﻿1
00:00:05,047 --> 00:00:07,299
أكرر بعدي
أنا عاقدة العزم

2
00:00:07,382 --> 00:00:10,802
... بمساعدة نعمتك

3
00:00:10,844 --> 00:00:14,681
لا أخطئ أكثر وتجنب قرب الخطيئة

4
00:00:14,723 --> 00:00:16,350
لقد عقدت العزم بشدة على ألا أخطئ مرة أخرى

5
00:00:16,391 --> 00:00:18,769
وتجنب قرب المعصية

6
00:00:18,810 --> 00:00:20,354
آمين -
آمين -

7
00:00:20,395 --> 00:00:22,356
أعفيكِ من خطاياك

8
00:00:22,397 --> 00:00:24,858
باسم الأب

9
00:00:24,900 --> 00:00:28,237
والابن والروح القدس

10
00:00:29,821 --> 00:00:31,907
آمين

11
00:00:37,496 --> 00:00:38,956
لا بأس

12
00:00:43,627 --> 00:00:46,296
لا بأس

13
00:00:46,338 --> 00:00:48,590
انتهى الأمر

14
00:02:06,335 --> 00:02:08,378
أنا أسفة

15
00:02:09,421 --> 00:02:11,340
... لا ، لا ، لا ، إنه

16
00:02:11,381 --> 00:02:13,383
هذا خطأي -
أنا آسفة جدًا -

17
00:02:13,425 --> 00:02:15,135
أنا آسفة جدًا -
خطأي. لا -

18
00:02:15,177 --> 00:02:17,012
انتظري

19
00:02:17,054 --> 00:02:18,680
!كريستين

20
00:02:42,287 --> 00:02:44,331
يارب ساعدني

21
00:02:45,958 --> 00:02:48,001
ساعدني يا الله

22
00:02:58,929 --> 00:03:01,348
ساعدني

23
00:03:04,059 --> 00:03:06,103
يا إلهي

24
00:03:08,689 --> 00:03:10,816
ساعدني

25
00:03:14,486 --> 00:03:16,864
ساعدني

26
00:03:17,948 --> 00:03:20,075
لا تنظر

27
00:03:20,158 --> 00:03:22,619
لا تستدير

28
00:03:22,661 --> 00:03:24,746
نحن نفعل ذلك

29
00:03:24,788 --> 00:03:26,790
لن نتحدث عنه

30
00:03:26,832 --> 00:03:29,501
لن نذكره أبدًا

31
00:03:29,543 --> 00:03:32,296
لن نتخذ إجراءً حياله مرة أخرى

32
00:03:32,337 --> 00:03:34,006
لا يمكننا ذلك

33
00:03:34,047 --> 00:03:36,008
أريدك يا ​​ديفيد

34
00:03:36,049 --> 00:03:39,178
أريدك أكثر من أي شخص آخر

35
00:03:39,219 --> 00:03:42,055
ولن أغادر هنا حتى تضاجعني

36
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
هذه المرة فقط

37
00:04:09,750 --> 00:04:10,876
!أمي -
!جاهز أمي -

38
00:04:10,918 --> 00:04:12,503
!أمي -
أين أمي؟ -

39
00:04:12,544 --> 00:04:14,004
!أمي -
دعينا ندخل -

40
00:04:14,046 --> 00:04:15,714
!أمي -
هل توقعي على ورقتي ...؟ -

41
00:04:15,756 --> 00:04:17,257
... حصلت عليها

42
00:04:19,635 --> 00:04:21,887
ما المشكلة؟
ماذا فعلت ليكسيس؟

43
00:04:21,929 --> 00:04:23,472
لا شيء. كنا نتحدث فقط

44
00:04:23,514 --> 00:04:24,932
حسنًا ، هي الطفلة المفضلة

45
00:04:24,973 --> 00:04:26,391
حسنًا ، صحيح. أنا بحاجة إليكِ

46
00:04:26,433 --> 00:04:28,143
لتسمعوني ثانية

47
00:04:28,185 --> 00:04:29,561
لكننا سنتأخر -
حسنًا ، إذن -

48
00:04:29,645 --> 00:04:30,979
الجدة يمكنها توصيلكم
هذا مهم

49
00:04:31,021 --> 00:04:33,607
حسنًا -
أنا و ليكسيس عقدنا اتفاقًا -

50
00:04:33,649 --> 00:04:35,651
ونريد مساعدتكم لتحقيق ذلك

51
00:04:35,692 --> 00:04:39,780
يقترب ليلاند تاونسند من ليكسيس بعد المدرسة

52
00:04:40,739 --> 00:04:43,951
لا أحد منكم يتفاجأ
لذا أعتقد أنكم على علم بهذا؟

53
00:04:45,536 --> 00:04:46,954
حسنًا ، إنه يوم جديد
لا بأس

54
00:04:46,995 --> 00:04:49,081
:أريدكم جميعًا أن تفهموا

55
00:04:49,122 --> 00:04:51,083
هذا الرجل ينوي إيذاءنا

56
00:04:51,166 --> 00:04:54,628
هو رجل سيء
وأعلن الحرب علينا

57
00:04:54,670 --> 00:04:57,798
وأريد أنتم الأربعة معًا على منعه

58
00:04:57,840 --> 00:05:00,050
الآن أعطى ليلاند ليكسيس هذه الملاحظة

59
00:05:00,092 --> 00:05:01,969
هل يعرف أحد منكم ما يعنيه هذا؟

60
00:05:02,010 --> 00:05:04,012
النرجس البري؟ لا -
أليست زهرة يا أمي؟ -

61
00:05:04,054 --> 00:05:05,639
... أعتقد أنه -
... ليس لدي أدنى فكرة -

62
00:05:05,681 --> 00:05:08,642
أنا أتحدث إليكم
مثل المزيد من الفتيات الناضجات الآن

63
00:05:08,684 --> 00:05:10,310
لأني أريدكم جميعًا

64
00:05:10,352 --> 00:05:14,106
حسنًا؟ إذا اقترب ليلاند من ليكسيس مرة أخرى

65
00:05:14,147 --> 00:05:16,608
أو أي منكم ، أخبروني

66
00:05:16,650 --> 00:05:18,277
ليس في أسبوع ، وليس في يوم

67
00:05:18,318 --> 00:05:20,737
اتصلوا بي في تلك اللحظة

68
00:05:20,779 --> 00:05:23,073
هل تفهمون؟

69
00:05:23,115 --> 00:05:24,867
أجل -
حسنًا -

70
00:05:24,908 --> 00:05:26,285
جيد. ثم أعطوني عناق

71
00:05:26,368 --> 00:05:27,828
هيا ، لكن علينا أن نتحرك بسرعة

72
00:05:27,870 --> 00:05:29,580
أحبك. اذهبوا الآن إلى المدرسة

73
00:05:29,621 --> 00:05:31,039
حسنًا. هيا هيا هيا

74
00:05:31,081 --> 00:05:32,708
دعينا نذهب إلى المدرسة
أحبكم جميعًا كثيرًا

75
00:05:32,749 --> 00:05:34,042
كثيرًا -
جدتي؟ -

76
00:05:34,084 --> 00:05:35,294
شكرًا لك. إلى اللقاء أمي -
إلى اللقاء -

77
00:05:37,462 --> 00:05:39,798
أمي؟ -
أجل؟ -

78
00:05:39,840 --> 00:05:43,010
قد يكون لدي شيء لكِ

79
00:05:50,684 --> 00:05:53,312
رائع. لم أكن أعلم أنك كنت بهذا الطول

80
00:05:53,353 --> 00:05:55,314
أجل. نحن جاهزون. الليلة

81
00:05:55,355 --> 00:05:57,983
احتفظنا بها
عند درجة 43 هنا

82
00:05:58,025 --> 00:06:00,027
هل يبحثون عن أموال من الكنيسة؟

83
00:06:00,068 --> 00:06:01,528
لا. يريدون جسدا

84
00:06:01,612 --> 00:06:03,447
أين كريستين؟

85
00:06:03,488 --> 00:06:05,782
اعتقدت أنها ستكون هنا -
ربما متأخرًا -

86
00:06:05,824 --> 00:06:07,784
إيصال الفتيات إلى المدرسة

87
00:06:07,826 --> 00:06:09,786
للأمام
ستلاحظون الكبسولة

88
00:06:09,828 --> 00:06:11,705
حيث موضوع الجسد
سنذهب

89
00:06:11,747 --> 00:06:14,583
بيئة المختبر كبيرة جدًا بحيث تمنع الحرارة الخارجية

90
00:06:14,625 --> 00:06:16,460
أو إشعاع من التدخل في نتائجنا

91
00:06:16,502 --> 00:06:18,003
كل شيء يبدو غير دقيق بعض الشيء

92
00:06:18,045 --> 00:06:19,963
كلها معزولة حرارياً للتخلص من التبادل

93
00:06:20,005 --> 00:06:21,548
من الطاقة المشعة والإشعاع

94
00:06:21,590 --> 00:06:23,550
... وتحت الكبسولة
ما هذا؟

95
00:06:23,592 --> 00:06:25,969
مطياف الكتلة

96
00:06:26,053 --> 00:06:28,722
حساسة حتى واحد سيبليون جرام

97
00:06:28,764 --> 00:06:31,266
هل تزن الجسد لحظة الوفاة؟

98
00:06:31,308 --> 00:06:32,976
وهذا سيخبرك ماذا؟

99
00:06:33,018 --> 00:06:35,270
هل تعتقد أن جسم الإنسان ينتهي عند الموت ، أليس كذلك؟

