﻿1
00:00:04,090 --> 00:00:06,130
♪ سماء بدون قمر

2
00:00:06,180 --> 00:00:08,440
♪ سأنهض قبل الفجر

3
00:00:08,480 --> 00:00:10,610
♪ لأطارد حياة أفضل

4
00:00:10,660 --> 00:00:13,440
♪ أعلن القوة

5
00:00:13,490 --> 00:00:16,100
♪ أزيل كلام الشك

6
00:00:16,140 --> 00:00:18,490
♪ ولا أنطق به بصوت عالي

7
00:00:18,540 --> 00:00:20,580
♪ أتحداك ان توقفني

8
00:00:20,620 --> 00:00:23,630
♪ أعلن القوة

9
00:00:23,670 --> 00:00:25,670
♪ شاهد كيف أخترق كل جدار

10
00:00:25,720 --> 00:00:28,240
♪ شاهد من الأسفل

11
00:00:28,280 --> 00:00:30,160
♪ لكنك لن تراني

12
00:00:30,200 --> 00:00:35,070
لقد استيقظت مبكرا نوعاً ما - 
 أسفة, كنت أحاول ان لا اصنع ضجة -

13
00:00:35,120 --> 00:00:37,510
لم استطع النوم

14
00:00:37,550 --> 00:00:38,560
ميا) ؟) - 
 أجل -

15
00:00:38,600 --> 00:00:42,650
كنت أتحقق من بحث الحارس
 على دليل بشأن أبيها

16
00:00:42,690 --> 00:00:45,650
أي شي لمساعدتنا لمعرفة مكانها
 لكن لم يحالفني الحظ

17
00:00:45,690 --> 00:00:48,170
(نيكي) - 
 هل تعتقد أنها بخير ؟ -

18
00:00:48,220 --> 00:00:51,480
أجل, أعتقد ذلك

19
00:00:51,520 --> 00:00:53,610
تذكري كيف كان الأمر مع (شيلان) ؟

20
00:00:53,660 --> 00:00:56,270
في بعض الأحيان بدا الأمر مستحيلاً

21
00:00:56,310 --> 00:00:58,100
لكننا فعلناها

22
00:00:58,140 --> 00:00:59,270
وقد فعلتيها

23
00:01:01,930 --> 00:01:04,360
ويعمل (إيفان) على بعض القرائن 
 ...لمحاولة العثور على (ميا) ولكن حتى

24
00:01:04,410 --> 00:01:06,540
...نحصل على شيء حقيقي

25
00:01:06,580 --> 00:01:09,130
انظري, مهما يريد (تان) ان يفعل معها

26
00:01:09,150 --> 00:01:12,240
سيستغرق الأمر وقتاً, للتوصل لحل وإيقافة

27
00:01:12,280 --> 00:01:14,420
والجرس, سنكتشف ما كان عليه

28
00:01:14,460 --> 00:01:16,850
...لما يريده و

29
00:01:22,290 --> 00:01:23,640
لما كان هذا ؟

30
00:01:23,690 --> 00:01:25,120
لأجلك

31
00:01:26,340 --> 00:01:28,870
♪ سوف لن تراني ♪

32
00:01:28,910 --> 00:01:30,520
♪                    ♪

33
00:01:30,560 --> 00:01:33,570
صنعت عائلتك ضجة كبيرة 
 "في "سان فرانسيسكو

34
00:01:33,610 --> 00:01:36,440
بعملهم الخيري , مركز مخصص للسرطان

35
00:01:36,480 --> 00:01:37,740
(لأخيك الراحل (ريموند

36
00:01:37,790 --> 00:01:41,840
مشاريعهم التجارية, لقد كان والدك وأختك 
 في زمام المبادرة

37
00:01:41,880 --> 00:01:45,800
لكنك كنت غائباً بشكل غير اعتيادي 
 خلال هذه الفترة

38
00:01:52,240 --> 00:01:54,240
لقد تعرضت لحادث

39
00:01:54,280 --> 00:01:56,370
حادث خطير للغاية

40
00:01:56,420 --> 00:02:00,510
انصتي, لطالما أحببت السيارات السريعة

41
00:02:00,550 --> 00:02:03,550
...وأحياناً

42
00:02:03,600 --> 00:02:05,420
أحياناً لا يكون الحب متبادلاً

43
00:02:05,470 --> 00:02:07,470
وكيف تشعر الأن

44
00:02:07,510 --> 00:02:09,820
أفضل من أي وقت مضى

45
00:02:09,860 --> 00:02:12,520
أقدر حب أبي ودعمه

46
00:02:12,560 --> 00:02:16,440
وبصراحة أنا محظوظ لأن أتعلم
 العمل من محترف مثله

47
00:02:16,480 --> 00:02:19,260
أبي, أختي

48
00:02:19,310 --> 00:02:21,610
إنهم يتطلعون دائماً للمجابهة التالية

49
00:02:21,660 --> 00:02:23,700
أشعر أنني حصلت على فرصة ثانية

50
00:02:25,660 --> 00:02:27,270
وسأكون أحمق لتضييعها

51
00:02:31,840 --> 00:02:35,630
حسناً, إنه عرض سخي جداً 
 وأعدك بالرد في أسرع وقت

52
00:02:35,670 --> 00:02:38,280
كان الهاتف يرن بجنون

53
00:02:38,330 --> 00:02:42,290
"أحد زملائي السابقين في "لونجر 
 نشر مقطع فيديو لي وأنا أستقيل

54
00:02:42,330 --> 00:02:43,680
   لحظة (جيري ماجواير)؟

55
00:02:43,720 --> 00:02:46,990
بالكاد, انتشر الأمر بقوة في الغرفة

56
00:02:47,030 --> 00:02:48,950
لكنه انتشر على نطاق واسع

57
00:02:48,990 --> 00:02:52,520
على ما يبدو, سلوكي المهيمن 
نال إنتباه كل وكيل توظيف

58
00:02:52,560 --> 00:02:54,210
في وادي السيليكون

59
00:02:54,260 --> 00:02:56,210
أي من هذه الوظائف تعجبك ؟

60
00:02:56,260 --> 00:02:59,480
جميعها... قوية

61
00:02:59,520 --> 00:03:02,660
أعني بشكل رئيسي نفس 
 ...المناصب والألقاب لكن

62
00:03:02,700 --> 00:03:05,660
على الأقل حركة جانبية 
 أفضل من عدم الحركة, أليس كذلك ؟

63
00:03:05,700 --> 00:03:07,700
أجل عزيزتي أنا فخور بكِ

64
00:03:08,880 --> 00:03:10,750
عليكِ الرد على ذلك

65
00:03:10,790 --> 00:03:13,880
هاتف برمز منطقة 408 واحد آخر

66
00:03:13,930 --> 00:03:16,230
مرحباً؟ مرحباً. أجل

67
00:03:16,280 --> 00:03:18,410
(هذه (ألثيا شين سونغ

68
00:03:18,450 --> 00:03:21,280
لقد شاهدت الفيديو

69
00:03:28,380 --> 00:03:31,250
شكراً لك, بروفيسور 
 أنا حقاً أقدر المساعدة

70
00:03:31,290 --> 00:03:33,250
حسنا, اعتني بنفسِك -
 ماذا قالت ؟ -

71
00:03:33,300 --> 00:03:34,380
لقد تعرفت على رسمك

72
00:03:34,430 --> 00:03:36,650
تقول أن هذا بالتاكيد 
  (من سلالة (تشو

73
00:03:36,690 --> 00:03:39,040
"يُطلق عليه جرس "يولينغ 
 ..."عندما يقوم المهاجرين من "يولينغ

74
00:03:39,080 --> 00:03:42,520
بالإستقرار في منطقة الخليج, 
 كانت القرية ترسل الجرس إلى الحي الصيني

