﻿1
00:00:23,275 --> 00:00:26,172
ماذا يجري هنا؟
هل هناك مشكلة؟

2
00:00:26,241 --> 00:00:28,551
!هل من مشاكل

3
00:00:28,620 --> 00:00:31,413
بكل مكان أتوجه اليه ، يا بني

4
00:00:31,482 --> 00:00:33,689
اذا الى اين ستتوجه
أنت تعلم

5
00:00:33,758 --> 00:00:36,793
المرة الوحيدة التي استطعت التركيز بها على الحاضر

6
00:00:36,862 --> 00:00:39,379
كانت على ظهر هذا الحصان

7
00:00:39,448 --> 00:00:41,000
إني فقط بحاجة إلى رحلة مطولة
لتذكير نفسي

8
00:00:41,068 --> 00:00:42,034
بما نحارب لأجله

9
00:00:42,103 --> 00:00:45,482
تريد أن اصاحبك؟

10
00:00:45,551 --> 00:00:48,551
أخشى بأن لديك بعض المشاكل التي
بحاجة إلى إصلاح أولاً

11
00:00:48,620 --> 00:00:50,724
حسنا ، أليس هذا الأمر يتعلق بالمشاكل ، يا أبي؟

12
00:00:50,793 --> 00:00:52,724
مهما طال غيابك

13
00:00:52,793 --> 00:00:54,241
ستجد المشاكل هنا عند عودتك

14
00:00:58,275 --> 00:01:00,896
أحضر حصاناً

15
00:01:00,965 --> 00:01:02,034
حسنًا ، سأحاول العثور على شخص ما

16
00:01:02,103 --> 00:01:04,862
ليراقب (تيت)
بسرعة

17
00:01:04,931 --> 00:01:07,413
سأنتظرك هنا

18
00:01:07,482 --> 00:01:10,241
لا يجب عليك أن تنتظرني
سألحق بك

19
00:01:10,310 --> 00:01:11,896
أتعتقد ، أليس كذلك؟

20
00:01:11,965 --> 00:01:14,137
فقط أخبرني ما
الاتجاه الذي ستتجه إليه

21
00:02:23,172 --> 00:02:24,620
هل تأتي الى هنا كثيرا؟

22
00:02:24,689 --> 00:02:27,000
بكل فرصة أحصل عليها

23
00:02:27,068 --> 00:02:29,206
لقد مر ٢٠ عام

24
00:02:29,275 --> 00:02:33,862
لا بل ، ٢١ عام

25
00:02:33,931 --> 00:02:37,137
٢١ عام
يبدو وكأنه الأمس

26
00:02:38,379 --> 00:02:42,172
ما زلت أشعر بها ، أستطيع شمها

27
00:02:45,724 --> 00:02:47,482
أنني كنصف رجل من دونها

28
00:02:49,758 --> 00:02:51,206
هذا ليس عذرا

29
00:02:51,275 --> 00:02:53,241
لقد كنت أباً بشكل أفضل
عندما كانت معي

30
00:02:58,482 --> 00:03:01,103
أتمنى بأن لا تعرف أبداً
كيف يبدو ذلك الشعور ، يا بني

31
00:03:03,689 --> 00:03:05,965
أنني بالفعل اعلم كيف يبدو ذلك الشعور

32
00:03:19,282 --> 00:03:21,482
"لوك جرايمز"

33
00:03:21,507 --> 00:03:23,807
"كيليّ رايلي"

34
00:03:23,832 --> 00:03:26,032
"ويس بنتلي"

35
00:03:26,057 --> 00:03:28,057
"كول هوسر"

36
00:03:28,482 --> 00:03:31,282
"كيلسي أسبل"

37
00:03:28,482 --> 00:03:31,282
"بريكن ميريل"

38
00:03:28,482 --> 00:03:31,282
"جيفرسون وايت"

39
00:03:31,307 --> 00:03:51,307
ترجمة
(BZ202)

40
00:03:57,962 --> 00:04:00,162
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

41
00:04:00,882 --> 00:04:05,342
"يلوستون"

42
00:04:07,788 --> 00:04:10,088
"من تأليف "تايلور شريدين

43
00:04:10,067 --> 00:04:12,867
"إخراج تايلور شريدين"
الحلقة السابعة بعنوان
"يَوْمَ الْحِسَابِ"

44
00:04:15,206 --> 00:04:17,068
الأشياء تصبح جافة جداً اليوم

45
00:04:26,620 --> 00:04:27,862
هذا مقزز

46
00:04:27,931 --> 00:04:29,413
افتح الستائر يا غراهام و ايقظه

47
00:04:29,482 --> 00:04:30,931
تيت ، ماذا تفعل هنا؟

48
00:04:31,000 --> 00:04:32,965
ذهب أبي مع جدي

49
00:04:33,034 --> 00:04:34,448
أخبرني بالبقاء هنا

50
00:04:34,517 --> 00:04:35,724
أعتقد بأن والدك نسيّ كيف تبدو الامور هنا

51
00:04:35,793 --> 00:04:38,103
لنذهب هيا

52
00:04:53,620 --> 00:04:55,379
أنني ألوم نفسي

53
00:04:57,689 --> 00:04:59,379
بعض الشيء ، إلى حد ما

54
00:05:01,724 --> 00:05:05,379
أتعلم ما هو الأمر الخطير جدا
الذي يتعلق بك ، يا جيمي؟

55
00:05:05,448 --> 00:05:08,517
بأنك تبرر كل فعل
قبل ارتكابهم

56
00:05:11,068 --> 00:05:14,172
أنك مستهلك بمنظور العالم لك

57
00:05:18,275 --> 00:05:20,034
!أي نوع من الرجل أنا

58
00:05:20,103 --> 00:05:23,103
هذا ليس سؤال
لم تسأله لنفسك من قبل

59
00:05:24,931 --> 00:05:26,517
ماذا يفكر العالم بشأني

60
00:05:26,586 --> 00:05:30,827
هذا هو السؤال الوحيد الذي تسأله

61
00:05:30,896 --> 00:05:35,517
الاخلاق والولاء

62
00:05:35,586 --> 00:05:39,000
ليس جزء من المعادلة بالنسبة لك

63
00:05:39,068 --> 00:05:41,896
لكنك أخيراً فعلت شيئاً

64
00:05:41,965 --> 00:05:45,034
يجعلك ترى نفسك
بالطريقة التي يراك بها العالم

65
00:05:52,862 --> 00:05:56,241
الطريقة التي أراك بها

66
00:05:56,310 --> 00:05:58,551
الطريقة التي يراك بها

67
00:06:01,344 --> 00:06:04,827
"ولا بأي "كمية من غسل الوجه
ولا اي شيء سيغير ذلك

68
00:06:13,655 --> 00:06:16,241
يجب أن أخبرك بشيء

69
00:06:16,310 --> 00:06:18,448
ومصدره من مكان  ينبع بالحب

70
00:06:21,655 --> 00:06:24,758
يجب عليك حقاً أن تأخذ بالنظر فكرة
"قتل نفسك"

71
00:06:39,482 --> 00:06:41,241
لم أرى شيء مثله قط

72
00:06:41,310 --> 00:06:42,931
هذا يخبرنا بالكثير ، يا بن

73
00:06:43,000 --> 00:06:44,689
هل تمكنت من معرف هوية الضحية؟

74
00:06:44,758 --> 00:06:47,137
"ديف بلابول"

