره

161
00:10:33,028 --> 00:10:35,228
أثناء احتفال وضع حجر الأساس

162
00:10:35,295 --> 00:10:37,161
السيد (توماس) رئيس شركة
(راينواتر)

163
00:10:37,228 --> 00:10:38,829
قام بالاستيلاء على الأرض التي تم شرائها

164
00:10:38,896 --> 00:10:40,495
(لـ القبائل الفيدرالية في (بروكن روك

165
00:10:40,562 --> 00:10:43,195
من أجل مشروع الفندق والكازينو

166
00:10:43,262 --> 00:10:44,862
في المحمية

167
00:10:44,929 --> 00:10:47,228
هناك الآن أسئلة مطروحة حول إذا كان هناك أي

168
00:10:47,295 --> 00:10:49,128
سلطة للولاية بشأن اللوائح وتنظيم عمل

169
00:10:49,195 --> 00:10:51,195
الكازينو أو مراقبة بناء

170
00:10:51,262 --> 00:10:54,295
على ما سيصبح أكبر فندق في الولاية

171
00:10:58,996 --> 00:11:01,362
من هو المقاول المتعاقد معه في هذا المشروع؟

172
00:11:01,428 --> 00:11:03,095
سوف أبحث في الأمر

173
00:11:03,128 --> 00:11:05,662
(ظننت أننا كنا واضحين للغاية مع السيد (جينكيز

174
00:11:05,729 --> 00:11:09,195
من الواضح أننا لم نكن كذلك

175
00:11:09,262 --> 00:11:11,996
علينا أن نعثر على طريقة

176
00:11:12,095 --> 00:11:15,562
للتعبير عن استيائنا

177
00:11:15,629 --> 00:11:19,395
هل يمكننا القيام بذلك الفخ الآن؟

178
00:11:22,161 --> 00:11:25,161
أعتقد أنه حان الوقت لذلك

179
00:11:36,595 --> 00:11:38,962
هل تعتقد أن ذلك كان أمرًا متعمد؟

180
00:11:39,095 --> 00:11:40,428
إنني لا أرى آثار عجلات في أي مكان

181
00:11:40,495 --> 00:11:43,262
..إن الحصن هناك
لم يقم أحد بإلقائه

182
00:11:43,328 --> 00:11:44,829
..ولم يسقط من السماء

183
00:11:44,896 --> 00:11:47,695
هذا ما حدث بالضبط

184
00:11:47,762 --> 00:11:49,829
هل تعتقد أن أحد ما أتى إلى هنا بطائرة

185
00:11:49,896 --> 00:11:51,395
وألقى بالبرسيم على الماشية الخاصة بك

186
00:11:51,462 --> 00:11:52,762
في منتصف الليل يا (جون)؟

187
00:11:52,829 --> 00:11:54,529
فكر بالأمر

188
00:11:54,595 --> 00:11:56,328
لقد فعلنا ذلك

189
00:11:56,395 --> 00:11:58,228
طائرة (كينج آير) مصممة للقفز في الهواء

190
00:11:58,295 --> 00:11:59,395
وبها باب جانبي، كبير يما يكفي

191
00:11:59,462 --> 00:12:01,362
ويمكنه تحمل الوزن

192
00:12:01,428 --> 00:12:02,395
لماذا قد يقوم أي شخص بذلك؟

193
00:12:02,462 --> 00:12:03,562
من قد يقوم بذلك؟

194
00:12:03,629 --> 00:12:06,629
صديقك في لعبة الغولف

195
00:12:06,695 --> 00:12:09,428
(حسنًا يا (جون
فكر بالأمر

196
00:12:09,495 --> 00:12:10,795
لماذا أتيت أنا إلى هنا؟

197
00:12:10,862 --> 00:12:13,795
ليس لديّ أي صلاحية
إن الماشية هي تخصصك

198
00:12:13,862 --> 00:12:15,195
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

199
00:12:15,262 --> 00:12:17,195
لديّ ستة عملاء يعملون بدوام كامل وأربعة محميات

200
00:12:17,262 --> 00:12:19,462
ليس لديّ أشخاص ليقوموا بالعمل على هذا التحقيق

201
00:12:19,529 --> 00:12:21,262
...إنني بحاجة إلى النواب

202
00:12:21,328 --> 00:12:22,629
(لا يمكنني السماح لأي منهم بالعمل معك يا (جون

203
00:12:22,695 --> 00:12:23,695
إن المقاطعة لديها رجال إطفاء حرائق لا يعملون أكثر

204
00:12:23,762 --> 00:12:26,128
...من الأشخاص الذين يعملون لديّ
أرجو أن تتفهم ذلك

205
00:12:26,195 --> 00:12:27,462
هل تود المساعدة؟

206
00:12:27,529 --> 00:12:29,495
أريد نواب

207
00:12:29,562 --> 00:12:30,829
وليس خلال ستة أسابيع
الآن

208
00:12:30,896 --> 00:12:32,095
في هذا الحقل

209
00:12:32,095 --> 00:12:34,896
أيّ رجال؟

210
00:12:34,962 --> 00:12:37,762
خذه هو
كبداية

211
00:12:37,829 --> 00:12:39,996
لقد وضع أحد المتشردين على حمية الحساء يا
(جون)

212
00:12:40,095 --> 00:12:42,295
وتريد مني أن أسمح له بحوذة رخصة لحمل سلاح؟

213
00:12:42,362 --> 00:12:44,328
...أنت تعني الشخص الذي قام بتهديده بسكين

214
00:12:44,395 --> 00:12:46,695
هذا الجوال؟

215
00:12:46,762 --> 00:12:48,095
هل سوف تخبرني أن ذلك كان أسوأ

216
00:12:48,128 --> 00:12:51,262
من ما قام به بعض الضباط لديك؟

217
00:12:54,262 --> 00:12:56,862
(كم مرة وقفت بجانبك على المنصة يا (دوني

218
00:12:56,929 --> 00:12:59,729
ولأجلك

219
00:12:59,795 --> 00:13:02,161
هل تعتقد أنك استطعت الحصول على هذا المنصب بدوني؟

220
00:13:04,695 --> 00:13:05,862
ربما لم تلحظ ذلك

221
00:13:05,929 --> 00:13:09,795
ولكن هناك حرب في هذا الوادي

222
00:13:09,862 --> 00:13:11,962
واليوم هو اليوم الذي يتوجب عليك القيام بالاختيار  اي من الأطراف

