﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:03,834
- في الحلقات السابقة…
- لا يمكننا أن نعطيك المال

2
00:00:03,917 --> 00:00:07,959
- أتريد الذهاب معي؟
- لا يمكنني، لديّ التزام ما

3
00:00:08,041 --> 00:00:10,000
- ها قد أتيت
- ولكن على شرط

4
00:00:10,083 --> 00:00:13,208
- هذا موعد غرامي، موافقة؟
- موافقة

5
00:00:13,291 --> 00:00:16,542
لست بحاجة لورقة وحفل لإثبات حبنا والتزامنا

6
00:00:16,625 --> 00:00:19,166
- ولكن ذلك كان ليروق لك
- بالتأكيد

7
00:00:19,250 --> 00:00:21,000
حقًا؟

8
00:00:21,083 --> 00:00:25,208
- توقف
- قال إنه علي أن أواجه ألمي

9
00:00:25,291 --> 00:00:28,458
لا أظن أنني تعرّضت يومًا للألم الذي يعنيه

10
00:00:31,417 --> 00:00:33,083
- أجل؟
- ماذا ستفعلين؟

11
00:00:33,166 --> 00:00:34,875
سأذهب لأحضر ابننا

12
00:00:38,125 --> 00:00:40,917
هل من أحد بالمنزل؟ إنها الشرطة

13
00:00:42,083 --> 00:00:44,041
"هيسوس"؟

14
00:00:47,125 --> 00:00:48,917
المخدرات

15
00:00:52,083 --> 00:00:53,834
الشرطة

16
00:01:37,375 --> 00:01:40,041
- "مايك"
- لا تتحدّثي

17
00:01:40,125 --> 00:01:42,291
سيارة "تو آدم توينتي"،
شرطية بحاجة لنجدة فورية

18
00:01:42,375 --> 00:01:44,792
- إننا في 663 شارع "كورونادو"
- كرّر يا "تو آدم توينتي"

19
00:01:44,875 --> 00:01:47,291
663 شارع "كورونادو"

20
00:01:47,375 --> 00:01:50,250
- "هيسوس"؟
- لم أتوقع أن تأتي

21
00:01:50,333 --> 00:01:54,208
لم أتمكّن من الهرب،
لم يسمح لي "إيفان" بالرحيل

22
00:01:54,291 --> 00:01:58,166
كان علي أن أهرب من نافذة دورة المياه

23
00:01:58,250 --> 00:02:00,417
ستكونين في أمان هنا، لديهم فراش لك

24
00:02:00,500 --> 00:02:04,667
- حسنًا، شكرًا لك
- يجب أن أنصرف

25
00:02:04,750 --> 00:02:08,709
كلا، اسمع، لا أريد أن أطلب منك ذلك،
ولكنني اضطررت للرحيل دون أخذ شيء

26
00:02:08,792 --> 00:02:10,917
ولا حتى فرشاة أسنان

27
00:02:19,667 --> 00:02:21,625
شكرًا لك

28
00:02:25,333 --> 00:02:27,208
إنني آسفة

29
00:02:30,750 --> 00:02:33,041
حسنًا إذن

30
00:02:44,041 --> 00:02:50,834
لماذا؟ كنت سأرتّب لكما لقاءً
مع والدتكما الحقيقية

31
00:02:50,917 --> 00:02:53,583
فلم تصرّفت دون علمنا؟

32
00:02:58,667 --> 00:03:01,917
- أين أنت؟
- مع "ليكسي" في دار العرض

33
00:03:02,000 --> 00:03:04,208
أعلم أنك لست مع "ليكسي"،
هل أنت بمنزل "آنا"؟

34
00:03:05,458 --> 00:03:10,166
كلا، إنني في وسط المدينة،
عند تقاطع شارع "ستايت" وشارع 3

35
00:03:10,250 --> 00:03:12,583
لتلزم مكانك، سآتي إليك فورًا

36
00:03:12,667 --> 00:03:16,458
- مهلًا، أليس بمنزل "آنا"؟
- كلا، هيا بنا

37
00:03:18,792 --> 00:03:24,375
"ستيف"، اتصل "هيسوس"،
ليس بمنزل "آنا"، سأذهب لاصطحابه الآن

38
00:03:24,458 --> 00:03:26,375
اتصلي بي أرجوك

39
00:03:47,959 --> 00:03:50,458
مرحبًا يا "مايك"، هل أنت برفقة "ستيف"؟

40
00:03:50,542 --> 00:03:53,208
اسمعي يا "لينا"…

41
00:03:55,208 --> 00:03:57,083
ما الخطب؟

42
00:04:05,750 --> 00:04:12,291
"الأمر لا يخصّ موطنك، بل مكان انتمائك

43
00:04:12,375 --> 00:04:18,667
لا أريد تبديل شيء، لا أريدها بشكل آخر

44
00:04:18,750 --> 00:04:24,000
أنت محاط بالحب ومرغوب فيك

45
00:04:24,083 --> 00:04:27,208
لذا لا تشعر أبدًا بالوحدة

46
00:04:27,291 --> 00:04:33,542
أنت معي في المنزل حيث تنتمي"

47
00:04:46,583 --> 00:04:49,125
- هل من أحد بالمنزل؟
- مرحبًا

48
00:04:49,208 --> 00:04:50,834
- أين الجميع؟
- لا أعلم

49
00:04:50,917 --> 00:04:55,000
- كان المنزل فارغًا عند عودتي
- كيف كان الفيلم الصامت؟

50
00:04:55,083 --> 00:04:59,625
{\an8}هادئًا، في الواقع لاقاني "ويات" هناك

51
00:04:59,709 --> 00:05:03,792
{\an8}- كيف كان الحفل الموسيقي؟
- كان جيدًا، ذهبت برفقة "تاليا"

52
00:05:03,875 --> 00:05:10,291
{\an8}- هل هذا… هل أنتما؟
- لا أعلم

53
00:05:16,959 --> 00:05:20,458
{\an8}"براندون"، إنني الشرطي "هواريز"، أتذكرني؟

54
00:05:20,542 --> 00:05:23,667
{\an8}- أجل يا سيدي، تعمل مع والدي
- حاول الاتصال بك

55
00:05:23,750 --> 00:05:28,083
{\an8}أغلقت هاتفي المحمول
خلال الحفل الموسيقي، ماذا يجري؟