75
00:06:47,206 --> 00:06:49,206
من الكازينو؟

76
00:06:49,275 --> 00:06:51,068
ماذا حدث؟

77
00:06:51,137 --> 00:06:52,586
عليك أن ترى ذلك

78
00:06:52,655 --> 00:06:54,724
ما سبب الوفاة؟

79
00:06:54,793 --> 00:06:56,275
كان تم خنقه

80
00:06:56,344 --> 00:06:57,551
لقد رأيت ذلك من قبل

81
00:06:57,620 --> 00:06:59,862
كثيراً ،مما جعلني غير مهتم  بالعد

82
00:07:04,275 --> 00:07:06,034
لماذا يوجد دماء؟

83
00:07:06,103 --> 00:07:08,034
بلى، لم أرى هذا

84
00:07:16,448 --> 00:07:18,379
أتعلم ماذا يبدو هذا الأمر بالنسبة لي؟

85
00:07:22,586 --> 00:07:24,586
"رسالة"

86
00:07:30,689 --> 00:07:32,344
والدي اعتاد القيام بهذا

87
00:07:32,413 --> 00:07:33,482
آه أجل؟

88
00:07:33,551 --> 00:07:34,862
عندما يروض المهور ،
يفعل ذلك

89
00:07:34,931 --> 00:07:37,000
بلى؟
لماذا تفعل ذلك؟

90
00:07:37,068 --> 00:07:38,655
حسنا ، أريد التخلص من كل السموم من نظامه

91
00:07:38,724 --> 00:07:40,034
حتى أتمكن من الركوب عليه

92
00:07:40,103 --> 00:07:41,275
أنت مدين لي دولار!

93
00:07:41,344 --> 00:07:43,137
لن أدفع لك دولار

94
00:07:43,206 --> 00:07:45,793
إذاً  أنك لن تقع من فوقه

95
00:07:45,862 --> 00:07:47,655
نعم هذا صحيح

96
00:07:47,724 --> 00:07:51,862
تمهل ، تمهل ، هنا ، هنا

97
00:07:55,172 --> 00:07:59,172
أترى ذلك ، يا تيت؟
هكذا يخضع

98
00:07:59,241 --> 00:08:00,724
ماذا يعني ذلك؟

99
00:08:00,793 --> 00:08:05,103
هذا يعني أنه مستعد
للذهاب الى العمل

100
00:08:05,172 --> 00:08:08,689
انتظر ، بلطف و تمهل

101
00:08:08,758 --> 00:08:11,620
يمكنك لمس وجهه الآن

102
00:08:11,689 --> 00:08:13,586
ها أنت ذا
بالضبط للأعلى ،احسنت

103
00:08:13,655 --> 00:08:17,655
حصان جيد

104
00:08:17,724 --> 00:08:19,172
بلى

105
00:08:19,241 --> 00:08:20,517
حسنًا ، ماذا تقول؟

106
00:08:20,586 --> 00:08:22,206
يجب علينا الحصول على واحد آخر؟
بلى

107
00:08:22,275 --> 00:08:23,689
اذهب وافتح البوابة لأجلي

108
00:08:23,758 --> 00:08:25,758
تمهل ، قف

109
00:08:34,655 --> 00:08:36,965
يمكنك إضافة مجالسة الأطفال
إلى قائمة المواهب الخاصة بي

110
00:08:37,034 --> 00:08:40,724
يجب أن أقر ، لم أرى تلك الموهبة بك

111
00:08:40,793 --> 00:08:43,620
وأنا كذلك

112
00:08:43,689 --> 00:08:45,206
يجب أن نتكلم
نعم سيدي

113
00:08:45,275 --> 00:08:47,551
انا بحاجة الى التحدث معك أولاً ، يا جدي

114
00:08:47,620 --> 00:08:49,206
إنه أمر بغاية الجدية

115
00:08:49,275 --> 00:08:50,551
حسنا

116
00:08:50,620 --> 00:08:52,206
هل يجب أن أكون جزءً
من هذه المحادثة؟

117
00:08:52,275 --> 00:08:54,275
ليس لديك أي أموال
لذا يجب أن يكون هو الشخص المنشود

118
00:08:58,758 --> 00:09:02,448
يجب أن يكون نقاش جيد
هيا

119
00:09:02,517 --> 00:09:05,172
شكرا ، لمراقبته

120
00:09:05,241 --> 00:09:08,448
إنه طفل ذكي
يمكن رؤيه ذلك في عينيه

121
00:09:08,517 --> 00:09:10,517
لقد ورث ذلك من والدته

122
00:09:10,586 --> 00:09:12,137
أجل ، أعتقد ذلك

123
00:09:12,206 --> 00:09:13,793
حسناً ، يا حفيدي
أخبرني ما الأمر

124
00:09:13,862 --> 00:09:16,000
لذلك لقد اتخذت قرارا

125
00:09:16,068 --> 00:09:18,241
هل هذه حقيقة؟

126
00:09:18,310 --> 00:09:21,551
سأصبح راعي بقر

127
00:09:21,620 --> 00:09:22,931
حسنا ، هذا شيء جيد

128
00:09:23,000 --> 00:09:25,344
هذه المزرعة بحاجتك لتصبح كذلك

129
00:09:25,413 --> 00:09:28,655
يوما ما...كل هذا
سيصبح لك

130
00:09:31,517 --> 00:09:33,827
حسنا ، هذا يقودني لمشكلتي

131
00:09:33,896 --> 00:09:35,413
حسنا

132
00:09:35,482 --> 00:09:37,689
ليس لدي حصان

133
00:09:37,758 --> 00:09:40,586
لا أستطيع أن أكون راعي بقر بدون حصان

134
00:09:40,655 --> 00:09:44,275
بلى صعبة جدا
لراعي البقر العمل بدون حصان

135
00:09:44,344 --> 00:09:45,827
بالتأكيد

136
00:09:45,896 --> 00:09:48,689
لذا، هل يمكنك شراء واحد لي؟

137
00:09:48,758 --> 00:09:51,758
حسنا ، إذا قمت بشرائه
كيف ستدفع لي؟

138
00:09:51,827 --> 00:09:55,551
سأقوم بتنظيف الأكشاك
أو ترتيب الحظيرة

139
00:09:55,620 --> 00:09:57,655
حسنا ، هذا كبداية

140
00:09:57,724 --> 00:09:59,344
يجب على والدك أن يقم بتدريبه

141
00:09:59,413 --> 00:10:00,827
لأنه ليس لدي وقت
لذلك الأمر السخيف بعد الآن

142
00:10:00,896 --> 00:10:02,758
من سيطعمه؟

143
00:10:02,827 --> 00:10:04,586
ممم،  أنا  سأفعل

144
00:10:04,655 --> 00:10:06,827
حسنا ، إن لم تطعمه
لن يأكل

145
00:10:06,896 --> 00:10:09,000
إن لم تسقيه
لن يشرب

146
00:10:09,068 --> 00:10:10,655
لا أريد سماع خلاف ذلك الأمر

147
00:10:10,724 --> 00:10:12,344
أتفهم؟

148
00:10:12,413 --> 00:10:14,241
اهذا يعني نعم؟

149
00:10:14,310 --> 00:10:16,172
إذا كان أباك موافق

150
00:10:16,241 --> 00:10:17,448
إنه "نعم" مني

151
00:10:19,172 --> 00:10:21,379
!ابي !ابي

152
00:10:21,448 --> 00:10:22,620
!يجب أن تدريب حصاني

153
00:10:33,517 --> 00:10:34,551
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