75
00:03:42,570 --> 00:03:44,700
على أمل ان يجلب ذلك الحظ الجيد للمجتمع

76
00:03:44,740 --> 00:03:47,700
لذا هكذا انتهى به الأمر هنا - 
 ...بطريقة ما, انتهى به الأمر مكسور -

77
00:03:47,740 --> 00:03:49,350
ثم مدفون تحت المدينة

78
00:03:49,400 --> 00:03:52,490
 حتى اخرج (راسل تان) تلك القطع

79
00:03:52,530 --> 00:03:54,530
حقاس, الان السؤال هو لماذا

80
00:03:54,580 --> 00:03:57,280
(وما علاقة (ميا

81
00:04:09,070 --> 00:04:11,030
ما الأمر ؟

82
00:04:11,070 --> 00:04:12,420
(كيروين)

83
00:04:12,460 --> 00:04:13,940
يبدو أنه في المدينة

84
00:04:15,900 --> 00:04:17,430
لا يمكن أن يكون ذلك جيداً

85
00:04:17,470 --> 00:04:18,950
غير منطقي

86
00:04:18,990 --> 00:04:21,650
 (آخر مرة رأينا فيها (كيروين 
 (كان متحد مع (شيلان

87
00:04:21,690 --> 00:04:22,870
يذهب خلف الأسلحة

88
00:04:22,910 --> 00:04:24,390
خان أبيه

89
00:04:24,430 --> 00:04:28,310
(لا أعرف هل (راسل تان 
 يبدو من النوع المتسامح

90
00:04:28,350 --> 00:04:32,570
تبدو هذه المقالة محسوبة

91
00:04:32,620 --> 00:04:35,310
حسناً,كان (تان) يعمل وقتاً إضافياً 
 ليبدو كمواطن مستقيم

92
00:04:35,360 --> 00:04:37,530
كان يتبرع للجمعيات الخيرية
 في جميع انحاء المدينة

93
00:04:37,580 --> 00:04:39,320
يدعم الشركات المحلية

94
00:04:39,360 --> 00:04:42,670
لكن قصة كهذه تفوح منها رائحة العلاقات العامة

95
00:04:48,460 --> 00:04:51,680
ماذا لو لم يعد (كيروين) حقاً 
 لحظيرة العائلة

96
00:04:51,720 --> 00:04:54,550
ماذا لو كان (راسل) يستخدمة فقط 
 لتحسين صورتهم ؟

97
00:04:54,590 --> 00:04:56,070
هذا ممكن

98
00:04:56,120 --> 00:04:59,840
أو ربما دفن (كيروين) الأحقاد مع أبيه 
 وهم يعملون معاً مرة أخرى حقاً

99
00:04:59,860 --> 00:05:03,340
...(في كلتا الحالتين (كيروين 
 في عرين الأسد الان

100
00:05:03,390 --> 00:05:04,950
ربما لديه المعلومات التي نحتاجها

101
00:05:05,000 --> 00:05:06,610
ليس الأمر كما لو أننا سنناديه ونقول

102
00:05:06,650 --> 00:05:08,740
" مرحباً, (كيروين), هل يمكنك إفشاء أسرار أبيك ؟ "

103
00:05:08,780 --> 00:05:10,000
...إلا إذا

104
00:05:12,000 --> 00:05:13,460
نيكي), لا يمكنك التفاهم مع هذا الرجل)

105
00:05:13,480 --> 00:05:14,740
(لقد قتل الحارس الشخصي ل(سيمون لاو

106
00:05:14,790 --> 00:05:15,960
كان ليقتلنا أيضاً

107
00:05:16,010 --> 00:05:17,440
أعلم

108
00:05:17,490 --> 00:05:18,920
حسناً

109
00:05:18,970 --> 00:05:21,400
ليس لدينا دلائل أخرى, أليس كذلك ؟

110
00:05:21,450 --> 00:05:24,970
(ذهبت (ميا
 راسل تان) ربما يبحث عنها الان)

111
00:05:25,020 --> 00:05:27,450
نحن نعلم أنه يحتاجها لخطته

112
00:05:27,500 --> 00:05:29,850
حسناً -
أعلم أنه مجرد حدس -

113
00:05:31,630 --> 00:05:32,850
لكن أعتقد أن علينا المحاولة

114
00:06:08,850 --> 00:06:13,000
تعديل وتدقيق 
 || احمد كاظم ||

115
00:06:25,770 --> 00:06:33,770
♪

116
00:06:35,910 --> 00:06:43,490
♪

117
00:06:43,530 --> 00:06:50,970
♪

118
00:06:52,100 --> 00:06:53,450
(مرحباً (كيروين

119
00:06:56,980 --> 00:07:00,460
(انظروا من هنا, (نيكي شين

120
00:07:00,500 --> 00:07:03,510
و... حبيبها

121
00:07:03,550 --> 00:07:05,720
حسناً, لقد تعافيت بشكل جيد

122
00:07:05,770 --> 00:07:06,940
أنت أيضاً

123
00:07:08,600 --> 00:07:12,080
إذن... إلى ماذا أدين بالشرف ؟

124
00:07:12,120 --> 00:07:13,600
قرأنا ملفك

125
00:07:13,650 --> 00:07:16,080
رأينا أنك عدت إلى المدينة
تطارد ذاك الخاتم التحاسي

126
00:07:16,130 --> 00:07:17,820
غريب, ألا تعتقد ذلك ؟

127
00:07:17,870 --> 00:07:20,870
(قال هذا الملف أن (ريموند 
هو الوريث للعرش

128
00:07:20,910 --> 00:07:25,270
(بعد وفاته, بدا أن (جولييت
 خليفة أبيك

129
00:07:25,610 --> 00:07:28,570
لكن مهلاً, أنت تعرف عائلتك أفضل منّا

130
00:07:28,620 --> 00:07:30,180
ما مقصدك ؟

131
00:07:30,230 --> 00:07:31,750
كان أبيك مشغولاً جداً

132
00:07:31,790 --> 00:07:33,490
يشتري العقارات في المدينة

133
00:07:33,540 --> 00:07:34,880
إنه يخطط لشيء كبير

134
00:07:34,930 --> 00:07:36,930
لكنني متأكدة من أنك تعرف كل ذلك بالفعل

135
00:07:36,970 --> 00:07:39,190
وحول الجرس الذي أخرجة

136
00:07:41,540 --> 00:07:44,110
كنت أركز على التعافي

137
00:07:44,150 --> 00:07:46,030
بالمناسبة, كيف دخلتم إلى هنا ؟

138
00:07:46,070 --> 00:07:48,770
من الواضح أنكم لستم أعضاء

139
00:07:48,810 --> 00:07:50,770
لقد كذبنا في مكتب الإستقبال

140
00:07:50,810 --> 00:07:52,860
مثلما كذبت على تلك المراسلة

141
00:07:52,900 --> 00:07:56,120
" يشرفني أن أتعلم من شخص محترف كأبي "

142
00:07:56,170 --> 00:08:00,130
كيروين), لقد ابتعدت عن حياة) 
 معظم الناس يحلمون بها فحسب

143
00:08:00,170 --> 00:08:04,740
اتحدت مع (شيلان) وعملت ضد أبيك 
 والان قد قدت

144
00:08:04,780 --> 00:08:06,830
ماذا حدث, يا (كيروين) ؟

145
00:08:06,870 --> 00:08:08,570
لم تنجح الأمور

146
00:08:10,010 --> 00:08:12,270
شيلان) خارج الصورة)

147
00:08:12,310 --> 00:08:13,660
بشكل دائم

148
00:08:15,320 --> 00:08:19,190
ماذا تعني ؟ -
أعني, عائلتي أمرت بقتلها في السجن -