100
00:06:35,312 --> 00:06:36,813
أجل -
إذن ، من الناحية النظرية -

101
00:06:36,855 --> 00:06:38,065
يجب ألا يكون هناك فقدان للكتلة أو الطاقة

102
00:06:38,106 --> 00:06:39,149
عندما يموت الإنسان

103
00:06:39,191 --> 00:06:40,359
:القانون الأول للديناميكا الحرارية

104
00:06:40,400 --> 00:06:41,735
يجب أن يكون وزن الجسم متماثلًا

105
00:06:41,777 --> 00:06:43,028
فور الموت كالسابق

106
00:06:43,070 --> 00:06:44,071
حسنًا ، باستثناء الزفير

107
00:06:44,112 --> 00:06:45,405
التنفس والسوائل الأخرى

108
00:06:45,447 --> 00:06:46,949
براز ، بول

109
00:06:46,990 --> 00:06:48,700
لكنهم جميعًا سيعلقون في هذه الحاوية

110
00:06:48,742 --> 00:06:50,327
ووزنها قبل الموت وبعده

111
00:06:50,369 --> 00:06:52,579
تجربتي تتعلق بفقدان الكتلة أو الطاقة

112
00:06:52,621 --> 00:06:53,956
لا يوجد تفسير لذلك

113
00:06:53,997 --> 00:06:56,458
هل تريدين القياس وفقًا للروح؟

114
00:06:56,500 --> 00:06:58,627
أنا لست شخصًا متدينًا

115
00:06:58,669 --> 00:07:00,128
أنت تسميها روحًا

116
00:07:00,170 --> 00:07:03,131
... لكني أقيس
الوعي

117
00:07:03,173 --> 00:07:05,134
في حالة فقدان وزن الجسم

118
00:07:05,259 --> 00:07:06,552
ما هذا؟

119
00:07:06,593 --> 00:07:08,720
ما وزنها؟
أين تذهب؟

120
00:07:08,762 --> 00:07:10,889
وإذا كان يزن نفس الشيء؟

121
00:07:11,974 --> 00:07:14,518
إذًا ليس هناك شيء آخر للمناقشة

122
00:07:14,560 --> 00:07:16,645
لا شيء بعد الموت

123
00:07:20,482 --> 00:07:22,860
في عام 1901 كان طبيبًا

127
00:07:22,920 --> 00:07:25,445
يدعى دنكان ماكدوجال أجرى تجربة

124
00:07:25,487 --> 00:07:28,073
... في ثقل

125
00:07:28,115 --> 00:07:29,616
روح

126
00:07:29,658 --> 00:07:33,745
أجرى تجربة على الأشخاص المحتضرين

127
00:07:33,787 --> 00:07:35,497
ووزنها قبل الموت وبعده

128
00:07:35,539 --> 00:07:38,500
وجد فرقًا قدره 21 جرامًا

129
00:07:38,542 --> 00:07:41,712
وهل تمت إعادة محاولة هذه التجربة منذ ذلك الحين؟

130
00:07:41,753 --> 00:07:43,463
لا -
لمَ لا؟ -

131
00:07:43,505 --> 00:07:45,841
كان يُنظر إليه على أنه غير جاد من الناحية العلمية

132
00:07:45,883 --> 00:07:47,593
لأن الأمر يتعلق بالروح؟

133
00:07:47,634 --> 00:07:49,720
لا. لأن العلم ليس لديه أجندة دينية

134
00:07:49,761 --> 00:07:51,513
إذا لم يكن لها أجندة دينية ، إذن

135
00:07:51,555 --> 00:07:53,599
لماذا لا تحاول تكرار التجربة؟

136
00:07:53,640 --> 00:07:56,268
لأنك تحاول استخدام العلم كعكاز

137
00:07:56,310 --> 00:07:58,437
أنت تحاول استخدامه لإثبات وجود حياة بعد الموت

138
00:07:58,478 --> 00:08:00,189
لا ، ولكن لماذا لا يتم التعامل معها بنفس الطريقة

139
00:08:00,230 --> 00:08:01,523
مثل وحدة فيزياء؟ -
وحدة فيزياء؟ -

140
00:08:01,565 --> 00:08:03,066
ليس لديها أجندة دينية

141
00:08:03,108 --> 00:08:04,693
لا تحاول إثبات وجود دين

142
00:08:04,735 --> 00:08:05,861
حسنًا ، حسنًا ، توقف -
... أجل ، ولكن هذا هو السبب -

143
00:08:05,903 --> 00:08:07,821
... توقف. هذه الدكتورة سوان

144
00:08:07,863 --> 00:08:09,406
هي لا تريد منا المال؟

145
00:08:09,448 --> 00:08:11,033
لا. إنها تريد الناس الذين يموتون

146
00:08:16,830 --> 00:08:18,790
لا تتوقف عند حسابي

147
00:08:18,832 --> 00:08:20,876
هيا يا ديفيد

148
00:08:20,918 --> 00:08:23,462
لدي ، ... ليس لدي أي شيء آخر لأقوله

149
00:08:23,504 --> 00:08:26,423
حسنًا ، يوجد كاهن في رعاية المسنين

150
00:08:26,465 --> 00:08:28,967
لديه ساركوما سقف الفم الرخو
وهو سرطان نادر جدًا

151
00:08:29,051 --> 00:08:31,553
يقول الأطباء إن أمامه 24 ساعة للعيش

152
00:08:31,595 --> 00:08:36,517
تحدثت معه عن هذه التجربة وتطوع

153
00:08:37,518 --> 00:08:38,894
خواطر؟

154
00:08:40,646 --> 00:08:44,316
دعني أحاول تنقية الأجواء هنا ، إذا كنت لا تمانع

