﻿1
00:00:13,206 --> 00:00:14,517
كل هذه الأبقار هي عجول

2
00:00:17,758 --> 00:00:20,103
جيمي

3
00:00:20,172 --> 00:00:22,379
هل فكرت يومًا ماذا تريد أن تصبح عندما تكبر؟

4
00:00:24,448 --> 00:00:25,896
"انت "مثلك

5
00:00:28,793 --> 00:00:31,551
أعني كوظيفة

6
00:00:31,620 --> 00:00:33,551
دائما ما حسبت بأنه بيوماً من الايام سأقوم بعملك

7
00:00:39,586 --> 00:00:41,620
القي نظرة على ذلك

8
00:00:48,758 --> 00:00:50,000
هارفارد؟

9
00:00:52,241 --> 00:00:54,413
تهانينا يا بني

10
00:00:54,482 --> 00:00:56,068
لكنني لم أتقدم بطلب التحاق لجامعة هارفارد

11
00:00:56,137 --> 00:00:58,379
قمت بتقدم الطلب بالنيابة عنك

12
00:00:58,448 --> 00:00:59,827
إنه لشرف عظيم ولقد حظيت به

13
00:00:59,896 --> 00:01:02,655
لقد ضبطت نفسك في المدرسة
وهذه هي المكافأة الخاصة بك

14
00:01:02,724 --> 00:01:05,034
أين تقع هارفارد
كونيتيكت؟

15
00:01:05,103 --> 00:01:07,620
بوسطن

16
00:01:07,689 --> 00:01:09,965
هذا بعيد حقًا

17
00:01:10,034 --> 00:01:12,379
هل تريد أن تصبح بموقعي يوماً ما؟

18
00:01:12,448 --> 00:01:16,517
لذا فلتصبح شيئا يمكن أن يعينني في حماية هذا المكان

19
00:01:20,000 --> 00:01:22,137
ماذا تريد مني أن أصبح؟

20
00:01:22,206 --> 00:01:23,827
محامي

21
00:01:23,896 --> 00:01:27,034
دائماً تقول بأنك لا تحترم المحامين

22
00:01:27,103 --> 00:01:29,517
حسنا ، فلتصبح محاميا يستحق الاحترام

23
00:01:32,000 --> 00:01:33,862
لماذا محامي؟

24
00:01:35,620 --> 00:01:39,103
المحامون هم سيوف هذا القرن

25
00:01:39,172 --> 00:01:41,896
الكلمات أصبحت كالأسلحة الآن

26
00:01:41,965 --> 00:01:44,827
أريك أن تتعلم كيفية استخدامهم

27
00:01:57,275 --> 00:02:00,068
أنت لا تستحق هذا

28
00:02:26,965 --> 00:02:30,655
أفترض أنني الملوم لكونك غاضباً جدا

29
00:02:30,724 --> 00:02:34,137
اتريد أن تؤذيني

30
00:02:34,206 --> 00:02:36,310
ولكن ليست انا ،بل أنت من تؤذي

31
00:02:36,379 --> 00:02:37,965
إنهم
أخيك وأختك

32
00:02:38,034 --> 00:02:39,310
اجلس

33
00:02:45,172 --> 00:02:46,827
أنت تفهم بأنه بقدر تخاطر بمستقبلهم

34
00:02:46,896 --> 00:02:49,000
لقد خاطرت أيضاً بمستقبلك

35
00:02:49,068 --> 00:02:53,103
بلى
إذا استطعت فقط

36
00:02:53,172 --> 00:02:54,655
إن كنت تستطيع فقط ماذا؟

37
00:02:54,724 --> 00:02:58,068
بأن تشرح؟

38
00:02:58,137 --> 00:03:00,379
ماذا تريد أن تفسر ، يا جيمي؟

39
00:03:00,448 --> 00:03:03,517
...حسنا ، أنا

40
00:03:03,586 --> 00:03:05,620
لم أخبرها بكل شيء

41
00:03:09,310 --> 00:03:13,275
أنك لا تفهم ما المشكلة
لقد قدمت لها موضوع  تهديد

42
00:03:13,344 --> 00:03:17,068
وبمكانها أن تستخدمه بكل ما تريد

43
00:03:17,137 --> 00:03:18,620
الآن ، من الأفضل ان تتعامل معها ومعرفة

44
00:03:18,689 --> 00:03:22,103
بالضبط ما تريده
أتفهم؟

45
00:03:22,172 --> 00:03:24,275
وإذا كان ما تريد هو أن تدمر هذه المزرعة

46
00:03:24,344 --> 00:03:28,000
ببعض القصة التي تتعلق حولي

47
00:03:28,068 --> 00:03:32,896
لذا ، فلتتصرف بصفتك المحامي الخاص بي

48
00:03:32,965 --> 00:03:34,448
ومقاضاتها هي و مجلتها اللعينة حتى نيويورك

49
00:03:34,517 --> 00:03:37,034
أتفهم؟

50
00:03:50,350 --> 00:03:52,550
بطولة الفنان المبدع
(كيفين كوستنر)

51
00:03:52,732 --> 00:03:54,932
"لوك جرايمز"

52
00:03:54,957 --> 00:03:57,257
"كيليّ رايلي"

53
00:03:57,282 --> 00:03:59,482
"ويس بنتلي"

54
00:03:59,507 --> 00:04:01,507
"كول هوسر"

55
00:04:01,932 --> 00:04:04,732
"كيلسي أسبل"

56
00:04:01,932 --> 00:04:04,732
"بريكن ميريل"

57
00:04:01,932 --> 00:04:04,732
"جيفرسون وايت"

58
00:04:04,757 --> 00:04:24,757
ترجمة
(BZ202)

59
00:04:31,412 --> 00:04:33,612
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

60
00:04:34,332 --> 00:04:38,792
"يلوستون"

61
00:04:41,238 --> 00:04:43,538
"من تأليف "تايلور شريدين

62
00:04:43,517 --> 00:04:46,317
"إخراج تايلور شريدين"
الحلقة السادسة بعنوان
"وَضَع الدَّمُ عَلَى الصَّبِيِّ"

63
00:04:49,862 --> 00:04:52,758
حسناً، هذا ما تكسبه من التعليم العالي؟

64
00:04:52,827 --> 00:04:57,517
لا ، هذا عليك أن تأخذه

65
00:04:57,586 --> 00:04:59,413
إنها ألطف بكثير مما توقعت

66
00:04:59,482 --> 00:05:03,379
بلى ولقد قام بصنع كل هذا بدون مال

67
00:05:06,758 --> 00:05:08,896
آسف لابقائكم تنتظرون

68
00:05:14,103 --> 00:05:16,172
كيف يمكنني مساعدك؟

69
00:05:18,620 --> 00:05:20,793
صوت كازينو بكسب المال

70
00:05:20,862 --> 00:05:23,586
ليست بواسطة لعبة البطاقات

71
00:05:23,655 --> 00:05:26,655
انها مخارج تنضح

72
00:05:26,724 --> 00:05:28,655
البعض من الدقات والاجراس

73
00:05:28,724 --> 00:05:32,137
مع عدم وجود إيقاع معين
ولكن بالتأكيد أنه وئام

74
00:05:32,206 --> 00:05:35,551
وكلهم
كل واحد منهم

75
00:05:35,620 --> 00:05:40,413
في الارضاء العالمي كمفتاح "سي"