149
00:08:19,230 --> 00:08:20,760
رأيت ذلك بنفسي

150
00:08:20,800 --> 00:08:23,150
صور جسدها المتفحم

151
00:08:23,190 --> 00:08:25,150
هدية من أبي

152
00:08:25,200 --> 00:08:27,150
لذا هذا ما يجري

153
00:08:27,200 --> 00:08:29,290
أنت لا تريد أن تأخذ مقاليد الأمور من أبيك

154
00:08:29,330 --> 00:08:31,590
تريد الأطاحة به

155
00:08:31,640 --> 00:08:35,030
تريد... الأنتقام

156
00:08:39,910 --> 00:08:42,560
وماذا تريدين ؟

157
00:08:42,600 --> 00:08:43,870
أريد فقط أن أتحدث

158
00:08:56,360 --> 00:08:59,620
فرانك), كيف الحال؟)

159
00:08:59,660 --> 00:09:01,840
(حين) -
 دعني أُساعدك -

160
00:09:01,880 --> 00:09:04,540


161
00:09:05,710 --> 00:09:08,760
كبار السن ليسوا جيدين مع الأنابيب القديمة

162
00:09:08,800 --> 00:09:11,370
القطع الفنية اصغر مما أتذكر

163
00:09:11,420 --> 00:09:14,200
كان علينا تأجير نصف المكان لأستوديو إعادة تدوير

164
00:09:14,240 --> 00:09:16,680


165
00:09:16,730 --> 00:09:19,640
لطيف, ما الذي احضرك ؟

166
00:09:19,680 --> 00:09:21,340
رؤيتك في ليلة رأس السنة

167
00:09:23,340 --> 00:09:25,600
جعلني أفكر في الأيام الخوالي

168
00:09:25,650 --> 00:09:27,870
(يا رجل, أفتقدك يا (فرانك

169
00:09:27,910 --> 00:09:31,700
مي لي) ترسل تحياتها)

170
00:09:31,740 --> 00:09:34,700
و... الزلابية

171
00:09:36,900 --> 00:09:38,140
اشكرها نيابة عني

172
00:09:38,180 --> 00:09:40,710
سآكلها في العشاء

173
00:09:40,750 --> 00:09:44,320


174
00:09:44,360 --> 00:09:47,670
! لقد تذكرت
 حسناً

175
00:09:53,810 --> 00:09:56,110
مرحباً, ما الذي يجري ؟

176
00:09:56,160 --> 00:09:59,200
غداء للموظفين

177
00:09:59,250 --> 00:10:01,730
نتجهز قبل ذروة العشاء

178
00:10:01,770 --> 00:10:02,950
هل تحتاج شيئاً ؟

179
00:10:02,990 --> 00:10:06,430
...أجل, فقط

180
00:10:06,470 --> 00:10:07,780
أبحث عن والديّ

181
00:10:07,820 --> 00:10:09,390
صحيح غادر أبيك العمل

182
00:10:09,430 --> 00:10:12,820
ووالدتك تتفقد الجزار

183
00:10:12,870 --> 00:10:15,170
تريد مني أن أنقل رسالة إلى والديك ؟

184
00:10:15,220 --> 00:10:17,920
بالتأكيد, أجل إذا كان بإمكانك

185
00:10:17,960 --> 00:10:21,750
أخبرهم أنني حصلت على إقامتي 
 في جامعة سان فرانسيسكو

186
00:10:21,790 --> 00:10:23,750
مبروك

187
00:10:23,790 --> 00:10:25,400
شكراً

188
00:10:25,450 --> 00:10:27,620
أنت لا تبدو متحمساً جداً حيال ذلك

189
00:10:29,410 --> 00:10:31,930
لا, بالطبع أنا كذلك, اعني أجل

190
00:10:31,970 --> 00:10:36,370
حسناً, كان خياري الأول وهذا عملياً
 ...ما كنت اعمل من أجله طوال حياتي لذا

191
00:10:36,410 --> 00:10:38,070
حسناً, يا رجل, حسناً

192
00:10:38,110 --> 00:10:42,720
خطأي جدياً, مبروك

193
00:10:47,470 --> 00:10:49,770
لنفترض أنكم على حق

194
00:10:49,820 --> 00:10:51,950
...ماذا لو أردت

195
00:10:51,990 --> 00:10:53,690
النيل من أبي ؟

196
00:10:53,740 --> 00:10:55,430
كيف سيساعدني راهب شاولين

197
00:10:55,480 --> 00:10:57,350
اعتقدت أنكم لا تحبون الأنتقام ؟

198
00:10:57,390 --> 00:10:59,040
لدينا أسبابنا

199
00:10:59,090 --> 00:11:00,200
سيفعل أبيك شيئاً ما

200
00:11:00,220 --> 00:11:01,180
كبير ورهيب في المدينة

201
00:11:01,220 --> 00:11:02,350
ونريد منعه

202
00:11:02,400 --> 00:11:03,750
لا نعرف كيف, لكن

203
00:11:03,790 --> 00:11:04,900
له علاقة بذلك

204
00:11:04,920 --> 00:11:06,840
الجرس القديم الذي اخرجه

205
00:11:09,100 --> 00:11:11,930
ماذا إذاً؟ هل تقترحون

206
00:11:11,970 --> 00:11:14,410
العمل معاً؟ وماذا نفعل ؟

207
00:11:14,450 --> 00:11:18,320
اسرقه, الجرس

208
00:11:18,370 --> 00:11:20,330
تريد الإنتقام

209
00:11:20,370 --> 00:11:23,370
تريد حقاً أن تؤذي أبيك

210
00:11:23,420 --> 00:11:26,200
اسلب أكثر شيء يهتم به

211
00:11:28,330 --> 00:11:30,210
لم تستطع (شيلان) منعه

212
00:11:30,250 --> 00:11:31,860
لا نعرف كيف نوقفه

213
00:11:31,900 --> 00:11:34,690
الوحيد الذي يستطيع هو أنت

214
00:11:40,220 --> 00:11:42,910
كنت زميل سكن رديء

215
00:11:42,960 --> 00:11:44,310
! رديء

216
00:11:46,400 --> 00:11:48,010
كنت سأطردك

217
00:11:48,050 --> 00:11:50,490
إذا لم تكن شغوفاً بهذا المكان

218
00:11:50,530 --> 00:11:52,180
مهلاً, ماذا عن فني ؟

219
00:11:52,230 --> 00:11:54,750
كنت موهوباً ايضاً, كما تعلم

220
00:11:54,800 --> 00:11:58,100
لقد كنت فظاً لكنك موهوباً

221
00:11:58,150 --> 00:12:01,020
انظر الى هذا المكان

222
00:12:01,060 --> 00:12:03,020
عندما دعوتني لرسم

223
00:12:03,070 --> 00:12:07,070
تلك الجدارية المكونة من 100 
 طائر في مدرسة ياو الأبتدائية

224
00:12:07,110 --> 00:12:10,160
كنت فخوراً جداً

225
00:12:10,200 --> 00:12:12,770
حسناً لم ننتهي أبداً

226
00:12:12,810 --> 00:12:14,820
(لقد تزوجت للتو من (مي لي

227
00:12:14,860 --> 00:12:16,430
وأخيراً حصلت على القرض

228
00:12:16,470 --> 00:12:19,300
"لفتح "فطائر هارموني

229
00:12:19,340 --> 00:12:20,740
هكذا يسير الأمر

230
00:12:22,430 --> 00:12:23,910
إنهم مشغولون

231
00:12:25,170 --> 00:12:26,740
الجميع مشغولون

232
00:12:31,140 --> 00:12:34,570
فرانك)... أعلم أنك تكافح)

233
00:12:34,620 --> 00:12:36,050
انظر, لقد فعلت الكثير من أجلي

234
00:12:36,100 --> 00:12:38,010
والكثير للمجتمع

235
00:12:38,060 --> 00:12:39,490
لقد فكرت في ذلك

236
00:12:43,240 --> 00:12:44,410
أريد أن أساعد

237
00:12:48,100 --> 00:12:50,900
هل (مي لي) تعلم أنك هنا لتوزع الصدقة ؟

238
00:12:50,940 --> 00:12:53,810
إنها ليست صدقة, إنها هدية

239
00:12:53,860 --> 00:12:56,950
(شكراً لك, (جين

240
00:12:59,120 --> 00:13:00,820
لكنني لن آخذ أموالك

241
00:13:00,860 --> 00:13:03,820
علاوة على ذلك, لقد فان الآوان سأغلق المكان

242
00:13:08,040 --> 00:13:09,870
(كيروين)