56
00:05:28,166 --> 00:05:30,500
أهو على ما يرام؟

57
00:05:35,458 --> 00:05:37,458
الشرطية "ستيفاني فوستر"، طلق ناري في الصدر

58
00:05:37,542 --> 00:05:39,917
- ويحتمل إصابتها باسترواح صدري
- بم زوّدتها في موقع الحادث؟

59
00:05:40,000 --> 00:05:42,291
- زوّدتها بلتر من السوائل
- "ستيف"، إنني الطبيب "جونسون"

60
00:05:42,375 --> 00:05:44,542
سنعتني بك، آلة الشفط

61
00:05:44,625 --> 00:05:47,959
نسبة الأكسجين 80 وجاري الانخفاض،
ضغط الدم 80 على 45 والنبض ضعيف

62
00:05:48,041 --> 00:05:50,834
- أجروا اختبار فصيلة دم وزوّدوها بكيسين دم
- نسبة الأكسجين في الجسم 75

63
00:05:50,917 --> 00:05:53,083
حسنًا، أحتاج أن تنصتوا لأصوات التنفس

64
00:05:53,166 --> 00:05:57,375
- تعاني من تسرع القلب البطيني
- لا نريد أن نفقدها، هيا يا "ستيف"

65
00:05:59,000 --> 00:06:02,583
- أين هي؟
- إنها هنا، يحاولون علاجها

66
00:06:02,667 --> 00:06:06,083
{\an8}أرسلنا شرطيين لإحضار "براندون"،
أعلينا إعلام شخص آخر؟ والد "ستيف"؟

67
00:06:06,166 --> 00:06:09,083
{\an8}كلا، ليس في المدينة، كيف حدث هذا؟

68
00:06:09,166 --> 00:06:12,125
دخلنا المنزل وكان ثمة شاب معه مسدس

69
00:06:12,208 --> 00:06:14,750
وأين كنت؟

70
00:06:14,834 --> 00:06:17,875
{\an8}- سيد "فوستر"؟
- أجل، كيف حالها؟

71
00:06:17,959 --> 00:06:22,000
{\an8}- حالة زوجتك خطيرة
- إنها طليقتي، هذه…

72
00:06:22,083 --> 00:06:24,917
{\an8}- إنني شريكتها
- حسنًا…

73
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
{\an8}فريق الحالات الحرجة يحاول معالجة شريكتك

74
00:06:27,083 --> 00:06:29,709
{\an8}- أيمكنني رؤيتها؟
- حين تستقر حالتها

75
00:06:29,792 --> 00:06:33,083
{\an8}- حالتها ليست مستقرة؟
- انهارت رئتها وفقدت الكثير من الدم

76
00:06:33,166 --> 00:06:36,250
{\an8}- هل ستنجو؟
- نفعل كل ما بوسعنا

77
00:06:36,333 --> 00:06:39,583
{\an8}ما أن تستقر حالتها سنستدعيك

78
00:06:40,750 --> 00:06:43,125
هل كانت "آنا" هناك؟

79
00:06:43,208 --> 00:06:48,792
{\an8}- هي من فعلت هذا؟
- كلا، بل كانت معي

80
00:06:51,959 --> 00:06:54,875
{\an8}لا تغضبي منه، هذا خطئي

81
00:06:57,583 --> 00:07:01,959
{\an8}لنمنح أمكما بعض الهدوء، لنذهب للجلوس هناك

82
00:07:19,875 --> 00:07:22,458
لماذا لم تعاود الاتصال بي،
ولم تجب على رسائلي النصية؟

83
00:07:22,542 --> 00:07:25,709
- لم أكن بمنزل "آنا"
- لم أكن أعرف ذلك

84
00:07:25,792 --> 00:07:28,250
ما كان هذا ليحدث لو أنك أخبرتني بمكانك

85
00:07:28,333 --> 00:07:32,000
لا تلق باللوم علي،
أنت من أدخلت "آنا" لحياتنا

86
00:07:42,667 --> 00:07:45,041
استقرت حالتها، علينا اصطحابها الأشعة

87
00:07:45,125 --> 00:07:47,166
- ولكن يمكنك رؤيتها لفترة وجيزة
- أيمكنني الدخول؟

88
00:07:47,250 --> 00:07:52,333
- "مايك"
- يسمح لشريكتها فقط بالدخول الآن

89
00:07:53,709 --> 00:07:55,959
لا بأس، اذهبي

90
00:08:03,834 --> 00:08:07,625
تعلم أنه لا يمكنك رؤية "ستيف" حتى يروي
كل منكما ما حدث لقسم الشؤون الداخلية

91
00:08:07,709 --> 00:08:09,834
بربك، لا يُعقل أن يكون ثمة شك بالأمر،
كان تصويبًا صريحًا

92
00:08:09,917 --> 00:08:12,041
أجل، ولكن هناك مشكلات أخرى متعلقة بالأمر

93
00:08:12,125 --> 00:08:16,208
مثلًا، ماذا كنتما تفعلان بذلك المنزل أصلًا؟

94
00:08:34,834 --> 00:08:38,834
مرحبًا، إنني هنا

95
00:08:43,458 --> 00:08:47,959
أبناؤنا على ما يرام، كان "هيسوس"…

96
00:08:48,875 --> 00:08:52,417
إنه هنا مع "ماريانا" و"براندون"

97
00:08:54,250 --> 00:08:56,291
كلنا هنا

98
00:08:59,875 --> 00:09:04,875
أعتذر لتأخري عليك، مرحبًا،
إنني "لينا آدمز"، مساعدة الناظرة

99
00:09:04,959 --> 00:09:09,667
مرحبًا، إنني "ستيف فوستر"، إنه…

100
00:09:11,417 --> 00:09:14,417
- بخصوص ابنك
- أجل، "براندون"، صحيح

101
00:09:14,500 --> 00:09:18,166
"براندون"،
سيلتحق بروضة الأطفال الخريف المقبل؟

102
00:09:18,250 --> 00:09:20,375
أجل، إنه في سن الخامسة

103
00:09:20,458 --> 00:09:25,125
رائع، سيسعدني أن أصطحبك
في جولة وأحدّثك عن مدرستنا