223
00:13:16,629 --> 00:13:19,095
سوف أقوم بإصدار التصريح
...ولكنه عليه أن يتفهم

224
00:13:19,128 --> 00:13:20,829
إنه مدرب على استخدامه -
(هذا رائع يا (جون -

225
00:13:20,896 --> 00:13:23,495
والآن قم بتدريبه على عدم استخدامه

226
00:13:23,562 --> 00:13:25,529
إذا أطلقت الرصاص يا بني

227
00:13:25,595 --> 00:13:28,161
من الأفضل أن يكون لديك سبب قوي للغاية، فهمت؟

228
00:13:28,228 --> 00:13:29,695
نعم

229
00:13:33,128 --> 00:13:34,929
إذا اتصل بالقسم لطلب المساعدة

230
00:13:34,996 --> 00:13:38,228
أتوقع منك أن ترسلها له

231
00:13:38,295 --> 00:13:40,529
هل سمعتني يا (دوني)؟

232
00:13:40,595 --> 00:13:41,729
(أجل يا (جون

233
00:13:41,795 --> 00:13:44,228
الوادي اللعين بأكمله قد سمعك

234
00:13:48,428 --> 00:13:50,095
نحن جميعًا نعلم هوية الفاعل

235
00:13:50,095 --> 00:13:52,095
أعثر على الدليل

236
00:13:52,095 --> 00:13:54,795
وعندما يفعل

237
00:13:54,862 --> 00:13:56,262
اسحبه من شعره إلي

238
00:14:06,512 --> 00:14:09,445
أعتقد أنه علينا أن نطلب تعديل الاتفاق

239
00:14:09,512 --> 00:14:13,746
...شيء قد -
ماذا؟ -

240
00:14:13,812 --> 00:14:15,945
أن يقسم أنه لن يقوم بخداعي؟

241
00:14:21,078 --> 00:14:23,746
(هناك منطقة القفز بالمظلات في (ثري فوركس

242
00:14:23,812 --> 00:14:26,178
أننا متجهون الآن إلى هناك

243
00:14:26,245 --> 00:14:29,612
وهناك اثنين أخرين
(ميسولا) ، (وايت فيش)

244
00:14:29,679 --> 00:14:30,746
هذا بعيد للغاية

245
00:14:34,579 --> 00:14:38,645
لم ترغب في ذكر الوديعة؟

246
00:14:38,712 --> 00:14:39,945
وديعة من؟

247
00:14:39,945 --> 00:14:42,579
الوديعة
إن المزرعة جزء من التأمين

248
00:14:42,645 --> 00:14:43,812
حقًا؟

249
00:14:43,945 --> 00:14:45,112
أجل، لا تتصرف بحماقة معي يا
(كايس)

250
00:14:45,178 --> 00:14:46,045
إنني أنظر إلى توقيعك هنا

251
00:14:46,112 --> 00:14:47,212
أنا لم أقم بتوقيع أي شيء

252
00:14:49,479 --> 00:14:51,412
(حسنًا، اتصل بي عندما تصل إلى (ثري فوركس

253
00:14:55,312 --> 00:14:57,112
...عائلتي اللعينة يا رجل

254
00:15:00,345 --> 00:15:03,945
تبًا، ما هذا يا (بيث)؟

255
00:15:16,612 --> 00:15:18,045
(مرحبًا يا (جايمي
(أنا (سارة

256
00:15:18,112 --> 00:15:20,011
...أردت التحقق من بعض الحقائق معك

257
00:15:20,078 --> 00:15:22,278
من تكون (سارة)؟

258
00:15:22,345 --> 00:15:24,679
حسنًا... أنك تقفز،  تقفز

259
00:15:24,746 --> 00:15:26,412
أتسائل لماذا يبدو عليك القلق؟

260
00:15:26,479 --> 00:15:29,679
حسنًا، لقد أثرتِ ذعري

261
00:15:29,746 --> 00:15:32,978
وسأخبركِ ما الذي يثير قلقي

262
00:15:33,045 --> 00:15:35,945
هذا
لما الوديعة؟

263
00:15:35,978 --> 00:15:37,579
(أنت محام يا (جايمي

264
00:15:37,645 --> 00:15:39,212
لا يفترض أن أكون مضطرة لشرح ذلك لك

265
00:15:39,278 --> 00:15:40,945
حسنًا، لماذا لست جزء منها؟

266
00:15:41,011 --> 00:15:43,345
وهل حقًا يتوجب علي أن أخبرك بذلك أيضًا يا (جايمي)؟

267
00:15:43,412 --> 00:15:45,579
إليك كل الأمور التي لا أصدقها

268
00:15:45,645 --> 00:15:48,212
لا أصدق أنه يمكنك التغاضي عن كبريائك

269
00:15:48,278 --> 00:15:50,479
والمشاركة في أي شيء يتعلق بهذه العائلة

270
00:15:50,545 --> 00:15:52,978
...لا أصدق أن والدنا سيثق بك مرة أخرى

271
00:15:53,045 --> 00:15:55,145
ولذلك أصدق أنه لم يعد لديك دور هنا بعد الآن

272
00:15:55,212 --> 00:15:58,512
هل تريدين معرفة ما دوري؟

273
00:15:58,579 --> 00:16:00,612
حسنًا أعتقد أنك قمت بوضعها في تأمين

274
00:16:00,679 --> 00:16:04,145
حتى يتسنى لك السيطرة على الأموال
وبذلك يمكنك فعل ذلك

275
00:16:04,212 --> 00:16:06,445
وهذا

276
00:16:06,512 --> 00:16:08,945
أجل، إن المزرعة استثمار

277
00:16:08,945 --> 00:16:11,145
إلى أي مدى؟

278
00:16:11,212 --> 00:16:12,746
(إنني أتولى الأمور المالية يا (بيث

279
00:16:12,812 --> 00:16:15,379
أريد معرفة ذلك

280
00:16:15,445 --> 00:16:18,178
خمسة ملايين

281
00:16:18,245 --> 00:16:20,112
(أعلم يا (جايمي

282
00:16:20,178 --> 00:16:23,212
أنت قلق بشأن المخاطرة

283
00:16:23,278 --> 00:16:26,545
هناك أمرين يجب أن تعرفهم، أولًا
المخاطرة محدودة