243
00:13:09,910 --> 00:13:12,350
أختي, مرحباً

244
00:13:12,400 --> 00:13:15,090
أين كنت ؟

245
00:13:15,140 --> 00:13:16,490
كما تعلمين, في الخارج فحسب

246
00:13:16,530 --> 00:13:17,840
احصل على بعض الهواء النقي

247
00:13:17,880 --> 00:13:19,530
عليك تجربة ذلك

248
00:13:19,580 --> 00:13:21,840
THAT'S GOOD.هذا جيد

249
00:13:21,880 --> 00:13:24,930
(كنت تبدو قليلاً... (وان

250
00:13:24,970 --> 00:13:26,280
فقط كنت متوتراً قليلاٍ, لأكون صادقاً

251
00:13:26,320 --> 00:13:27,540
كل ذلك الضجيج

252
00:13:27,580 --> 00:13:29,110
قادم من غرفة الآثار

253
00:13:29,150 --> 00:13:30,870
هل أنتِ متأكدة من أن العمال سينتهون الليلة ؟

254
00:13:30,890 --> 00:13:32,850
على حد علمي

255
00:13:32,890 --> 00:13:34,370
جيد -
 الأب أراد إنهاء الأمر -

256
00:13:34,420 --> 00:13:36,850
قبل رحلته في الصباح

257
00:13:36,900 --> 00:13:38,420
لماذا تسأل ؟

258
00:13:38,460 --> 00:13:41,990
كما تعلمين, بالنظر كوني واجهة العائلة

259
00:13:42,030 --> 00:13:44,120
أنا بحاجة لنومي الهانئ

260
00:13:46,300 --> 00:13:50,560
أود دعوتك لكننا نجري مكالمة جماعية مع الأمناء

261
00:13:50,610 --> 00:13:52,480
ربما ستشعر بالملل

262
00:13:55,440 --> 00:13:58,570
♪

263
00:13:58,620 --> 00:14:00,970
♪

264
00:14:05,580 --> 00:14:08,890
♪

265
00:14:08,930 --> 00:14:10,930
♪

266
00:14:10,980 --> 00:14:12,890
تفقّد هاتفك لن يجعله يرن

267
00:14:12,930 --> 00:14:14,630
أعلم

268
00:14:14,670 --> 00:14:18,030
نحن نتبع جدوله الزمني 
إما سيتصل أو لا

269
00:14:18,070 --> 00:14:20,550
في غضون ذلك, ركزي

270
00:14:27,210 --> 00:14:30,340
مبهر, مبهر جداً

271
00:14:30,390 --> 00:14:33,870
لقد تحسنت منذ لاس فيغاس

272
00:14:35,300 --> 00:14:37,050
♪

273
00:14:37,090 --> 00:14:38,940
♪

274
00:14:38,960 --> 00:14:41,220
هلا نخوض... محادثة ؟

275
00:14:41,270 --> 00:14:42,960
♪

276
00:14:49,270 --> 00:14:50,490
ما هذا ؟

277
00:14:50,540 --> 00:14:51,930
نسخ من يوميات أبي

278
00:14:51,970 --> 00:14:55,540
ملاحظات حول الجرس, رسوم

279
00:14:55,590 --> 00:14:58,370
لقد أخذتها من مكتب أختي

280
00:14:58,410 --> 00:15:01,030
ملاحظات حول الجرس... رسوم

281
00:15:01,070 --> 00:15:02,550
إنها بالدائرة المقربة الان

282
00:15:02,590 --> 00:15:04,250
(هنري)

283
00:15:04,290 --> 00:15:06,640
الجرس صاخب -
انظر عن قرب -

284
00:15:06,680 --> 00:15:08,600
القلادة

285
00:15:08,640 --> 00:15:10,210
الحارس ؟

286
00:15:10,250 --> 00:15:11,600
(لي جيامينغ)