104
00:09:25,208 --> 00:09:29,458
- أسننتظر أن ينضم زوجك إلينا؟
- كلا، إنه ليس…

105
00:09:29,542 --> 00:09:33,458
لم يستطِع المجيء، عذرًا

106
00:09:33,542 --> 00:09:38,166
حسنًا إذن…

107
00:09:38,250 --> 00:09:41,333
- اتبعيني
- حسنًا

108
00:09:46,000 --> 00:09:50,500
إنها بخير، فتحت عينيها

109
00:09:50,583 --> 00:09:53,667
وستكون على ما يرام

110
00:09:53,750 --> 00:09:56,041
طلبوا أن ننتقل لغرفة الانتظار
بالطابق الثاني

111
00:09:56,125 --> 00:09:58,417
عذرًا، نحتاج إلى بيانات التأمين
الخاصة بالسيدة "فوستر"

112
00:09:58,500 --> 00:10:01,625
إنها غير متزوجة

113
00:10:01,709 --> 00:10:05,166
- أعلي أن أفعل ذلك الآن؟
- إنني آسفة

114
00:10:07,542 --> 00:10:10,834
لم لم تكن أمي مرتدية للصدرية
الواقية من الرصاص؟

115
00:10:10,917 --> 00:10:13,333
- لم نتوقع أن يحدث هذا
- ولكن أليس هذا هو الهدف؟

116
00:10:13,417 --> 00:10:15,667
الاحتياط من أي شيء؟

117
00:10:15,750 --> 00:10:19,709
"مايك"، وصل مسؤول قسم الشؤون الداخلية

118
00:10:19,792 --> 00:10:21,959
سأعود بعد قليل

119
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
- "براندون"، لا تفعل ذلك
- كلا، ما خطبكما؟

120
00:10:29,083 --> 00:10:31,792
ظننت أنكما لا تريدان التورط
مع والدتكما الطبيعية

121
00:10:31,875 --> 00:10:35,166
- وأنها كانت مدمنة ومحتالة
- كنت أحاول مساعدتها فحسب

122
00:10:35,250 --> 00:10:39,000
وانظر ما آلت إليه الأمور،
آويناكما عندما لم يرغب غيرنا فيكم

123
00:10:39,083 --> 00:10:42,041
حين تخلت عنكما تلك المرأة،
وهكذا ترد الجميل؟

124
00:10:42,125 --> 00:10:46,000
- "براندون"، توقف
- وبسببك تصارع أمي الموت في الداخل

125
00:10:46,083 --> 00:10:51,083
- إنها أمنا أيضًا
- وأنت، أنت من بدأت كل هذا

126
00:10:51,166 --> 00:10:53,750
- دعها وشأنها، تشعر بما يكفي من الذنب
- أجل، ينبغي أن تشعر بالذنب

127
00:10:53,834 --> 00:10:56,417
"براندون"، ابتعد

128
00:11:00,250 --> 00:11:03,667
لم يعن ما قاله، إنه خائف فحسب

129
00:11:05,542 --> 00:11:07,792
- كنا هناك لأسباب شخصية
- ولكنكما كنتما ترتديان الزي

130
00:11:07,875 --> 00:11:10,333
- لم يتسنَ لي الوقت لأغيّر ثيابي
- ولكن لدى وصولكما

131
00:11:10,417 --> 00:11:13,625
- دخلتما المنزل بصفة شرطيين؟
- أجل، حين رأينا المخدرات

132
00:11:13,709 --> 00:11:16,542
ولكننا كنا قلقين
من أن يكون ابن "ستيف" في خطر

133
00:11:16,625 --> 00:11:19,709
وهذا سبب أدعى لاستدعاء المساندة،
إلا إن كانت لديكما أهداف أخرى

134
00:11:19,792 --> 00:11:24,291
مثل استغلال موقفكما كشرطيين
لتهديد تلك الأم الطبيعية

135
00:11:24,375 --> 00:11:27,750
- التي لم ترغب سوى في رؤية ولديها
- ليسا ولديها

136
00:11:27,834 --> 00:11:30,875
- قامت "ستيف" وشريكتها بتبنيهما
- أزوجتك مثلية؟

137
00:11:30,959 --> 00:11:35,250
- إنها طليقتي، وما خطبك؟
- إنما نحاول فهم التفاصيل

138
00:11:35,333 --> 00:11:38,250
أتريدان فهم ما حدث؟ أصيبت شرطية بطلق ناري

139
00:11:38,333 --> 00:11:41,834
هل انتهيتما؟ واجه الشرطي الكثير الليلة

140
00:11:41,917 --> 00:11:45,834
بقي أمر واحد، قلت إنها كانت واعية،
بعد أن أصيبت؟

141
00:11:45,917 --> 00:11:52,542
أجل، حاولت أن تتحدّث،
ولكنني طلبت منها ألّا تقول شيئًا

142
00:11:52,625 --> 00:11:56,917
حتى تستطيع الشرطية "فوستر" الكلام،
غير مسموح له برؤيتها أو التحدّث إليها

143
00:11:57,000 --> 00:11:59,667
سأكلف شرطيين بمرافقته في كل الأوقات

144
00:11:59,750 --> 00:12:03,709
لم أكن لأقوم بأي تصرف أحمق،
كانت إصابةً صريحةً

145
00:12:03,792 --> 00:12:06,542
إذن فلا داعي للقلق

146
00:12:11,834 --> 00:12:16,208
- أين الجميع؟
- إنهم قادمون

147
00:12:19,375 --> 00:12:23,875
كنت أعلم أن "ماريانا"
على اتصال بوالدتها الطبيعية

148
00:12:26,125 --> 00:12:31,458
إنما ظننت أن ذلك حدث مرة واحدة
لتعطيها المال

149
00:12:32,875 --> 00:12:37,375
إذن كنت تعرف أن "ماريانا" هي من
باعت حبوب دواء "هيسوس" بالمدرسة؟

150
00:12:39,417 --> 00:12:41,750
كان علي أن أعلمكما

151
00:12:43,000 --> 00:12:47,375
لم يكن تفكيري صائبًا، لم أظن…

152
00:12:50,208 --> 00:12:53,458
هذا ما يحدث حين لا يفكّر أحدهم بشكل صائب

153
00:13:04,417 --> 00:13:09,917
- أين "جود"؟
- سيقضي الليلة في منزل صديقه "كونر"