284
00:16:26,612 --> 00:16:28,945
ثانيًا، إن لم تكن جبانًا

285
00:16:28,945 --> 00:16:30,978
كنت ستقوم بإستثمار هذه الأموال منذ سنوات

286
00:16:31,045 --> 00:16:33,479
ولذى لم يتوجب عليه مطاردة ذلك في كل خريف

287
00:16:33,545 --> 00:16:36,312
عمل جيد

288
00:16:36,379 --> 00:16:37,579
(مهلًا يا (بيث

289
00:16:37,645 --> 00:16:39,545
هذا أكثر من نصف أموال المزرعة

290
00:16:39,612 --> 00:16:43,245
ماذا سنفعل في نوفمبر إذا انخفضت أسعار الماشية؟

291
00:16:43,312 --> 00:16:45,945
كم من الأموال تجني هذه المزرعة كل عام؟

292
00:16:45,978 --> 00:16:47,945
بعد خصم الرواتب والضرائب العقارية

293
00:16:47,945 --> 00:16:49,345
والنفقات الأخرى ؟

294
00:16:49,412 --> 00:16:51,312
لا شيء

295
00:16:51,379 --> 00:16:53,978
إن هذه المزرعة لم تجلب أي ربح منذ ستة سنوات

296
00:16:54,045 --> 00:16:55,712
وربما أنت لا تفهم تأثير

297
00:16:55,779 --> 00:16:57,245
موت بضع مئات من الماشية

298
00:16:57,312 --> 00:17:00,078
ولكن هذه نصف مليون دولار تتعفن في الأرض

299
00:17:00,145 --> 00:17:01,379
لقد قمت بتدميرنا

300
00:17:01,445 --> 00:17:03,978
قمت بتدميرنا

301
00:17:04,045 --> 00:17:06,479
اريد المزرعة خارج هذا الموضوع
و أريد أن ينتهي الأمر بحلول اليوم

302
00:17:06,545 --> 00:17:07,978
(إن الأمور لا تجري هكذا يا (جايمي

303
00:17:08,045 --> 00:17:10,412
سيكون عليكِ فعل ذلك

304
00:17:10,479 --> 00:17:12,278
سحقاً، الآن أفهم ذلك

305
00:17:16,011 --> 00:17:17,645
هل تعتقد بأنك ستجعله يثق بك

306
00:17:17,712 --> 00:17:20,579
بقيامك بإقناعه بأن لا يثق بي

307
00:17:20,645 --> 00:17:24,212
اتمنى لك ولخصيتي الطائر خاصتك
أفضل الحظ

308
00:17:40,011 --> 00:17:42,746
!مساء الخير

309
00:17:42,812 --> 00:17:44,345
هل يمكنني مساعدتك؟

310
00:17:44,412 --> 00:17:45,978
هل يمكنك أن تعطي رسالة لـ (جيمي)؟

311
00:17:46,045 --> 00:17:47,779
ما هي؟

312
00:17:47,846 --> 00:17:50,345
هذه

313
00:17:50,412 --> 00:17:51,978
أيها اللعين

314
00:18:03,212 --> 00:18:05,579
أخبره أنني أريد أموالي

315
00:18:05,645 --> 00:18:07,746
لديه أسبوع واحد

316
00:18:23,779 --> 00:18:26,212
كم عددهم حتى الآن؟

317
00:18:26,278 --> 00:18:30,978
لقد عثرنا على 360 أخرين

318
00:18:31,045 --> 00:18:33,345
لقد أسقطوا حزم على طوال الوادي

319
00:18:33,412 --> 00:18:34,579
إذا قمنا بدفع القطيع إلى هنا

320
00:18:34,645 --> 00:18:36,011
سيدخلون إلى ذلك الحقل

321
00:18:36,078 --> 00:18:38,779
قولي بنقلهم من أعلى المسار  من هنا خلال الجبال

322
00:18:38,846 --> 00:18:40,746
إن هذا طريق وعر للغاية

323
00:18:42,712 --> 00:18:45,112
إن (ريب) محق

324
00:18:45,178 --> 00:18:47,945
سوف نمر بهم من هناك

325
00:18:47,945 --> 00:18:49,945
إن ذلك الحقل سوف يجف

326
00:18:50,011 --> 00:18:52,945
سوف يكون الأمر أسوأ في الربيع القادم

327
00:18:53,011 --> 00:18:56,112
سيتوجب علينا إحراق هذا الحقل

328
00:18:56,178 --> 00:18:58,312
يجب أن نكون حذرين حتى لا نبدأ حريق غابات لعين

329
00:18:58,379 --> 00:19:00,245
سوف نحضر شاحنات مياه

330
00:19:00,312 --> 00:19:02,746
سوف أطلب من قسم الإطفاء الحضور إلى هنا، تحسبًا لحدوث أي شيء

331
00:19:04,945 --> 00:19:07,679
لا توجد طريقة أخرى

332
00:19:07,746 --> 00:19:08,779
أحرقه

333
00:19:08,846 --> 00:19:11,078
أمرك يا سيدي

334
00:19:23,485 --> 00:19:25,352
(كولبي)

335
00:19:25,418 --> 00:19:28,185
بلا خيول

336
00:19:29,886 --> 00:19:31,819
إنني أكره ذلك الشيء اللعين

337
00:19:38,085 --> 00:19:39,652
(ريب)