76
00:05:40,482 --> 00:05:42,586
أنا أعرف كيفية عمل الكازينو

77
00:05:42,655 --> 00:05:45,344
والبطاقات المتقلبة تحداث فرق

78
00:05:47,482 --> 00:05:50,172
أفضل لاعب  لدي

79
00:05:50,241 --> 00:05:52,172
حتى مع تسعة أصابع ونصف

80
00:05:52,241 --> 00:05:55,517
إنه يربح أكثر من مجموعة من محطات الغاز في أسبوع

81
00:05:55,586 --> 00:05:58,034
لذلك ، دعنا ننتقل إلى الجزء حيث تريد التحدث معي

82
00:05:58,103 --> 00:06:01,068
حول الكازينو الخاص بي في وادي الفردوس

83
00:06:02,862 --> 00:06:07,275
همم..
"دان جنكينز"

84
00:06:10,482 --> 00:06:12,758
ما هي القيمة التي يقدمها لك في هذه المرحلة؟

85
00:06:12,827 --> 00:06:15,758
لقد استحوذت على أرضه بالفعل

86
00:06:15,827 --> 00:06:17,896
مهما كان الأمر الذي تعتقد بأنك ستحصل عليه
من قبل جنكينز

87
00:06:17,965 --> 00:06:20,034
ستحصل على أفضل من ذلك من خلالنا

88
00:06:20,103 --> 00:06:21,413
أنني لا أبحث عن شركاء

89
00:06:21,482 --> 00:06:24,655
ومع ذلك ، لديك شريك

90
00:06:24,724 --> 00:06:26,758
و جنكينز لا قيمة له بالنسبة لك

91
00:06:26,827 --> 00:06:29,655
ومع ذلك ، يمكننا أن نقدم لك
شيء ذو قيمة حقيقية

92
00:06:29,724 --> 00:06:32,896
أنني متشوق لمعرفة ما لديك

93
00:06:32,965 --> 00:06:35,310
مخارج

94
00:06:35,379 --> 00:06:37,068
المتاحة فقط من خلال شركة التأجير خصتنا

95
00:06:39,896 --> 00:06:43,034
ابتزاز مسؤول جمهوري في مكتبه

96
00:06:43,103 --> 00:06:45,275
مع وجود ثلاثة شهود

97
00:06:45,344 --> 00:06:47,206
كم هذا مريحة بالنسبة لي

98
00:06:47,275 --> 00:06:50,206
نحن لسنا ملزمين بتأجير اي من المعدات لأي شخص

99
00:06:50,275 --> 00:06:55,034
ايه الرئيس ، اننا ببساطة نقدم لك خبرتنا

100
00:06:55,103 --> 00:06:57,620
المقاولون ، المجتمعات

101
00:06:57,689 --> 00:06:59,793
مؤيدي دان جنكينز

102
00:06:59,862 --> 00:07:02,827
و جون داتون

103
00:07:02,896 --> 00:07:06,448
مهما كان الأمر،اننا نعلم كيفية التفاوض عليه

104
00:07:06,517 --> 00:07:09,448
نجعله يبقى بعيدا

105
00:07:09,517 --> 00:07:11,206
تبقى لك 18 شهر لكي تحتاج ماكينات القمار

106
00:07:11,275 --> 00:07:13,724
لديك الكثير من المشاكل لتواجهها قبل تلك المشكلة

107
00:07:13,793 --> 00:07:15,689
اخر شيء نريد أن نرى هو كازينو

108
00:07:15,758 --> 00:07:17,137
بحجم ضخم

109
00:07:17,206 --> 00:07:19,068
يطل على البوابة الشمالية لمنتزه "يلوستون" الوطنى

110
00:07:21,586 --> 00:07:25,517
وسوف نحطمك عند كل منعطف ، يا توماس

111
00:07:25,586 --> 00:07:27,586
ما لم يكن لدينا سبب لدعم الأمر

112
00:07:27,655 --> 00:07:31,758
والآن ، لسنا كذلك

113
00:07:31,827 --> 00:07:35,275
أقترح عليك أن تعطينا سبب

114
00:07:35,344 --> 00:07:39,000
أشعر بـ "و إلا"  قادمة

115
00:07:40,896 --> 00:07:42,827
فلتراهن بانك "انت" التالي

116
00:07:50,758 --> 00:07:52,172
سيدات

117
00:07:57,586 --> 00:08:00,275
تعبث بأعشاش الدبابير رغم كل شي

118
00:08:00,344 --> 00:08:02,862
انهم جميعا خائفون جدا ، يا مو

119
00:08:02,931 --> 00:08:05,724
لديهم سبباً وجيه ليكون خائفين

120
00:08:37,793 --> 00:08:39,689
راقب كيف يفعل ذلك

121
00:08:39,758 --> 00:08:44,137
هذا هو الشيء التالي الذي يتوجب عليك أن تتعلم

122
00:08:44,206 --> 00:08:46,586
ما أحتاج لفعله هو كسب بعض المال الإضافي

123
00:08:54,517 --> 00:08:57,344
اي من المشاكل اللعين التي تورطت بها، ايها الغلام؟

124
00:09:01,068 --> 00:09:02,827
النوع الذي يتطلب المال لإصلاحها

125
00:09:07,206 --> 00:09:10,965
هنالك حصان مسابقات في مدينة المعارض

126
00:09:11,034 --> 00:09:14,586
أن تمكنت البقاء لمدة 8 ثواني ، فستحصل على شيك

127
00:09:14,655 --> 00:09:16,000
الجلس على حصان المسابقات

128
00:09:16,068 --> 00:09:18,793
هو الشيء الوحيد الذي رأيت بأنك تتقنه بشكل جيد
يا جيمي

129
00:09:18,862 --> 00:09:20,344
نعم ، سحقاً ولكنني كنت ملتصقا به بواسطة شريط

130
00:09:23,137 --> 00:09:26,310
تعتقد بان الشريط يمكنه إبقائك داخل السرج؟

131
00:09:26,379 --> 00:09:29,793
أنك تسقط عن الأحصنة عندما يركضون بشكل مستقيم ،

132
00:09:29,862 --> 00:09:32,103
و تتمسك بهم عندما يتفرقوا

133
00:09:32,172 --> 00:09:34,620
ربما هذه هي موهبتك ، يا جيمي

134
00:09:34,689 --> 00:09:36,137
كم تبلغ تكلفة الدخول للمسابقة؟

135
00:09:36,206 --> 00:09:37,310
مائتان

136
00:09:37,379 --> 00:09:40,103
ولكن يمكنك الفوز بمبلغ كبير

137
00:09:40,172 --> 00:09:44,000
ليس لدي المال لذلك الأمر

138
00:09:44,068 --> 00:09:45,793
أنا ساقوم بإدخال بالمسابقة

139
00:09:47,793 --> 00:09:50,034
لماذا تفعل ذلك؟

140
00:09:54,344 --> 00:09:55,620
لما تعتقد؟

141
00:09:59,620 --> 00:10:01,310
لقد انتهيت من هذه

142
00:10:01,379 --> 00:10:03,586
يا لويد جاهز واحد آخر

143
00:10:03,655 --> 00:10:05,206
اذهب واحضر لنا حصان آخر

144
00:10:25,068 --> 00:10:28,000
يلا جرئة هذا العين

145
00:10:44,482 --> 00:10:46,310
تماما بارز في الاخبار

146
00:10:46,379 --> 00:10:48,827
أنك تقبل المسؤولية لشيء ما

147
00:10:48,896 --> 00:10:52,275
ليس مثلك في هذه الأيام

148
00:10:52,344 --> 00:10:54,275
انت بعلاقة عمل مع الإخوة "بيك" الآن؟

149
00:10:54,344 --> 00:10:58,517
...نعم ، أنني أضع

150
00:10:58,586 --> 00:11:00,068
أنا أضع ماكينات القمار في حظيرتي

151
00:11:00,137 --> 00:11:01,586
انظر ، انها ليست مزحة لعينة

152
00:11:01,655 --> 00:11:03,379
بمجرد أن يضعوا المسامير بك ، يا جون

153
00:11:03,448 --> 00:11:04,379
فإنهم لن يخرجونهم أبداً

154
00:11:04,448 --> 00:11:06,137
الآن ، ممكن بأنه يوجد بيننا خلافاتنا

155
00:11:06,206 --> 00:11:08,379
لكننا لا نريدهم في أي مكان بالقرب من هذا الوادي