154
00:13:12,542 --> 00:13:16,500
- هل يعلم؟
- لا أظن ذلك

155
00:13:16,583 --> 00:13:19,208
الأفضل ألّا يعرف

156
00:13:23,458 --> 00:13:26,000
مرحبًا، هل وجدوا "آنا" في مأوى السيدات؟

157
00:13:26,083 --> 00:13:33,041
لم تكن هناك، قال البعض
إنها دخلت ولكنها رحلت بسرعة

158
00:13:33,125 --> 00:13:36,500
- هل أعطيتها المال؟
- ما كنت أحمله فحسب، 16 دولارًا

159
00:13:36,583 --> 00:13:39,542
حسنًا، لن تدوم هذه النقود طويلًا معها

160
00:13:39,625 --> 00:13:42,750
- أفسدنا الوضع بشدة
- لا بأس

161
00:13:45,208 --> 00:13:49,417
هل أطلقت الرصاص عليه؟ على صديق "آنا"؟

162
00:13:49,500 --> 00:13:50,917
أجل

163
00:13:52,208 --> 00:13:56,000
- هل مات؟
- أجل

164
00:13:59,458 --> 00:14:01,375
جيد

165
00:14:03,250 --> 00:14:08,792
حين يقتل أحدهم لا يكون ذلك جيدًا،
أيًا كان ما فعل، مفهوم؟

166
00:14:10,041 --> 00:14:12,166
سيدة "آدمز"؟ مرحبًا، أنا الطبيب "ألديكوت"

167
00:14:12,250 --> 00:14:15,208
- الجراح المسؤول عن حالة شريكتك
- كيف حالها؟

168
00:14:15,291 --> 00:14:19,667
الأخبار الجيدة هي أنه لم يحدث أي ضرر
لأي عضو حيوي آخر غير الرئة

169
00:14:19,750 --> 00:14:22,583
حمدًا للسماء، حسنًا، وما الخبر السيىء؟

170
00:14:22,667 --> 00:14:26,000
استقرت الرصاصة بالقرب من العمود الفقري
الأمر الذي لا يثير القلق في حد ذاته

171
00:14:26,083 --> 00:14:29,750
إلا أنه إن تحرّكت أية شظايا
إلى القناة الشوكية

172
00:14:29,834 --> 00:14:33,917
تصير معرضةً لخطر التلف العصبي،
وستحتاج إلى جراحة لإزالتها

173
00:14:34,000 --> 00:14:37,291
- تلف كالشلل؟
- ذلك احتمال وارد

174
00:14:37,375 --> 00:14:39,166
- أيمكننا رؤيتها؟
- إنه ابننا

175
00:14:39,250 --> 00:14:41,709
أجل، ولكن لفترة وجيزة،
كما أنها في وحدة الرعاية المركزة

176
00:14:41,792 --> 00:14:44,417
لذا لا يسمح سوى لأقربائها من الدرجة
الأولى فحسب برؤيتها، مفهوم؟

177
00:14:44,500 --> 00:14:46,667
أستطيع اصطحابكم الآن

178
00:14:46,750 --> 00:14:50,333
يا رفاق، ثمة أنبوب في حلق أمكم

179
00:14:50,417 --> 00:14:54,583
يبدو مخيفًا، إنما الهدف منه هو
مساعدتها على التنفس، مفهوم؟

180
00:14:54,667 --> 00:14:57,542
- "كالي"؟
- سأنتظر هنا

181
00:14:57,625 --> 00:14:59,583
حسنًا

182
00:15:13,291 --> 00:15:19,166
عزيزتي، كلنا هنا، "براندون"
و"ماريانا" و"هيسوس"

183
00:15:25,000 --> 00:15:28,667
تبلين حسنًا، ونحبك

184
00:15:32,542 --> 00:15:34,542
حسنًا

185
00:15:40,750 --> 00:15:44,667
"براندون"، أريد أن تعيد الجميع للمنزل
للحصول على قسط من الراحة

186
00:15:44,750 --> 00:15:47,500
كلا، ولكنني أريد المكوث هنا، ماذا عن أبي؟

187
00:15:47,583 --> 00:15:51,583
والدك مشغول بما فيه الكفاية،
أريد أن تتحمل المسؤولية

188
00:15:52,583 --> 00:15:57,917
وأحضر لي بعض الملابس لدى عودتك في الصباح

189
00:15:58,000 --> 00:16:02,041
"ماريانا"، "هيسوس"، "براندون" هو المسؤول

190
00:16:13,208 --> 00:16:15,875
أعاد "براندون" التوأمين للمنزل

191
00:16:17,709 --> 00:16:23,750
أحاول جاهدةً أن أغفر لهما

192
00:16:26,291 --> 00:16:29,375
أعتذر لعدم بلائي على نحو أفضل

193
00:16:45,917 --> 00:16:48,000
- ما تهمتهما؟
- السطو المسلح

194
00:16:48,083 --> 00:16:51,917
كلا، جديًا

195
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
تركهما والداهما بالتبني هنا

196
00:16:54,083 --> 00:16:56,250
قالا إنه لم يعد بإمكانهما
الاعتناء بهما بعد الآن

197
00:16:56,333 --> 00:16:59,041
إننا في انتظار أن يصطحبهما
موظف خدمات حماية الطفل

198
00:17:15,750 --> 00:17:20,667
مرحبًا، اسمي "ستيف"، ما اسماكما؟

199
00:17:20,750 --> 00:17:23,458
اسمي "هيسوس" وهذه شقيقتي "ماريانا"

200
00:17:23,542 --> 00:17:26,750
"هيسوس" و"ماريانا"؟

201
00:17:26,834 --> 00:17:31,333
هل أنتما شقيقان؟ أم أن هذه زوجتك؟

202
00:17:33,125 --> 00:17:39,458
من المؤكد أنكما لا تحبان السكاكر،
ولكن إليكما هذه من باب الاحتياط

203
00:17:54,750 --> 00:17:56,875
ماذا تفعلين؟

204
00:17:57,917 --> 00:18:02,834
طلبت منا أمي أن نقوم بفرز هذه الأشياء
لنفسح لها مجالًا بالخزانة

205
00:18:03,959 --> 00:18:07,542
- أذكر هذا
- غطاء طفولتي

206
00:18:07,625 --> 00:18:14,625
كنت تأخذينه معك لكل مكان،
وكنت تصرخين بشدة لو لمسته