287
00:15:11,640 --> 00:15:14,080
حارس انتقل الى سان فرانسيسكو
 في مطلع القرن

288
00:15:14,130 --> 00:15:17,960
التفاصيل متضاربة, لكنه اختفى

289
00:15:18,000 --> 00:15:19,240
يعتقد المقربون منه أنه قُتل

290
00:15:19,260 --> 00:15:20,570
كيف يمكنك أن تعرف كل هذا ؟

291
00:15:20,610 --> 00:15:22,310
كل شيء هناك

292
00:15:22,350 --> 00:15:24,050
تحدثوا عن طقوس الجرس

293
00:15:24,090 --> 00:15:27,570
(أبي يتحدث عن (شوانغ زو هو دي

294
00:15:27,620 --> 00:15:31,100
فراشة من سلالتين

295
00:15:31,140 --> 00:15:32,540
هل يعني هذا أي شيء لك ؟

296
00:15:35,760 --> 00:15:38,020
سلالتين, مثل المحاربين والحراس ؟

297
00:15:39,280 --> 00:15:40,540
حسب أبي

298
00:15:40,590 --> 00:15:41,630
الفراشة حاسمة

299
00:15:41,670 --> 00:15:43,760
لخطته مع الجرس

300
00:15:43,810 --> 00:15:47,070
إنها التضحية التي تجعل كل شيء يعمل

301
00:15:50,120 --> 00:15:52,290
الجرس في منزلي الان

302
00:15:52,340 --> 00:15:55,170
يتم ترميمة, سينتهي العمال الليلة

303
00:15:55,210 --> 00:15:56,670
عند بزوغ الفجر سيتم نقله

304
00:15:56,690 --> 00:15:58,600
الى إحدى منشآت أبي ذات الحراسة المشددة

305
00:15:58,650 --> 00:16:02,300
بعد ذلك, سيكون من المستحيل الوصول إليه

306
00:16:02,350 --> 00:16:04,700
الليلة هي فرصتكم الوحيدة

307
00:16:04,740 --> 00:16:06,530
تريد منا إقتحام منزلك ؟

308
00:16:06,570 --> 00:16:07,960
سنحتاج مساعدتك

309
00:16:11,050 --> 00:16:12,680
أعرف أمن المجمع تماماً

310
00:16:12,710 --> 00:16:14,710
موقع الكاميرات, الحراس, وأجهزة الإنذار ؟

311
00:16:14,750 --> 00:16:17,100
أجل, كل هذا. سأراقبكم طوال الوقت

312
00:16:17,150 --> 00:16:18,710
ماذا عن عائلتك ؟

313
00:16:18,760 --> 00:16:20,630
سأعتني بهم. سيكون المنزل فارغاً

314
00:16:20,670 --> 00:16:23,060
أجل, بإستثناء جيش الأمن الخاص

315
00:16:23,110 --> 00:16:26,280
أخبرتك, سأبقيكم بأمان

316
00:16:26,330 --> 00:16:28,030
ماهي نقطة الوصول لدينا ؟

317
00:16:29,330 --> 00:16:30,330
البوابة الغربية

318
00:16:31,720 --> 00:16:33,730
الثامنة مساءً تماماً

319
00:16:33,770 --> 00:16:35,120
لذا كيف نخرجة ؟

320
00:16:35,160 --> 00:16:36,290
أجل, يزن الجرس طناً

321
00:16:36,340 --> 00:16:37,470
ومصنوع من البرونز

322
00:16:37,510 --> 00:16:39,120
لذا لن تنفعنا السرقة

323
00:16:39,170 --> 00:16:40,120
يجب تدميره بطريقة ما

324
00:16:40,170 --> 00:16:41,260
كل ما يهمني هو

325
00:16:41,300 --> 00:16:43,080
النيل من أبي

326
00:16:43,130 --> 00:16:46,300
إنه يهتم بهذا الجرس
 اكثر من اي شيء أو أي شخص

327
00:16:46,350 --> 00:16:48,130
وأريد أن آخذه منه

328
00:16:48,180 --> 00:16:51,180
لذا, أسرقوه, دمروه

329
00:16:51,220 --> 00:16:53,050
سأترك هذه التفاصيل لكم

330
00:16:54,790 --> 00:16:57,140
لا يُتوقع مني أن أفعل كل شيء

331
00:17:04,410 --> 00:17:05,720
يجب علينا القيام بشيء ما

332
00:17:05,760 --> 00:17:08,850
جمع الفن جزء من تاريخنا

333
00:17:08,890 --> 00:17:11,110
هذا يعني الكثير بالنسبة للكثيرين

334
00:17:11,160 --> 00:17:14,510
الأستوديو المجاور يريد المساحة بأكملها

335
00:17:14,550 --> 00:17:16,470
عرضوا شرائي

336
00:17:16,510 --> 00:17:18,250
(تغيرت المدينة, يا (جين

337
00:17:18,290 --> 00:17:20,340
الحي الصيني تغير

338
00:17:20,380 --> 00:17:23,390
أنا اقدر أن الجمع, يعني الكثير بالنسبة لك

339
00:17:23,430 --> 00:17:26,740
لقد كان حياتي كلها

340
00:17:28,780 --> 00:17:31,220
لكني مرهق

341
00:17:31,260 --> 00:17:33,660
لقد كنت احمل هذا المكان على ظهري

342
00:17:33,700 --> 00:17:36,830
...لفترة طويلة و

343
00:17:39,230 --> 00:17:41,400
انا فقط لا أستطيع أن
أفعل ذلك بمفردي بعد الان

344
00:17:48,240 --> 00:17:50,540
أي فكرة لماذا طلبتنا (نيكي) هنا ؟

345
00:17:50,590 --> 00:17:53,280
لا أعلم ولكننا نعلم
 على الأقل أنها لم تمت

346
00:17:53,330 --> 00:17:54,570
كانت تتهرب منك أيضاً ؟

347
00:17:54,590 --> 00:17:56,680
أجل

348
00:17:56,720 --> 00:17:58,720
كان هاتفك يرن بأستمرار

349
00:17:58,770 --> 00:18:00,730
عرض عمل آخر

350
00:18:00,770 --> 00:18:03,120
تبدين مبتهجة

351
00:18:03,160 --> 00:18:04,600
انتظر, ماذا عنك ؟

352
00:18:04,640 --> 00:18:05,840
...ألا يجب أن تكون قد اكتشفت

353
00:18:05,860 --> 00:18:09,740
أجل, حصلت النتيجة اليوم
 جامعة سان فرانسيسكو

354
00:18:09,780 --> 00:18:12,220
مبروك؟ ما المشكلة ؟

355
00:18:12,260 --> 00:18:15,350
...انظري, هذا ما أردت.هناك فقط

356
00:18:15,390 --> 00:18:16,760
هناك أشياء كنت أؤجلها

357
00:18:16,790 --> 00:18:18,400
لأنه كان عليّ أن اكون هنا

358
00:18:18,440 --> 00:18:19,770
والان يفاجئني

359
00:18:19,790 --> 00:18:21,530
انها لن تحدث حقاً

360
00:18:21,570 --> 00:18:23,450
لطالما اعتقد أنه في وقت ما

361
00:18:23,490 --> 00:18:24,750
سآخذ إجازة لمدة عام

362
00:18:24,790 --> 00:18:26,400
للسفر والمغامرة

363
00:18:26,450 --> 00:18:28,930
لكني لم اغادر البلد قط

364
00:18:28,970 --> 00:18:30,600
والان سأعيش وأعمل هنا

365
00:18:30,630 --> 00:18:32,240
لمدة 5 إلى 7 سنوات ؟

366
00:18:32,280 --> 00:18:33,630
سأكون بالثلاثين بحلول ذلك الوقت

367
00:18:33,670 --> 00:18:34,850
إذن ماذا ستفعل ؟

368
00:18:34,890 --> 00:18:36,330
مرحباً

369
00:18:36,370 --> 00:18:37,810
هل نقاطع شيئاً ما

370
00:18:37,850 --> 00:18:39,550
لا شيء على الأطلاق

371
00:18:39,590 --> 00:18:41,270
رائع أحتاج مساعدتك بشيء

372
00:18:41,290 --> 00:18:44,290
(سعيدة برؤيتك (نيكي -
 أجل, مضى وقت -

373
00:18:46,730 --> 00:18:48,860
أنا اسفة يا رفاق

374
00:18:48,910 --> 00:18:51,650
أعرف أنني كنت غائبة هذه الأيام

375
00:18:51,690 --> 00:18:53,560
يبدو أنني سأقضي هذا وحدي

376
00:18:53,610 --> 00:18:56,630
(لأجل سلامتكم وبعد خسارة (ميا
 بدأت في دوامة سقوط

377
00:18:56,650 --> 00:18:59,180
اهدأي نحن نمزح معك

378
00:18:59,220 --> 00:19:00,480
هيا, ما الأمر ؟

379
00:19:02,750 --> 00:19:07,620
كنا سنقتحم قصر "راسل تان" وتدمير 
 هذا الجرس البرونزي القديم الطنان

380
00:19:07,660 --> 00:19:09,360
بالطبع - 
 وسنستفيد من الأفكار والمقترحات -

381
00:19:09,400 --> 00:19:10,930
كيف تدمر شيء بهذا الحجم

382
00:19:10,970 --> 00:19:12,450
بهذه الصلابة بسرعة ؟

383
00:19:12,490 --> 00:19:14,800
ماذا عن الديناميت ؟

384
00:19:14,840 --> 00:19:16,410
مبكر جداً

385
00:19:16,450 --> 00:19:17,890
وضعية اقتحام, تذكر ؟

386
00:19:17,930 --> 00:19:19,280
يجب أن تكون هادئة

387
00:19:19,330 --> 00:19:20,630
شعلة غاز البروبان ؟

388
00:19:20,680 --> 00:19:22,160
لا, تأخذ وقت طويل

389
00:19:23,900 --> 00:19:26,420
التحلل الكيميائي

390
00:19:26,460 --> 00:19:31,380
أجل مر وقت طويل, منذ تخرجي من الكيمياء
 ...لكن مع البرونز

391
00:19:33,040 --> 00:19:36,910
اجل, صحيح 
 مخلوط من حمض النتريك و كلوريد الفينيل

392
00:19:36,950 --> 00:19:40,740
يمكنه تحليل البرونز.... وتدميره بسرعة

393
00:19:40,780 --> 00:19:42,350
إنه شديد النخر

394
00:19:42,390 --> 00:19:45,310
...يجب ان تطبق النسبة الصحيحة و الأحجام الجيدة لكن

395
00:19:45,350 --> 00:19:46,460
هل لديك هذا المخلوط في العيادة ؟

396
00:19:46,480 --> 00:19:47,620


397
00:19:47,660 --> 00:19:49,010
إنه صناعي ليس طبي

398
00:19:49,050 --> 00:19:51,320
أيضاً جلب الكمية المطلوبة

399
00:19:51,360 --> 00:19:53,800
كشخص مدني أمر معقد

400
00:19:53,840 --> 00:19:55,540
أستطيع أن أساعد في هذا

401
00:19:59,320 --> 00:20:01,330
ما زلت أحاول أن أفهم

402
00:20:01,370 --> 00:20:03,850
قضيت كل هذه السنين تبحث عن الأسلحة

403
00:20:03,890 --> 00:20:06,550
ثم تدمرت

404
00:20:06,590 --> 00:20:09,330
"كنت أريد استغلال طاقة "البيانغ

405
00:20:09,380 --> 00:20:14,380
لقرع الجرس وإطلاق قوتة السرية

406
00:20:14,430 --> 00:20:16,730
لكن كنت أحمق

407
00:20:19,000 --> 00:20:21,690
هذه القوة كانت ستدرني

408
00:20:21,740 --> 00:20:24,040
"كما دمرت الحارس "تيامينغ

409
00:20:25,390 --> 00:20:27,700
أحتاج الى اداة أقوى

410
00:20:27,740 --> 00:20:30,350
تضحية

411
00:20:30,400 --> 00:20:34,270
ليس أنا ولا حارس أو محارب

412
00:20:34,320 --> 00:20:36,530
أحتاج كلاهما

413
00:20:36,580 --> 00:20:39,890
ميا" لكن ما الداعي لهم جميعاً ؟"