154
00:10:34,620 --> 00:10:37,931
أنا متأكد بأنك تستطيعن

155
00:10:38,000 --> 00:10:40,862
"دان جنكينز"

156
00:10:40,931 --> 00:10:43,206
رخصة الخمور الخاصة بك
تم تعليقه

157
00:10:43,275 --> 00:10:45,034
حتى جلسة إلغاء الحكم

158
00:10:45,103 --> 00:10:46,379
ومتى هذا؟

159
00:10:46,448 --> 00:10:48,827
حسنا ، مجلس االتحكم بالخمور

160
00:10:48,896 --> 00:10:52,620
بإجازة حتى العام المقبل
لذلك يجب أن نكون

161
00:10:52,689 --> 00:10:55,310
قادرين الحصول على أمر بحلول الربيع

162
00:10:55,379 --> 00:10:57,344
نحن بحاجة إلى مصادرة
كل الكحول من المبنى

163
00:10:57,413 --> 00:10:59,310
بالطبع بإمكانك القيام بذلك

164
00:11:13,034 --> 00:11:14,379
مرحبا ، بيت

165
00:11:14,448 --> 00:11:15,896
متى موعد المؤتمر الخطابي الخاص مع ماونتن ويست؟

166
00:11:15,965 --> 00:11:18,689
11:30 يا بيث

167
00:11:18,758 --> 00:11:20,103
من هذا؟

168
00:11:20,172 --> 00:11:21,758
"إنه "مالكولم بيك

169
00:11:24,379 --> 00:11:26,448
قهوة

170
00:11:26,517 --> 00:11:28,241
حسنا

171
00:11:28,310 --> 00:11:31,724
ليس له يا جيسون
بل لي

172
00:11:31,793 --> 00:11:34,379
حسناً

173
00:11:34,448 --> 00:11:35,896
لدي يوم عمل كامل

174
00:11:35,965 --> 00:11:37,344
إن اردت تحديد موعد

175
00:11:37,413 --> 00:11:40,068
سآجعل مساعدي
يجدول لك واحداً

176
00:11:40,137 --> 00:11:43,620
لن يستغرق هذا وقتا طويلا على الإطلاق

177
00:11:46,448 --> 00:11:48,068
...أنك تشتري

178
00:11:48,137 --> 00:11:49,862
قطعة من الأرض
هنا في الوادي

179
00:11:49,931 --> 00:11:51,103
"أنت بعيداً جداً عن "بيلنغز

180
00:11:51,172 --> 00:11:52,689
أليس كذلك يا مالكولم؟

181
00:11:52,758 --> 00:11:55,448
أنا لا أعتبر أي جزء في هذه المدينة خارج متناول يدي

182
00:11:55,517 --> 00:11:58,724
لست متأكدة من أن الدولة سوف تتفق معك على ذلك
يا صديقي

183
00:11:58,793 --> 00:12:00,241
هم

184
00:12:00,310 --> 00:12:03,103
...والدك أنه

185
00:12:03,172 --> 00:12:05,413
ليس بالرجل العقلاني

186
00:12:05,482 --> 00:12:10,068
انا احترم هذا
انا لست كذلك أيضاً

187
00:12:10,137 --> 00:12:13,275
لذا ، أريد أن أكون واضحاً
حول أمراً ما

188
00:12:13,344 --> 00:12:17,137
لن أقبل بوجود كازينو مبني
"على أبواب "يلوستون

189
00:12:17,206 --> 00:12:19,482
نحن لا نريد ذلك أيضاً

190
00:12:19,551 --> 00:12:21,586
لكنكِ لن تساعدنني بإيقافهم

191
00:12:24,482 --> 00:12:27,034
عود إلى بيلغنز
يا مالكولم

192
00:12:27,103 --> 00:12:28,517
سنتولى بالأمور من هنا

193
00:12:28,586 --> 00:12:30,448
!حقاً

194
00:12:30,517 --> 00:12:33,413
كما ترىن ، لا أستطيع

195
00:12:33,482 --> 00:12:36,896
لا أستطيع الوثوق بأنكِ ستقومين بإقافهم

196
00:12:36,965 --> 00:12:39,137
عائلتك لديها الموارد السياسية

197
00:12:39,206 --> 00:12:40,965
لضمان عدم إنشاد هذا البناء أبدا

198
00:12:41,034 --> 00:12:42,793
ومع ذلك لن تقدمي تلك الصلاحيات

199
00:12:42,862 --> 00:12:46,551
أعتقد بأن سمعة والدي

200
00:12:46,620 --> 00:12:49,724
يجب أن تضمن القليل من الثقة

201
00:12:49,793 --> 00:12:53,551
الشيء الوحيد الذي يهتم لأجله هي مزرعته

202
00:12:53,620 --> 00:12:56,379
الآن، عندما تبلغ تلك الممتلكات
أربعة أضعاف الضرائب

203
00:12:56,448 --> 00:12:58,344
الطريقة الوحيدة التي سيتمكن والدك بحمايتها

204
00:12:58,413 --> 00:13:00,344
هي العثور على تيار الإيرادات الجديد

205
00:13:00,413 --> 00:13:02,275
هذا من واجبي

206
00:13:02,344 --> 00:13:03,758
أنا علم بذلك

207
00:13:03,827 --> 00:13:06,482
أنا أيضا على علم
بأنه من الارجح

208
00:13:06,551 --> 00:13:08,448
بأن مصدر الكهرباء للكازينو

209
00:13:08,517 --> 00:13:11,689
يأتي من السد الرافد الخاص بكم

210
00:13:11,758 --> 00:13:14,034
الآن ، ربما لم يخطر ذلك الأمر لوالدك

211
00:13:14,103 --> 00:13:16,724
لكنني متأكد بأنكِ على علم بذلك

212
00:13:16,793 --> 00:13:19,000
وأنا على يقين، يا ذات الوجه الجميل
بأنكِ قمتي بالحسابات

213
00:13:19,068 --> 00:13:21,724
لمعرفة كم المال الذي ستجنيه

214
00:13:21,793 --> 00:13:25,344
لتحول مزرعة داتون الى شركة داتون للطاقة

215
00:13:29,620 --> 00:13:32,172
هل تعرفين قصة
سوزان رولينجس؟

216
00:13:32,241 --> 00:13:34,827
محامية عقارية من مدينة هاميلتون

217
00:13:34,896 --> 00:13:36,482
هذا صحيح

218
00:13:36,551 --> 00:13:39,241
كان لدينا علاقة متبادل مفيدة

219
00:13:39,310 --> 00:13:41,862
حتى علمت بوسيلة لخرق القانون

220
00:13:41,931 --> 00:13:45,689
للاستفادة ودعم أعمالها أكثر من أعمالي

221
00:13:47,034 --> 00:13:50,862
تلك هي المشكلة التلاعب القذرة ، يا بيت

222
00:13:50,931 --> 00:13:52,931
لأنه يحارب الشخص بنفس الطريقة القذرة

223
00:13:53,000 --> 00:13:54,448
لا يوجد أحد يبكى عليه

224
00:13:54,517 --> 00:13:55,965
لا توجد الملف جنائية لتقديمها

225
00:13:56,034 --> 00:13:58,275
لا يوجد مكان لتصرخي به من الظلم الذي تحملته

226
00:13:58,344 --> 00:14:00,172
لأنه إن قمت بذلك

227
00:14:00,241 --> 00:14:04,034
"كل من الغسيل القذر "التلاعب والحيل
ستظهر للخروج