207
00:18:17,875 --> 00:18:20,208
أعطتنا والدتانا هذا يوم تبنينا

208
00:18:20,291 --> 00:18:25,792
لم نهبكما هبة الحياة،
ولكننا نعرف في قلبينا…

209
00:18:25,875 --> 00:18:28,875
أن الحب الذي نشعر به عميق وحقيقي

210
00:18:28,959 --> 00:18:31,208
وكأننا وهبناكما هبة الحياة

211
00:18:31,291 --> 00:18:36,375
أن يكون كل منا مع الآخر بمثابة حلم يتحقق

212
00:18:36,458 --> 00:18:42,500
كلا، لم نهبكما هبة الحياة،
بل وهبتنا الحياة إياكما

213
00:18:50,917 --> 00:18:54,000
ماذا إن لم تعودا تريداننا ثانيةً؟

214
00:19:08,000 --> 00:19:09,583
مرحبًا

215
00:19:11,125 --> 00:19:14,083
- أفزعتني
- عذرًا، رأيت المصباح مضاءً

216
00:19:14,166 --> 00:19:16,792
لا أعرف أية ملابس أحضرها لـ"لينا"

217
00:19:16,875 --> 00:19:18,959
دعني أفعل ذلك

218
00:19:23,166 --> 00:19:24,667
أتذكر ما أخبرتني به؟

219
00:19:24,750 --> 00:19:30,500
حين سألتك والدتاك عن رأيك
في انضمام "هيسوس" و"ماريانا" للأسرة؟

220
00:19:30,583 --> 00:19:36,709
وافقت لأنك رأيت أن هناك ما يكفي للجميع

221
00:19:36,792 --> 00:19:38,667
أجل

222
00:19:41,291 --> 00:19:45,125
لا تعرف شعور عدم الحصول على ما يكفيك،
وعدم رغبة أحد فيك

223
00:19:45,208 --> 00:19:49,041
- أيعني هذا أنه ليس من حقي أن أغضب؟
- كلا

224
00:19:49,125 --> 00:19:54,875
إنما يعني أنك لا تعرف الحيرة

225
00:19:54,959 --> 00:19:58,125
لماذا تخلص منك من أنجباك لهذه الحياة؟

226
00:19:58,208 --> 00:20:03,625
من كان يفترض أن يحباك بشدة

227
00:20:08,250 --> 00:20:10,750
لذا لا تتصرف بحماقة

228
00:20:41,667 --> 00:20:44,375
آسف على تصرفي بحماقة

229
00:20:49,917 --> 00:20:53,250
يؤسفني أيضًا كونك أحمق

230
00:20:57,583 --> 00:21:02,959
اسمعا، أنت أخي، وأنت أختي

231
00:21:03,041 --> 00:21:07,041
ووالدتانا هما والدتانا

232
00:21:23,041 --> 00:21:25,875
- ماذا تفعل؟
- إننا في منتصف الليل

233
00:21:27,709 --> 00:21:29,917
سل من الطارق

234
00:21:30,000 --> 00:21:33,166
- من الطارق؟
- إنني "جود"

235
00:21:38,709 --> 00:21:42,500
- ماذا تفعل؟
- لم أستطِع النوم فعدت للمنزل

236
00:21:42,583 --> 00:21:45,375
- سرت إلى هنا في الظلام؟
- لم تكن المسافة بعيدةً

237
00:21:45,458 --> 00:21:48,041
ولم أرغب في أن أوقظ "كونر" ولا والديه

238
00:21:48,125 --> 00:21:52,625
- وعندما يستيقظون ولا يجدونك؟
- تركت لهما رسالةً

239
00:21:52,709 --> 00:21:55,083
أخبروني بما أصاب "ستيف"

240
00:21:55,166 --> 00:21:59,208
- فأردت أن أكون معكم جميعًا
- حسنًا، سأتصل بهم

241
00:21:59,291 --> 00:22:02,250
لا تفعل ذلك مجددًا، مفهوم؟

242
00:22:02,333 --> 00:22:06,208
- علينا جميعًا أن ننام
- أجل

243
00:22:16,792 --> 00:22:20,208
"كالي"، هل أنت مستيقظة؟

244
00:22:21,083 --> 00:22:23,333
إنني كذلك الآن

245
00:22:24,709 --> 00:22:27,500
يذكرني هذا بأمنا

246
00:22:32,333 --> 00:22:34,458
أعلم

247
00:22:35,375 --> 00:22:39,125
- وأنا كذلك
- أستموت "ستيف"؟

248
00:22:39,208 --> 00:22:41,208
كلا

249
00:22:42,250 --> 00:22:47,166
هذه الأسرة ليست كأسرتنا، بل هم سعداء الحظ

250
00:22:48,458 --> 00:22:50,583
اخلد للنوم

251
00:23:06,250 --> 00:23:10,458
- مرحبًا، هل نمت؟
- لم أنم جيدًا، وأنت؟

252
00:23:10,542 --> 00:23:12,834
ولا أنا

253
00:23:12,917 --> 00:23:16,083
- ماذا تعدين؟
- البسكويت والمرق

254
00:23:18,000 --> 00:23:22,333
- ألم تتناول البسكويت والمرق قبلًا؟
- كلا

255
00:23:23,458 --> 00:23:27,500
إنه طعام الراحة، كانت أمي تعده

256
00:23:28,959 --> 00:23:31,959
أعلم أنك قلت إن أمك توفيت

257
00:23:32,041 --> 00:23:37,208
ولكنك لم تذكري سبب ذهابك و"جود" لدار رعاية

258
00:23:38,291 --> 00:23:42,834
لست مضطرةً لإخباري،
إنما أدركت أنني لا أعرف قصتكما

259
00:23:43,875 --> 00:23:46,250
إنها قصة طويلة

260
00:23:49,834 --> 00:23:56,291
توفيت أمي في حادث سيارة،
وكان أبي يقود السيارة

261
00:23:56,375 --> 00:23:58,166
وكان ثملًا

262
00:23:58,250 --> 00:24:02,917
خرق الإشارة وصدم سيارة أخرى

263
00:24:03,000 --> 00:24:06,709
ومات بعض من كانوا بالسيارة الأخرى أيضًا

264
00:24:06,792 --> 00:24:10,208
فدخل السجن بتهمة القتل

265
00:24:11,750 --> 00:24:17,500
ولم تكن ثمة أسرة لإعالتنا،
فتم إدراجنا في نظام التبني