414
00:20:42,630 --> 00:20:44,760
(كيروين)

415
00:20:44,800 --> 00:20:46,070


416
00:20:46,110 --> 00:20:48,720
ظننت أنك تستعدين

417
00:20:48,760 --> 00:20:50,290
لعشاء المؤسسة

418
00:20:50,330 --> 00:20:54,470
لقد ألغيناه, أبي يحتاج الى الراحة
 قبل رحلته

419
00:20:54,510 --> 00:20:56,420
سنتعشى في المنزل الليلة

420
00:20:57,770 --> 00:20:59,250
هل هناك شيء مهم ؟

421
00:21:00,600 --> 00:21:02,340
كلا

422
00:21:02,390 --> 00:21:07,610
عشاء في المنزل سيكون... جميل

423
00:21:10,000 --> 00:21:11,350
أرني معرفك المدرسي

424
00:21:11,400 --> 00:21:12,350
هذا لن يأخذنا بعيداً

425
00:21:12,400 --> 00:21:13,570
أنا مجرد أستاذ مساعد

426
00:21:13,620 --> 00:21:14,920
ليس بعد الان

427
00:21:14,960 --> 00:21:16,750
...تعديل مؤهلاتك و

428
00:21:16,790 --> 00:21:18,050
مبروك

429
00:21:18,100 --> 00:21:21,540
انت الان أستاذ كيمياء

430
00:21:21,580 --> 00:21:23,020
رائع

431
00:21:23,060 --> 00:21:24,060
ماذا عن المخلوط ؟

432
00:21:24,100 --> 00:21:26,630
وجدت أحد موردي الكيمياء
 في مكان قريب

433
00:21:26,670 --> 00:21:30,850
أنا أُسير الطلب مع خافي المواقع
 لتجاوز الجدار الناري

434
00:21:30,890 --> 00:21:32,370
مع مؤهلات "هنري" الجديدة

435
00:21:32,420 --> 00:21:34,330
الأنصراف سيكون بسيط

436
00:21:34,380 --> 00:21:35,720
إرسال العنوان الان

437
00:21:37,160 --> 00:21:39,030
رائع سأتصل عندما أجده

438
00:21:40,600 --> 00:21:42,640
هل كل شيء جيد ؟

439
00:21:42,690 --> 00:21:43,730
أجل

440
00:21:45,390 --> 00:21:47,040
...أعتقد أن

441
00:21:47,080 --> 00:21:48,780
حمض النتريك أولاً ؟

442
00:21:48,820 --> 00:21:51,570
كلا, كلوريد الفينيل

443
00:21:51,610 --> 00:21:52,960
نيكي) عليك أن تركزي)

444
00:21:53,000 --> 00:21:54,680
نحن نتعامل مع مواد شديدة التحفيز

445
00:21:54,700 --> 00:21:56,530
ألا تستطيع الخلط لنا

446
00:21:56,570 --> 00:22:01,580
حسناً لكن سكب المخلوط 
 اكثر من مجرد سكب في دلو

447
00:22:01,620 --> 00:22:04,750
عليك البراعة في استخدام جهاز التشتيت ايضاً

448
00:22:04,800 --> 00:22:07,360
لماذا القيام بهذه الأعمال

449
00:22:07,410 --> 00:22:10,670
اكثر شعور بالأرتياح 
 من أي عمل نهاري قمن به ؟

450
00:22:12,500 --> 00:22:13,980
لأنه إبداعي ؟

451
00:22:14,020 --> 00:22:16,370
هناك رهانات حقيقية غير المال ؟

452
00:22:16,420 --> 00:22:19,160
ونحن نساعد الناس

453
00:22:19,200 --> 00:22:20,730
لا ليس هذا -
 حسناً -

454
00:22:20,770 --> 00:22:23,820
أعني هذا الجزء جيد ايضاً, لا تسيء الفهم

455
00:22:23,860 --> 00:22:25,510
لكنه ليس السبب

456
00:22:28,430 --> 00:22:30,650
لكن لأنني لا أتلقى أوامر من احد

457
00:22:30,690 --> 00:22:34,700
...انت تتسلطي علينا لكنك لست الزعيم و

458
00:22:34,740 --> 00:22:36,480
لكن أستطيع دائماً شتيمتك

459
00:22:36,520 --> 00:22:37,700
وهذا ما تفعلين

460
00:22:37,740 --> 00:22:38,960
هذا هو

461
00:22:39,000 --> 00:22:41,180
لا اريد ان اكون المدير

462
00:22:41,220 --> 00:22:43,140
اريد أن اكون الزعيم

463
00:22:43,180 --> 00:22:45,490
أعتقد أنك ستكونين زعيم رائع

464
00:22:45,530 --> 00:22:47,670
شكراً -
 حسناً, لنعود الى الجرس -

465
00:22:47,710 --> 00:22:49,670
ستحتاجي ايضاً إلى معدات واقية

466
00:22:49,710 --> 00:22:51,190
اذا لعب شخص مبتدئ في هذه الأشياء

467
00:22:51,230 --> 00:22:52,710
بمواد خطرة -
 (رايان) -

468
00:22:52,760 --> 00:22:54,460
لا, يمكن أن تصابوا بأذى

469
00:22:54,500 --> 00:22:56,020
اعتقد عليك ان تأتي -
 ماذا ؟ -

470
00:22:56,070 --> 00:22:58,850
ليس لدي وقت 
 لتسرب كل هذه الأفكار في رأسي

471
00:22:58,890 --> 00:23:00,720
"هذه فرصتنا الوحيدة لحماية "ميا

472
00:23:00,770 --> 00:23:03,200
ولا يجب أن أخطئ

473
00:23:03,250 --> 00:23:04,510
احتاجك هناك

474
00:23:06,730 --> 00:23:08,510
هل طلبوا آخر - 
 سيفعلون -

475
00:23:08,560 --> 00:23:10,080
"رأيت النظرة على وجه "هونغ

476
00:23:10,120 --> 00:23:12,040


477
00:23:12,080 --> 00:23:16,000
فهمت, سأضعه هنا

478
00:23:16,040 --> 00:23:18,220


479
00:23:18,260 --> 00:23:19,960
مرحبا, أين كنت ؟

480
00:23:20,000 --> 00:23:21,570
لم تحضر خدمات العشاء

481
00:23:21,610 --> 00:23:24,830
أراك منجزة لكل شيء

482
00:23:25,200 --> 00:23:30,710
هل أنت بخير ؟ -
 بخير... لنتحدث -

483
00:23:32,100 --> 00:23:32,900
عن ماذا ؟

484
00:23:40,720 --> 00:23:43,980
آمل أن لديك مكان للحلويات

485
00:23:44,030 --> 00:23:47,510
طلبت من الطاقم تجهيز, سوفليه الشوكولاة

486
00:23:50,290 --> 00:23:53,080
شكراً يا أبي إنها المفضلة لي

487
00:23:57,520 --> 00:23:58,820
هذه وقاحة مني

488
00:24:01,260 --> 00:24:04,000
المعذرة, أبي- أُختي

489
00:24:07,700 --> 00:24:08,960
خمس دقائق على البدء

490
00:24:11,530 --> 00:24:14,010
رايان) ابقى قريباً) -
 بالتأكيد -

491
00:24:37,340 --> 00:24:39,650
ماذا تفعل ؟

492
00:24:47,830 --> 00:24:48,830
إنه مقفل

493
00:24:52,880 --> 00:24:54,230
مهلاً, مهلاً

494
00:24:57,880 --> 00:25:01,970
الان, ماذا تفعل هنا حقاً ؟

495
00:25:06,800 --> 00:25:07,850
نيكي) ؟)