155
00:08:44,358 --> 00:08:46,068
فضيلتك -
أرجوك -

156
00:08:46,109 --> 00:08:49,238
يا ديفيد ، أعلم أنك تراجعت في القدم الخاطئة

157
00:08:49,279 --> 00:08:50,614
لكن سؤالي الكاردينال

158
00:08:50,656 --> 00:08:52,449
للنظر فوق كتفك

159
00:08:52,491 --> 00:08:54,535
لقضايا المسؤولية

160
00:08:54,576 --> 00:08:58,372
المسؤولية تقاطع علينا جميعًا تحملها

161
00:09:02,835 --> 00:09:04,878
مرحبًا

162
00:09:04,920 --> 00:09:07,798
أنا آسفة لتأخري -
هذا جيد تمامًا -

163
00:09:07,840 --> 00:09:10,676
لقد كنا نناقش تجربة مقياس الروح هذه

164
00:09:10,717 --> 00:09:12,386
والحاجة إلى إصدار موقع

165
00:09:12,427 --> 00:09:13,887
من القس المشارك

166
00:09:13,929 --> 00:09:16,598
أجل ، سيدة بوشار؟

167
00:09:16,640 --> 00:09:18,600
مرحبًا -
مرحبًا -

168
00:09:18,642 --> 00:09:21,186
هل تمانعي في مساحة لبضعة أقدام؟

169
00:09:27,651 --> 00:09:29,611
ما هذا؟ -
أمر تقييدي -

170
00:09:29,653 --> 00:09:31,613
لقد تم خدمتك

171
00:09:31,655 --> 00:09:35,993
سيدي ، لا يمكننا تسوية خلافاتنا

172
00:09:36,034 --> 00:09:37,870
بدون هذه الهجمات الإعلانية هذه؟

173
00:09:37,911 --> 00:09:39,246
السيدة. بوشار
هذا ليس ضروريا

174
00:09:39,288 --> 00:09:40,789
هذا ليس أمرًا مقيدًا
بالنسبة لي

175
00:09:40,831 --> 00:09:43,250
يمكنني الاعتناء بنفسي

176
00:09:43,292 --> 00:09:44,710
إنها لابنتي البالغة من العمر 11 عامًا

177
00:09:44,751 --> 00:09:47,588
معذرة؟ -
سيد تاونسند -

182
00:09:47,630 --> 00:09:48,979
اقترب من ابنتي في المدرسة

178
00:09:49,006 --> 00:09:50,591
في أربع مناسبات منفصلة

179
00:09:50,632 --> 00:09:52,050
وطلب منها إخفاء الأمر عني

180
00:09:52,134 --> 00:09:53,719
... لا ، هذا

181
00:09:53,760 --> 00:09:55,554
كما أزعجها بلمسته لها

182
00:09:55,596 --> 00:09:57,639
لم أفعل. ما الذي تتحدث عنه؟ هذا جنون

183
00:09:57,681 --> 00:10:00,184
لحسن الحظ ، التقطت إحدى بناتي صورة

184
00:10:00,225 --> 00:10:03,478
ولهذا أصدرت المحكمة هذا الأمر

185
00:10:03,520 --> 00:10:07,357
هذا ... هذا تفسير خاطئ

186
00:10:07,399 --> 00:10:08,817
حسنًا ، أعتقد أنه شيء جيد

187
00:10:08,859 --> 00:10:10,319
أن الكنيسة الكاثوليكية ليس لديها مشاكل

188
00:10:10,360 --> 00:10:11,695
مع رجال كبار يلمسوا أطفالهم

189
00:10:13,405 --> 00:10:15,866
ليلاند ، لنخرج ثانية

190
00:10:15,908 --> 00:10:18,452
... لا ، هذا
هذه كذبة يا سماحتك

191
00:10:18,493 --> 00:10:20,287
... هذا فقط -
كما قلت يا ليلاند -

197
00:10:20,315 --> 00:10:22,665
المسؤولية صليب علينا جميعًا أن نتحمله

192
00:10:24,958 --> 00:10:27,085
لنتحدث لثانية واحدة

193
00:10:30,214 --> 00:10:31,632
هل أنت بخير؟ -
أجل -

194
00:10:31,673 --> 00:10:33,175
هل كل شيء على ما يرام مع ليكسيس؟

195
00:10:33,217 --> 00:10:35,552
سنعود إلى المسار الصحيح

196
00:10:37,054 --> 00:10:39,640
وماذا عن كل شيء آخر؟

197
00:10:40,682 --> 00:10:42,267
أجل ، نحن بخير

198
00:10:43,268 --> 00:10:45,020
جيد

199
00:10:48,815 --> 00:10:51,318
السيدة. بوشار ، لقد سألت ليلاند

200
00:10:51,360 --> 00:10:53,362
للتراجع إلى الوراء حتى نتمكن من التحقيق

201
00:10:53,403 --> 00:10:55,030
شكرًا سماحتك

202
00:10:55,072 --> 00:10:57,407
لا ، شكرًا لك على سعة صدرك

203
00:10:57,449 --> 00:10:59,535
وديفيد
إذا كان لديك لحظة

204
00:10:59,576 --> 00:11:01,119
أريدك أن تسمع اعترافًا

205
00:11:02,079 --> 00:11:04,373
كيف حالك؟

206
00:11:04,414 --> 00:11:06,959
أشعر بالحرج من قيام أي شخص بإثارة ضجة

207
00:11:07,000 --> 00:11:09,378
من هذا؟

208
00:11:09,419 --> 00:11:14,132
كاهننا الجديد
ديفيد أكوستا

209
00:11:14,174 --> 00:11:15,634
أردته أن يسمع اعترافك

210
00:11:15,676 --> 00:11:17,010
حسنًا ، يمكنك ذلك

211
00:11:17,052 --> 00:11:19,429
لا ، لا
نحن أصدقاء جيدون جدًا

212
00:11:19,471 --> 00:11:21,723
إذًا ما الكلمة؟

213
00:11:21,765 --> 00:11:24,726
هل تمت الموافقة علي؟ -
لديك -

214
00:11:24,768 --> 00:11:27,312
لكنها ستكون موتًا منعزلاً للغاية

215
00:11:27,354 --> 00:11:29,523
أردت تحذيرك

216
00:11:29,565 --> 00:11:31,149
عليك أن تستلقي بمفردك في حجرة

217
00:11:31,191 --> 00:11:33,318
سأكون بخير

218
00:11:33,360 --> 00:11:38,031
كم تعتقد أنه سيكون وزن روحي؟

219
00:11:39,825 --> 00:11:41,910
ستكون من أصحاب الوزن الثقيل

220
00:11:44,204 --> 00:11:46,331
ديفيد؟

221
00:11:52,588 --> 00:11:56,008
أيها الكاهن ، اغفر لي
لأني أخطأت

222
00:11:56,049 --> 00:11:59,678
... كان لدي
كانت لدي أفكار غير نقية

223
00:11:59,720 --> 00:12:02,514
كانت العزوبة صعبة بالنسبة لي

224
00:12:04,808 --> 00:12:07,769
إنها صعبة على الجميع

225
00:12:07,811 --> 00:12:11,899
لا ، ذهني مليء بالشهوة

226
00:12:13,233 --> 00:12:17,779
خواطر تعقد ، تترسخ 

227
00:12:17,821 --> 00:12:21,158
أن حياتي كانت بلا جدوى بدون حب

228
00:12:23,785 --> 00:12:25,996
أنت محبة من الله

229
00:12:26,955 --> 00:12:30,125
لم أشعر بذلك قط

230
00:12:30,167 --> 00:12:32,419
صليت من أجله

231
00:12:32,461 --> 00:12:35,214
...ولكن ماذا لو كان هناك ظلام فقط ، و

232
00:12:35,255 --> 00:12:39,760
أمضيت حياتي حمقاء؟

233
00:12:42,262 --> 00:12:44,389
لا أريد أن أموت

234
00:12:50,687 --> 00:12:54,441
سيدافع الله عنك ويحميك

235
00:14:04,887 --> 00:14:07,306
تهانينا
ليندا السحلية

236
00:14:07,347 --> 00:14:09,349
هناك حيوانات أخرى تريد أن تكون صديقًة لك

237
00:14:09,433 --> 00:14:11,518
هل تريدين مقابلتهما؟

238
00:14:19,943 --> 00:14:22,112
مرحبًا ليندا
أنا بولي الخنزير

239
00:14:22,154 --> 00:14:25,866
وانا أرحب بكِ
هل بنيت منزلك بعد؟

240
00:14:30,078 --> 00:14:32,247
لا

241
00:14:33,540 --> 00:14:35,626
دعني أوضح لك المكان الذي يجب أن تبني فيه

242
00:14:37,252 --> 00:14:38,879
كم عمرك يا ليندا؟

243
00:14:45,802 --> 00:14:48,931
11ماذا عنك؟ -
أنا 12 -

244
00:14:48,972 --> 00:14:51,600
والداي مطلقان
هل لكِ؟

245
00:14:53,560 --> 00:14:56,063
لا ، لكن والدي بعيد كثيرًا

246
00:14:57,272 --> 00:14:58,982
هذا سيء

247
00:14:59,024 --> 00:15:01,985
أحب وجود شخص أتحدث معه. ماذا عنك؟

248
00:15:02,027 --> 00:15:03,654
وأنا أيضًا -
مرحبًا؟ -

249
00:15:03,695 --> 00:15:05,239
اتصلت والدتك للتو

250
00:15:05,280 --> 00:15:07,950
مرحبًا ، أين الفتيات؟ -
أنا فتاة -

251
00:15:07,991 --> 00:15:10,077
أجل ولكن أين الفتيات الأخريات؟ أخواتك

252
00:15:10,118 --> 00:15:12,079
الفناء الخلفي؟

253
00:15:12,120 --> 00:15:14,081
حسنًا. حسنًا ، هيا
أنا أطلب بيتزا

254
00:15:14,122 --> 00:15:15,541
على والدتك أن تعمل متأخرًا -
أفعل ماذا؟ -

255
00:15:15,582 --> 00:15:17,668
لا أعرف
أشياء شيطانية. لنذهب

256
00:15:21,713 --> 00:15:25,133
عليّ الذهاب
سأراك غدًا

257
00:15:25,175 --> 00:15:27,928
لا أطيق الانتظار. انا وحيد

258
00:15:29,346 --> 00:15:31,431
وأنا أيضًا

259
00:15:33,534 --> 00:15:36,996
ماذا لديك؟
أعطني إشارة

260
00:15:38,706 --> 00:15:39,666
لنبدأ. ها هو يأتي
لنستعد

261
00:15:39,707 --> 00:15:40,667
معذرة. اعذرني

262
00:15:40,708 --> 00:15:42,126
العناصر الحيوية متصلة بالإنترنت

263
00:15:42,168 --> 00:15:43,419
أريد قراءة -
جهة اليمين -

264
00:15:43,461 --> 00:15:45,046
جهة اليمين -
!لنذهب -

265
00:15:45,088 --> 00:15:46,756
هو في حالة تأهب
موجه نحو الذات فقط

266
00:15:46,839 --> 00:15:49,384
هذا شعور فرانكشتاين جدًا

267
00:15:49,425 --> 00:15:52,095
حسنًا؟ حسنًا
مرحبًا بكم في العلوم الهامشية

268
00:15:52,136 --> 00:15:54,555
حسنًا ، التنفس لا يزال غير منتظم

269
00:15:54,597 --> 00:15:56,349
نبضة 110
رئتاه تغلقان

270
00:15:56,391 --> 00:15:58,351
... التنفس مجهد -
علينا الذهاب ، أيها الكاهن -

271
00:15:58,393 --> 00:16:00,603
بهذه المسحة المقدسة
ليكن الرب في محبته

272
00:16:00,645 --> 00:16:02,522
والرحمة تعينك بنعمة الروح القدس

273
00:16:02,563 --> 00:16:04,190
تسرع القلب حتى 130 نبضة
... ارتفاع ضغط الدم حتى الثمانينيات

274
00:16:04,232 --> 00:16:06,567
ماذا؟ اين-اين ...؟
ما هذا؟

275
00:16:06,609 --> 00:16:08,653
نحن هنا ، فرانك -
مونسنيور ، ليس لدينا وقت -

276
00:16:08,695 --> 00:16:09,946
إذن خصص وقتًا -
ليس لدينا وقت -

277
00:16:09,988 --> 00:16:11,030
يفقد وعيه

278
00:16:11,072 --> 00:16:12,323
أيها الكاهن؟ -
نبض 110 -

279
00:16:12,365 --> 00:16:13,408
أعضائه تتعطل -
آه -

280
00:16:13,249 --> 00:16:14,209
هل مازلت تريد القيام بذلك؟

281
00:16:14,250 --> 00:16:16,127
التجربة -
آه -

282
00:16:16,169 --> 00:16:17,712
هل تريد المضي قدمًا؟

283
00:16:17,754 --> 00:16:19,380
لا أريد أن أموت

284
00:16:19,422 --> 00:16:21,674
أعرف

285
00:16:21,716 --> 00:16:23,718
لكن هل تريد هذه التجربة؟

286
00:16:23,760 --> 00:16:25,512
ثقل الروح

287
00:16:27,597 --> 00:16:29,349
عذرًا

288
00:16:29,390 --> 00:16:31,851
هل توافق؟

289
00:16:31,893 --> 00:16:34,020
أجل

290
00:16:37,982 --> 00:16:40,026
كنت صديقًا جيدًا

291
00:16:44,030 --> 00:16:46,533
!الوقت ينفد
!لنذهب! لنذهب

292
00:16:46,574 --> 00:16:48,701
جيد. ادفعه للداخل. دعنا نذهب

293
00:16:48,743 --> 00:16:50,537
عظيم. اخفضها ببطء

294
00:16:50,578 --> 00:16:51,538
ببطء. كن حذرا

295
00:16:51,579 --> 00:16:52,539
شكرًا لك -
أجل -

296
00:16:52,580 --> 00:16:54,207
أنزلها ببطء

297
00:16:54,249 --> 00:16:56,334
حسنًا ، لنذهب -
!نظف الأرضية -

298
00:16:57,252 --> 00:16:59,295
!لنذهب

299
00:17:00,463 --> 00:17:03,591
إحصائيات القلب حية -
الإحصائيات مباشرة -

300
00:17:04,551 --> 00:17:06,553
هل المعدات جاهزة؟ -
تقريبًا -

301
00:17:06,594 --> 00:17:08,346
أين نحن من العناصر الحيوية؟ -
إنخفاض -

302
00:17:08,388 --> 00:17:10,306
لديك أقل من خمسة
انخفض ضخ الدم

303
00:17:10,348 --> 00:17:13,435
التشبع بالأكسجين ضعيف
إنه يعاني من ضيق في التنفس

304
00:17:13,476 --> 00:17:15,103
معدل ضربات القلب غير منتظم

305
00:17:15,145 --> 00:17:16,729
سيتعرض لسكتة قلبية

306
00:17:16,771 --> 00:17:18,231
!إضاءة منزلية -
!إضاءة منزلية -

307
00:17:18,273 --> 00:17:19,899
!إضاءة منزلية

308
00:17:19,941 --> 00:17:21,609
دائرة الأبراج

309
00:17:26,489 --> 00:17:27,949
كيف أتحدث معه؟

310
00:17:32,245 --> 00:17:34,122
فرانك ، هل تسمعني؟

311
00:17:37,208 --> 00:17:38,918
فرانك؟

312
00:17:38,960 --> 00:17:40,795
أين أنت؟

313
00:17:40,837 --> 00:17:43,715
أنا أشاهدك على الشاشة

314
00:17:43,757 --> 00:17:45,175
الدائرة الأولى ... تحقق

315
00:17:45,216 --> 00:17:46,885
!تحقق -
... الدائرة الثانية -

316
00:17:46,926 --> 00:17:48,762
تحقق -
!تحقق -

317
00:17:48,803 --> 00:17:50,722
الدائرة الثالثة؟ -
تحقق -

318
00:17:50,764 --> 00:17:52,140
الدائرة الرابعة؟

319
00:17:52,182 --> 00:17:53,641
عندما كان هذا الجسد يحتوي على روح"

320
00:17:53,683 --> 00:17:56,102
"كانت المملكة أصغر من أن تستوعبها

321
00:17:56,144 --> 00:17:57,812
الدائرة السابعة؟ -
تحقق -

322
00:17:57,854 --> 00:18:00,482
"الآن خطوتان إلى أشرس الأرض ..."