266
00:24:18,333 --> 00:24:20,750
وأنت تعرف بقية القصة

267
00:24:21,709 --> 00:24:27,125
- ألم يزل والدك في السجن؟
- على ما أظن، أجل

268
00:24:27,208 --> 00:24:31,500
كنت أكتب له الخطابات
ولكنه توقف عن الرد عليها

269
00:24:31,583 --> 00:24:33,375
لماذا؟

270
00:24:36,333 --> 00:24:41,709
أتعتقدين أنه سيعود ليأخذك و"جود"؟
إن خرج من السجن؟

271
00:24:41,792 --> 00:24:44,959
- كلا، أشك في ذلك
- يؤسفني هذا

272
00:24:45,041 --> 00:24:47,083
هذا ليس ذنبك

273
00:24:51,291 --> 00:24:55,583
ليس من الضروري
أن أكون المذنب كي أشعر بالاستياء

274
00:25:06,041 --> 00:25:08,000
مرحبًا

275
00:25:09,125 --> 00:25:14,458
- أحضرت كعك الـ"دونات"
- هذا هو طعام الراحة، شكرًا لك

276
00:25:18,208 --> 00:25:20,917
مرحبًا

277
00:25:21,000 --> 00:25:26,375
مرحبًا، حسنًا

278
00:25:26,458 --> 00:25:28,542
أجل، سأراك بعد قليل

279
00:25:29,625 --> 00:25:35,959
ستخضع أمي للجراحة، لذا علي أن أوقظ الجميع

280
00:25:42,458 --> 00:25:45,125
هل ذكروا المدة التي ستستغرقها الجراحة؟

281
00:25:45,208 --> 00:25:47,917
قالوا إنهم لا يعرفون

282
00:25:52,166 --> 00:25:56,125
- هل أكلت شيئًا؟
- تناولت الخبز المحمص

283
00:25:56,208 --> 00:25:59,917
- ماذا عنكم؟ هل تناولتم الطعام؟
- أحضر "ويات" كعك الـ"دونات"

284
00:26:03,208 --> 00:26:09,875
- أتريد الذهاب للتمشي؟
- بالطبع

285
00:26:29,458 --> 00:26:32,625
اللوم الوحيد الذي قد يوجه إليك
هو عدم طلبك الدعم

286
00:26:32,709 --> 00:26:37,000
أسوأ الاحتمالات هو الإيقاف
ليوم أو يومين لكل منكما

287
00:26:37,083 --> 00:26:39,750
حسنًا، هذا خبر سار

288
00:26:41,125 --> 00:26:45,750
ثمة مشكلة أخرى يا "مايك"، إسرافك في الشراب

289
00:26:45,834 --> 00:26:48,625
بربك، لم أحتسِ شرابًا أثناء العمل

290
00:26:48,709 --> 00:26:53,125
أجل، ولكن احتساءك الشراب بعد العمل
يؤثر على أدائك الوظيفي

291
00:26:53,208 --> 00:26:56,875
أرجو أن يكون هذا إنذارًا لك

292
00:26:56,959 --> 00:27:01,291
أتعنين أن "ستيف" أصيبت بسببي؟ لأنني
احتسيت بضعة مشروبات الليلة السابقة؟

293
00:27:01,375 --> 00:27:06,041
لا أقصد ذلك،
ولكنك اضطررت لمعالجة هذه المشكلة قبلًا

294
00:27:06,125 --> 00:27:08,250
كان ذلك أثناء الطلاق،
كانت فترةً سيئةً أيتها القائدة

295
00:27:08,333 --> 00:27:13,917
أصيبت شريكتك، وقتلت رجلًا للتو

296
00:27:14,000 --> 00:27:16,583
حسنًا

297
00:27:16,667 --> 00:27:20,709
- حسنًا، سأهتم بالأمر
- شكرًا

298
00:27:20,792 --> 00:27:25,959
أمّا الآن فأحتاج إلى كوب من القهوة،
ولست بحاجة لجليسي الأطفال

299
00:27:31,542 --> 00:27:33,542
- شكرًا
- أمستعد للطلب؟

300
00:27:33,625 --> 00:27:36,667
- لم أزل في انتظار أحدهم
- حسنًا، ما من مشكلة

301
00:27:41,291 --> 00:27:44,458
- مرحبًا
- مرحبًا

302
00:27:46,333 --> 00:27:49,041
كيف حالك؟ أعتذر لتأخري

303
00:27:52,083 --> 00:27:54,458
اسمعي، كان هذا الانفصال مفيدًا

304
00:27:54,542 --> 00:27:59,417
أعني أنه كان سيئًا، ولكنه مفيد

305
00:27:59,500 --> 00:28:05,000
جعلني أدرك أنني كنت مغيبًا
عن زواجنا لفترة، وأنا آسف

306
00:28:05,083 --> 00:28:07,792
أسرتنا هي كل شيء بالنسبة لي يا "ستيف"

307
00:28:07,875 --> 00:28:10,709
سأقضي مزيدًا من الوقت معك ومع "براندون"

308
00:28:10,792 --> 00:28:15,792
وسأحرص على التواصل،
بل ومستعد للحصول على المشورة

309
00:28:15,875 --> 00:28:20,667
إنني أحبك فحسب

310
00:28:20,750 --> 00:28:24,750
- لا يمكن للمشورة أن تصلح مشكلتنا
- ألم يكن هذا هو ما تريدين؟

311
00:28:24,834 --> 00:28:30,125
إنك رجل صالح، وأب صالح جدًا،
ولكنني لم أشعر بالسعادة

312
00:28:30,208 --> 00:28:34,250
أجل، مؤخرًا، ولا أنا

313
00:28:34,333 --> 00:28:39,458
- ولكن الوضع كان جيدًا قبلًا يا "ستيف"
- لأنني كنت أحاول أن يكون الوضع جيدًا