496
00:25:19,210 --> 00:25:20,600
 نيكي) ماذا نفعل؟)

497
00:25:20,640 --> 00:25:21,990
هل نهرب ؟

498
00:25:25,210 --> 00:25:26,170
إذن ؟

499
00:25:26,220 --> 00:25:28,000
أنا أغش

500
00:25:30,260 --> 00:25:33,140
أنا الدائرة الخارجية

501
00:25:33,180 --> 00:25:36,050
(لقد أردت عودتي إلى اللعبة يا (جولييت

502
00:25:36,090 --> 00:25:39,010
أنا هنا

503
00:25:39,050 --> 00:25:42,580
كنت في غيبوبة

504
00:25:42,620 --> 00:25:47,060
كل ما أطلبه... كل ما أطلبه هو

505
00:25:47,110 --> 00:25:48,890
أعطني فرصة لحاق ما فات

506
00:25:51,890 --> 00:25:53,980


507
00:25:56,720 --> 00:25:59,860
إذن, كنت تتجسس فقط ؟

508
00:25:59,900 --> 00:26:00,900
أجل

509
00:26:02,950 --> 00:26:04,950
يا إلهي

510
00:26:04,990 --> 00:26:06,260
ما الذي أفعله ؟

511
00:26:06,300 --> 00:26:08,130
تستطيعين أخبار أبي أن كنت تريدين

512
00:26:10,830 --> 00:26:15,740
أو تعطيني... ربما خمس دقائق 
 في مكتبه الخصوصي

513
00:26:15,790 --> 00:26:17,350
دعيني أبحث ما استطيع

514
00:26:19,050 --> 00:26:20,330
أنا لا أنافس على المركز الأول

515
00:26:20,360 --> 00:26:22,270
فقط مقعد على المائدة

516
00:26:24,800 --> 00:26:27,930
في النهاية, نعرف جميعاً
 أنك ستتقدمين للقيادة

517
00:26:30,280 --> 00:26:34,680
حسناً (كيروين) خمس دقائق

518
00:26:34,720 --> 00:26:36,370
لكنك مدين لي

519
00:26:48,780 --> 00:26:50,260
هيا بنا

520
00:27:03,790 --> 00:27:05,840
أين (كيروين) ؟

521
00:27:05,880 --> 00:27:07,190
يتلقى اتصال

522
00:27:08,970 --> 00:27:11,710
لقد تأخرت -
 أعتذر -

523
00:27:11,760 --> 00:27:13,240
بعض المقاطعة العائلية

524
00:27:13,280 --> 00:27:14,930
ايضاً قلت أن المنزل سيكون فارغ

525
00:27:14,980 --> 00:27:18,760
أجل, وأنت أخبرتني أنك فقط وصديقك

526
00:27:18,810 --> 00:27:20,070
أجل, أجل

527
00:27:20,110 --> 00:27:21,460
نحن في غرفة الأثار

528
00:27:21,500 --> 00:27:23,030
أنا أراكم

529
00:27:23,070 --> 00:27:24,680
الأبواب مفتوحة

530
00:27:29,340 --> 00:27:31,210
رائع, هذا هو

531
00:27:34,040 --> 00:27:35,080


532
00:27:46,010 --> 00:27:47,660
نيكي) هناك رفقة)

533
00:27:48,790 --> 00:27:50,050
(ماذا؟ (هنري

534
00:27:50,100 --> 00:27:52,710
من أنتم ؟

535
00:27:52,750 --> 00:27:54,100


536
00:27:54,150 --> 00:27:55,710
ماذا تفعلون هنا ؟

537
00:27:55,760 --> 00:27:56,970
(أفعلها (رايان

538
00:27:58,500 --> 00:28:01,150
عمل يفترض أن يتم, أقتلوه

539
00:28:01,200 --> 00:28:02,500
ماذا؟ لا, أنتظر

540
00:28:02,550 --> 00:28:05,420
لسنا هُنا لأذيتك

541
00:28:05,460 --> 00:28:06,900
ماذا يفعل ؟

542
00:28:06,940 --> 00:28:08,180
أنت لا تعرف ما يستطيع فعله

543
00:28:08,200 --> 00:28:10,950
"لا يجب أن يكون  بحوزة رجل مثل "راسل تان

544
00:28:10,990 --> 00:28:14,730
السيد "تان" دفع لي مال جيد لأستعادة هذا الجرس

545
00:28:14,780 --> 00:28:16,820
 مهلاً, مهلاً - 
 توقف -

546
00:28:24,050 --> 00:28:25,310
 نيكي) ماذا فعلت؟)

547
00:28:41,500 --> 00:28:42,450
تعال معنا, سيدي

548
00:28:42,500 --> 00:28:43,760
ماذا ؟

549
00:28:45,370 --> 00:28:47,070
هناك إنذار في القبو

550
00:28:50,810 --> 00:28:52,290
رايان) كم بقي ؟)

551
00:28:52,330 --> 00:28:53,860
أنا أعمل عليه -
 ماذا نفعل ؟ -

552
00:28:53,900 --> 00:28:55,380
إذا كنت مكانكم سأتحرك مسرعاً

553
00:28:55,420 --> 00:28:56,940
الأمن سيصل في أي لحظة

554
00:28:58,170 --> 00:28:59,470


555
00:29:02,000 --> 00:29:04,130
رايان) أحتاج إليك)

556
00:29:07,610 --> 00:29:10,270
حسناً (نيكي) كل شيء أنتهي

557
00:29:10,310 --> 00:29:11,790
انسي أمره وانسي الجرس

558
00:29:11,830 --> 00:29:13,310
لا يمكن ربط هذا بي

559
00:29:13,360 --> 00:29:14,840
! اخرجي من هناك الآن

560
00:29:14,880 --> 00:29:15,880
العدة

561
00:29:20,450 --> 00:29:22,230
رايان) انه يفقد الكثير من الدم)

562
00:29:22,280 --> 00:29:24,500
أجل, ربما مزق شريان

563
00:29:24,540 --> 00:29:27,240
سنوقفه لكن عليه الذهاب الى المستشفى

564
00:29:27,280 --> 00:29:28,890
! (نيكي)

565
00:29:28,940 --> 00:29:30,590
أخرجي من هناك الآن

566
00:29:30,630 --> 00:29:34,070
أمن الجرس - 
 عُلم, انا ذاهب إلى غرفة الأثريات -

567
00:29:40,600 --> 00:29:43,040
أين "راسل تان" ؟

568
00:29:49,260 --> 00:29:50,480
ما الخطة ؟ الهرب الآن

569
00:29:50,520 --> 00:29:52,180
والأتصال بالأسعاف في الطريق ؟

570
00:29:52,220 --> 00:29:55,140
لن أتركه سوف ينزف قبل وصول المسعفين

571
00:29:55,180 --> 00:29:57,440
ما الخطة ؟
 تدمير الجرس أو انقاذه ؟

572
00:29:57,490 --> 00:29:59,230
اخرجي من هناك الآن

573
00:30:02,880 --> 00:30:04,320
سنفعل الاثنين

574
00:30:04,360 --> 00:30:05,600
سأحتاج مساعدة أضافية

575
00:30:05,620 --> 00:30:07,320
هنري) اهتم بالجرس)

576
00:30:07,370 --> 00:30:08,540
اضغط الجرح

577
00:30:08,580 --> 00:30:10,020
سأجد شيئاً يثبته

578
00:30:11,940 --> 00:30:13,020
! اللعنة

579
00:30:15,420 --> 00:30:16,590
يا إلهي

580
00:30:39,520 --> 00:30:40,560
 شيلان)  ؟)