228
00:14:04,103 --> 00:14:07,896
في العراء ، ليراها الجميع

229
00:14:07,965 --> 00:14:10,862
سوزان أدركت أخيرا بذلك

230
00:14:10,931 --> 00:14:13,827
نقلنها في مكان ما في كاليفورنيا

231
00:14:13,896 --> 00:14:17,034
حيث يمكن مساعدتها بتخطي الصدمة الماضي

232
00:14:19,103 --> 00:14:21,689
انه لأمر عجيب
أنك ِ تبدين شبهها

233
00:14:24,965 --> 00:14:27,206
أتعلم، كنت مراهقة سيئة جدا

234
00:14:29,965 --> 00:14:33,172
اتعامل من خلال بعض الصدمات الخاصة بي

235
00:14:33,241 --> 00:14:37,103
يقولون عني بأنني
"اميل إلى "التصرف بحزم

236
00:14:38,379 --> 00:14:39,482
في الكنيسة يوم الأحد

237
00:14:39,551 --> 00:14:41,758
كنت أشعر بالإثارة لفعل المشاغب

238
00:14:41,827 --> 00:14:45,206
كنت اجلس بجانب صبي صغير نحيل وغير محبوب

239
00:14:48,137 --> 00:14:51,482
بدافع الشفقة ، أو الملل

240
00:14:51,551 --> 00:14:54,620
لقد قمت بفتح بنطاله

241
00:14:54,689 --> 00:14:55,931
و سحبت قضيبه

242
00:14:56,000 --> 00:15:00,103
وقمت بمداعبته ، في خلف ذلك المكان

243
00:15:00,172 --> 00:15:04,034
من الغريب الشبه بينك وبين قضيب ذلك الصبي

244
00:15:05,310 --> 00:15:07,517
كل هذا الكلام القاسي ، يا بيث

245
00:15:07,586 --> 00:15:10,931
حصلت على علاج لذلك

246
00:15:11,000 --> 00:15:13,724
سنرى مدى قسوتك بعد أن أعطيها لك

247
00:15:15,655 --> 00:15:17,034
"قبلت التحدي"

248
00:15:18,310 --> 00:15:20,620
سيدتي

249
00:15:31,344 --> 00:15:33,758
سأطعمه كل يوم
سوف أقوم بفركه كل يوم

250
00:15:33,827 --> 00:15:35,620
سوف اقوم بغسله كل يوم

251
00:15:35,689 --> 00:15:38,275
حتى بأنني سأتعلم كيفية القيام بجدلة
حتى أتمكن من القيام بذلك

252
00:15:38,344 --> 00:15:39,896
سوف أركبه إلى المدرسة

253
00:15:39,965 --> 00:15:41,793
سوف أركبه كل صباح

254
00:15:41,862 --> 00:15:43,310
وسوف اقوم بالمماطلة بهذا

255
00:15:43,379 --> 00:15:45,655
وحتى بأنني سأقوم بتنظيف روثه

256
00:15:45,724 --> 00:15:47,620
!سيكون أمرا رائعاً

257
00:15:47,689 --> 00:15:49,689
قد يكون الطلاء

258
00:15:49,758 --> 00:15:52,862
قد يكون لونه ذهبي
...قد يكون

259
00:15:52,931 --> 00:15:54,586
إذا كان أزرق
سوف أطلق عليه إسم الأزرق

260
00:15:54,655 --> 00:15:56,068
إذا كان أحمر
سوف أطلق عليه إسم الأحمر

261
00:15:56,137 --> 00:15:57,931
...إذا كانت مهرة ، فسوف أسميها
يا إلهي ، يا بني

262
00:15:58,000 --> 00:15:59,793
سوف اساعدك بتدريب الحصان
حسنا؟

263
00:15:59,862 --> 00:16:01,413
سأدربه خلال الأسبوع

264
00:16:01,482 --> 00:16:03,931
وبعد ذلك سوف اعلمك
في عطلة نهاية الأسبوع

265
00:16:04,000 --> 00:16:06,206
قال جدي بأنه يجب علي القيام بطعامه كل يوم

266
00:16:06,275 --> 00:16:07,896
لذلك يجب أن أعيش في المزرعة معك

267
00:16:07,965 --> 00:16:11,551
...إهداء

268
00:16:11,620 --> 00:16:13,517
لا يمكن أن تدع والدتك
بأن تسمعك تتحدث هكذا

269
00:16:14,862 --> 00:16:17,000
لا ، إنه على حق
يجب أن يعيش في المزرعة

270
00:16:20,310 --> 00:16:21,862
الآن لقد فعلت هذا

271
00:16:27,586 --> 00:16:29,068
مهلا

272
00:16:33,655 --> 00:16:36,206
الى اين انتِ ذاهبة؟

273
00:16:36,275 --> 00:16:39,241
...يعتمد على

274
00:16:39,310 --> 00:16:41,413
على ماذا؟

275
00:16:41,482 --> 00:16:42,827
عليك

276
00:16:42,896 --> 00:16:44,137
كيف يعتمد علي؟

277
00:16:46,586 --> 00:16:48,068
لماذا لا تذهب إلى غرفتك قليلاً ، حسنا؟

278
00:16:57,931 --> 00:17:01,448
لقد حاولت تخطي علاقتي بك

279
00:17:05,000 --> 00:17:07,206
...حاولت الانغلاق على نفسي والبقاء وحيدة ، ولكن