323
00:18:00,523 --> 00:18:01,941
"... مساحة كافية"

324
00:18:01,983 --> 00:18:03,359
الدائرة العاشرة؟ -
!تحقق -

325
00:18:03,401 --> 00:18:04,819
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

326
00:18:04,861 --> 00:18:07,113
الجو بارد

327
00:18:07,155 --> 00:18:08,323
أعرف -
حسنًا -

328
00:18:08,364 --> 00:18:09,657
جميعنا قريبون

329
00:18:09,699 --> 00:18:11,493
لقد فعلت كل ما بوسعك

330
00:18:11,534 --> 00:18:13,620
فليأخذك الله

331
00:18:13,661 --> 00:18:17,123
ولكن إذا لم يفعل؟

332
00:18:17,165 --> 00:18:19,167
سيفعل ، فرانك

333
00:18:19,209 --> 00:18:22,045
جاهز؟ أي ثانية الآن

334
00:18:22,087 --> 00:18:24,714
أين يدك؟

335
00:18:24,756 --> 00:18:26,299
أين أنت؟

336
00:18:26,341 --> 00:18:27,509
أنا هنا

337
00:18:27,550 --> 00:18:28,718
العناصر الحيوية تنخفض بسرعة

338
00:18:28,760 --> 00:18:30,053
أنا أمسكك

339
00:18:30,095 --> 00:18:32,430
لا أشعر بك

340
00:18:32,472 --> 00:18:34,224
!في شريط واحد

341
00:18:34,265 --> 00:18:35,767
استخدم المقياس

342
00:18:38,645 --> 00:18:41,064
!أظهري بذكاء يا رفاق. هذه هي

343
00:18:42,315 --> 00:18:45,819
61,008.66جرامًا قبل الموت

344
00:18:45,860 --> 00:18:48,279
هل لدي تأكيد؟ -
تأكيد -

345
00:18:48,321 --> 00:18:52,826
التدفق الإشعاعي: .055578

346
00:18:52,867 --> 00:18:54,369
الحالة؟ -
النبض 130 ، متزايد

347
00:18:54,411 --> 00:18:56,371
الضغط 70/150

348
00:18:56,454 --> 00:18:59,082
مخطط كهربية الدماغ غير منتظم. إستعد

349
00:18:59,124 --> 00:19:00,250
ما هذا؟

350
00:19:00,291 --> 00:19:01,292
افحص وزنه

351
00:19:01,376 --> 00:19:02,335
الجميع ، استعدوا

352
00:19:02,377 --> 00:19:03,503
نحن على وشك الذهاب

353
00:19:03,545 --> 00:19:05,630
15ثانية

354
00:19:05,672 --> 00:19:08,383
فرانك ، هل تسمعني؟

355
00:19:08,425 --> 00:19:09,426
يستمر النبض في الارتفاع

356
00:19:10,552 --> 00:19:12,554
نحن على بعد عشر ثوان

357
00:19:12,595 --> 00:19:14,180
فرانك؟

358
00:19:18,226 --> 00:19:20,478
أجل. توقف القلب

359
00:19:20,520 --> 00:19:23,106
حصلت على خط ثابت
تحقق من وقتنا

360
00:19:32,574 --> 00:19:34,659
انظر -
لدينا الحركة ، أيها الناس -

361
00:19:34,701 --> 00:19:36,536
لدينا حركة على الميزان

362
00:19:36,619 --> 00:19:38,621
هل يمكن لأحد أن يفحص الطاقة؟

363
00:19:38,663 --> 00:19:40,665
ما الذي يحدث؟

364
00:19:44,919 --> 00:19:47,088
24جرامًا

365
00:19:47,130 --> 00:19:49,048
24.63ثابت

366
00:19:49,090 --> 00:19:51,676
هذا هو الاختلاف

367
00:19:55,472 --> 00:19:57,182
لديك مشكلة يا دكتور

368
00:19:57,223 --> 00:19:58,850
يا إلهي -
كشف شبكة الطاقة -

369
00:19:58,892 --> 00:20:01,144
أجل ، لديك طفرة في الطاقة
مستشعرات الجسيمات

370
00:20:01,186 --> 00:20:03,438
لا ، هذا غير ممكن
هل حافظنا على التدفق؟

371
00:20:03,480 --> 00:20:05,440
حالة الحاوية تمت صيانتها

372
00:20:05,482 --> 00:20:08,109
وتقديم قراءات حيوية ودقيقة

373
00:20:10,612 --> 00:20:12,322
حسنًا -
حسنًا ، تتبع ذلك -

374
00:20:12,363 --> 00:20:14,240
الآن تدخل غرفة الانكماش

375
00:20:14,282 --> 00:20:15,992
لا شيء من هذا منطقي -
يا إلهي -

376
00:20:16,034 --> 00:20:17,410
ما هذا بحق الجحيم؟

377
00:20:17,452 --> 00:20:19,037
لا يبدو هذا جيدًا

378
00:20:19,079 --> 00:20:20,789
هل يستطيع أحد أن يعطيني قراءة دقيقة من فضلك؟

379
00:20:20,830 --> 00:20:22,207
لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا -
... العناصر الحيوية ليست -

380
00:20:22,248 --> 00:20:24,375
هل أنا ميت؟

381
00:20:24,417 --> 00:20:26,419
فرانك؟

382
00:20:26,503 --> 00:20:29,130
مرحبًا؟

383
00:20:29,172 --> 00:20:31,800
!مرحبًا ؟

384
00:22:24,654 --> 00:22:26,031
مرحبًا ، إنا أبوكم

385
00:22:28,408 --> 00:22:30,368
سأنتفض وأستنشق

386
00:22:32,662 --> 00:22:34,080
أطفئ ذلك يا ليكسيس

387
00:22:34,122 --> 00:22:35,457
لا أسمع

388
00:22:35,499 --> 00:22:36,917
!توقف

389
00:22:36,958 --> 00:22:39,294
لا يمكنك رؤية ذلك

390
00:22:59,815 --> 00:23:01,399
مرحبًا؟ شيريل؟

391
00:23:21,211 --> 00:23:22,587
أبي؟ -
مرحبًا -

392
00:23:22,629 --> 00:23:24,631
هل أنت بخير؟ -
مرحبًا ، لين -

393
00:23:24,673 --> 00:23:26,800
ماذا؟ -
ثانية فقط -

394
00:23:35,809 --> 00:23:37,310
مرحبًا -
مرحبًا -

395
00:23:37,352 --> 00:23:39,479
مرحبًا. كيف حالك -
بخير -

396
00:23:39,521 --> 00:23:41,815
وصلت إلى المنزل مبكرًا -
... أجل ، أردت -

397
00:23:41,898 --> 00:23:44,234
حسنًا ، أين كنتم يا رفاق؟ -
في الطابق العلوي يشاهدون التلفاز -