156
00:11:09,862 --> 00:11:11,931
كيف قاموا بوضع المسامير بك "توريطك"؟

157
00:11:12,000 --> 00:11:15,172
لقد وقعت بمشكلة عميقة بواحدة من الكازينوهات الخاصة بهم ، يا جون

158
00:11:15,241 --> 00:11:18,793
و بعد ذلك؟

159
00:11:18,862 --> 00:11:20,586
لم أستطع تغطية الديون

160
00:11:23,758 --> 00:11:25,137
ثم؟

161
00:11:25,206 --> 00:11:27,344
ثم جاءوا بالطرق التي يمكنني تغطيت الديون بها

162
00:11:30,034 --> 00:11:32,862
والآن انهم يمتلكونك

163
00:11:32,931 --> 00:11:37,000
أنا أعطي الرجل الذي اعتاد أن يكون صديقي بعض النصائح

164
00:11:37,068 --> 00:11:41,931
الآن ، أنت على رادارهم

165
00:11:42,000 --> 00:11:44,862
لمحبة الرب، فلتعثر على وسيلة للخروج منها ، يا جون

166
00:11:44,931 --> 00:11:46,413
لم أتوقف أبدا عن كوني صديقك ، يا دوني

167
00:11:46,482 --> 00:11:47,793
انت توقفت عن أن تكون صديقي

168
00:11:51,827 --> 00:11:53,689
أقترح عليك أن تبدأ بأن تعود صديقي مرة أخرى

169
00:11:53,758 --> 00:11:56,586
ايها الرفيق ، لأنه كما ترون

170
00:11:56,655 --> 00:11:58,862
الجدران تغلق من كل الجوانب

171
00:12:09,482 --> 00:12:12,206
عندما تقوم بذلك في "روديو" المسابقات ، ليس بالسرج

172
00:12:12,275 --> 00:12:16,655
فقط أنت ، تجهزاتك والحصان

173
00:12:16,724 --> 00:12:18,241
لكن الان

174
00:12:18,310 --> 00:12:20,620
دعنا فقط نرى ما إذا كان بإمكانك أن تبقى على السرج

175
00:12:33,793 --> 00:12:36,137
مرحى!
جيمي ، ها انت ذا

176
00:12:36,206 --> 00:12:39,137
واحد اثنين ثلاثة
استمر بركوب الخيل!

177
00:12:39,206 --> 00:12:43,172
أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة
انتهى الوقت

178
00:12:44,586 --> 00:12:48,206
اقفز

179
00:12:48,275 --> 00:12:50,137
أنت الفائز

180
00:12:50,206 --> 00:12:52,344
يا (ريب) ، هل ترى ذلك؟
ثماني ثوان

181
00:12:52,413 --> 00:12:56,931
نعم ، يا جيمي
لقد رأيت ذلك

182
00:12:57,000 --> 00:12:59,862
لماذا هو على هذا الحصان اللعين؟

183
00:12:59,931 --> 00:13:01,586
يحتاج إلى لكسب بعض المال الإضافي

184
00:13:01,655 --> 00:13:04,551
سيحظى بمحاولة في مسابقة الخيول "روديو"

185
00:13:04,620 --> 00:13:07,241
إنه بالكاد يستطيع الجلوس على الحصان المروض
يا لويد

186
00:13:07,310 --> 00:13:10,482
ستتسبب بمقتل ذلك الغلام اللعين

187
00:13:10,551 --> 00:13:12,862
إنه يجلس عليه بشكل جيد جداً

188
00:13:12,931 --> 00:13:15,068
يا جيمي

189
00:13:15,137 --> 00:13:18,000
هل تعلم لماذا لم تلتقي أبداً ببطل روديو
من رعاة البقر السابقين؟

190
00:13:19,137 --> 00:13:20,551
لأنه ليس هناك أي منهم

191
00:13:20,620 --> 00:13:22,103
انا عجوز

192
00:13:22,172 --> 00:13:24,448
أنك فقط تبدو هرماً

193
00:13:24,517 --> 00:13:26,586
نعم ، لن أموت ،
أعدك

194
00:13:26,655 --> 00:13:27,965
سأتمسك بذلك الوعد

195
00:13:28,034 --> 00:13:31,862
اسمع، تأكد بأنه لم يصب بأذى الآن

196
00:13:31,931 --> 00:13:33,413
ما التالي؟

197
00:13:33,482 --> 00:13:35,310
سنجعلك في تدريب على الأمر

198
00:13:43,103 --> 00:13:45,137
شكرا

199
00:13:46,965 --> 00:13:49,034
مرحباً
اهلاً

200
00:13:49,103 --> 00:13:50,586
"هل هذه مكتب "دان جنكينز

201
00:13:50,655 --> 00:13:55,034
هل لديك موعد؟

202
00:13:55,103 --> 00:13:58,068
ليس هذا ما سألتك اياه

203
00:14:04,896 --> 00:14:07,689
توقف في مكانك
آووه!

204
00:14:14,655 --> 00:14:17,689
اللعنة!

205
00:14:19,172 --> 00:14:21,034
هل تعلم ما هي فوضى اللعينة

206
00:14:21,103 --> 00:14:22,172
التي تسبب بها في هذا الوادي؟

207
00:14:22,241 --> 00:14:23,689
أنني لم أقتل الماشية اللعينة خاصتك

208
00:14:23,758 --> 00:14:25,137
أنا أعلم

209
00:14:25,206 --> 00:14:30,034
فعل ذلك "الإخوة (بيك)"
لكي انقلب عليك

210
00:14:30,103 --> 00:14:31,448
لقد فعلوا ذلك لأنك تبني

211
00:14:31,517 --> 00:14:33,793
أكبر كازينو خارج منطقة فيغاس

212
00:14:33,862 --> 00:14:36,482
بمقابل الحصن اللعين خاصتي

213
00:14:36,551 --> 00:14:38,517
وإن كان هذا هو ما سيفعلونه بي

214
00:14:38,586 --> 00:14:42,310
الرب اعلم بما سيفعلون بك

215
00:14:42,379 --> 00:14:46,620
لذا أنت وأنا نجد أنفسنا في حالة فريدة من نوعها

216
00:14:46,689 --> 00:14:49,482
لم يعد الكازينو الخاص بي بعد الآن

217
00:14:49,551 --> 00:14:51,620
رينواتر يدفعني لخارج الصفقة

218
00:14:51,689 --> 00:14:54,034
والاخوة (بيك) يسعون في طريقهم للدخول في الامر

219
00:14:54,103 --> 00:14:56,000
متأخر قليلا

220
00:14:56,068 --> 00:14:58,137
انتظر بالخارج

221
00:15:03,931 --> 00:15:07,103
أعتقد أنك انت، ووسيد رينواتر ، وأنا

222
00:15:07,172 --> 00:15:10,758
يجب أن نجلس جميعاً ونتفاهم

223
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
حسناً، يمكنني ترتيب ذلك