338
00:19:41,385 --> 00:19:44,552
من هذا؟

339
00:19:47,819 --> 00:19:51,418
سحقاً،ما الأمر؟

340
00:19:51,485 --> 00:19:53,452
بكم أنت مدين؟

341
00:19:58,552 --> 00:20:01,452
كم المبلغ يا (جيمي)؟

342
00:20:01,519 --> 00:20:03,785
8 آلاف تقريبًا

343
00:20:03,852 --> 00:20:06,252
إنني لا أملك هذا المال

344
00:20:06,318 --> 00:20:08,785
أعلم ذلك

345
00:20:08,852 --> 00:20:12,051
سأتولى الأمر

346
00:20:12,118 --> 00:20:15,085
قالوا بانه لديكّ أسبوع فقط

347
00:20:15,151 --> 00:20:18,785
أو ساحصل على هذا مجددًا

348
00:20:18,852 --> 00:20:22,218
سأتولى الأمر

349
00:20:29,418 --> 00:20:32,552
كان هذا بسبب ما قمنا به، قاموا بضربه؟

350
00:20:34,752 --> 00:20:36,785
لا، قاموا بضربه بسبب
ما فعلته أنا

351
00:20:40,919 --> 00:20:43,418
هل سمع أحدكم بمصطلح (مياه المحيط)؟

352
00:20:45,519 --> 00:20:47,986
إنه خليط من "ليسول" و الماء

353
00:20:48,051 --> 00:20:50,485
(أجل يا (جينيفيف -
ماذا ستفعل بذلك؟ -

354
00:20:50,552 --> 00:20:52,151
نشربه

355
00:20:52,218 --> 00:20:53,552
لماذا؟

356
00:20:53,619 --> 00:20:56,285
لأن الخمور غير قانونية في المحمية

357
00:20:56,352 --> 00:20:58,285
لأنه رخيص الثمن

358
00:20:58,352 --> 00:21:00,085
لأنه عندما تكون حياتك بائسة

359
00:21:00,151 --> 00:21:03,685
نحاول العثور على طريقة للهروب من الألم

360
00:21:03,752 --> 00:21:05,085
أحد الطرق لفعل ذلك هي مياه المحيط

361
00:21:05,118 --> 00:21:07,652
إنه هروب مؤقت

362
00:21:07,719 --> 00:21:09,552
وله عواقب وخيمه

363
00:21:09,619 --> 00:21:11,986
ولكن عندما تكون حياتك بائسة للغاية

364
00:21:12,085 --> 00:21:14,485
فلذلك نادراً ما تأبه لقرارات بشأن الغد

365
00:21:18,252 --> 00:21:22,085
(فكروا بأنفسكم على أنكم (شارلوك هولمز

366
00:21:22,151 --> 00:21:25,585
و وظيفتكم هي التحقيق في الماضي

367
00:21:25,652 --> 00:21:28,085
لفهم الحاضر

368
00:21:51,886 --> 00:21:55,085
هل يمكنني مساعدتك؟

369
00:21:55,151 --> 00:21:56,752
(أبحث عن (جون داتون

370
00:21:56,819 --> 00:21:59,085
أجل، من يبحث عن (جون داتون)؟

371
00:21:59,085 --> 00:22:00,552
نحن لا نعرفك

372
00:22:00,619 --> 00:22:04,085
...ما الذي يخطط له ذلك الرجل

373
00:22:04,118 --> 00:22:05,919
تراجع للخلف

374
00:22:12,819 --> 00:22:15,151
!أنت

375
00:22:15,218 --> 00:22:16,785
هيّا أيها اللعين
أطلق النار عليّ

376
00:22:21,719 --> 00:22:22,819
!ألقي بسلاحك أرضًا

377
00:22:22,886 --> 00:22:24,519
أنت محق تمامًا
ضعه أرضًا

378
00:22:35,886 --> 00:22:38,085
تبّا

379
00:22:39,352 --> 00:22:41,752
(سيد (داتون

380
00:22:41,819 --> 00:22:44,685
يبدو أن كل القصص التي سمعته عنك كانت حقيقية

381
00:22:44,752 --> 00:22:45,852
ضعه أرضًا

382
00:22:45,919 --> 00:22:48,218
ليهدأ الجميع

383
00:22:48,285 --> 00:22:50,619
..أبي، إن هذا -
(مالكولم بيك) -

384
00:22:50,685 --> 00:22:54,285
(إن هذا شقيقي (تيل

385
00:22:54,352 --> 00:22:56,085
أعتذر عما حدث هنا

386
00:22:56,085 --> 00:22:59,085
بغض النظر عن سوء الفهم، نحن بحاجة للتحدث

387
00:22:59,151 --> 00:23:01,952
يبدو أن هناك مشكلة نتشارك بها

388
00:23:02,085 --> 00:23:03,919
إن مشاكلي خاصة بي وحدي

389
00:23:03,986 --> 00:23:06,585
ليست هذه المشكلة

390
00:23:06,652 --> 00:23:08,085
هل يمكننا الجلوس؟

391
00:23:10,485 --> 00:23:12,418
يمكننا التحدث أسفل هذه الشجرة

392
00:23:22,151 --> 00:23:23,785
ما الخطب؟

393
00:23:23,852 --> 00:23:26,185
أعتذر، لقد اتصلوا منذ 15 دقيقة

394
00:23:26,252 --> 00:23:28,085
لم أكن أعلم  بأنهم كانوا يقصدون الآن

395
00:23:28,085 --> 00:23:30,452
سوف أقوم بذلك الاجتماع بمفردي

396
00:23:32,452 --> 00:23:33,585
(قلت بمفردي يا (جايمي

397
00:23:42,886 --> 00:23:44,452
ألا ترغب في حضور المحام الخاص بك؟

398
00:23:44,519 --> 00:23:48,886
إن هذا الاجتماع لا يبدوا بحاجة لحضور محامي

399
00:23:48,952 --> 00:23:52,285
لقد رأيت ابنك يترشح ضد (بيبودي كول) في مجلس الشيوخ