280
00:17:09,068 --> 00:17:12,275
لا يوجد شيء من هذا القبيل
...فأنك

281
00:17:12,344 --> 00:17:15,896
أنت جزء مني

282
00:17:15,965 --> 00:17:18,344
أنت جزء من روحي

283
00:17:18,413 --> 00:17:20,241
وآمل فقط
بأنك ستسامحني

284
00:17:27,862 --> 00:17:30,482
!مقزز , توقفا

285
00:17:31,896 --> 00:17:34,517
ستجني طفلاً ، أنا أعلم بذلك

286
00:17:57,965 --> 00:17:59,551
ريب

287
00:18:09,206 --> 00:18:11,241
سيدي ، لا أعتقد بأنه قد سير بهذا الإتجاه

288
00:18:15,241 --> 00:18:16,965
؟ما مدى علمك بالأمر

289
00:18:17,034 --> 00:18:18,724
اعني،لا أستطيع التحدث عن ذلك

290
00:18:18,793 --> 00:18:20,448
سيجعلك هذا ، أحد ملحقات الجريمة

291
00:18:20,517 --> 00:18:23,517
آوه ، أنت محامي الآن
!يا ريب

292
00:18:23,586 --> 00:18:25,827
هذا يجعلني شريكاً على اي حال

293
00:18:25,896 --> 00:18:29,034
سأخاطر بهذه الاحتمالات

294
00:18:29,103 --> 00:18:31,275
حسنا ، أنا لم أفعل أي شي بخصوص ذلك الأمر

295
00:18:31,344 --> 00:18:32,482
لقد حاولت فقط ، اخفاء المشكلة وإبعادها

296
00:18:34,724 --> 00:18:36,448
لن نتخلص من المشكلة

297
00:18:36,517 --> 00:18:39,103
لا ، يا سيدي
لا اعتقد بأنها ستنتهي

298
00:18:39,172 --> 00:18:42,655
سيدي ، يا سيدي

299
00:18:46,482 --> 00:18:48,448
انتظر هنا

300
00:19:36,413 --> 00:19:40,448
أتعلم ما الأمر المتعلق حول الانتحار

301
00:19:40,517 --> 00:19:43,241
أنك لا تقتل نفسك وحسب

302
00:19:43,310 --> 00:19:46,103
أنت تقتل كل ذكرى لك

303
00:19:48,620 --> 00:19:50,793
وهذا سيكون ما سيتذكره الجميع ، يا جيمي

304
00:19:53,689 --> 00:19:56,586
كل ثانية قضيتها على هذه الأرض

305
00:19:56,655 --> 00:20:00,793
سيتم نسيانها بالطريقة التي اخترت الموت بها

306
00:20:00,862 --> 00:20:02,482
لا أحد سيحزن على خسارتك ، يا بني

307
00:20:02,551 --> 00:20:05,000
لأنك بهذه الطريقة لم تفقد حياتك

308
00:20:05,068 --> 00:20:06,655
هذا هو الاستسلام

309
00:20:06,724 --> 00:20:11,448
نعم ، إنه الاستسلام
اني استسلم يا أبي

310
00:20:11,517 --> 00:20:13,137
لن اسمح لك بهذا

311
00:20:13,206 --> 00:20:15,068
لما لا؟
ما الذي يهمك؟

312
00:20:15,137 --> 00:20:18,448
!لأنها أنانية

313
00:20:18,517 --> 00:20:21,344
لأنه الأمر الأكثر أنانية الذي يمكن للمرء القيام به

314
00:20:22,896 --> 00:20:27,206
هذا الأمر لا يمكن إصلاحه

315
00:20:27,275 --> 00:20:31,413
لا يمكن معالجتي

316
00:20:35,206 --> 00:20:38,931
أنني مرتبط بذلك الأمر

317
00:20:47,241 --> 00:20:50,206
...جدك ، اعتاد أن يقول

318
00:20:50,275 --> 00:20:54,620
بأنه لا يمكنك إصلاح عجلة عربة مكسورة

319
00:20:54,689 --> 00:20:56,827
ولكن يمكنك استخدام ما تبقى من الأجزاء
لصنع واحدة جديدة

320
00:21:00,137 --> 00:21:03,620
لم يجدر بي أرسلتك إلى المدرسة ابدا

321
00:21:03,689 --> 00:21:05,310
كنت بحاجة للمزيد من الوقت هنا

322
00:21:05,379 --> 00:21:08,758
كنت استطيع...
كان بإمكاني إعطيك ذلك

323
00:21:10,827 --> 00:21:14,827
ولكن عليك أن تعطيني تلك البندقية يا بني

324
00:21:14,896 --> 00:21:17,206
النسخة القديم "منك" تموت
باللحظة التي تدعها تذهب

325
00:21:45,965 --> 00:21:48,413
الآن سنبدأ العمل على شخصيتك الجديدة

326
00:22:07,310 --> 00:22:10,655
بيث؟

327
00:22:10,724 --> 00:22:12,965
!نعم

328
00:22:14,206 --> 00:22:16,344
يجب أن تتساهلي مع اخاكِ

329
00:22:16,413 --> 00:22:17,931
أنني دائما اتساهل معه

330
00:22:18,000 --> 00:22:19,413
أخوك الآخر

331
00:22:22,000 --> 00:22:24,482
لا أستطيع فعل ذلك

332
00:22:27,000 --> 00:22:29,344
بيث ، أحتاج منك أن تضعي جانبا أي فكر مهما كانت

333
00:22:29,413 --> 00:22:31,965
أبي ، عندما طلبت مني البقاء
والكفاح من أجل هذه العائلة

334
00:22:32,034 --> 00:22:35,931
قلت : أن أقاتل الجميع

335
00:22:36,000 --> 00:22:37,551
أنا أعلم أنك لا تريد رؤية الأمر ، يا أبي

336
00:22:37,620 --> 00:22:40,068
لكنه هو الشخص الذي يجب علينا محاربته بقسوة

337
00:22:41,931 --> 00:22:43,965
كان على وشك قتل نفسه اليوم

338
00:22:44,034 --> 00:22:45,206
حسنا ، أمهلني أسبوع

339
00:22:45,275 --> 00:22:46,344
وسأجعله يقوم بذلك

340
00:22:46,413 --> 00:22:48,482
أنا لا أريده بأن يقوم بذلك

341
00:22:51,000 --> 00:22:54,068
انظر بعيني
وأخبرني بأنك تحبه

342
00:22:57,551 --> 00:23:01,034
المحبة

343
00:23:01,103 --> 00:23:03,172
ما تشعر به بإتجاه كايس

344
00:23:05,137 --> 00:23:07,896
ما تكنه لي من مشاعر

345
00:23:27,896 --> 00:23:30,379
هذا سخيف

346
00:23:30,448 --> 00:23:31,413
هيا

347
00:23:42,965 --> 00:23:46,068
فقط افعل ذلك بيد واحدة
فقط مرة واحدة

348
00:23:46,137 --> 00:23:48,448
حسنا

349
00:23:48,517 --> 00:23:51,206
بلى! اللعنة ، حسنا

350
00:23:52,655 --> 00:23:54,206
هل تبحث عن سرير؟

351
00:23:54,275 --> 00:23:56,448
سيعمل المحامي بممارسة مهنة رعاة البقر ، يا لويد

352
00:23:56,517 --> 00:23:58,862
الرهان لك
أتريد اللعب

353
00:24:02,827 --> 00:24:05,103
سريرك هنا ، يا جيمي

354
00:24:08,034 --> 00:24:10,068
حسناً ، هيا

355
00:24:13,896 --> 00:24:15,827
دعنا نرى البطاقة الأخيرة

356
00:24:15,896 --> 00:24:17,689
نعم ، الوجه

357
00:24:25,896 --> 00:24:28,827
جيمي ، تريدنا أن نضمك للعبة؟

358
00:24:28,896 --> 00:24:31,034
...ما هو

359
00:24:31,103 --> 00:24:32,517
ما هو الرهان؟

360
00:24:32,586 --> 00:24:34,517
هاه!
العشرينات!