224
00:15:20,551 --> 00:15:21,793
شكرا لك

225
00:15:24,931 --> 00:15:26,413
كانت هذه حركة لطيفة

226
00:15:26,482 --> 00:15:27,931
لم تكن حركة

227
00:15:28,000 --> 00:15:30,413
أنني أكثر رشاقة منك

228
00:15:30,482 --> 00:15:32,275
إذاً هذا الشيء سيروض ، يا جيك؟

229
00:15:32,344 --> 00:15:34,379
لقد كان (كورتيس) يسحبه طوال العام

230
00:15:34,448 --> 00:15:37,172
لم يركبه شخص قط، لمدة ثماني ثوان

231
00:15:37,241 --> 00:15:39,103
حاول البقاء على هذا الحصان لمدة ثماني ثوان

232
00:15:39,172 --> 00:15:40,551
وسنوصلك إلى مسابقة الروديو

233
00:15:40,620 --> 00:15:43,172
أنا فقط...تسلق عليه؟

234
00:15:43,241 --> 00:15:45,000
سنقوم بتعيين التجهيزات وحبال ،ثم تصعد

235
00:15:46,793 --> 00:15:49,172
لقد وجد هذا لحصان لتقع عن ظهره

236
00:15:49,241 --> 00:15:50,448
هل هناك ثور آلي

237
00:15:50,517 --> 00:15:53,275
أو شيء يمكنني تجربته
...أولا؟ فقط

238
00:15:53,344 --> 00:15:57,103
الثيران الآلية فهي للفتيات السكرات في معرض مقاطعة

239
00:15:57,172 --> 00:15:58,758
إذا كنت ستشارك بالروديو

240
00:15:58,827 --> 00:16:01,448
تحتاج إلى معرفة ما إذا كان بإمكانك تحمل ذلك الأمر

241
00:16:01,517 --> 00:16:03,379
الآن ، اصعد عليه

242
00:16:06,655 --> 00:16:09,758
حافظ على كعبك مضغوطة على رقبته ، يا جيمي

243
00:16:09,827 --> 00:16:11,137
سأصلح مسكة يدك في هذا الحبل

244
00:16:11,206 --> 00:16:13,655
حيث عليك أن تأخذ بها
حسنا؟

245
00:16:13,724 --> 00:16:15,655
أفضل أن تسحبت في جميع أنحاء الساحة

246
00:16:15,724 --> 00:16:17,862
من ان ترتطم بالباب الخلفي وتضرب رأسك به

247
00:16:20,862 --> 00:16:22,931
إيثان ، هل أنت مستعد؟

248
00:16:23,000 --> 00:16:26,275
حسنا ابقي صدرك خارج وثني ذقنك

249
00:16:26,344 --> 00:16:27,931
(جيك)
اسحبه

250
00:16:28,000 --> 00:16:30,344
يا إلهي

251
00:16:31,551 --> 00:16:33,896
أهه! أهه!

252
00:16:33,965 --> 00:16:35,310
اضغط بكعبك عليه!

253
00:16:39,965 --> 00:16:43,482
هذا الغلام  موهوب بالفطرة
هذه ثمانية ثواني

254
00:16:43,551 --> 00:16:45,206
احضره ، يا إيثان!

255
00:16:48,413 --> 00:16:51,758
دعه ، لقد وصلنا لك

256
00:16:51,827 --> 00:16:54,551
سحقاً

257
00:16:54,620 --> 00:16:55,965
كان ذلك لا يصدق!

258
00:16:56,034 --> 00:16:57,482
مرحى!

259
00:16:57,551 --> 00:17:01,931
وأخيرا وجدنا شيئا تجيد فعل بشكل جيدا

260
00:17:02,000 --> 00:17:05,896
ستحصل على الكثير من "بوكيج بونز"  بسرعة

261
00:17:05,965 --> 00:17:07,827
مهلا ، ما هو "بوكيج بونز" ؟

262
00:17:07,896 --> 00:17:10,724
ستكتشف ذلك قريبا

263
00:17:18,965 --> 00:17:20,413
يا إلهي

264
00:17:20,482 --> 00:17:22,931
أين نحن بحق الجحيم؟

265
00:17:27,206 --> 00:17:29,517
هذا الشخص اللعين

266
00:17:37,827 --> 00:17:42,241
الآن ، هناك جنون العظمة وثم يوجد هذا

267
00:17:42,310 --> 00:17:44,413
أن يشاهدك الناس معي على العشاء

268
00:17:44,482 --> 00:17:47,482
لن يسبب لك اللعنة بالمجتمع ، يا جيمي

269
00:17:47,551 --> 00:17:50,137
أنا ملعون بالفعل

270
00:17:50,206 --> 00:17:51,586
حسناً
استماع

271
00:17:51,655 --> 00:17:53,517
أنت لست المصدر الأول
الذي يفكر بالامور مرتين

272
00:17:53,586 --> 00:17:56,310
لكننا تجاوزنا تلك النقطة

273
00:17:56,379 --> 00:17:59,275
سارة ، أنا محام

274
00:17:59,344 --> 00:18:02,551
أنني ألغي الإذن مني بأن يتم اقتباسه

275
00:18:02,620 --> 00:18:06,724
أنا متأكدة من أنهم يشملوا هذه التعديل في كلية الحقوق

276
00:18:06,793 --> 00:18:08,620
أنا لست بحاجة إلى إذنك

277
00:18:08,689 --> 00:18:09,862
استمعِ لي
لقد كنت غاضبا

278
00:18:09,931 --> 00:18:11,758
الأشياء التي قلتها لم تكن صحيحة

279
00:18:11,827 --> 00:18:14,862
بعض الأشياء قلتها تنتهك
امتياز بين المحامي وموكله

280
00:18:14,931 --> 00:18:17,310
قد يتم إقصائي من قسم المحامون

281
00:18:17,379 --> 00:18:18,965
قد تتم تبرئتي

282
00:18:19,034 --> 00:18:21,034
هذا لا يؤذيني فقط
هذا يضر عائلتي

283
00:18:21,103 --> 00:18:22,310
هذا يضر أختي

284
00:18:22,379 --> 00:18:24,379
آه أجل،
يا لها من امرأة جميلة

285
00:18:24,448 --> 00:18:26,724
اخي
ذاك القاتل؟

286
00:18:26,793 --> 00:18:28,241
تقصد هذا الأخ؟

287
00:18:28,310 --> 00:18:29,931
عائلتي يمكن أن تدمر

288
00:18:32,275 --> 00:18:35,551
مزرعة والدك
ليست مملكة يا جيمي

289
00:18:35,620 --> 00:18:38,034
وهو ليس بالملك

290
00:18:38,103 --> 00:18:40,482
...وأنت

291
00:18:40,551 --> 00:18:43,379
ترشحت للمكتب لكي يسمح لك

292
00:18:43,448 --> 00:18:46,103
لإعادة كتابة القواعد
لترضي والدك؟

293
00:18:46,172 --> 00:18:50,344
عائلتك تستحق أن تفقد كل شيء

294
00:18:53,896 --> 00:18:57,000
لا استطيع وصف مدى المتعة التي تعطيني

295
00:18:57,068 --> 00:19:00,620
أن اكون انا هي الشخص الذي يأخذها

296
00:19:00,689 --> 00:19:03,862
ليس لاي شخص  بأن يمتلك هذه الأرض الشائعة

297
00:19:03,931 --> 00:19:06,827
يجب أن تكون حديقة
أو مكان للتسلية

298
00:19:10,172 --> 00:19:12,689
وعندما انتهي من فعل ذلك
ربما سوف تصبح الأحوال هكذا

299
00:19:39,551 --> 00:19:41,448
أوه ، اللعنة

300
00:19:41,517 --> 00:19:43,758
أوه ، ما الذي فعلته ، يا جيمي؟
اللعنة!