400
00:23:52,352 --> 00:23:54,118
إنه خصم بارع

401
00:23:54,185 --> 00:23:55,886
نعم، بإمكانه المفاوضة مع أفضلهم

402
00:23:55,952 --> 00:23:59,519
ما المشكلة؟

403
00:23:59,585 --> 00:24:01,352
كازينو في هذا الوادي

404
00:24:01,418 --> 00:24:03,118
سيكون له أثر سلبي على عملنا

405
00:24:03,185 --> 00:24:05,485
ولمزرعتك أنت والآخرين

406
00:24:05,552 --> 00:24:07,952
خلال خمسة سنوات، كم عدد المزارع المشابهة

407
00:24:08,085 --> 00:24:09,952
التي ستتمكن من النجاة؟

408
00:24:10,085 --> 00:24:11,819
هل تود سماع ما لدينا؟

409
00:24:11,886 --> 00:24:13,685
بمجرد افتتاح ذلك الكازينو

410
00:24:13,752 --> 00:24:16,085
سيحاولون الحصول على عقد للأرض من هيئة الغابات

411
00:24:16,151 --> 00:24:18,719
وسيقومون ببناء مجمع للتزلج

412
00:24:18,785 --> 00:24:20,085
وكما يعلم الجميع

413
00:24:20,085 --> 00:24:22,819
منتجعات التزلج سوف تقضي

414
00:24:22,886 --> 00:24:24,252
على هذا المكان

415
00:24:24,318 --> 00:24:26,418
سوف يصبح مجمع سكنيّا خلال عشرة سنوات

416
00:24:26,485 --> 00:24:27,685
أنا على علم بذلك

417
00:24:27,752 --> 00:24:29,619
أنا واثق من ذلك

418
00:24:29,685 --> 00:24:31,685
إن مكتبي ليس لديه أي صلاحية

419
00:24:31,752 --> 00:24:33,318
على كازينو هندي

420
00:24:33,385 --> 00:24:35,118
ومكتبك ليس لديه أي سلطة على الأرض

421
00:24:35,185 --> 00:24:38,585
والمدعي العام الجديد لا يمكنه السيطرة عليهم

422
00:24:38,652 --> 00:24:41,519
لذلك علينا مواجهة الأمر من الخارج

423
00:24:41,585 --> 00:24:43,652
نحن فقط نعتقد أنهم يستطيعون ذلك

424
00:24:43,719 --> 00:24:46,919
حسنًا، إنهم قادرون على ذلك

425
00:24:49,519 --> 00:24:52,085
أنا لست بحاجة لشركاء يا رفاق

426
00:24:52,118 --> 00:24:54,585
إن (دان جينكيز) لديه شريك

427
00:24:54,652 --> 00:24:55,819
شريك مهم للغاية

428
00:24:55,886 --> 00:24:59,151
فكر بالأمر على أننا حلفاء

429
00:24:59,218 --> 00:25:02,385
(سنكون حلفاء مناسبين لبعضنا البعض يا (جون

430
00:25:02,452 --> 00:25:04,552
لأن عملك لا يثير اهتمامنا في أي شيء

431
00:25:04,619 --> 00:25:06,085
والعكس صحيح

432
00:25:06,118 --> 00:25:08,952
وعندما نقاتل، ستكون العواقب وخيمة

433
00:25:09,085 --> 00:25:12,652
نحن نفوز بأي ثمن

434
00:25:12,719 --> 00:25:15,385
أجل

435
00:25:15,452 --> 00:25:18,752
(نريد منك أن تفكر بالأمر يا (جون

436
00:25:18,819 --> 00:25:21,685
(لقد فكرت بجميع الخيارات جيداً يا (مالكولم

437
00:25:21,752 --> 00:25:24,085
وقد اختر ما يصب في مصلحة عائلتي

438
00:25:24,118 --> 00:25:28,252
إذا كان ذلك في صالحك، سيكون الأمر مصادفة

439
00:25:34,919 --> 00:25:37,085
هذه ليست الطريقة المناسبة لذلك

440
00:25:58,552 --> 00:26:01,318
إن العمل معهم يشبه القيام بصفقة مع الشيطان يا أبي

441
00:26:02,552 --> 00:26:05,752
لقد رحلت جميع الملائكة يا بني

442
00:26:05,819 --> 00:26:09,252
ولم يبقى سوى الشياطين

443
00:26:09,318 --> 00:26:11,118
على الأقل هم صريحون بهذا الشأن

444
00:26:18,285 --> 00:26:20,252
أنا مندهش للغاية

445
00:26:20,318 --> 00:26:22,218
أنت تقوم بـ إلقاء المواعظ
ذلك جيد

446
00:26:22,285 --> 00:26:24,151
هل تتذكر تاريخك؟

447
00:26:24,218 --> 00:26:26,418
لقد شعرت بالفضول، أردت مشاهدتك تقوم بذلك

448
00:26:26,485 --> 00:26:28,252
مسرور لأنني قمت بذلك

449
00:26:28,318 --> 00:26:29,852
ولكن كن حذرًا

450
00:26:29,919 --> 00:26:32,619
إذا لم تتحدث سوى عن المأساة
لن يروا سواها

451
00:26:32,685 --> 00:26:34,485
يجب أن تخبرهم بشأن الحضارة

452
00:26:34,552 --> 00:26:36,652
أخبرهم ما الذي نقاتل لأجله

453
00:26:36,719 --> 00:26:38,185
وكيف أقوم بذلك؟

454
00:26:38,252 --> 00:26:39,252
لا أعلم، ربما رحلة ميدانية؟

455
00:26:39,318 --> 00:26:40,519
(يمكنك أن تأتي بهم إلى (ريز

456
00:26:40,585 --> 00:26:43,285
الجميع يستعد لسباقات التتابع

457
00:26:43,352 --> 00:26:45,118
هل يمكنك أن تفكر بطريقة أفضل من ذلك؟

458
00:26:45,185 --> 00:26:47,418
إن هذه فكرة جيدة
..سوف

459
00:26:47,485 --> 00:26:49,285
سأتحدث مع الشخص المسئول

460
00:26:50,986 --> 00:26:52,218
إن موعدك خلال خمسة عشر دقائق

461
00:26:52,285 --> 00:26:54,218
هل تشعر بالرغبة في السير إلى هناك؟

462
00:26:54,285 --> 00:26:56,986
ممم، لا أستطيع

463
00:26:57,085 --> 00:26:58,886
إن لدي اجتماع مع الهيئة

464
00:26:58,952 --> 00:27:03,185
سأتصل بك لتحديد موعد أخر، حسنًا؟

465
00:27:03,252 --> 00:27:06,118
(حسنًا يا (مونيكا

466
00:27:16,252 --> 00:27:18,418
لم نتمكن من معرفة المكان الذي حصل منه ذلك اللعين على طائرة

467
00:27:18,485 --> 00:27:20,085
ليس من الغواصين

468
00:27:20,151 --> 00:27:21,385
لن نتمكن أبدًا من المعرفة بهذه الطريقة

469
00:27:21,452 --> 00:27:23,552
إنه أذكى من ذلك

470
00:27:28,819 --> 00:27:30,085
توقف من فضلك

471
00:27:40,919 --> 00:27:43,151
مرحباً

472
00:27:43,218 --> 00:27:45,519
كيف حالك؟

473
00:27:45,585 --> 00:27:47,185
(أنا أشعر بالوحيدة يا (كايس

474
00:27:47,252 --> 00:27:49,352
يمكنني إصلاح ذلك

475
00:27:52,085 --> 00:27:54,552
أفتقدك

476
00:27:54,619 --> 00:27:56,585
أجل، أنا أيضًا أفتقدك

477
00:27:56,652 --> 00:28:00,752
هل تريد مني أن آتي إليك؟

478
00:28:01,986 --> 00:28:05,118
أجل

479
00:28:05,185 --> 00:28:06,819
..ولكنك لا تستطيع، أنا فقط

480
00:28:06,886 --> 00:28:10,085
أردت سماع صوتك

481
00:28:10,085 --> 00:28:12,318
(أنني أحبكِ يا (مونيكا

482
00:28:12,385 --> 00:28:14,452
يا إلهي، أتمنى لو أن هذا كل ما يتطلبه الأمر

483
00:28:27,585 --> 00:28:29,318
هل كل شيء على ما يرام؟

484
00:28:29,385 --> 00:28:31,886
لا

485
00:28:50,869 --> 00:28:53,002
أول شيء نريد منك التحقق بشأنه

486
00:28:53,135 --> 00:28:56,735
هو مؤسسة تنمية
(باراديس فالي)

487
00:28:56,802 --> 00:28:59,135
(لقد قاموا ببيع منشآت لقبيلة (بروكن روك

488
00:28:59,135 --> 00:29:02,201
والتي تحاول تحويل الأرض إلى منتجع

489
00:29:02,268 --> 00:29:04,402
نريد منك إصدار أمر قضائي بشأنها

490
00:29:04,468 --> 00:29:06,235
هل يمكنك الطعن في ذلك؟

491
00:29:06,302 --> 00:29:08,969
من الواضح أنهم يحاولن تجنب دفع الضرائب التي تفرضها الولاية

492
00:29:09,036 --> 00:29:11,635
والمتطلبات التنظيمية
أعتقد أنه سيكون لدينا فرصة جيدة

493
00:29:11,702 --> 00:29:14,235
ماذا عن جلسة الاستماع في مجلس الشيوخ بخصوص الانتهاكات القضائية