361
00:24:34,586 --> 00:24:37,241
نحن نلهو فقط بالفتيات هنا ، صحيح؟

362
00:24:37,310 --> 00:24:38,413
حسنا ، أعني ، لقد قمت بحق خصيتيك

363
00:24:38,482 --> 00:24:40,172
افعل انت ذلك ، يا صاح

364
00:24:40,241 --> 00:24:41,344
نعم ، بموس الحلاقة خاصتك

365
00:24:41,413 --> 00:24:44,275
هذا ما يفعله الرجال

366
00:24:44,344 --> 00:24:46,000
الجميع بخير

367
00:24:46,068 --> 00:24:48,172
حسناً
!ممهم

368
00:24:48,241 --> 00:24:50,724
آه أجل
حسناً

369
00:24:50,793 --> 00:24:52,275
تحققوا

370
00:24:52,344 --> 00:24:56,310
...انها في

371
00:24:56,379 --> 00:24:57,620
لنذهب
هم

372
00:24:57,689 --> 00:24:59,344
لا يجب أن أخبرك يا جيمي

373
00:24:59,413 --> 00:25:01,000
بالتأكيد

374
00:25:01,068 --> 00:25:02,827
ها هو؟
اوه!

375
00:25:02,896 --> 00:25:04,413
لدي واحد من هؤلاء

376
00:25:04,482 --> 00:25:06,758
حسنا ، هنا يأتي الدور

377
00:25:06,827 --> 00:25:10,137
أوه

378
00:25:10,206 --> 00:25:12,793
الراهن لك يا إيثان
الجميع مشترك

379
00:25:12,862 --> 00:25:14,862
الرهان لك

380
00:25:18,379 --> 00:25:20,517
أنا أضعاف

381
00:25:20,586 --> 00:25:21,862
نعم لقد إتخذت القرار الصحيح

382
00:25:21,931 --> 00:25:24,137
أنا أعلم

383
00:25:24,206 --> 00:25:25,896
أنك تبلي حسناً يا جيمي

384
00:25:39,137 --> 00:25:41,103
تحتاجين للشرب؟

385
00:25:41,172 --> 00:25:44,172
لا

386
00:25:44,241 --> 00:25:47,896
؟تعتقد بأنه لديك مشكلة مع الكحول

387
00:25:47,965 --> 00:25:50,551
ليست مشكلة

388
00:25:50,620 --> 00:25:52,758
أنني لا افضل القيام بالأمر و عدم اكمالها

389
00:25:52,827 --> 00:25:55,172
لست متأكدًا مما يعنيه ذلك

390
00:25:55,241 --> 00:25:56,689
هذا يعني إن شرب التكيلا

391
00:25:56,758 --> 00:25:59,310
فالأمر كما الدودة العينة
اي بأنني لا استطيع التوقف عن الشرب

392
00:26:00,689 --> 00:26:04,172
لا أعتقدك بأنك تريد أن ترى ذلك ، يا أبي

393
00:26:04,241 --> 00:26:06,034
ويلاه ، يا بيث

394
00:26:06,103 --> 00:26:08,758
كنتِ لتصبحين راعية بقر رائعة

395
00:26:11,931 --> 00:26:14,275
"مالكولم بيك"
جاء لزيارتي اليوم

396
00:26:19,310 --> 00:26:20,724
ماذا يريد؟

397
00:26:23,965 --> 00:26:26,586
رجال مثله ، انهم يريدون فقط أن يرهبهم الناس

398
00:26:30,310 --> 00:26:32,034
حسنًا ، لن يحصل على ذلك

399
00:26:34,793 --> 00:26:37,137
لا ، يا سيدي

400
00:26:43,172 --> 00:26:45,931
لكنه سيحاول

401
00:26:49,448 --> 00:26:51,620
تصبح على خير يا والدي

402
00:27:45,724 --> 00:27:48,103
انظر إلي
انظر إلي

403
00:28:16,827 --> 00:28:19,448
لقد تغلب عليك

404
00:28:19,517 --> 00:28:22,275
حسنًا ، لقد فزت بهذا أيضًا

405
00:28:24,413 --> 00:28:26,275
اه
ويدعو

406
00:28:32,827 --> 00:28:35,275
مرحباً
تعال إلي

407
00:28:35,344 --> 00:28:37,000
أين أنتِ؟

408
00:28:37,068 --> 00:28:39,103
انت تعلم اين انا

409
00:28:39,172 --> 00:28:41,551
كيف من المفترض لي الوصول الى هناك؟

410
00:28:41,620 --> 00:28:43,241
الطريقة الأيرلندية القديمة

411
00:28:43,310 --> 00:28:45,482
أنت لا تزال أيرلنديًا ،
أليس كذلك

412
00:28:45,551 --> 00:28:47,827
أنا إيرلندي بما فيه الكفاية ، يا عزيزتي

413
00:29:20,241 --> 00:29:23,896
أعتقدت بأنكِ أقلعتِ عن الشرب

414
00:29:23,965 --> 00:29:27,793
أقلعت ولكنها عادة

415
00:29:27,862 --> 00:29:31,103
ولكنني سأرتشف الويسكي
واحدق في النجوم معك ، يا ريب

416
00:29:35,172 --> 00:29:37,448
شكرا لكِ

417
00:29:43,758 --> 00:29:45,827
اريدك ان تأخذني في موعد غرامي

418
00:29:48,241 --> 00:29:50,896
موعد ، هاه؟

419
00:29:50,965 --> 00:29:54,448
موعد غرامي مع العشاء

420
00:29:56,137 --> 00:29:59,275
ربما يمكننا الذهاب إلى ذلك المهرجان الموسيقى
بعد كل شيء