398
00:23:44,276 --> 00:23:46,361
لماذا تغيرت الأقفال؟

399
00:23:46,403 --> 00:23:48,405
كانت أمي قلقة بشأن قيام شخص بمضايقة ليكسيس

400
00:23:49,406 --> 00:23:51,825
ماذا؟

401
00:23:51,867 --> 00:23:53,493
ماذا حدث؟

402
00:23:53,535 --> 00:23:55,704
نحاول معرفة ذلك

403
00:23:55,745 --> 00:23:58,582
!لست ميتًا

404
00:23:58,623 --> 00:24:00,917
حسنًا ، ربما يجب أن نخرجك إلى هناك

405
00:24:00,959 --> 00:24:02,377
هيا. هيا

406
00:24:04,588 --> 00:24:07,757
كنت أرغب دائمًا في فعل ذلك

407
00:24:07,799 --> 00:24:10,760
ولدي الآن

408
00:24:12,888 --> 00:24:14,556
دعنا نضع ذلك أسفل من فضلك

409
00:24:14,598 --> 00:24:16,308
لا. أنا جائع

410
00:24:16,349 --> 00:24:18,143
ماذا حدث؟

411
00:24:18,185 --> 00:24:20,562
لا أعرف ، لكنه مات طبيًا لمدة 56 ثانية

412
00:24:20,604 --> 00:24:21,897
بخسارة 24 جرامًا

413
00:24:21,938 --> 00:24:23,607
خرجت روحه من جسده؟

414
00:24:23,648 --> 00:24:25,609
لا ، ما زال أخف بمقدار 24 جرامًا

415
00:24:25,650 --> 00:24:28,320
إذًا يتجول بلا روح؟

416
00:24:28,361 --> 00:24:30,197
حسنًا ، من الواضح
لا يمكن أن يكون بلا روح

417
00:24:30,238 --> 00:24:32,282
لأنه موجود

418
00:24:33,241 --> 00:24:34,743
ما الذي يهمكم جميعًا؟

419
00:24:34,785 --> 00:24:37,537
يسعدني عودتك

420
00:24:39,164 --> 00:24:41,124
من الواضح أن هناك عطلًا في نظامك

421
00:24:41,166 --> 00:24:42,334
حسنًا ، الانفجار

422
00:24:42,375 --> 00:24:43,710
الأنوار هناك

423
00:24:43,752 --> 00:24:46,213
لا
نحتاج إلى حجم عينة أكبر

424
00:24:46,254 --> 00:24:49,716
أنا لغز طبي

425
00:24:49,758 --> 00:24:51,218
إذن ما هذا؟ -
سلطة حلوى -

426
00:24:51,259 --> 00:24:52,469
إنه صحي حقًا -
عليك تجربته -

427
00:24:52,511 --> 00:24:53,804
هيا -
لا ، لا ، لا ، لا -

428
00:24:53,845 --> 00:24:55,305
أجل ، أنت تعلم أنك تريد ذلك -
!طائرة -

429
00:24:55,347 --> 00:24:56,765
حسنًا ، حسنًا -
!لذيذ -

430
00:24:56,807 --> 00:24:58,225
!أجل

431
00:24:58,266 --> 00:24:59,768
إنه جيد جدًا ، أليس كذلك؟ -
حسنًا ، اسمع -

432
00:24:59,810 --> 00:25:01,269
كيف حال جدتك هذه الأيام؟

433
00:25:01,311 --> 00:25:03,438
راد جي؟ انها جيدة

434
00:25:03,480 --> 00:25:05,899
راد ج؟ هل هناك أي شيء غريب عنها؟

435
00:25:05,941 --> 00:25:07,609
!حسنًا ، هذا مروع -
لا ، ليس كذلك -

436
00:25:07,651 --> 00:25:09,236
... أنت مجنون. هذه الأشياء -
جرب لقمة أخرى -

437
00:25:09,277 --> 00:25:11,113
أجل. أجل -
أعرف. أنا أعرف -

438
00:25:11,154 --> 00:25:13,532
أين ليكسيس؟
هذا مروع حقًا

439
00:25:13,573 --> 00:25:15,492
أنتِ بحاجة لبناء مطبخ
أيضًا

440
00:25:15,534 --> 00:25:16,993
لا تستخدمي كل الأخشاب

441
00:25:17,035 --> 00:25:19,746
هل لديك مطبخ ، بولي؟ -
لدي -

442
00:25:19,788 --> 00:25:21,289
وسأريك إياه

443
00:25:21,331 --> 00:25:23,041
أنا أجادل فقط مع أمي

444
00:25:23,083 --> 00:25:25,669
!إنها لئيمة جدًا
هل والدتك لئيمة؟

445
00:25:25,710 --> 00:25:27,295
أبي يبحث عنك

446
00:25:27,337 --> 00:25:28,797
ماذا تفعلين بسرير لين؟

447
00:25:28,839 --> 00:25:31,675
ألعب -
دعيني أرى -

448
00:25:31,716 --> 00:25:33,176
لا

449
00:25:33,218 --> 00:25:35,178
لئيمة أمي. هو لك؟

450
00:25:35,220 --> 00:25:37,722
من هذا؟

451
00:25:37,764 --> 00:25:39,891
ليلاند -
ماذا؟ -

452
00:25:39,933 --> 00:25:42,394
ليلاند. إنه يحاول خداعي

453
00:25:42,436 --> 00:25:43,770
أعتقد أنها فتاة صغيرة

454
00:25:43,812 --> 00:25:45,856
أمي تزعجني باستمرار

455
00:25:45,897 --> 00:25:47,732
كيف يعرف ذلك؟

456
00:25:47,774 --> 00:25:50,902
يسأل باستمرار عن أمي
ولا يكتب مثل الفتاة

457
00:25:50,944 --> 00:25:52,446
ليندا؟ -
حسنًا ، إذن -

458
00:25:52,487 --> 00:25:53,822
... لا يجب أن تكوني -
ليندا؟ -

459
00:25:53,864 --> 00:25:55,574
انتظري. ثم ماذا تفعلين؟

460
00:25:55,615 --> 00:25:57,826
التظاهر بالخداع -
لماذا؟ -

461
00:25:57,909 --> 00:26:00,078
أريد أن أعرف ما يريد أن يعرفه

462
00:26:00,120 --> 00:26:03,582
إذن سأخبر أمي -
ليندا ، هل ما زلت هناك؟ -

463
00:26:03,623 --> 00:26:06,585
لئيمة أمي. هو لك؟

464
00:26:06,626 --> 00:26:09,004
أريد أن أفعل ذلك أيضًا

465
00:26:09,045 --> 00:26:11,673
أنتِ صغيرة جدًا -
لست كذلك -

466
00:26:11,715 --> 00:26:13,758
حسنًا ، احصلي على الأيباد

467
00:26:18,263 --> 00:26:20,849
حسنًا ، انظر من في المنزل

468
00:26:20,891 --> 00:26:22,434
أجل

469
00:26:23,602 --> 00:26:25,854
هل تعلم كريستين أنك ستعود إلى المنزل الليلة؟

470
00:26:25,896 --> 00:26:27,939
لا

471
00:26:27,981 --> 00:26:30,859
هل قلت ليلة سعيدة للفتيات على الأقل؟

472
00:26:30,901 --> 00:26:33,236
أجل

473
00:26:33,278 --> 00:26:35,781
حسنًا ، أنت خط معلومات ، أليس كذلك؟

474
00:26:35,822 --> 00:26:38,867
أجل
أنا في المنزل بشكل دائم

475
00:26:38,909 --> 00:26:42,204
اذن اريدك خارج الجراج بنهاية الاسبوع

476
00:26:45,048 --> 00:26:47,050
هل تحدثت إلى زوجتك؟

477
00:26:47,092 --> 00:26:49,261
أنا في المنزل ، شيريل

478
00:26:49,303 --> 00:26:51,722
 لا أحب ما تفعلينه بمنزلي

479
00:26:51,763 --> 00:26:53,932
لا أعرف ما الذي تبحثين عنه

480
00:26:53,974 --> 00:26:55,517
مع دمى الفودو الصغيرة الخاصة بكِ

481
00:26:55,559 --> 00:26:56,977
... و

482
00:26:57,019 --> 00:26:58,687
وجميع أشيائك

483
00:26:58,729 --> 00:27:00,147
لكنني لا أريده بالقرب من عائلتي

484
00:27:00,188 --> 00:27:01,732
لذا أريدك أن تخرجي بنهاية الأسبوع

485
00:27:01,773 --> 00:27:03,400
أنت أحمق جاحد
هل تعرف ذلك؟

486
00:27:03,442 --> 00:27:04,818
أجل ، أعلم

487
00:27:04,860 --> 00:27:07,321
لقد علقتُ حياتي لمجالسة الأطفال مجانًا

488
00:27:07,362 --> 00:27:08,780
... لقد أوقفت كل شيء

489
00:27:08,822 --> 00:27:10,449
تهانينا
الآن أريدك بالخارج

490
00:27:10,490 --> 00:27:11,450
اخرس

491
00:27:11,491 --> 00:27:12,659
كيف تجرؤ؟ -
أجل -

492
00:27:12,701 --> 00:27:14,703
كيف أجرؤ؟
كيف أجرؤ على أن أكون زوجًا؟

493
00:27:14,745 --> 00:27:16,455
كان وقت زواجك قبل عام

494
00:27:16,496 --> 00:27:17,873
لا ، لا ، لا. اسمعي ، شيريل
هذا لم يعد له معنى

495
00:27:17,956 --> 00:27:21,710
حسنًا؟ رحلات الذنب
التعليقات البغيضة

496
00:27:21,752 --> 00:27:24,129
هل يبدو أنني متأثر بها؟

497
00:27:24,171 --> 00:27:26,131
أخرجي الآن من منزلي

498
00:27:28,884 --> 00:27:30,802
اسمع يا أبي

499
00:27:30,844 --> 00:27:32,804
أنت لا تريد الوقوف في جانبي السيء

500
00:27:32,846 --> 00:27:36,058
يا إلهي ، لديكِ جانب سيء؟

501