494
00:29:14,302 --> 00:29:16,735
بواسطة مؤسسة (لايف ستوك)؟

495
00:29:16,802 --> 00:29:19,036
دعني أطرح عليك سؤال أيها المدعي العام المنتخب

496
00:29:19,135 --> 00:29:21,135
هل تجد أن معرفة (جايمي) المسبقة بالغارة

497
00:29:21,201 --> 00:29:24,002
قبل حدوثها أمر مثير للشبهات ؟

498
00:29:24,135 --> 00:29:27,669
أنا قلق بشأن ما سيحدث إذا طلب منه الشهادة في هذه القضية

499
00:29:32,135 --> 00:29:35,135
أعتقد أن امتيازات المحام-العميل ستساعده

500
00:29:35,201 --> 00:29:37,135
حتى إذا كان على علم بجريمة قبل حدوثها

501
00:29:37,201 --> 00:29:39,802
هل تقول أنه تم ارتكاب تلك الجريمة عمدًا؟

502
00:29:39,869 --> 00:29:43,368
لم يكن هناك أي جريمة

503
00:29:44,435 --> 00:29:47,835
ليس الوقت أو المكان

504
00:29:47,902 --> 00:29:49,402
...إن الأمر المثير للقلق هو

505
00:29:49,468 --> 00:29:50,735
الدعاية السلبية التي سوف تحيط بجلسة الاستماع

506
00:29:50,802 --> 00:29:52,602
..يمكن أن تكون لها عواقب وخيمة

507
00:29:52,669 --> 00:29:54,602
وقد تشجع الآخرين على التقدم بـ اتهامات

508
00:29:54,669 --> 00:29:56,769
والتي قد يكون لها أساس قانوني

509
00:29:56,835 --> 00:29:58,835
إن هدفنا سيكون تجنب حدوث جلسة استماع

510
00:29:58,902 --> 00:30:00,101
كيف تخطط للقيام بذلك؟

511
00:30:00,168 --> 00:30:02,002
أنا أعمل على ذلك أيها المفوض

512
00:30:05,602 --> 00:30:06,902
حان وقت العشاء

513
00:30:06,969 --> 00:30:11,602
هل ترغب في الانضمام إلينا يا (كاسيدي)؟

514
00:30:11,669 --> 00:30:13,835
...كلا، أنا -
نحن نصر على ذلك -

515
00:30:18,168 --> 00:30:19,368
تفضل

516
00:30:19,435 --> 00:30:21,135
شكرًا لك

517
00:30:27,068 --> 00:30:29,402
إنها بارعة للغاية

518
00:30:29,468 --> 00:30:30,902
وجميلة أيضًا

519
00:30:30,969 --> 00:30:34,435
سوف تكون محامية دفاع جيدة

520
00:30:34,502 --> 00:30:37,435
ما الذي تفعله؟

521
00:30:37,502 --> 00:30:38,769
سأقوم بإقصائك

522
00:30:38,835 --> 00:30:42,201
أيها اللعين

523
00:30:42,268 --> 00:30:43,969
لم يجدر بك العودة للمنزل

524
00:30:45,936 --> 00:30:49,168
لقد طلبت مني العودة إلى المنزل

525
00:30:49,235 --> 00:30:51,902
لماذا استمعت لي؟

526
00:30:59,168 --> 00:31:01,135
شكرًا لك

527
00:31:02,969 --> 00:31:06,235
(إن هذا مقعد (كايس) يا (كاسيدي

528
00:31:06,302 --> 00:31:08,435
أعتذر

529
00:31:08,502 --> 00:31:09,835
لا بأس بهذا

530
00:31:09,902 --> 00:31:11,535
حسنًا

531
00:31:26,335 --> 00:31:27,468
إياك والتجرؤ على القيام بذلك

532
00:31:33,902 --> 00:31:35,569
تعالى واجلس بالقرب مني

533
00:31:40,268 --> 00:31:42,235
اجلس يا بنيّ

534
00:31:44,135 --> 00:31:46,235
(إن (كايس) لم يعد من (ثري فوركس

535
00:31:46,302 --> 00:31:47,602
ظننت أنه قد فعل

536
00:31:47,669 --> 00:31:50,036
كيف سار الأمر؟

537
00:31:50,135 --> 00:31:52,036
لم يكن هناك أي شيء

538
00:31:54,368 --> 00:31:56,802
إن عائلتك من (جريت فولز) صحيح؟

539
00:31:56,869 --> 00:31:58,502
(أجل، إن المزرعة خارج (لويستون

540
00:31:58,569 --> 00:32:00,335
(قرب (راوندب
هل تعلم أين هذه؟

541
00:32:00,402 --> 00:32:01,502
أجل

542
00:32:07,936 --> 00:32:09,135
أعذروني ،انني آسف

543
00:32:16,135 --> 00:32:18,268
هل هو بخير؟

544
00:32:18,335 --> 00:32:21,535
إنه مصاب بـ اضطراب هضمي

545
00:32:21,602 --> 00:32:23,635
معدته حساسة للغاية

546
00:32:26,502 --> 00:32:28,168
يعاني من  ماذا؟

547
00:33:51,936 --> 00:33:53,135
أمي؟

548
00:33:55,702 --> 00:33:58,702
مرحبًا -
!أبي -

549
00:34:28,368 --> 00:34:31,835
لقد تفقدنا كل مهبط طائرة في المقاطعة

550
00:34:31,902 --> 00:34:33,669
و (سويت جراس) أيضًا
لم  نعثر على شيء

551
00:34:33,735 --> 00:34:36,969
لقد حصل على تلك الطائرة من مكان
وسوف تعثر عليه

552
00:34:37,036 --> 00:34:38,902
سوف تذهب اليوم مع العميل
(هيندون)

553
00:34:38,969 --> 00:34:42,135
إنه بارع للغاية، عليك أن تتعلم منه

554
00:34:42,168 --> 00:34:43,268
أنت لست بحاجة للمساعدة هنا؟

555
00:34:43,335 --> 00:34:44,769
أعثر على الطائرات يا بني

556
00:34:49,402 --> 00:34:52,302
(كايس)