421
00:29:59,344 --> 00:30:01,586
بيث ، أنني متعب لتحليل بالضبط

422
00:30:01,655 --> 00:30:03,655
ما الذي تريدينه
لكنني أعلم بأنه ليس موعد غرامي

423
00:30:03,724 --> 00:30:06,482
ليس اختبار

424
00:30:08,482 --> 00:30:11,241
مجرد موعد غرامي

425
00:30:11,310 --> 00:30:13,655
الرب يعلم ، أن كان بإمكانك تحمل مصاريفه

426
00:30:13,724 --> 00:30:15,758
أنك ترتدي نفس ثلاثة الأزواج من الجينز

427
00:30:15,827 --> 00:30:17,586
وسترة لمدة عقد لعين

428
00:30:17,655 --> 00:30:19,655
بلى

429
00:30:19,724 --> 00:30:21,344
ربما أنك تملك مال أكثر مني

430
00:30:21,413 --> 00:30:24,310
لا، المال هو شيء الوحيد الذي لا امتلكه

431
00:30:24,379 --> 00:30:26,448
تتلقى راتباً لك كل أسبوع ،أليس كذلك

432
00:30:26,517 --> 00:30:28,275
نعم ،صحيح

433
00:30:28,344 --> 00:30:32,827
إذن على ماذا تنفق أموالك

434
00:30:32,896 --> 00:30:36,172
أتبقيها لتذهب لمكان جميل في المدينة

435
00:30:36,241 --> 00:30:38,068
من أجل ليالي السبت؟

436
00:30:38,137 --> 00:30:39,724
ويلاه ، يا بيث

437
00:30:39,793 --> 00:30:41,620
لماذا يتوقف فكرك دائما

438
00:30:41,689 --> 00:30:43,275
?بأول شيء لا يجدر بكِ القيام به أبدا

439
00:30:43,344 --> 00:30:44,827
ما الخطب بذلك؟

440
00:30:44,896 --> 00:30:47,206
لو كنت رجلاً ، كنت سأقوم بشراء مجمع سكني

441
00:30:47,275 --> 00:30:49,655
وأقوم بملأ ذلك المكان بالدمى والفتيات

442
00:30:49,724 --> 00:30:51,586
كنت سأبدأ بالطابق الأول يوم الجمعة

443
00:30:51,655 --> 00:30:53,482
وينتهي بي المطاف على السقف يوم الأحد

444
00:30:53,551 --> 00:30:55,655
هم

445
00:30:55,724 --> 00:30:58,344
أنا جادة

446
00:30:59,896 --> 00:31:03,965
ما الذي تنفق أموالك عليه؟

447
00:31:04,034 --> 00:31:06,172
أوه ، يابيث
إنها ليلة جميلة

448
00:31:06,241 --> 00:31:07,620
دعينا لا نفسدها بالحقيقة المرة

449
00:31:07,689 --> 00:31:10,068
أخبرني

450
00:31:15,620 --> 00:31:19,172
أنفقت 22 ألف دولار
على شاهد قبر أمي

451
00:31:19,241 --> 00:31:21,689
ليصبح بطول قامتي

452
00:31:21,758 --> 00:31:24,517
رخام

453
00:31:24,586 --> 00:31:28,275
وحصلت على الرجل
لحفر وجهها عليه

454
00:31:32,586 --> 00:31:35,724
قضيت 30 ألفاً آخرى
على شاهد أخي الصغير

455
00:31:35,793 --> 00:31:38,724
وأنه أطول قليلاً

456
00:31:38,793 --> 00:31:41,724
لا اعلم ، لكن اعتقد أنني أردته
إن يكون أقرب قليلاً إلى الجنة

457
00:31:41,793 --> 00:31:44,103
ولكن أفضل المال الذي انفقته في حياتي كلها

458
00:31:44,172 --> 00:31:48,758
كان 5 آلاف دولار لحفار قبور
في "فورسيث"

459
00:31:48,827 --> 00:31:51,000
ماذا دفعت له؟

460
00:31:53,000 --> 00:31:56,137
لقد اخرج جثة والدي

461
00:31:56,206 --> 00:31:59,000
وأعطاني عظامه

462
00:31:59,068 --> 00:32:02,137
ولقد قدت من هنا إلى "داكوتا" الشمالية

463
00:32:02,700 --> 00:32:04,000
قمت برميهم من النافذة اللعينة

464
00:32:14,586 --> 00:32:18,310
اتذكر قصص حول "النعيم والجحيم" في الكنيسة

465
00:32:22,310 --> 00:32:26,310
الأكاذيب ، الكثير منها

466
00:32:26,379 --> 00:32:29,172
أعتقد بأن النعيم هنا

467
00:32:29,241 --> 00:32:31,448
وكذلك الجحيم

468
00:32:31,517 --> 00:32:33,137
يمكن لشخص ما السير على السحب

469
00:32:33,206 --> 00:32:36,000
بجوار شخص ما يتحمل الم العذاب الأبدي

470
00:32:36,068 --> 00:32:38,655
والقدر هو الارض

471
00:32:51,206 --> 00:32:54,689
إياك أن تقولها

472
00:32:54,758 --> 00:32:57,793
هذا لا يعني أي شيء
على السطح

473
00:32:57,862 --> 00:33:00,137
أسفل النجوم مثل حفنة من الهيبيز السفهاء

474
00:33:02,620 --> 00:33:06,482
أخبرني

475
00:33:06,551 --> 00:33:11,000
أخبرني عندما ينقذني

476
00:33:11,068 --> 00:33:14,068
حسناً ، لن أقول ذلك

477
00:33:37,068 --> 00:33:39,344
...يوجد

478
00:33:39,413 --> 00:33:43,689
هناك جهاز التحكم  بالالفاظ بمكان ما هنا

479
00:33:43,758 --> 00:33:46,172
أبي ، لا أعتقد أن هناك تلفاز هنا

480
00:33:46,241 --> 00:33:48,241
لا ، إنه هنا

481
00:33:48,310 --> 00:33:53,068
إنه في ذلك الصندوق
عند سفح السرير

482
00:33:53,137 --> 00:33:57,034
تضغط على زر ويرتفع التلفاز اللعين

483
00:33:57,103 --> 00:33:59,034
نحن لا نشاهد التلفاز بكثرة على أي حال

484
00:33:59,103 --> 00:34:00,068
لذلك كل شيء على مايرام

485
00:34:00,137 --> 00:34:01,620
إنه هنا في مكان ما

486
00:34:01,689 --> 00:34:03,689
هذه هي غرفتكم الآن
أعثروا عليه

487
00:34:03,758 --> 00:34:05,344
المقصورة المحاذية بنهاية الطريق...جيدة ولا بأس بها

488
00:34:05,413 --> 00:34:08,241
لا ، هذه غرفتكم

489
00:34:08,310 --> 00:34:09,896
إطلوها

490
00:34:09,965 --> 00:34:13,172
يمكنكم فعل ما تشأون

491
00:34:13,241 --> 00:34:15,586
إجعلوها الغرفة الخاصة بكم

492
00:35:09,000 --> 00:35:11,310
العنة

493
00:35:19,206 --> 00:35:21,310
لن ازيلهم يا بني

494
00:35:21,379 --> 00:35:25,896
...فقط

495
00:35:25,965 --> 00:35:28,379
سأبقيهم فحسب

496
00:36:23,758 --> 00:36:25,793
احضر لي بعض التبن ،يا ريب
حسناً ، يا سيدس

497
00:36:49,758 --> 00:36:54,034
حياته بأكملها بمتناول يديك الآن، يا تيت

498
00:36:54,103 --> 00:36:56,793
كيف تعامله هي الطريقة التي ستسير بها حياته

499
00:36:59,655 --> 00:37:02,413
ماذا ستطلق عليه؟

500
00:37:02,482 --> 00:37:05,586
"لاكي"

501
00:37:05,655 --> 00:37:07,827
هذا اسم جيد

502
00:37:07,896 --> 00:37:09,310
حسنا ، يا تيت

503
00:37:17,344 --> 00:37:19,034
انه حسن المظهر

504
00:37:19,103 --> 00:37:20,965
أعتقد أنه سيكون جيداً لك

505
00:37:21,034 --> 00:37:23,000
شكرا لك

506
00:37:42,931 --> 00:37:44,137
...المعذرة ،  هل استطيع

507
00:37:46,137 --> 00:37:49,000
مهلا!
لا لا لا!

508
00:37:54,620 --> 00:37:56,068
انظروا لحالكم أيها الجبناء

509
00:37:56,137 --> 00:37:59,482
أراهن بأنكم داعبتم بعضكم البعض بالطريق إلي هنا

510
00:38:05,206 --> 00:38:07,206
!اللعنة ، اللعنة

511
00:38:07,275 --> 00:38:09,517
سحقاً

512
00:38:44,655 --> 00:38:47,000
انا "بيث" اترك لي رسالتك

513
00:38:47,068 --> 00:38:49,586
اللعنة! اللعنة!