00:27:39,937 --> 00:27:42,064
أنت الآن

502
00:27:46,360 --> 00:27:49,071
إيدي ، إيدي
أعطني الوضوح والحكمة

503
00:27:49,112 --> 00:27:52,366
لمعرفة كيفية إيقاف هذا اللعين

504
00:27:52,407 --> 00:27:54,952
قطعة قذرة من اللعين

505
00:27:54,993 --> 00:27:57,788
يا إلهي

506
00:27:57,829 --> 00:28:00,541
ساعدني. ساعدني ساعدني

507
00:28:00,983 --> 00:28:03,068
ساعدني يا الله

508
00:28:05,237 --> 00:28:07,906
ماذا أفعل؟

509
00:28:07,948 --> 00:28:10,033
ساعدني يا الله

510
00:28:11,535 --> 00:28:14,788
ساعدني في رؤيتك عندما أموت

511
00:28:14,830 --> 00:28:16,456
ديفيد

512
00:28:16,498 --> 00:28:20,294
لا! كريستين ، قلنا ذات مرة. لا

513
00:28:20,335 --> 00:28:23,630
لكنني لم أقصد ذلك
وأنت لم تقصد ذلك أيضًا

514
00:28:23,672 --> 00:28:26,758
هذا جنون

515
00:28:26,800 --> 00:28:29,303
الطريقة التي ضاجعتني بها الليلة الماضية

516
00:28:29,344 --> 00:28:31,805
الطريقة التي اجتمعنا بها

517
00:28:34,475 --> 00:28:36,059
لا يمكننا الاستمرار في فعل ذلك

518
00:28:36,143 --> 00:28:39,188
بالتأكيد نستطيع
أنا وأنت فقط

519
00:28:39,229 --> 00:28:41,565
قبلني

520
00:28:51,783 --> 00:28:53,577
ما هذه اللعنة؟

521
00:28:53,619 --> 00:28:55,954
ماذا؟ -
لسانك -

522
00:28:55,996 --> 00:29:00,000
أجل ، لقد انتهيت للتو
هل يعجبك؟

523
00:29:00,042 --> 00:29:02,002
... أنتِ ... لست

524
00:29:02,044 --> 00:29:03,795
من أنتِ؟

525
00:29:03,837 --> 00:29:06,465
كريستين. أشعر بثديي

526
00:29:06,507 --> 00:29:09,259
أشعر بمدى رطبي

527
00:29:09,301 --> 00:29:11,887
يا إلهي. ماذا أنتِ؟

528
00:29:11,929 --> 00:29:15,432
هل هذا مهم؟
أشعر بمدى قوتك

529
00:29:29,363 --> 00:29:31,114
إذن أنت في المنزل الآن؟

530
00:29:31,156 --> 00:29:33,408
إلى الأبد

531
00:29:33,450 --> 00:29:35,953
ألا مزيد من الأعمال؟

532
00:29:35,994 --> 00:29:38,413
حسنًا ، لدي مشتري

533
00:29:38,455 --> 00:29:41,083
جيد -
أجل -

534
00:29:41,124 --> 00:29:43,794
أريد أن أستخدم المال لأضيف إلى المنزل

535
00:29:43,836 --> 00:29:45,796
أجل ، أجل ، قالت الفتيات
حمام؟

536
00:29:45,838 --> 00:29:47,756
أجل ، وغرفة نوم واحدة أخرى

537
00:29:47,798 --> 00:29:49,216
هل يمكننا ذلك؟

538
00:29:50,926 --> 00:29:53,679
سنفعل. أعدك

539
00:29:55,305 --> 00:29:57,933
وشيء آخر

540
00:29:57,975 --> 00:30:01,019
أريد والدتك تذهب

541
00:30:02,980 --> 00:30:05,107
أعلم أنك تفعل ذلك

542
00:30:09,820 --> 00:30:11,530
أوافق

543
00:30:20,205 --> 00:30:21,540
كل شيء على ما يرام
شكرًا لك. شكرًا لك

544
00:30:21,582 --> 00:30:22,875
اذهب لرؤية الأخت جيرترود

545
00:30:22,916 --> 00:30:24,334
أنا بخير

546
00:30:26,170 --> 00:30:28,422
ماذا؟ مات ليس معك؟

547
00:30:28,463 --> 00:30:30,549
مات؟ -
سماحة صاحب السمو -

548
00:30:30,632 --> 00:30:34,011
عذرًا ، لا. لقد أراد أن نراك أولاً

549
00:30:34,052 --> 00:30:37,097
حسنًا ، أجلسوا

550
00:30:37,139 --> 00:30:39,099
أشعر بالتوتر

551
00:30:39,141 --> 00:30:43,395
أعني ، قضيت حياتي كلها لا أقول ما كنت أفكر فيه

552
00:30:43,437 --> 00:30:47,149
والآن ، فجأة
أريد أن أقول كل شيء

553
00:30:47,191 --> 00:30:49,359
هل تتذكر ما حدث في الغرفة؟

554
00:30:50,319 --> 00:30:52,529
حسنًا ، أتذكر أنني كنت وحدي

555
00:30:52,571 --> 00:30:54,239
عذرًا

556
00:30:54,281 --> 00:30:57,534
ومدّ يدي
و و ... وصوت مات

557
00:30:57,576 --> 00:31:01,288
أذكر ذلك .. قال: ليأخذك الله

558
00:31:01,330 --> 00:31:03,290
وبعد ذلك؟

559
00:31:03,332 --> 00:31:05,467
ثم رأيت شيئًا

560
00:31:05,509 --> 00:31:08,304
أشخاص في الغرفة

561
00:31:08,345 --> 00:31:12,391
كانوا يبتسمون لبعضهم البعض
كانوا يتواصلون

562
00:31:12,433 --> 00:31:14,768
وكانت أذرعهم طويلة جدًا

563
00:31:14,810 --> 00:31:16,937
وكانوا يمتدون نحوي

564
00:31:16,979 --> 00:31:19,648
وكنت قد بدأت التحرك تجاههم

565
00:31:19,690 --> 00:31:22,610
لكنها أصبحت فجأة مثل هذه المسافة الطويلة

566
00:31:22,651 --> 00:31:25,154
اعتقدت أنها كانت عبر غرفة

567
00:31:25,237 --> 00:31:28,157
لكن بدا أنها أميال

568
00:31:28,198 --> 00:31:32,202
ثم شعرت بشيء على ظهري

569
00:31:32,244 --> 00:31:34,204
أعتقد أنها مفيدة

570
00:31:34,246 --> 00:31:36,624
كانت يد مات

571
00:31:36,665 --> 00:31:39,543
وكان يبتسم لي

572
00:31:39,585 --> 00:31:42,296
... لذا التفت

573
00:31:42,338 --> 00:31:45,090
ثم عادت على قيد الحياة مرة أخرى

574
00:31:48,052 --> 00:31:50,679
إذًا ، ليس لدي روح ، أليس كذلك؟

575
00:31:50,721 --> 00:31:53,098
لا يمكنني قول ذلك

576
00:31:53,140 --> 00:31:56,060
أخبروا "مات" أن يأتي لرؤيتي
من فضلكم

577
00:32:02,024 --> 00:32:04,068
طبيًا؟

578
00:32:04,109 --> 00:32:08,364
... إذن الكتلة في رئتيه
ساركوما سقف الفم الرخو ... اختفت

579
00:32:08,405 --> 00:32:11,450
وسرطان الغدد الليمفاوية آخذ في الانكماش

580
00:32:11,492 --> 00:32:15,120
إذًا ، كيف نفسر ذلك؟

581
00:32:15,162 --> 00:32:17,206
معجزة

582
00:32:18,666 --> 00:32:20,709
كيف كان قبل أن يمرض؟

583
00:32:20,751 --> 00:32:23,087
لا شيء من هذا القبيل

584
00:32:23,128 --> 00:32:26,548
كان جادًا وقويًا

585
00:32:26,590 --> 00:32:28,926
... لن -

586
00:32:28,968 --> 00:32:30,928
يُقبلك؟

587
00:32:30,970 --> 00:32:32,554
أجل

588
00:32:33,847 --> 00:32:36,892
قال إنه شعر بيدك على ظهره

589
00:32:36,934 --> 00:32:38,894
ورأك تبتسم

590
00:32:38,936 --> 00:32:41,689
ولهذا قرر العودة إلى جسده

591
00:32:41,730 --> 00:32:43,524
كيف نفسر الخسارة المستمرة

592
00:32:43,565 --> 00:32:45,776
من الوزن؟

593
00:32:45,818 --> 00:32:47,611
أجل ، أجهزة الاستشعار
لقد تعطلت

594
00:32:47,653 --> 00:32:49,947
د. سوان يريد القيام بالتجربة مرة أخرى

595
00:32:49,989 --> 00:32:52,908
مع الأب إغناطيوس؟ -
لا ، مع مريض جديد -

596
00:32:52,950 --> 00:32:55,077
حسنًا. سأتحدث إلى دار العجزة

597
00:32:55,119 --> 00:32:59,164
لدينا راهبة ، الأخت جيرترود
كانت في أيامها الأخيرة

598
00:33:02,918 --> 00:33:05,045
نعم؟

599
00:33:05,087 --> 00:33:07,506
أعتقد أنه عليك الذهاب لرؤيته

600
00:33:07,548 --> 00:33:09,174
سأل عنك

601
00:33:09,216 --> 00:33:11,176
سأفعل. عندما استطيع

602
00:33:11,218 --> 00:33:13,470
أريده أن يتعافى أولاً

603
00:33:17,766 --> 00:33:19,435
هل لديك دقيقة؟

604
00:33:19,476 --> 00:33:21,645
حسنًا ، أجل

605
00:33:24,356 --> 00:33:26,567
... ربما يجب علينا -
أجل ، أعتقد ذلك -

606
00:33:34,241 --> 00:33:35,701
... إذًا

607
00:33:35,743 --> 00:33:37,161
... عن سائر الليل ...