557
00:34:52,368 --> 00:34:54,002
إذا عثرت على أي شيء، لا تقم بمواجهتهم

558
00:34:54,135 --> 00:34:55,869
اتصل بالشرطة وأطلب الدعم

559
00:34:55,936 --> 00:34:58,235
يجب أن تم كل شيء حسب القوانين

560
00:34:58,302 --> 00:34:59,569
أنا لا أعرف القوانين

561
00:34:59,635 --> 00:35:01,902
لذلك سوف تتصل بالشرطة يا بنيّ

562
00:35:01,969 --> 00:35:03,135
إنها قوانينهم

563
00:35:21,468 --> 00:35:22,602
متى احترق كل هذا؟

564
00:35:22,669 --> 00:35:25,835
في العام الماضي -
هل كان بسبب البرق؟ -

565
00:35:25,902 --> 00:35:29,969
سقط أحد الأقمار الصناعية من السماء

566
00:35:30,036 --> 00:35:32,135
إن للقدر طرق غريبة

567
00:35:32,168 --> 00:35:34,135
كي يجعل الناس يفقدون عملهم

568
00:35:34,201 --> 00:35:35,902
108، هناك تقرير

569
00:35:35,969 --> 00:35:38,735
من مزرعة (بولسون) قرب (إنيس) هل يمكننا الذهاب؟

570
00:35:38,802 --> 00:35:40,468
عُلم ذلك

571
00:35:40,535 --> 00:35:42,002
إنه في الطريق
نحن ذاهبون

572
00:35:42,135 --> 00:35:43,635
يفترض بنا تفقد مهبط الطائرات

573
00:35:43,702 --> 00:35:45,168
وليس الابقار الميته

574
00:35:45,235 --> 00:35:47,602
نحن نتفقد مهبط الطائرات بسبب الأبقار الميته

575
00:35:47,669 --> 00:35:50,402
إن ما حدث لابقار آلـ(بولسون) قد حدث معكم بالضبط

576
00:35:57,402 --> 00:35:59,669
ضع أسلاك كي تمنعهم من العودة

577
00:35:59,735 --> 00:36:01,936
وتناول كل الأدلة

578
00:36:02,002 --> 00:36:04,335
ولكن هناك نسور

579
00:36:04,402 --> 00:36:07,368
لم أعثر على طريقة لإبقائهم بعيدًا

580
00:36:07,435 --> 00:36:10,802
آاوه، حسناً

581
00:36:20,235 --> 00:36:22,135
أخبرني أن هذه ليست ذئاب

582
00:36:25,502 --> 00:36:26,869
هل اتصلت بحمية الحياة الطبيعية؟

583
00:36:26,936 --> 00:36:28,602
إنهم لن يأتوا

584
00:36:28,669 --> 00:36:32,535
إن (جيري هايز) لديه الأرض المجاورة لي

585
00:36:32,602 --> 00:36:34,368
ذلك اللص

586
00:36:34,435 --> 00:36:36,201
في كل مرة تموت لديه بقرة

587
00:36:36,268 --> 00:36:39,135
يقوم بإلقاء اللوم على الذئاب

588
00:36:39,135 --> 00:36:41,902
والآن لدينا ذئاب تركض هنا

589
00:36:41,969 --> 00:36:44,969
لقد اخافهم للغاية لدرجة أنهم لن يخرجوا مجدداً

590
00:36:45,036 --> 00:36:46,602
هل تعرف (جيري هايز)؟

591
00:36:46,669 --> 00:36:48,135
إنه ليس بتلك الأهمية

592
00:36:48,135 --> 00:36:51,235
إن هذا يساوي 1800 دولار
لا يمكنني خسارة ذلك

593
00:36:51,302 --> 00:36:53,335
يمكننا تعويضك

594
00:36:53,402 --> 00:36:57,802
ولكن على محمية الحياة الطبيعية أن تتول الأمر

595
00:36:57,869 --> 00:36:59,435
يجب أن تجلب بعض من رعاة البقر ليتولى أمر القطيع

596
00:36:59,502 --> 00:37:01,769
ليس لديّ رعاة بقر
لا يوجد سوايّ

597
00:37:01,835 --> 00:37:03,502
حسنًا

598
00:37:03,569 --> 00:37:05,869
يبدو أنك ستبقى في الخارج لبعض الوقت

599
00:37:05,936 --> 00:37:08,402
قسم الشرطة
تحدث

600
00:37:08,468 --> 00:37:10,835
...على مقاطعة (بولك) الإبلاغ

601
00:37:10,902 --> 00:37:13,468
قم بتأجير زوجين من البغال

602
00:37:13,535 --> 00:37:16,569
واجعلهم يرافقون القطيع
هذا ما نقوم به

603
00:37:16,635 --> 00:37:18,135
أيّ نوع من البغال؟

604
00:37:18,135 --> 00:37:21,468
القاسية

605
00:37:21,535 --> 00:37:23,502
شكرًا لك

606
00:37:38,034 --> 00:37:40,167
لننسى هذا الأمر

607
00:37:40,234 --> 00:37:41,601
لقد تلقيت اتصالين بهذا الشأن يا رجل

608
00:37:41,668 --> 00:37:43,568
علينا تولي بعض الأمور وهذا ليس جزء  منها

609
00:37:43,634 --> 00:37:46,234
ما موقع نواب الشرطة؟

610
00:37:46,301 --> 00:37:47,734
تبّا

611
00:37:47,801 --> 00:37:50,067
إن قسم الشرطة يقول أنه لا يوجد وحدات متاحة

612
00:37:50,134 --> 00:37:51,468
أنا أعني ذلك يا رجل
لننسى الأمر

613
00:37:51,534 --> 00:37:52,868
هذا هو عملنا

614
00:38:04,301 --> 00:38:05,301
ماذا تريد؟

615
00:38:05,367 --> 00:38:06,835
سمعت أن الذئاب قد التهمت أحد الأبقار

616
00:38:06,901 --> 00:38:08,134
من قال ذلك؟

617
00:38:08,201 --> 00:38:10,201
هل يمكننا رؤيتها؟

618
00:38:10,267 --> 00:38:12,167
إن محمية الحياة الطبيعة قامت بذلك بالفعل

619
00:38:12,234 --> 00:38:13,801
هذا ليس ما طلبته -
سأتولى الأمر -

620
00:38:32,935 --> 00:38:34,501
إلى أين أنت ذاهب؟

621
00:38:37,668 --> 00:38:39,768
(انتظر هنا يا (جيري

622
00:38:58,935 --> 00:39:00,901
!لقد عثرت على الذئب خاصتك

623
00:39:04,034 --> 00:39:05,568
(مرحبًا يا (جيري

624
00:39:05,634 --> 00:39:08,434
لقد انتظر لوقت طويل لكي أخبرك هذا

625
00:39:08,501 --> 00:39:10,367
ولكنك رهن الاعتقال

626
00:39:10,434 --> 00:39:11,901
أريد منك أن تضع يديك خلف رأسك

627
00:39:12,034 --> 00:39:13,234
واريدك انت تفعل ذلك الآن

628
00:39:18,301 --> 00:39:20,301
(جيري)