514
00:38:55,758 --> 00:38:59,379
!جيسون
جيسون ، انظر إلي

515
00:38:59,448 --> 00:39:03,310
!جيسون! انظر إلي

516
00:39:08,896 --> 00:39:11,413
إنهم يريدون رؤيتك خائفاً

517
00:39:14,103 --> 00:39:17,689
!انظر إلي

518
00:39:17,758 --> 00:39:19,689
!إياك أن تمنحه لهم

519
00:39:27,137 --> 00:39:28,724
أننا لا نهتم إن كان خائفاً

520
00:39:35,103 --> 00:39:37,413
نحن هنا لنخيفكِ

521
00:39:37,482 --> 00:39:40,000
حظ سعيد
حقاً؟

522
00:39:42,034 --> 00:39:45,034
ايها اللعين

523
00:39:45,103 --> 00:39:48,034
!عليك اللعنة ،   !عليك اللعنة

524
00:39:48,103 --> 00:39:50,620
بالوقت المناسب
!عليك اللعنة

525
00:39:50,689 --> 00:39:53,172
أنني أفقد الوعي هنا

526
00:39:53,241 --> 00:39:55,344
هذا صحيح ، ايها الجبان الحقير
فلتنزف دمائك

527
00:39:55,413 --> 00:39:58,068
انزف ، ايها الوضيع

528
00:39:58,137 --> 00:40:01,275
لقد سمعت بأن لديكِ فم ثرثار

529
00:40:01,344 --> 00:40:02,586
أخبرني ايجب أن
أغلقه أو املأه

530
00:40:02,655 --> 00:40:04,758
أياً كان خياري

531
00:40:04,827 --> 00:40:08,241
تعتقد أنك تستطيع ملء هذا الفم؟

532
00:40:08,310 --> 00:40:11,793
بإمكاني قطع قضيبك ، ايها اللعين

533
00:40:37,379 --> 00:40:39,827
هل تمازحني؟

534
00:40:43,620 --> 00:40:46,551
لا يمكنك الإنتصاب لإمرأة ليست خائفة منك

535
00:40:50,103 --> 00:40:53,034
تريد مني أن أبكي؟
أليس كذلك؟

536
00:40:55,241 --> 00:40:59,862
هل تريدني ان أبكي وأصرخ
وأحاول الهرب؟

537
00:40:59,931 --> 00:41:03,068
أشك بأنني سأشعر به

538
00:41:03,137 --> 00:41:05,793
هيا تابع اخرجه

539
00:41:05,862 --> 00:41:10,103
اسحبه للخارج ودعني أراه

540
00:41:10,172 --> 00:41:11,655
دعني أرى تلك الإبرة

541
00:41:11,724 --> 00:41:13,931
التي أجبرك القدر علي أن تقضي حياتك بها

542
00:41:18,103 --> 00:41:21,275
اللعنة عليكِ وعلى فمكِ اللعين

543
00:41:25,103 --> 00:41:27,275
هذا ما اعتقدته

544
00:41:30,413 --> 00:41:33,965
?من الشخص الذي ستفتقدينه أكثر

545
00:41:34,034 --> 00:41:36,172
هل تستطيعين رؤيتهم ، يا بيث؟

546
00:41:36,241 --> 00:41:40,172
هل تستطيعين رؤية وجوههم؟

547
00:41:40,241 --> 00:41:44,896
لأنهم لن يرون وجهكِ مرة أخرى

548
00:41:44,965 --> 00:41:48,413
لأنك لن تحظين بوجه

549
00:41:48,482 --> 00:41:50,344
سأفجره

550
00:41:50,413 --> 00:41:51,586
!فجره

551
00:41:51,655 --> 00:41:53,275
هل أنت خائفة  الآن؟
!افعلها

552
00:41:53,344 --> 00:41:55,206
هل أنت خائفة  الآن؟
...أنني لست

553
00:41:55,275 --> 00:41:59,034
أيتها الساقطة

554
00:42:18,310 --> 00:42:19,517
لا! لا!

555
00:42:19,586 --> 00:42:20,965
!مهلا ً، انه أنا، انا ، يا بيت

556
00:42:21,034 --> 00:42:23,000
انا هنا الان
انتِ بأمان لأن

557
00:42:23,068 --> 00:42:25,000
انظري  إلي ، لا بأس

558
00:42:43,413 --> 00:42:46,344
سيدي ، انني بحاجتك
وأحتاج إلى طبيب أيضاً

559
00:42:46,413 --> 00:42:48,448
طبيب  لا أحد يعلم بشأنه

560
00:42:48,517 --> 00:42:51,000
"أنني بمكتب "بيث

561
00:42:51,068 --> 00:42:54,000
موت! أهه!

562
00:43:02,793 --> 00:43:05,206
اللعنة عليك ، اللعنة عليك!

563
00:43:05,275 --> 00:43:07,137
بيث

564
00:43:07,206 --> 00:43:10,965
مهلاً ،أنا أحبك
أنني احبك

565
00:43:24,862 --> 00:43:26,655
لا بأس يا عزيزتي

566
00:43:30,551 --> 00:43:32,275
إن كان غير بمقدرتي أخذه للمستشفى

567
00:43:32,344 --> 00:43:34,448
يجب نقله إلى مكتبي

568
00:43:34,517 --> 00:43:36,000
أحتاج لكي هذه الجروح

569
00:43:37,862 --> 00:43:39,965
شكرا لك على هذا

570
00:43:51,034 --> 00:43:54,034
أنا لا اعلم كيف
"سيبقى هذا مخبئاً ، يا "جون

571
00:43:54,103 --> 00:43:55,379
سيبقى مخفياً

572
00:43:59,931 --> 00:44:02,275
أريد  الذهاب معه

573
00:44:02,344 --> 00:44:04,448
بيث
!هل

574
00:44:06,413 --> 00:44:09,655
...هل قاموا ب

575
00:44:09,724 --> 00:44:11,241
أريد  الذهاب معه

576
00:44:11,310 --> 00:44:13,379
إذهبِ

577
00:44:22,655 --> 00:44:26,793
لم تكن هذه جريمة ، يا أبي

578
00:44:26,862 --> 00:44:28,655
...لقد كان هذا
أعلم ما هو

579
00:44:33,724 --> 00:44:35,379
سأعتني بهذا الأمر

580
00:45:00,655 --> 00:45:03,275
اين كنت؟

581
00:45:05,827 --> 00:45:08,482
كان هنالك ذئاب أسفل الحظيرة

582
00:45:11,482 --> 00:45:14,034
ذئاب؟

583
00:45:17,655 --> 00:45:19,758
انهم في كل مكان هنا ، يا حبيبي

584
00:46:07,000 --> 00:46:09,250
يُرَدُّ
إلَى
الْمُرْسِلِ

585
00:46:30,344 --> 00:46:32,413
هل أثارت "مونيكا" أي مشاكل
بشأن ليلة امس؟

586
00:46:34,586 --> 00:46:37,172
لا

587
00:46:37,241 --> 00:46:39,413
اخبرتها بأنه كان هنالك بعض الذئاب بأسفل الحظيرة

588
00:46:42,448 --> 00:46:45,448
وهل صدقتك؟

589
00:46:45,517 --> 00:46:46,965
أجل

590
00:46:49,482 --> 00:46:51,862
لديك الكثير لتتعلمه حول أمور النساء

591
00:46:56,275 --> 00:46:58,000
"وماذا سنفعل بشأن "الإخوة بيك

592
00:47:01,172 --> 00:47:04,137
سنقوم بقتلهم , يا بني

593
00:47:06,000 --> 00:47:23,000
ترجمة
(BZ202)