608
00:33:37,202 --> 00:33:39,538
اسمع ، ليس علينا التحدث عن ذلك

609
00:33:39,580 --> 00:33:42,374
كنت مخطئًة -
لم تكن كذلك -

610
00:33:42,416 --> 00:33:43,834
لقد شاركت بنفس القدر

611
00:33:43,876 --> 00:33:46,170
لقد أوقفتنا
هذا هو أهم شيء

612
00:33:48,797 --> 00:33:52,468
ماذا تقصدين ، أوقفتنا؟

613
00:33:52,509 --> 00:33:56,347
أعتقد أنه من الأفضل المضي قدمًا ، هل تعلم؟

614
00:33:56,388 --> 00:33:58,182
... كريستين ، هل أنت

615
00:33:58,223 --> 00:34:00,309
هل تتحدثين عن الليلة التي جئت فيها للاعتراف؟

616
00:34:00,201 --> 00:34:01,327
أجل

617
00:34:02,286 --> 00:34:04,789
لكنني لم أوقفنا

618
00:34:04,830 --> 00:34:08,709
....واصلنا

619
00:34:08,751 --> 00:34:10,920
بمعنى؟

620
00:34:12,922 --> 00:34:14,882
... بمعنى

621
00:34:14,924 --> 00:34:17,051
مارسنا الجنس

622
00:34:19,011 --> 00:34:22,097
ديفيد ، لا أعرف ما الذي تشير إليه

623
00:34:22,181 --> 00:34:23,849
لكنني عدت إلى المنزل

624
00:34:23,891 --> 00:34:25,142
بعد أن أوقفتنا

625
00:34:25,184 --> 00:34:27,144
... بعد

626
00:34:27,186 --> 00:34:28,562
حسنًا

627
00:34:28,604 --> 00:34:31,148
قبلنا
لكن لم نمارس الجنس

628
00:34:31,190 --> 00:34:33,067
عدت إلى المنزل

629
00:34:33,108 --> 00:34:35,027
تقصدين الليلة التي اعترفت فيها؟

630
00:34:35,069 --> 00:34:37,112
أجل

631
00:34:37,154 --> 00:34:39,073
... غادرت و

632
00:34:39,114 --> 00:34:40,991
ولم تعد طوال تلك الليلة؟

633
00:34:41,033 --> 00:34:42,952
لا. ماذا تعتقد؟

634
00:34:47,656 --> 00:34:49,700
لا شيء

635
00:34:50,659 --> 00:34:52,244
فات الأوان

636
00:34:52,286 --> 00:34:54,413
لابد أنني كنت متعب

637
00:34:55,664 --> 00:34:57,500
كل شيء على ما يرام

638
00:34:57,541 --> 00:35:00,086
حسنًا ، رائع. هل أنت متأكد؟ -
أجل -

639
00:35:00,127 --> 00:35:03,005
عظيم. دعونا فقط لا نكون محرجين معًا ، حسنًا؟

640
00:35:03,047 --> 00:35:05,007
'... السبب

641
00:35:05,049 --> 00:35:07,426
بالتأكيد. أجل

642
00:35:08,844 --> 00:35:11,097
أشياء جيدة -
أجل -

643
00:35:22,191 --> 00:35:25,152
مرحبًا كيرت ، هل لديك دقيقة؟
أحتاج إلى إستشارة

644
00:35:26,237 --> 00:35:27,988
حسنًا ، هذا جديد بالنسبة لي

645
00:35:28,030 --> 00:35:31,409
أعني ، أنا ... كان لدي شيء مثل هذا في بالي

646
00:35:31,450 --> 00:35:33,035
أعني ، لم أستطع حتى ركوب الطائرة

647
00:35:33,077 --> 00:35:34,453
ظهري يؤلمني بشدة

648
00:35:34,537 --> 00:35:36,914
حسنًا ، اتصل بالطبيب
لماذا تتصل بي؟

649
00:35:36,956 --> 00:35:40,209
... لأنني أراه كل ليلة
شيطانك اللعين

650
00:35:40,251 --> 00:35:42,169
لا تسب

651
00:35:42,211 --> 00:35:44,255
يمكنك التأكيد بنفس القدر بدون كلام بذيء

652
00:35:44,338 --> 00:35:47,341
حسنًا ، أنت محقة
فقط ساعديني

654
00:35:50,761 --> 00:35:54,390
رجال يبنون حياتهم على الرمال ... ينادونني

655
00:35:54,432 --> 00:35:57,476
تثير فضولهم شخص مؤكد

656
00:35:57,518 --> 00:35:59,562
لكن هذا لا يعني أنهم يريدون أن يكونوا متأكدين

657
00:35:59,603 --> 00:36:03,524
يريدون فقط أن يُعذروا من كفاحهم

658
00:36:03,566 --> 00:36:06,235
لكنني لن أعذرك

659
00:36:07,611 --> 00:36:09,613
عندما تموت

660
00:36:09,655 --> 00:36:11,907
لن ينظر الله إلى جهادك

661
00:36:11,949 --> 00:36:15,119
سوف ينظر إلى ما تؤمن به

662
00:36:16,328 --> 00:36:19,540
وبعد ذلك سيعود ذلك الشيطان

663
00:36:19,582 --> 00:36:23,169
ولن يكون هناك المزيد من الأمل

664
00:36:24,128 --> 00:36:26,422
عش في خوف من ذلك اليوم

665
00:36:35,164 --> 00:36:37,124
مرحبًا

666
00:36:37,166 --> 00:36:38,501
هل تعملين مع ديفيد؟

667
00:36:38,542 --> 00:36:40,294
نعم

668
00:36:40,336 --> 00:36:42,254
كان ديفيد شديد التقدير لك

669
00:36:42,296 --> 00:36:44,799
حسنًا
أنا أقدره كثيرًا

670
00:36:45,758 --> 00:36:47,134
لقد تعمدتِ

671
00:36:49,720 --> 00:36:51,847
وابتعدتِ

672
00:36:54,308 --> 00:36:56,560
أهذا ما قاله ديفيد؟

673
00:36:56,644 --> 00:37:00,147
لا ، لكنها الحقيقة

674
00:37:07,530 --> 00:37:10,324
كريستين؟ هل هذا انتِ هناك؟

675
00:37:10,366 --> 00:37:12,493
يا إلهي ، كيرت

676
00:37:12,535 --> 00:37:14,286
ماذا حدث؟

677
00:37:14,328 --> 00:37:17,081
حاولنا الذهاب إلى هاواي

678
00:37:17,123 --> 00:37:18,791
لم أحضر على متن الطائرة

679
00:37:18,833 --> 00:37:20,459
توقف ظهري

680
00:37:20,501 --> 00:37:22,420
يقتلني -
دعني أتصل بمعالج العمود الفقري -

681
00:37:22,461 --> 00:37:23,838
لا ، لا ، لا ، زوجتي عليها

682
00:37:23,879 --> 00:37:25,840
تحتاجين إستشارة؟

683
00:37:25,881 --> 00:37:28,718
دعني أجري بعض المكالمات
ما الذي يحدث؟

684
00:37:28,759 --> 00:37:32,096
... حسنًا

685
00:37:32,138 --> 00:37:34,390
منزل آندي

686
00:37:34,432 --> 00:37:36,851
بشكل دائم الآن

687
00:37:36,892 --> 00:37:39,103
حسنًا ، هذا جيد ، أليس كذلك؟

688
00:37:39,145 --> 00:37:42,898
أجل ، انها فقط

689
00:37:42,940 --> 00:37:45,693
... أنني أ-أ-أ
قلقة بعض الشيء

690
00:37:45,735 --> 00:37:47,361
مشتتة

691
00:37:47,403 --> 00:37:49,697
من قبل صديقك القس؟

692
00:37:51,474 --> 00:37:54,310
كلانا مشتت

693
00:37:54,352 --> 00:37:58,856
هل تعرفين ما عليك فعله؟
هذه مجرد نصيحة ودية

694
00:37:58,898 --> 00:38:01,984
تحتاجين إلى تسوية العلاقة

695
00:38:02,944 --> 00:38:04,904
حسنًا -
أجل -

696
00:38:04,946 --> 00:38:08,032
ادعُ الكاهن لتناول العشاء مع عائلتك

697
00:38:08,074 --> 00:38:09,450
اجعلِ الجميع مرتاحين معًا

698
00:38:09,492 --> 00:38:12,954
إذًا ليس هناك أسرار
لا توجد أجندات خفية

699
00:38:12,995 --> 00:38:15,122
اجعلِ كل شيء عاديًا

700
00:38:15,164 --> 00:38:17,375
في الواقع هذه فكرة جيدة

701
00:38:17,416 --> 00:38:20,002
"مؤلم في "الواقع
لكن شكرًا لك

702
00:38:22,964 --> 00:38:25,466
ألعب مقالب أحيانًا مع أمي

703
00:38:25,508 --> 00:38:27,343
أي مقالب؟

704
00:38:27,385 --> 00:38:30,680
وضعت دواء في طعامها
فقط لأرى إن كانت ستتفاعل

705
00:38:30,721 --> 00:38:32,139
هل يمكنني اللعب أيضًا؟

706
00:38:32,181 --> 00:38:34,475
لا ، نريد فقط اللعب بمفردنا

707
00:38:34,517 --> 00:38:36,435
مرحبًا ، كان ذلك وقحًا

708
00:38:36,477 --> 00:38:38,604
فقط أخبريه أنك مصاب بالسرطان وأنك تحتضر

709
00:38:41,148 --> 00:38:44,735
عذرًا. لا أحد يريد أن يكون صديقي لأنني مصاب بالسرطان

710
00:38:44,777 --> 00:38:47,029
هذا سيء للغاية
لكننا نستمتع

711
00:38:47,113 --> 00:38:48,906
سنكون أصدقاءك

712
00:38:48,948 --> 00:38:51,993
حسنًا ، أنتما الإثنان ، أريد كلاكما بالخارج في ضوء الشمس

713
00:38:52,034 --> 00:38:53,452
حسنًا؟ -
نحن نقوم بواجبنا ، أبي -

714
00:38:53,494 --> 00:38:55,079
إنهم لا يؤدون واجباتهم المدرسية

715
00:38:55,121 --> 00:38:56,747
!اخرسي يا ليلى -
"لا ، لا ، لا تقولي "اخرسي -

716
00:38:56,789 --> 00:38:57,874
... أبي ، أنت دائمًا -
لا ، لا ، لا -

717
00:38:57,915 --> 00:38:59,417
...لا أعرف. انا لست

718
00:38:59,458 --> 00:39:00,251
... اسمع ، أريد فقط

719
00:39:00,293 --> 00:39:01,586
حسنًا ، جيد

720
00:39:01,627 --> 00:39:02,837
أنا أغلق الباب
!قوموا بأداء واجبكم

721
00:39:10,344 --> 00:39:12,346
ماذا تفعل؟

722
00:39:12,388 --> 00:39:14,390
تحريك السرير -
لماذا؟ -

723
00:39:14,432 --> 00:39:15,892
لحظ سعيد

724
00:39:15,933 --> 00:39:17,894
حقًا؟ رائع

725
00:39:17,935 --> 00:39:21,105
بأي طريقة؟ -
حسنًا ، ليس من المفترض -

726
00:39:21,147 --> 00:39:22,607
لتوجيه قدميك نحو الباب

727
00:39:22,648 --> 00:39:24,650
'لأن هذا مثل الجسد
في نعش

728
00:39:24,692 --> 00:39:27,862
حسنًا ... اغتنم هذه
التقط هذه النهاية

729
00:39:27,904 --> 00:39:30,281
إلى أي اتجاه نحن ذاهبون؟

730
00:39:30,323 --> 00:39:31,657
دوريها بهذه الطريقة -
حسنًا -

731
00:39:31,699 --> 00:39:33,034
حسنًا ، أجل ، أجل
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

732
00:39:33,117 --> 00:39:34,202
حسنًا. ماذا؟ -
انتظري انتظري انتظري انتظري -

733
00:39:34,243 --> 00:39:35,203
انتظري ، انتظري ، انتظري -
ماذا؟ -

734
00:39:35,244 --> 00:39:36,829
ماذا؟

735
00:39:36,871 --> 00:39:39,457
ما هذا؟

736
00:39:39,498 --> 00:39:41,500
تشبه وعاء الماء -
كنز مدفون -

737
00:39:41,542 --> 00:39:45,004
هل تريدني أن أفتحها؟ -
افعل ذلك -

738
00:39:47,590 --> 00:39:49,158
!يا إلهي

739
00:39:49,200 --> 00:39:50,660
أبي ، رائحة كريهة -
... أعرف. هذا -

740
00:39:50,701 --> 00:39:52,120
يا إلهي -
ما هذا؟ -

741
00:40:08,302 --> 00:40:09,887
هل كل شيء على ما يرام يا أبي؟ -
أجل. أجل أجل -

742
00:40:09,929 --> 00:40:11,472
أنا فقط أغسلها

743
00:40:11,514 --> 00:40:12,849
أجل ، سأحصل على بعض معطر الجو

744
00:40:12,890 --> 00:40:14,767
ما زالت رائحتها هنا -
أجل ، فكرة جيدة -

745
00:40:21,566 --> 00:40:22,900
حسنًا ، أجل

746
00:40:22,942 --> 00:40:24,152
انتظري دقيقة
انتظري دقيقة

747
00:40:25,611 --> 00:40:27,530
!أبي ، علي الذهاب إلى الحمام

748
00:40:27,572 --> 00:40:29,031
انتظري لحظة ، حسنًا؟

749
00:40:29,073 --> 00:40:30,450
حسنًا ، فقط انتظري هناك -
من فضلك؟ -

750
00:40:30,491 --> 00:40:32,493
لا ، أبي -
قال انتظر لحظة -

751
00:40:32,535 --> 00:40:34,036
!أجل ، أجل. فقط انتظري -
!اسرع يا أبي! لو سمحت -

752
00:40:34,078 --> 00:40:36,289
!أسرع

753
00:40:44,338 --> 00:40:45,423
حسنًا

754
00:40:45,465 --> 00:40:46,591
!أبي

755
00:40:46,632 --> 00:40:48,009
!أرجوك افتح

756
00:40:48,050 --> 00:40:50,511
حسنًا ، توقفوا ، توقفوا

757
00:40:50,553 --> 00:40:51,929
نحتاج إلى حمام آخر -
أعرف ذلك -

758
00:40:51,971 --> 00:40:53,890
ما هذا؟ -
هذا برطمان -

759
00:40:53,931 --> 00:40:55,808
ما الغرض منه؟ مثل عرق السوس؟
يبدو أنه لعرق السوس