629
00:39:20,367 --> 00:39:21,935
!(توقف يا (جيري

630
00:39:25,768 --> 00:39:28,234
!(جيري)

631
00:39:28,301 --> 00:39:29,267
هل هذا ضروري؟

632
00:39:29,334 --> 00:39:30,334
إنه يقاوم

633
00:39:32,134 --> 00:39:33,067
دعه يرحل الآن

634
00:39:33,134 --> 00:39:35,034
تمهل

635
00:39:36,267 --> 00:39:37,568
ليتوقف الجميع

636
00:39:37,634 --> 00:39:39,601
انصت الي

637
00:39:40,768 --> 00:39:43,835
سيذهب والدك إلى سجن المقاطعة

638
00:39:43,901 --> 00:39:46,701
سيأخذون بصماته وصورته

639
00:39:46,768 --> 00:39:49,701
و من ثم سيسمحون له بالرحيل

640
00:39:49,768 --> 00:39:52,301
وبعد ستة أشهر من الآن، سيمثل أمام قاضي

641
00:39:52,367 --> 00:39:53,768
ليدفع غرامة

642
00:39:53,835 --> 00:39:57,935
ويقوم بجمع القمامة في أيام العطلة

643
00:39:58,000 --> 00:39:59,668
هل الأمر يستحق قتلنا؟

644
00:40:03,100 --> 00:40:04,868
انظر لي

645
00:40:04,935 --> 00:40:07,067
هل يبدو ذلك منصفًا لك؟

646
00:40:07,134 --> 00:40:11,601
...(لوك) -
دعه أرضًا -

647
00:40:11,668 --> 00:40:13,000
!الآن

648
00:40:13,067 --> 00:40:14,067
لقد توليت الأمر

649
00:40:14,134 --> 00:40:17,534
!ضعه أرضًا

650
00:40:17,601 --> 00:40:19,034
اللعنة

651
00:40:19,100 --> 00:40:20,801
!لا !لا !لا

652
00:40:23,468 --> 00:40:24,634
يا إلهي

653
00:40:24,701 --> 00:40:25,801
لم يكن لديّ خيار أخر

654
00:40:25,868 --> 00:40:27,501
استمر في إقناع نفسك بذلك

655
00:40:27,568 --> 00:40:29,534
!تبّا

656
00:40:29,601 --> 00:40:31,100
لقد كان لديك خيار

657
00:40:35,501 --> 00:40:37,701
اللعنة

658
00:41:03,901 --> 00:41:05,067
حقًا؟

659
00:41:08,468 --> 00:41:10,201
ماذا؟

660
00:41:35,801 --> 00:41:37,901
من سحب الزناد؟

661
00:41:38,034 --> 00:41:40,568
ليس بحوزتي سلاح

662
00:41:40,634 --> 00:41:43,534
هذا ليس ما سألت عنه

663
00:41:43,601 --> 00:41:45,868
أنني لست الفاعل

664
00:41:52,568 --> 00:41:54,734
؟هل كان الأمر مبررناً

665
00:41:54,801 --> 00:41:58,334
لقد رأى فتى مذعور يوجه السلاح نحوه

666
00:41:58,401 --> 00:42:02,768
نعم، كان كذلك

667
00:42:02,835 --> 00:42:05,801
ولكن هل كان هذا الصواب؟

668
00:42:05,868 --> 00:42:07,634
إن الخطأ والصواب ليس له مكان هنا

669
00:42:07,701 --> 00:42:09,367
لا أعتقد بأنه يتعلق بالأمر

670
00:42:15,034 --> 00:42:16,601
..اخبرتك بأن تتصل بالشرطة للحصول على دعم

671
00:42:16,668 --> 00:42:18,067
لقد فعلنا يا سيدي

672
00:42:18,134 --> 00:42:20,468
عدة مرات

673
00:42:20,534 --> 00:42:23,067
تم رفض طلبنا

674
00:42:23,134 --> 00:42:24,401
ولكن لايزال ذلك قراري

675
00:42:26,334 --> 00:42:27,935
يا إلهي

676
00:42:32,100 --> 00:42:34,434
(ليس هناك قرارات جيدة في هذا الوضع يا (ستيف

677
00:42:38,367 --> 00:42:39,701
ما الذي قلته يا (جون)؟

678
00:42:39,768 --> 00:42:42,167
..يوم واحد فقط

679
00:42:45,301 --> 00:42:47,334
(لقد وعدتني يا (دوني
وقد خالفت ذلك

680
00:42:47,401 --> 00:42:49,468
كل هذا بسبب بقرة لعينة يا (جون)؟

681
00:42:49,534 --> 00:42:50,768
بقرة لعينة

682
00:42:50,835 --> 00:42:52,601
إن هذا لا يتعلق بالبقرة اللعينة

683
00:42:52,668 --> 00:42:54,768
إن هذا بشأن رفضك إرسال الدعم

684
00:42:54,835 --> 00:42:56,534
لقد رفضت ذلك

685
00:43:01,568 --> 00:43:03,734
يا إلهي

686
00:43:03,801 --> 00:43:05,734
إن إرسال الدعم كان سيغير

687
00:43:05,801 --> 00:43:07,100
الوضع بأكمله

688
00:43:09,468 --> 00:43:11,668
هل تريد أن تلقي اللّوم على شخص؟

689
00:43:11,734 --> 00:43:13,935
فلذا يجب عليك إلقاء اللوم على نفسك، أيها اللعين

690
00:43:21,668 --> 00:43:23,734
تبعًا لقسم الشرطة

691
00:43:23,801 --> 00:43:25,768
رفض نواب الشرطة طلب أحد الضباط

692
00:43:25,835 --> 00:43:27,267
في إرسال الدعم

693
00:43:27,334 --> 00:43:30,634
بينما كانوا يحققون في مزاعم مزيفة حول موت الماشية

694
00:43:30,701 --> 00:43:33,167
(في مزرعة المجرم المدان (جيري هايز

695
00:43:33,234 --> 00:43:35,100
(شرق (ثري فوكس

696
00:43:35,167 --> 00:43:36,935
أيّ كانت الأخطاء الإدارية التي حدثت

697
00:43:37,034 --> 00:43:39,734
فقد نتج عن ذلك إلقاء القبض على رجل

698
00:43:39,801 --> 00:43:41,701
ومقتل ابنه المراهق

699
00:43:41,768 --> 00:43:44,568
(أعلم كيف يمكننا مساعدة (جون داتون

700
00:43:56,100 --> 00:43:58,768
هل كل شيء بخير؟

701
00:44:04,267 --> 00:44:06,401
أحرقها

702
00:44:07,468 --> 00:44:09,468
لنذهب
هيّا، أشعلها

703
00:44:45,261 --> 00:45:03,261
ترجمة
(BZ202)