314
00:28:40,500 --> 00:28:45,041
ولكنه شيء ما كان ينقص

315
00:28:45,125 --> 00:28:48,625
لأنني لم أستطِع أن أحبك كما تحبني

316
00:28:48,709 --> 00:28:50,834
لست أفهم، ولم لا؟

317
00:28:52,208 --> 00:28:55,667
لأنني مثلية، أنا سحاقية

318
00:28:59,208 --> 00:29:03,000
ويؤسفني بشدة أنني استغرقت

319
00:29:04,792 --> 00:29:06,000
كل هذا الوقت

320
00:29:06,083 --> 00:29:12,917
لأتمكّن من قول هذا وأن أتقبله قبل الآن

321
00:29:14,750 --> 00:29:17,250
ولم أفصحت عن الأمر الآن؟

322
00:29:21,208 --> 00:29:24,041
لأنني قابلت إحداهن

323
00:29:54,041 --> 00:29:56,375
كم أكره المستشفيات

324
00:29:56,458 --> 00:30:01,542
- إنك تستغلينني
- ماذا؟

325
00:30:01,625 --> 00:30:03,625
لا بأس، لست غاضبًا

326
00:30:03,709 --> 00:30:07,959
ليس بشدة، لا أظن أن بيدك حيلة

327
00:30:08,041 --> 00:30:10,542
فيما يتعلق بشعورك تجاه "براندون"

328
00:30:11,875 --> 00:30:14,166
لا تنكري وإلا غضبت

329
00:30:14,250 --> 00:30:20,000
أتفهم أنه من غير المسموح لمن يتم
تبنيه أن يكون على علاقة بمن يعيش معه

330
00:30:20,083 --> 00:30:23,542
ولكنهم لن يحتفظوا بك، صحيح؟

331
00:30:24,583 --> 00:30:29,458
ستمكثان معهم حتى يجدا لكما منزلًا مستديمًا

332
00:30:31,000 --> 00:30:33,417
لا أصدّق أنني سأقول هذا

333
00:30:34,834 --> 00:30:39,709
ولكن إن كنت معجبة بـ"براندون"،
فأقدمي على الأمر

334
00:30:39,792 --> 00:30:44,375
- كوني سعيدة
- لا أستطيع، إنك لا تفهم

335
00:30:44,458 --> 00:30:47,834
ربما لا أفهم،
فإنني لا أعرفك بالدرجة الكافية

336
00:30:47,917 --> 00:30:50,542
جزئيًا لأنك لا تسهلين علي ذلك

337
00:30:50,625 --> 00:30:55,041
ولكنه ثمة أمر أكيد،
وهو أن الكشف عما في قلبك…

338
00:30:55,125 --> 00:30:59,709
يخيفك أكثر بكثير
من اكتشاف أنك خالفت القوانين

339
00:31:01,083 --> 00:31:05,458
وإن لم يكن التواجد في هذا الموقف
دليلًا كافيًا على وجوب انتهازك الفرصة

340
00:31:05,542 --> 00:31:07,834
فلا أعرف ما سيكفيك

341
00:31:50,208 --> 00:31:53,709
- أين "ويات"؟
- اضطر للرحيل

342
00:31:59,250 --> 00:32:03,250
إنها في حال جيدة، أزلنا كل شظايا الرصاصة

343
00:32:03,333 --> 00:32:06,959
- ولم تزيلوا الرصاصة؟
- الغريب أن إزالتها قد تكون أكثر ضررًا

344
00:32:07,041 --> 00:32:11,542
بعد ساعة سننقلها إلى وحدة العناية
المركزة حيث يمكنك رؤيتها

345
00:32:11,625 --> 00:32:14,250
نشعر بالتفاؤل حيال تعافيها بشكل تام

346
00:32:14,333 --> 00:32:16,750
شكرًا لك

347
00:33:23,583 --> 00:33:27,875
لن أفعل هذا،
لن أتورّط في علاقة مع امرأة متزوجة

348
00:33:27,959 --> 00:33:32,709
امرأة مثلك تمر بفترة عابرة فحسب،
أما هذه فحقيقتي يا "ستيف"

349
00:33:32,792 --> 00:33:36,917
أخبرت "مايك"، وأخبرت أبي،
وأخبرت كل… بل معظم أصدقائي

350
00:33:37,000 --> 00:33:42,125
قلت لهم إنني مثلية،
بل واستخدمت تعبير سحاقية

351
00:33:43,208 --> 00:33:46,041
قلت لهم إنني التقيت
بامرأة لا أستطيع العيش بدونها

352
00:33:46,125 --> 00:33:49,125
ومكاني هو معك يا "لينا"

353
00:33:55,125 --> 00:33:59,333
- هذا إن كنت…
- نلت مني حين قلت سحاقية

354
00:34:08,625 --> 00:34:14,583
كلا، لا تتحدثي

355
00:34:19,959 --> 00:34:22,792
هل تقبلين الزواج بي؟

356
00:34:26,458 --> 00:34:32,125
- لم أتوقع أن تطلبي ذلك أبدًا
- ولا أنا

357
00:34:32,208 --> 00:34:34,208
- إياك أن تخيفيني هكذا ثانيةً

358
00:34:36,291 --> 00:34:38,125
كيف حال أبنائي؟

359
00:34:41,375 --> 00:34:45,583
إنهم بخير، كانوا خائفين

360
00:34:45,667 --> 00:34:48,291
و"ماريانا"؟

361
00:35:12,750 --> 00:35:19,625
أتذكرين قبل هذا الحادث حين سألتك
عن سبب لقائك بـ"آنا" دون علمنا؟

362
00:35:21,208 --> 00:35:24,125
- أجل
- أخذت أفكر في هذا الأمر

363
00:35:24,208 --> 00:35:30,792
وأدركت أنك أغلب الظن تجهلين السبب

364
00:35:30,875 --> 00:35:37,250
أرجح أن ما كنت تريدينه هو أكثر
من مجرد جلسة مراقبة مع أمك الطبيعية

365
00:35:39,333 --> 00:35:44,917
كنت تريدين علاقةً مع المرأة التي أنجبتك،
والتي ستشبهينها

366
00:35:45,000 --> 00:35:50,750
والتي استعادت صوابها الآن
وندمت على عدم احتفاظها بك

367
00:35:55,291 --> 00:36:01,041
أعلم أنه لابد وأن يكون من الصعب
أن تفهمي تفضيل أمك للمخدرات…