301
00:19:45,413 --> 00:19:47,965
اللعنة اللعنة اللعنة!

302
00:19:48,034 --> 00:19:50,517
سحقاً!

303
00:20:10,896 --> 00:20:14,137
أنا آسف أنا آسف

304
00:20:14,206 --> 00:20:18,310
أنا آسف أنا آسف
أنا آسف!

305
00:20:18,379 --> 00:20:23,000
أنا آسف أنا آسف
لا

306
00:20:56,241 --> 00:20:58,137
ماذا حدث؟

307
00:21:02,103 --> 00:21:05,241
جيمي ، ماذا حدث؟

308
00:21:13,448 --> 00:21:16,586
لا أعلم ماذا حصل
...انا فقط

309
00:21:16,655 --> 00:21:18,068
كل شيء سار بشكل خاطىء

310
00:21:21,379 --> 00:21:23,827
ماذا نفعل؟

311
00:21:23,896 --> 00:21:25,620
دعني أتحدث مع والدك

312
00:21:25,689 --> 00:21:28,000
لا يا (ريب) ، لا

313
00:21:29,793 --> 00:21:31,000
أنا لا أعمل لصالحك
صحيح

314
00:21:31,068 --> 00:21:33,482
أنا لا أعمل لصالحك
اعلم حسنا

315
00:21:33,551 --> 00:21:36,379
إن أخبرته ، إذن انه سيصبح شاهد و ملحق بالقتل

316
00:21:36,448 --> 00:21:40,103
الآن ، الشخص الوحيد
المسؤول عن القتل هو أنا

317
00:21:40,172 --> 00:21:42,724
نحن بحاجة إلى ابقاء الأمر بهذا الشكل

318
00:21:45,344 --> 00:21:46,793
جيمي ، أنا فقط مجرد حارس جوال الآن

319
00:21:46,862 --> 00:21:48,241
كايس أخذ وظيفتي

320
00:21:50,586 --> 00:21:52,275
ريب ، من فضلك

321
00:21:52,344 --> 00:21:54,206
كصديق

322
00:21:54,275 --> 00:21:58,827
لقد تعاملت دائما معك بالمساواة

323
00:21:58,896 --> 00:22:01,379
مثل الصديق

324
00:22:10,655 --> 00:22:13,931
بلى
فعلت ذلك

325
00:22:14,000 --> 00:22:17,517
لم اشعر حتى بانهم يداي قمت بذلك

326
00:22:17,586 --> 00:22:18,620
كان الأمر

327
00:22:18,689 --> 00:22:22,206
كما لو انني كنت اشاهد من الأعلى

328
00:22:22,275 --> 00:22:24,586
وانا لا ادري ماذا أفعل

329
00:22:24,655 --> 00:22:28,103
حسنا ابقى هنا
لا تتحرك

330
00:22:34,793 --> 00:22:37,965
اراك تعمل بجد كالمعتاد

331
00:22:40,310 --> 00:22:42,586
أعطني شيء لأفعله يا ريب ، و سأفعل ذلك

332
00:22:42,655 --> 00:22:44,586
لدي شيئا لك

333
00:22:44,655 --> 00:22:48,206
قصدت عمل بالمزرعة

334
00:22:48,275 --> 00:22:50,379
كل ما أريدك أن تفعله
هو قيادة السيارة ، يا ووكر

335
00:22:50,448 --> 00:22:52,241
هل تستطيع قيادة سيارة من اجلي؟

336
00:22:52,310 --> 00:22:54,655
نعم ، يمكنني قيادة سيارة من اجلك ، يا ريب

337
00:22:57,551 --> 00:22:59,344
شكرا لك

338
00:23:12,551 --> 00:23:15,413
...أتعلم يا جيمي ، في مرحلة ما

339
00:23:15,482 --> 00:23:17,517
الطريقة الوحيدة للتخلص من الفوضى

340
00:23:17,586 --> 00:23:20,931
"هي التخلص منك "انت

341
00:23:21,000 --> 00:23:23,034
لا تضعني في هذا الموقف

342
00:23:45,758 --> 00:23:48,172
اذهب واركب في تلك السيارة
اتبعني

343
00:24:37,517 --> 00:24:40,000
هل يمكنك المساعدة؟

344
00:24:40,068 --> 00:24:42,551
لن المس بهذا الشيء اللعين

345
00:24:42,620 --> 00:24:44,241
تابع

346
00:25:18,310 --> 00:25:20,931
جيمي؟

347
00:25:21,000 --> 00:25:24,620
أين هاتفها؟

348
00:25:24,689 --> 00:25:26,517
اعطني اياه

349
00:25:41,689 --> 00:25:43,827
حسنا
لنذهب

350
00:26:02,275 --> 00:26:04,103
أخبرني ، لمن هذه السيارة؟

351
00:26:04,172 --> 00:26:07,655
ليس لأحد
أدخل

352
00:26:21,793 --> 00:26:25,655
لقد جعلتني مجرد ملحق لجريمة قتل
أليس كذلك يا ريب؟