760
00:40:55,850 --> 00:40:56,976
انتظري -
ماذا تفعل؟ -

761
00:41:00,563 --> 00:41:01,898
حسنًا ، نفذ ما تريد

762
00:41:01,939 --> 00:41:04,609
!يجب أن أبدأ أولاً

763
00:41:17,580 --> 00:41:19,165
ها نحن ذا

764
00:41:19,207 --> 00:41:21,709
راجع بعض العناصر الحيوية
أريد أن أرى بعض العناصر الحيوية على الإنترنت

765
00:41:21,751 --> 00:41:23,336
احذر -
على هذا النحو -

766
00:41:25,755 --> 00:41:28,633
هنا ، حسنًا؟

767
00:41:28,674 --> 00:41:30,092
إذن من هذا الآن؟

768
00:41:30,134 --> 00:41:32,094
هذه الأخت جيرترود

769
00:41:32,136 --> 00:41:35,181
إنها راهبة من دار رعاية المسنين
تحتضر بسبب أمراض القلب

770
00:41:36,140 --> 00:41:38,601
كريستين. كم هذا لطيف

771
00:41:40,144 --> 00:41:42,438
ماذا تفعل هنا؟

772
00:41:42,480 --> 00:41:44,565
لقد حصلت على إرجاء
الثناء يسوع

773
00:41:44,607 --> 00:41:46,567
أنت بحاجة للخروج من هنا

774
00:41:46,609 --> 00:41:49,529
أجل ، أعلم أن المقيمين يفضلون عدم وجود إشراف

775
00:41:49,570 --> 00:41:53,825
لكن الكاردينال قلق بشأن مسؤولية الرعية

776
00:41:53,908 --> 00:41:55,701
مسكينة

777
00:41:55,743 --> 00:41:58,788
وعندما شرحت له

778
00:41:58,830 --> 00:42:00,414
أنني كنت في مدرسة ابنتك

779
00:42:00,456 --> 00:42:02,959
بناءً على طلب الموكل

780
00:42:03,000 --> 00:42:06,379
وافقوا على التحقيق

781
00:42:10,091 --> 00:42:12,051
هل ستضربيني الآن؟

782
00:42:12,093 --> 00:42:14,053
هل ترغب في ذلك؟

783
00:42:19,892 --> 00:42:21,727
أنت متحمس

784
00:42:23,104 --> 00:42:25,231
اللعنة

785
00:42:30,987 --> 00:42:33,948
حسنًا

786
00:42:35,925 --> 00:42:40,179
لا يمكنني الإجابة إلا على واحدة منكم في كل مرة
واحدة فقط

787
00:42:40,221 --> 00:42:41,597
انتظري. من أين قلتِ ؟

788
00:42:41,681 --> 00:42:43,016
قلت إنكِ من نيو مكسيكو

789
00:42:43,057 --> 00:42:44,559
انتظر. هل أنا 12 أم أن عمرك 12؟ -
لا -

790
00:42:44,642 --> 00:42:45,893
لا ، عمرك 12 عامًا ، وأنا في الثامنة -
أنت في الثامنة؟ -

791
00:42:45,935 --> 00:42:47,645
أجل -
هل دخلت عليه بالفعل؟ -

792
00:42:47,687 --> 00:42:48,771
انتظروا. لنطرح جميعًا سؤالاً في نفس الوقت

793
00:42:50,273 --> 00:42:51,691
أجل -
حسنًا ، جاهزين؟ خمسة ، أربعة -

794
00:42:51,733 --> 00:42:54,235
ثلاثة ، اثنان ، واحد

795
00:42:54,277 --> 00:42:55,737
ما هو حيوانك المحشو المفضل؟

796
00:42:59,699 --> 00:43:02,994
من أجل المسيح -
الضغط 70/50 ، إنخفاض الأكسجين -

797
00:43:03,036 --> 00:43:04,454
ستة ، ثلاثة ، تحقق -
تحقق -

798
00:43:04,495 --> 00:43:05,913
النبض 110 ، متزايد

799
00:43:05,955 --> 00:43:07,624
تفقد وعيها

800
00:43:07,665 --> 00:43:09,292
استخدم المقياس

801
00:43:09,334 --> 00:43:13,713
ما قبل الموت: 48,235.66 جرامًا

802
00:43:13,755 --> 00:43:16,049
هل لدي تأكيد؟

803
00:43:16,090 --> 00:43:18,201
تدفق الإشعاع .055572

804
00:43:18,293 --> 00:43:20,420
!ما زلت تواجه مشكلة هناك

805
00:43:20,461 --> 00:43:22,297
!لا وقت! نحن على بعد ثوان

806
00:43:22,338 --> 00:43:23,715
إنها تعاني من ضيق في التنفس

807
00:43:23,756 --> 00:43:25,174
معدل ضربات القلب غير منتظم

808
00:43:25,216 --> 00:43:27,093
ستتعرض لسكتة قلبية

809
00:43:27,135 --> 00:43:29,095
!نفقدها

810
00:43:31,139 --> 00:43:35,685
!توقف -
!تدفق الإشعاع .055572 -

811
00:43:35,727 --> 00:43:37,061
ماذا يحدث؟ 

812
00:43:41,274 --> 00:43:43,026
هل يزداد وزنها؟

813
00:43:43,067 --> 00:43:45,153
هذا غير ممكن

814
00:43:48,072 --> 00:43:50,283
36جرامًا أثقل

815
00:43:58,875 --> 00:44:01,159
كان ذلك جنونًا

816
00:44:01,160 --> 00:44:02,912
هل تعلم ما هو الأمر الأكثر جنونًا؟

817
00:44:02,954 --> 00:44:05,665
يا إلهي ، لا أعرف ما إذا كان لدي مكان للمزيد

818
00:44:05,748 --> 00:44:08,543
قال الأطباء إنها مصابة بسرطان المرحلة الرابعة

819
00:44:08,585 --> 00:44:13,089
ساركوما سقف الفم الرخو ، نفس الشيء الذي
كان عليه أغناطيوس وهو يحتضر

820
00:44:13,131 --> 00:44:14,716
كيف يكون ذلك ممكنًا؟

821
00:44:14,757 --> 00:44:17,552
لا أعرف
تم التغاضي عنه

822
00:44:17,594 --> 00:44:18,761
... أو

823
00:44:18,803 --> 00:44:21,014
أجل أيها الكاهن؟

824
00:44:21,055 --> 00:44:23,558
ربما لا تزن الأرواح شيئًا

825
00:44:24,726 --> 00:44:26,227
ربما تفعل الشياطين

826
00:44:26,311 --> 00:44:29,480
ربما الشياطين تثقل كاهلنا

827
00:44:29,522 --> 00:44:33,318
أنت تقول أن شيطانًا ترك أغناطيوس

828
00:44:33,359 --> 00:44:35,236
أثناء تجربته مع الاقتراب من الموت؟

829
00:44:35,278 --> 00:44:36,905
أجل

830
00:44:38,781 --> 00:44:41,075
أشرت إلى المستشعرات الموجودة بالقرب من السقف

831
00:44:41,117 --> 00:44:43,119
كانت خضراء في كل مكان

832
00:44:43,161 --> 00:44:47,832
ماذا لو كانت هذه هي الطاقة من الشيطان الذي ترك إغناطيوس؟

833
00:44:47,874 --> 00:44:51,419
وعندما ماتت الأخت جيرترود ، امتلكها الشيطان

834
00:44:51,461 --> 00:44:52,837
لهذا ماتت أثقل

835
00:44:52,879 --> 00:44:54,214
ومع السرطان الذي ترك اغناطيوس

836
00:44:54,255 --> 00:44:56,257
حسنًا ، انظر
العلم ليس لعبة

837
00:44:56,299 --> 00:44:58,092
هذه ليست لعبة ، حسنًا؟

838
00:44:58,134 --> 00:44:59,844
إنها تحتاج فقط إلى حجم عينة أكبر

839
00:44:59,886 --> 00:45:01,221
حول الظواهر القابلة للتكرار

840
00:45:01,262 --> 00:45:02,180
بالضبط -
صحيح ، لكن ماذا لو -

841
00:45:02,222 --> 00:45:03,306
الله لا يعيد أحد؟

842
00:45:04,933 --> 00:45:06,476
يا إلهي ، من فضلك لا تخبريني
أنتِ ذاهبة إلى جانبه

843
00:45:06,518 --> 00:45:09,687
لا ، لا ، لا. أنا لست كذلك
أنا-أنا-أنا فقط ... أسأل

844
00:45:09,729 --> 00:45:13,208
أجل ، لهذا السبب لا يمكنك استخدام العلم للوصول إلى الله

845
00:45:13,600 --> 00:45:14,726
إنها مهمة حمقاء

846
00:45:34,913 --> 00:45:37,415
إلى أين هو ذاهب؟

847
00:45:37,457 --> 00:45:39,834
رعايا أخرى -
حسنًا -

848
00:45:39,876 --> 00:45:41,711
كلاهما طلبها

849
00:45:41,753 --> 00:45:42,962
لماذا؟

850
00:45:46,799 --> 00:45:49,302
إنهم قلقون مما سيحدث إذا بقوا

851
00:46:05,944 --> 00:46:08,029
اللعنه على الأطفال

852
00:46:13,226 --> 00:46:16,229
أنقذني

853
00:46:22,694 --> 00:46:24,821
مرحبًا؟

854
00:46:24,863 --> 00:46:27,198
هنا

855
00:46:32,203 --> 00:46:33,913
أنتِ لست حقيقيًا

856
00:46:34,956 --> 00:46:37,083
تمامًا

857
00:46:37,125 --> 00:46:39,252
تحقق من تعليمك المسيحي

858
00:46:39,294 --> 00:46:40,920
هذا ليس ممنوعًا

859
00:46:50,305 --> 00:46:53,475
ما لم ترغب في حظره

860
00:46:53,516 --> 00:46:58,897
ما لم تكن تريد مني أن أفعل لك أشياء ممنوعة حقًا

861
00:47:02,567 --> 00:47:04,069
ربما تعض يدي

862
00:47:04,110 --> 00:47:05,820
لتجنب الصراخ