368
00:36:01,125 --> 00:36:03,500
عليك وعلى أخيك

369
00:36:06,083 --> 00:36:08,375
إنني لا أفهم ذلك

370
00:36:10,250 --> 00:36:14,959
ولكن كل ما أعرفه هو أننا اخترناكما

371
00:36:16,834 --> 00:36:18,583
وأنتما اخترتمانا

372
00:36:18,667 --> 00:36:24,291
الحمض النووي ليس هو ما يكون الأسرة،
بل الحب

373
00:36:30,500 --> 00:36:36,291
نحبكما ولن يتغير ذلك أبدًا

374
00:36:49,083 --> 00:36:51,917
- ها قد وجدتك
- مرحبًا، ما الأمر؟

375
00:36:52,000 --> 00:36:54,375
- سمعت الخبر السار بشأن "ستيف"
- أجل

376
00:36:54,458 --> 00:36:57,959
أجل، اصطحبوا "آنا" من وسط المدينة

377
00:36:58,041 --> 00:37:01,625
وسيحضرونها إلى هنا للتعرف على جثة صديقها

378
00:37:01,709 --> 00:37:05,583
قالت إنها كانت في المنزل
حين حدث إطلاق النار

379
00:37:05,667 --> 00:37:09,625
- كلا، كانت مع "هيسوس"
- قالت إنها هربت من نافذة دورة المياه

380
00:37:09,709 --> 00:37:14,041
وإن مأوى النساء كان قريبًا إن كانت
قد توجهت إلى هناك مباشرةً، فهذا ممكن

381
00:37:14,125 --> 00:37:17,542
أتعنين أنها قابلت "هيسوس" وهي تعلم
أن صديقها أطلق الرصاص على أمه للتو؟

382
00:37:17,625 --> 00:37:22,500
ما أقصده هو أنها إن كانت هناك، فهي شاهدة

383
00:37:22,583 --> 00:37:26,875
وإن كان هناك ما تريد أن تضيفه إلى أقوالك،
فهذا هو الوقت المناسب

384
00:37:34,041 --> 00:37:36,583
كنا نفتش المنزل

385
00:37:37,709 --> 00:37:42,917
تأكدت من خلو غرفة النوم الأولى،
ثم دخلت الغرفة الثانية

386
00:37:43,000 --> 00:37:45,166
كانت مظلمةً

387
00:37:47,291 --> 00:37:51,166
وسمعت صوت حركة من عبر الغرفة

388
00:37:53,333 --> 00:37:58,166
وصوت إطلاق رصاص، وأصبت

389
00:38:00,750 --> 00:38:03,917
قال الشرطي "فوستر" إنك حاولت
التحدث ولكنه طلب منك أن تصمتي

390
00:38:04,000 --> 00:38:05,959
واستدعى النجدة

391
00:38:06,041 --> 00:38:08,375
أنا…

392
00:38:08,458 --> 00:38:12,417
أول شيء أتذكره هو وجودي في سيارة الإسعاف

393
00:38:12,500 --> 00:38:18,041
حسنًا، يكفي هذا الآن، استريحي قليلًا

394
00:38:27,834 --> 00:38:30,625
- مرحبًا، أريد التحدّث إليك
- ما الذي تريد التحدّث بشأنه؟

395
00:38:30,709 --> 00:38:34,083
"براندون"، أتدرك ما مررت به
خلال الـ24 ساعةً الأخيرة؟

396
00:38:34,166 --> 00:38:37,542
هل تدرك ما اجتزناه جميعًا؟

397
00:38:37,625 --> 00:38:40,417
كنت تحتسي الشراب
بينما تخضع أمي لعملية جراحية

398
00:38:40,500 --> 00:38:42,625
أتعرف من يفعل ذلك؟ مدمنو الشراب

399
00:38:42,709 --> 00:38:45,417
- لا تتركني وترحل
- ابتعد عني

400
00:38:45,500 --> 00:38:47,542
"براندون"

401
00:38:47,625 --> 00:38:50,125
انتهت علاقتي بك

402
00:38:50,208 --> 00:38:53,709
- ماذا يجري؟
- لا شيء

403
00:38:56,875 --> 00:39:00,000
هيا، كلنا متعبون

404
00:39:16,834 --> 00:39:21,375
إن اقتربت من أبنائي مجددًا،
فسيكون ذلك آخر شيء تفعلينه

405
00:39:27,750 --> 00:39:29,625
لنعد إلى المنزل

406
00:39:50,417 --> 00:39:55,333
- كيف حالك؟
- في خير حال

407
00:39:58,917 --> 00:40:03,458
ركزي على الجانب المشرق،
سيرن جهاز الكشف عن المعادن كلما مررت عبره

408
00:40:03,542 --> 00:40:07,792
رائع، التفتيش باليد هو المفضل لدي

409
00:40:10,625 --> 00:40:14,166
- لم يكن ما حدث خطأك
- ما كان يجب أن أوافق على دخولنا

410
00:40:14,250 --> 00:40:17,375
- كان علينا الانتظار وطلب الدعم
- تعلم أنني ما كنت أقبل الانتظار

411
00:40:17,458 --> 00:40:19,875
ظننت أن "هيسوس" في الداخل

412
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
آسف

413
00:40:23,625 --> 00:40:27,125
ليتني أصبت بدلًا منك
- ليتك فعلت

414
00:40:30,375 --> 00:40:32,792
لا أستطيع الضحك

415
00:40:35,875 --> 00:40:39,583
- أمسكوا بـ"آنا"
- حقًا؟

416
00:40:39,667 --> 00:40:45,792
- أجل، قالت إنها كانت هناك
- في المنزل؟ أين؟

417
00:40:45,875 --> 00:40:49,000
- في دورة المياه
- إذن فقد شاهدت إطلاق النار

418
00:40:49,083 --> 00:40:51,917
لا يهم، كانت إصابةً صريحةً

419
00:40:52,000 --> 00:40:55,875
كان معه مسدس وأطلق الرصاص
على شرطية ونال ما يستحقه

420
00:40:55,959 --> 00:40:59,083
أغلب الظن أنها تكذب

421
00:42:38,875 --> 00:42:41,667
- "مايك"، "مايك"
- لا تتحدثي

422
00:42:41,750 --> 00:42:43,959
سيارة "تو آدم توينتي"،
شرطية بحاجة لنجدة فورية

423
00:42:44,041 --> 00:42:46,667
- إننا في 663 شارع "كورونادو"
- "تو آدم توينتي"، كرّر

424
00:42:46,750 --> 00:42:48,917
663 شارع "كورونادو"