353
00:26:25,724 --> 00:26:28,517
ماذا تقصد "محلق"؟

354
00:26:28,586 --> 00:26:30,482
بصمتنا ليست على تلك السيارة المستأجرة

355
00:26:30,551 --> 00:26:32,103
لم أحمل قوارب الكاياك

356
00:26:32,172 --> 00:26:34,655
وبعض الأمور الأخرى بالصندوق الخلفي لسيارتي

357
00:26:34,724 --> 00:26:36,931
انت فعلت ذلك

358
00:26:37,000 --> 00:26:39,517
ايها الوغد

359
00:26:39,586 --> 00:26:42,965
هذا فقط لكي تبقي فمك اللعين مغلق

360
00:26:43,034 --> 00:26:44,931
تريد الخروج من هذه المزرعة؟
لك ذالك

361
00:26:45,000 --> 00:26:46,275
عندما نعود
سأقلك

362
00:26:46,344 --> 00:26:48,172
إلى محطة القطار بنفسي

363
00:26:48,241 --> 00:26:50,206
لن تاخذني لأي مكان

364
00:26:50,275 --> 00:26:51,896
سأمشي من المزرعة

365
00:26:51,965 --> 00:26:54,206
لا ، أريد أن أشاهدك وانت تترك هذه المقاطعة

366
00:26:54,275 --> 00:26:58,068
انظروا الي ايها اللعين
أريد أن أرى ذلك بعيني

367
00:27:22,241 --> 00:27:23,379
حسنا ، توقف

368
00:27:23,448 --> 00:27:24,724
توقف ، توقف ، توقف

369
00:27:24,793 --> 00:27:27,275
ما الأمر؟

370
00:27:27,344 --> 00:27:30,379
أنا آسفة
لا أستطيع القيام بهذا

371
00:27:30,448 --> 00:27:34,689
...هل بامكانك
هل يمكنك أن تغادر ، من فضلك؟

372
00:27:34,758 --> 00:27:37,275
لا افهم

373
00:27:37,344 --> 00:27:38,448
إن كنت قمت بشيئا خاطئا

374
00:27:38,517 --> 00:27:41,827
ليس انت
أنا فقط بحاجة إلى الاختلاء بنفسي

375
00:27:46,241 --> 00:27:50,586
لا يبدو كذلك

376
00:27:50,655 --> 00:27:51,896
هل هو رجل سيء؟

377
00:27:51,965 --> 00:27:54,275
لا ، إنه رجل صالح

378
00:27:54,344 --> 00:27:57,172
لقد قام ببعض الأشياء السيئة

379
00:27:57,241 --> 00:28:00,655
ومن منا لم يفعل ذلك؟

380
00:28:00,724 --> 00:28:03,413
سوف يفطر قلبي

381
00:28:03,482 --> 00:28:05,103
وقلب ولدي

382
00:28:05,172 --> 00:28:08,000
أنا أعلم بذلك

383
00:28:09,862 --> 00:28:12,034
أعتقد بأن قلبك مكسور بالفعل

384
00:28:17,137 --> 00:28:20,275
وأنتِ الشخص الذي يقوم بذلك

385
00:28:31,965 --> 00:28:34,655
هذا ليس من حقي أن أقوله ، ولكن

386
00:28:34,724 --> 00:28:37,310
إذا كان هناك شيء سيموت ،فسيموت

387
00:28:37,379 --> 00:28:38,965
ولكن قتله حتى لا يتوجب  عليك ِ المرور من خلال الألم

388
00:28:39,034 --> 00:28:41,931
بمشاهدته يموت؟

389
00:28:42,000 --> 00:28:44,241
حسنا ، لقد مات الآن وأنتِ القاتلة

390
00:28:44,310 --> 00:28:45,793
أنكِ تعانين مرتين

391
00:28:49,172 --> 00:28:51,793
أنت الشخص الذي يقوم بكسر قلوب القلوب ، يا مونيكا

392
00:29:32,655 --> 00:29:34,827
إن أصبح  عاجزا بشكل دائم

393
00:29:34,896 --> 00:29:36,793
لديك الخيار بطلب الطاقم الطبي

394
00:29:36,862 --> 00:29:39,413
لعدم إنعاش ، ستصاب بسكتة قلبية

395
00:29:39,482 --> 00:29:41,241
وقيع عليها ، يا جيمي

396
00:29:41,310 --> 00:29:44,689
أنك لا تريد أن تكون مربوط بسرير لمدة 40 سنة القادمة

397
00:29:50,551 --> 00:29:53,103
انك بوضع دخول متأخر ، لذلك دورك سيكون هو الأخير

398
00:29:53,172 --> 00:29:54,931
هذا رقم جيد

399
00:29:57,379 --> 00:29:59,000
حظا طيبا

400
00:30:02,000 --> 00:30:04,068
"هذا ما نطلق عليه ب"مصيدة الأرنب

401
00:30:26,758 --> 00:30:29,068
يوجد ثلاثة متسابقين قبلك

402
00:30:29,137 --> 00:30:30,965
انظر إلي

403
00:30:31,034 --> 00:30:33,137
إذا حصل أمر هناك

404
00:30:33,206 --> 00:30:35,965
إن كنت قادرا ، فلتخرج من تلك الساحة اللعينة

405
00:30:36,034 --> 00:30:39,413
هؤلاء الناس لم يدفعوا لمشاهدتك تكمن في الأوساخ

406
00:30:39,482 --> 00:30:40,965
اتفهم؟

407
00:30:46,103 --> 00:30:47,137
أشعر بالتوتر

408
00:30:47,206 --> 00:30:48,724
أراهن بأنك كذلك

409
00:30:53,172 --> 00:30:54,793
يا إلهي

410
00:30:54,862 --> 00:30:56,620
إن هذا مجرد جزء من المسابقة

411
00:30:56,689 --> 00:30:58,517
انظروا إلى وجهه اللعين!

412
00:31:01,551 --> 00:31:03,620
المنفذ الثلاث

413
00:31:03,689 --> 00:31:05,931
هيا يا جيمي
فلتذهب

414
00:31:14,103 --> 00:31:15,758
هذا الشيء ضخم للغاية

415
00:31:15,827 --> 00:31:18,034
هذا هو التحدي الحقيقي، يا جيمي

416
00:31:18,103 --> 00:31:19,965
هيا اركب عليه

417
00:31:20,034 --> 00:31:21,586
يا إلهي

418
00:31:31,586 --> 00:31:34,344
يداك هناك كما اخبرنك

419
00:31:40,172 --> 00:31:41,310
مهلا ، دس ذقنك

420
00:31:41,379 --> 00:31:42,965
ارفع صدري خارج ،واضغط ساقي معاٍ

421
00:31:43,034 --> 00:31:45,482
صلِ بكل جوارحك وتماسك

422
00:31:54,103 --> 00:31:55,551
المتسابق رقم 111 ، هل أنت مستعد؟

423
00:31:57,000 --> 00:31:58,379
هيا ، أنت جاهز ، يا جيمي؟

424
00:31:58,448 --> 00:32:00,034
انا بحاجة الى دقيقة

425
00:32:00,103 --> 00:32:01,482
ليس لديك دقيقة

426
00:32:01,551 --> 00:32:04,655
انظروا الى راعي البقر هذا واسحب بوابة

427
00:32:04,724 --> 00:32:06,896
أعطه إيماءة

428
00:32:35,896 --> 00:32:37,344
ماذا حدث للتو؟

429
00:32:37,413 --> 00:32:40,379
83 ثانية
لجيمي هيردسترام

430
00:32:40,448 --> 00:32:43,448
لقد ربحت للتو ، يا راعي البقر

431
00:32:47,551 --> 00:32:49,517
ماذا أفعل الآن؟

432
00:32:49,586 --> 00:32:51,379
لوح بيدك للحشد ورمي تلك القبعة

433
00:33:12,137 --> 00:33:13,275
يا له من ركوب

434
00:33:13,344 --> 00:33:14,620
دعنا ندفع لك

435
00:33:37,172 --> 00:33:38,448
ماذا دهاك؟

436
00:33:41,517 --> 00:33:43,482
لا شيء

437
00:34:00,620 --> 00:34:04,724
هل لديك شامبو؟

438
00:34:04,793 --> 00:34:06,482
هل هناك موس حلاقة؟

439
00:34:06,551 --> 00:34:09,379
موس الحلاقة؟
بلى ، هاك

440
00:34:09,448 --> 00:34:10,758
ما الذي ستحلق به؟
اللعنة عليك ، ولماذا تهتم بالأمر؟

441
00:34:10,827 --> 00:34:12,586
إنه موس الحلاقة خاصتي
لديك لحية لعينة

442
00:34:12,655 --> 00:34:14,000
أود أن أعرف أين استخدمته

443
00:34:14,068 --> 00:34:15,551
لديك لحية لعينة أيضا

444
00:34:15,620 --> 00:34:16,896
ماذا بحق الجحيم ستحلق به؟

445
00:34:16,965 --> 00:34:19,965
مقزز ، إحتفظ به

446
00:34:20,034 --> 00:34:21,517
ايها الأولاد من الأفضل لكم إخلاء المكان

447
00:34:21,586 --> 00:34:23,724
لقد تناولت الكثير من الفلفل الحار في الروديو

448
00:34:23,793 --> 00:34:25,413
جيك ، احذرك
من الأفضل لك الانتظار

449
00:34:25,482 --> 00:34:26,724
حتى اخرج من هنا

450
00:34:26,793 --> 00:34:29,758
بقي لديك حوالي خمس ثواني
ربما ثلاثة

451
00:34:29,827 --> 00:34:31,241
يجب على الشخص الاستحمام في ثلاثة صباحاً

452
00:34:31,310 --> 00:34:32,965
لكي يحصل على بعض الهدوء بهذا المكان

453
00:34:33,034 --> 00:34:34,206
يجب أن تستعجل
لا تفعلها يا جيك!

454
00:34:34,275 --> 00:34:36,655
إنها تخرج!
إنه فتى

455
00:34:36,724 --> 00:34:38,689
آووه ، كان هذا قريباً

456
00:34:42,241 --> 00:34:43,448
مهلا ،أنت على قيد الحياة

457
00:34:47,344 --> 00:34:50,413
بلا مزاح

458
00:34:50,482 --> 00:34:52,344
أليست هذه حقيقة

459
00:34:52,413 --> 00:34:56,068
أين أفيري؟
أنا فقط أريد أن أريها هذا

460
00:34:56,137 --> 00:34:58,000
لقد غادرت

461
00:34:59,448 --> 00:35:01,310
غادرت لأين؟

462
00:35:01,379 --> 00:35:04,000
لم تقل شي
اخذت اغراضها وذهبت

463
00:35:20,862 --> 00:35:23,275
لن تذهب هناك ، لمدة 10 أو 15 دقيقة

464
00:35:23,344 --> 00:35:24,862
لو كنت بوضعكم اياه الأولاد

465
00:35:24,931 --> 00:35:26,758
أنك حتى تمشي بشكل مختلف

466
00:35:26,827 --> 00:35:28,620
شعرت بختلاف

467
00:35:29,758 --> 00:35:31,586
لقد فقدت عشرة بوندات

468
00:35:31,655 --> 00:35:33,206
احب ذلك
أنا فقط بحاجة إلى بعض جعة

469
00:35:33,275 --> 00:35:34,965
لا ، أنت بحاجة للاستحمام

470
00:35:35,034 --> 00:35:36,379
أنا لا أشم رائحة سيئة

471
00:35:36,448 --> 00:35:38,931
ايها القذر

472
00:35:42,000 --> 00:35:44,000
وداعاً  "أديوس"  ،  ايها الحمقى

473
00:35:46,000 --> 00:35:48,620
يا الهي، يبدو ان مغادرة هذا المكان

474
00:35:48,689 --> 00:35:50,000
انتشرت كما العدوى ، صحيح؟

475
00:36:03,413 --> 00:36:05,896
الى اين سيذهب؟

476
00:36:10,000 --> 00:36:11,206
سأحضر معطفي

477
00:36:23,000 --> 00:36:24,758
ماذا يحدث هنا؟

478
00:36:24,827 --> 00:36:26,551
لقد انتهى

479
00:36:26,620 --> 00:36:28,655
من قال ذلك؟
انا

480
00:36:30,000 --> 00:36:31,310
لاين ستاخذه؟

481
00:36:31,379 --> 00:36:32,965
لا أدري

482
00:36:33,034 --> 00:36:35,827
قال إنه سيأخذني
إلى محطة القطار

483
00:36:35,896 --> 00:36:38,034
ساعلم لاين أتوجه من هناك

484
00:36:40,655 --> 00:36:42,344
سآخذك

485
00:36:42,413 --> 00:36:44,862
هيا

486
00:36:44,931 --> 00:36:47,413
أنت لا تعرف المكان،  يا كايس

487
00:36:51,068 --> 00:36:54,034
أنا أعرف بالضبط أين هو

488
00:36:57,137 --> 00:36:58,551
هيا

489
00:37:30,931 --> 00:37:32,724
ماذا تود ان تفعل؟

490
00:37:35,000 --> 00:37:36,655
أخبرتك

491
00:37:36,724 --> 00:37:38,827
هذا ما لن أفعله

492
00:37:38,896 --> 00:37:40,689
ماذا طلب منك أن تفعل؟

493
00:37:40,758 --> 00:37:43,103
هذا سر بيننا

494
00:38:10,758 --> 00:38:14,620
الناس يحبون التفكير بأننا لسنا كالحيوانات

495
00:38:14,689 --> 00:38:17,000
كما لو أننا تطورنا  بشيء مختلف

496
00:38:18,896 --> 00:38:22,620
السجن يعلمك بسرعة
لكننا لم

497
00:38:22,689 --> 00:38:25,758
يمكنك أن تنسى الدببة
والذئاب والثعابين

498
00:38:25,827 --> 00:38:28,965
كل هذه التفاهة

499
00:38:29,034 --> 00:38:31,275
نحن الشئ الاكثر انانية على هذا الكوكب

500
00:38:33,758 --> 00:38:35,310
من بين كل الحيوانات في هذه المملكة

501
00:38:35,379 --> 00:38:38,758
نحن الأسواء بجدارة

502
00:38:38,827 --> 00:38:41,655
بلى أنا أعلم

503
00:38:41,724 --> 00:38:44,310
أنني فقط أحاول القيام بالأشياء بطريقة مختلفة
هذا كل ما في الأمر

504
00:38:46,620 --> 00:38:48,344
نعم انا ايضا

505
00:38:51,034 --> 00:38:52,379
هذا ليس مختلفا

506
00:38:59,068 --> 00:39:01,310
تريد طريقة مختلفة؟

507
00:39:01,379 --> 00:39:04,206
ما هي قيمة كلمة كرجل؟

508
00:39:04,275 --> 00:39:08,689
تستحق حياتي

509
00:39:08,758 --> 00:39:10,034
"أعطني كلمتك "وعدك

510
00:39:10,103 --> 00:39:11,724
بأن كل شيء رأيته وسمع في هذه المزرعة

511
00:39:11,793 --> 00:39:14,275
يبقى معك

512
00:39:14,344 --> 00:39:16,413
وسوف أعطيك وعدي
في المرة القادمة التي تأتي بها هنا

513
00:39:16,482 --> 00:39:19,586
سوف ادير الامور
وسأعمل عليه بشكل مختلف

514
00:39:19,655 --> 00:39:22,758
وسوف تكون بموضوع ترحيب
مرة أخرى في أي وقت

515
00:39:27,620 --> 00:39:29,724
حسناً

516
00:39:29,793 --> 00:39:32,034
أظن أني ابتعد فضل الإبتعاد من هنا لفترة من الوقت

517
00:39:33,758 --> 00:39:36,000
أنا انصحك بذلك

518
00:39:45,275 --> 00:39:48,413
لن أنسى هذا

519
00:39:48,482 --> 00:39:50,655
أنا مدين لك بخدمة

520
00:39:50,724 --> 00:39:53,241
أجل

521
00:39:53,310 --> 00:39:55,034
معرفة هذا العالم ،

522
00:39:55,103 --> 00:39:58,862
أنا متأكد من أنك سوف تحصل فرصة لرد الجميل

523
00:40:06,620 --> 00:40:09,413
ارتد ملابس الاصطياد غدًا

524
00:40:09,482 --> 00:40:12,137
سيكون الجو باردًا في الصباح

525
00:40:12,206 --> 00:40:13,724
"تم التعرف على الجسم"

526
00:40:13,793 --> 00:40:15,655
"سارة نجوين من نيويورك"

527
00:40:15,724 --> 00:40:18,758
"وفاتها بمثابة تذكير صارخ للأخطار"

528
00:40:18,827 --> 00:40:21,482
لماذا لا تصعد للأعلى
حاول النوم

529
00:40:21,551 --> 00:40:23,310
أنا متحمس جدا للنوم

530
00:40:23,379 --> 00:40:26,413
نعم انا ايضا،
اذهب الآن اذهب

531
00:40:26,482 --> 00:40:27,793
حسنا

532
00:40:33,379 --> 00:40:36,000
"الآنسة (نغوين) هي ضحية الغرق الثالثة"

533
00:40:36,068 --> 00:40:38,413
*هذا العام ، والموت السابع ، بصورة شاملة*

534
00:40:38,482 --> 00:40:41,931
*خلال عام 2019 بقعة قاتمة بكتاب سجلات الوفيات*

535
00:40:42,000 --> 00:40:43,551
"شكرا لك على ذلك"

536
00:40:43,620 --> 00:40:46,620
"ونحن بالطبع سوف نبقيكم على علم بالوضع"

537
00:40:46,689 --> 00:40:48,172
"كمعلومات جديدة"

538
00:41:30,689 --> 00:41:32,896
انظر إلي

539
00:41:35,827 --> 00:41:39,896
انظروا الي يا بني

540
00:41:44,689 --> 00:41:47,000
كيف سنتخطى من هذه المحنة؟

541
00:41:47,068 --> 00:41:49,068
لا أعرف كيف أفعل ذلك

542
00:41:55,241 --> 00:41:58,241
لم يكن لدي اي خيار

543
00:41:58,310 --> 00:42:02,000
هناك دائما خيار

544
00:42:02,068 --> 00:42:06,448
"كان بامكانك القفز في النهر "الانتحار

545
00:42:06,517 --> 00:42:08,379
لكن إيذاء نفسك
لم يخطر على عقلك قط

546
00:42:08,448 --> 00:42:10,206
أليس كذلك؟

547
00:42:19,482 --> 00:42:22,689
" تم التعرف على الجثة وهي سارة نجوين من نيويورك"

548
00:42:22,758 --> 00:42:25,103
"ويخدم موتها كتذكير صارخة"

549
00:42:25,172 --> 00:42:28,413
"من المخاطر من هذا القسم من النهر"

550
00:42:28,482 --> 00:42:31,758
"الآنسة (نغوين) هي الضحية الثالثة الغارقة في الحديقة هذا العام"

551
00:42:31,827 --> 00:42:33,724
"والموت السابع بالمجمل"

552
00:42:33,793 --> 00:42:35,827
"ليصبح العدد بعام 2019 بقعة قاتمة"

553
00:42:47,137 --> 00:42:49,862
حسنا،
دعنا نذهب لإيقاظه

554
00:42:49,931 --> 00:42:53,068
دعنا نذهب للعمل
هيا استيقظ

555
00:42:53,137 --> 00:42:54,827
وقت الذهاب استيقظ

556
00:43:22,172 --> 00:43:24,310
حسنا
دعنا نذهب للعمل

557
00:43:47,793 --> 00:43:49,862
ثقيل
نعم صحيح

558
00:43:56,586 --> 00:43:59,310
أن البندقية لديها القوة والقدرة أن تأخذ الحياة

559
00:43:59,379 --> 00:44:03,758
على كل ما أشرت بها إليه
انت تعلم ذلك ، صحيح؟

560
00:44:03,827 --> 00:44:05,827
لذلك إذا كنت تعرف ذلك ،
انت تعرف ايضا

561
00:44:05,896 --> 00:44:08,758
بأنه ليس لديك القوة لإعادته ، أليس كذلك؟

562
00:44:13,586 --> 00:44:15,310
حتى لو أردنا ذلك

563
00:44:15,379 --> 00:44:17,931
حتى لو كان خطأ

564
00:44:23,448 --> 00:44:25,413
انها ليست مسألة خدعة ، يا تيت

565
00:44:25,482 --> 00:44:29,344
انت فقط بحاجة لان تكون متأكداً قبل
أن تسحب هذا الزناد

566
00:44:29,413 --> 00:44:32,689
لأن القتل هو أمر، لا يمكنك التراجع عنه

567
00:44:37,379 --> 00:44:39,586
دعنا نذهب يا أبي

568
00:44:48,103 --> 00:44:49,551
هل رأيته هناك؟

569
00:44:51,344 --> 00:44:53,310
بلى

570
00:44:53,379 --> 00:44:55,586
حسنا ، أريدك أن تضع تلك التقاطعات

571
00:44:55,655 --> 00:44:57,206
بالضبط على كتفه

572
00:44:57,275 --> 00:45:00,000
أخبرني عندما تحصل على الهدف بشكل صحيح

573
00:45:04,655 --> 00:45:07,310
لقد حصلت عليه
حسنا

574
00:45:10,275 --> 00:45:13,793
الآن خذ نفسًا عميقًا

575
00:45:13,862 --> 00:45:16,000
...اسحب الزناد بتمهل

576
00:45:26,689 --> 00:45:28,000
رمية موفقة!

577
00:45:43,206 --> 00:45:44,931
انظر إلى ذلك

578
00:45:49,482 --> 00:45:51,517
هذا أكبر من طريدتي الاولى

579
00:46:11,931 --> 00:46:14,172
الغزال الأول
يجب نُدمِك

580
00:46:15,551 --> 00:46:18,862
ماذا يعني ذلك؟

581
00:46:18,931 --> 00:46:21,000
يجب عليك أن تضع بعض من دمه على وجهك
لتكريمه

582
00:46:23,586 --> 00:46:25,172
تعال الى هنا

583
00:46:28,068 --> 00:46:29,862
تعال الى هنا

584
00:46:43,310 --> 00:46:45,827
مهلا

585
00:46:45,896 --> 00:46:49,103
ما الأمر يا صديقي؟

586
00:46:49,172 --> 00:46:52,310
...فقط انه ، كنت

587
00:46:52,379 --> 00:46:54,586
مهلا
كل شيء على ما يرام

588
00:46:58,482 --> 00:47:01,931
انه لأمر عظيم بأن تسلب الحياة

589
00:47:02,000 --> 00:47:04,896
لكن كل شيء على هذه الأرض
يجب أن يفعل ذلك من أجل البقاء والنجاة

590
00:47:07,689 --> 00:47:09,344
حتى الأشجار

591
00:47:09,413 --> 00:47:12,620
ستقتل كل الأشياء الأصغر من تحتها

592
00:47:12,689 --> 00:47:15,896
القتل هو الشيء الوحيد الذي كل شيء على هذا الكوكب

593
00:47:15,965 --> 00:47:20,172
يفعله للبقاء على قيد الحياة ، يا تيت

594
00:47:20,241 --> 00:47:22,827
إنه الشيء الوحيد الذي نشترك فيه جميعًا

595
00:47:22,896 --> 00:47:24,448
أنت الآن تشارك به أيضاً

596
00:47:27,000 --> 00:47:29,206
هل سيقتلنا شيء أيضاً ، يا جدي؟

597
00:47:32,931 --> 00:47:35,758
نعم ، شيء ما سوف يقتلنا ايضا

598
00:47:35,827 --> 00:47:40,655
قد تكون بكتيريا صغيرة جداً تحتاج إلى مجهر لرؤيتها

599
00:47:42,275 --> 00:47:45,448
قد يكون دبً كبيراً

600
00:47:45,517 --> 00:47:49,241
لا يوجد شيء من هذا القبيل
"كما يطلقون عليه "بالموت من الشيخوخة

601
00:47:49,310 --> 00:47:51,310
هنالك شيء يقتلنا جميعاً

602
00:48:00,000 --> 00:48:17,000
ترجمة
(BZ202)