581
00:30:45,200 --> 00:30:47,230
كيف ؟

582
00:30:47,280 --> 00:30:48,970
غريب

583
00:30:51,250 --> 00:30:53,280
قد اسألك السؤال نفسه

584
00:30:55,750 --> 00:30:57,600
أنت مَن أرسل هؤلاء لقتلي ؟

585
00:30:57,950 --> 00:30:58,500
لا

586
00:31:01,100 --> 00:31:02,500
إنه أبي

587
00:31:12,000 --> 00:31:13,300
لكنني أردت أن أقتلك بنفسي

588
00:31:18,660 --> 00:31:22,400
لماذا, أخبريني لماذا ؟

589
00:31:22,600 --> 00:31:24,090
قطعت عنقي

590
00:31:25,150 --> 00:31:26,550
حطمت قلبي

591
00:31:26,750 --> 00:31:29,200
فعلت ما يجب عليّ فعله

592
00:31:29,260 --> 00:31:30,620
! لا

593
00:31:31,860 --> 00:31:34,120
ليس لديك سبب للشك بي

594
00:31:34,580 --> 00:31:36,800
كنت تعلمين أنني أحببتك

595
00:31:37,450 --> 00:31:38,800
كنت سأفعل أي شيء

596
00:31:38,900 --> 00:31:40,900
هذا لا يعنينا

597
00:31:41,840 --> 00:31:43,500
هل جئت لأجل ابي ؟

598
00:31:44,400 --> 00:31:46,990
أجل

599
00:31:48,390 --> 00:31:50,950
وداعاً - 
 لن أتركك تذهبين -

600
00:31:52,400 --> 00:31:54,000
لماذا ؟

601
00:31:54,100 --> 00:31:57,500
إنه لا يهتم لأمرك, ولن يهتم

602
00:31:58,100 --> 00:31:59,700
لن أسمح لك بأخذ ما تريدين

603
00:32:27,850 --> 00:32:29,000
(أنا آسفة يا (كيروين

604
00:32:29,400 --> 00:32:30,500
على ماذا ؟

605
00:32:31,420 --> 00:32:32,680


606
00:32:40,560 --> 00:32:41,650


607
00:32:52,280 --> 00:32:53,500
اهدأ

608
00:32:59,700 --> 00:33:01,700
أنا هنا لأجل أبيك

609
00:33:03,150 --> 00:33:05,050
لا تجعلني أقتلك

610
00:33:07,000 --> 00:33:08,200
لقد فعلتِ مسبقاً

611
00:33:15,100 --> 00:33:16,600
ما اسمك ؟

612
00:33:17,250 --> 00:33:18,600
"روني"

613
00:33:18,740 --> 00:33:22,600
روني, أخبرني كيف تشعر 
 جسدياً ليس شعورياً

614
00:33:23,340 --> 00:33:24,800
كأن ضربتني شاحنة

615
00:33:25,800 --> 00:33:29,700
"ربما في المستقبل لا تعمل مع شخص مثل "تان

616
00:33:29,800 --> 00:33:32,580
لتجنب هذا الموقف

617
00:33:36,600 --> 00:33:37,360
نيكي" ؟"

618
00:33:39,150 --> 00:33:42,400
هناك مخرج آخر, من الخزانة الخلفية

619
00:33:42,550 --> 00:33:45,200
شكراً لك, هيا (رايان) يجب أن نذهب

620
00:33:45,800 --> 00:33:48,950
الجهاز المحمول, قد يكون مفيد

621
00:33:51,400 --> 00:33:52,370
(هيا (نيكي

622
00:33:57,000 --> 00:34:01,000
لماذا أنت هنا ؟ 
 هذا ليس منزلك

623
00:34:01,950 --> 00:34:03,430
(رغم كل شيء يا (شيلان

624
00:34:05,050 --> 00:34:06,480
لقد فتحتِ عيني

625
00:34:06,900 --> 00:34:08,850
أريد أن يدفع أبي

626
00:34:09,250 --> 00:34:10,730
ثمن ما فعله للعالم

627
00:34:10,930 --> 00:34:14,000
لما فعله... بنا

628
00:34:17,990 --> 00:34:20,360
تحركاتي ضده

629
00:34:21,220 --> 00:34:23,800
سيعرف كل ما فعلته قبل مدة

630
00:34:23,900 --> 00:34:26,880
كل شيء, يجب أن أذهب

631
00:34:31,560 --> 00:34:32,200
أين ؟

632
00:34:34,940 --> 00:34:36,800
...اذا أردت أذية أبي

633
00:34:37,730 --> 00:34:39,100
لا تذهبي إليه

634
00:34:39,450 --> 00:34:40,840
لا تأتي لعائلته

635
00:34:41,130 --> 00:34:44,690
اضربي اكثر... ما يحبه

636
00:34:52,900 --> 00:34:56,180
أنا اسف, حاولت منعهم لكنهم هربوا

637
00:35:11,130 --> 00:35:12,880
ما زلت لا أفهم

638
00:35:14,220 --> 00:35:16,150
لماذا تركتني ؟

639
00:35:18,400 --> 00:35:19,290
لم أتركك

640
00:35:19,330 --> 00:35:21,420
أجل, لكنك ستترك المطعم

641
00:35:21,460 --> 00:35:24,200
هذا المطعم

642
00:35:24,250 --> 00:35:27,250
لقد أسسنا "هارموني" للفطائر معاً

643
00:35:27,290 --> 00:35:31,300
أعرف هذا, إذا لم أكن مستعداً 
 لن أفعل هذا

644
00:35:32,280 --> 00:35:34,430
أنا أفعل هذا بسببك

645
00:35:34,920 --> 00:35:36,600
أنتِ الهمتني

646
00:35:37,700 --> 00:35:38,940
أنا أراك

647
00:35:39,600 --> 00:35:41,870
وجدت ما يُفترض أن تفعليه

648
00:35:41,920 --> 00:35:45,570
كان قدرك دائماً فعل هذا

649
00:35:47,790 --> 00:35:48,840


650
00:35:51,670 --> 00:35:54,930
أنا فخور بك

651
00:35:57,270 --> 00:36:02,420
لكن... أين ستذهب, ماذا ستفعل ؟

652
00:36:02,820 --> 00:36:08,200
الكثير عن الحي الصيني 
 الذي نحبه أنا وأبي, يموت

653
00:36:11,250 --> 00:36:14,170
...لا أعرف كيف لكن

654
00:36:17,000 --> 00:36:19,080
أعلم أنني أستطيع المساعدة

655
00:36:21,740 --> 00:36:23,140
...إذا كان هذا ما تريد

656
00:36:33,320 --> 00:36:35,360
لن يكون المكان نفسه بدونك

657
00:36:38,710 --> 00:36:39,670
سأشتاق لك

658
00:36:39,970 --> 00:36:41,670
لن أكون بعيد

659
00:36:42,080 --> 00:36:44,720
تستطيعي التعامل مع المكان لوحدك

660
00:36:45,170 --> 00:36:47,720
جين) هذا ليس ما قصدته)

661
00:36:49,540 --> 00:36:55,770
سأفتقدك أنت

662
00:37:10,400 --> 00:37:11,830
بصحتكم

663
00:37:15,080 --> 00:37:16,710
رايان) لم نكن سننجح بدونك)

664
00:37:17,110 --> 00:37:17,800
أعرف

665
00:37:20,140 --> 00:37:22,020
(تحققت من (روني

666
00:37:22,060 --> 00:37:25,500
لقد وضع في المستشفى 
 وسيكون بخير

667
00:37:26,110 --> 00:37:27,680
"شكراً لك دكتور "شين

668
00:37:28,050 --> 00:37:31,290
هذه الليلة تذكرتي
 أن أحصل على المغامرة التي أحتاجها

669
00:37:31,840 --> 00:37:32,810
بجانب أختي

670
00:37:35,950 --> 00:37:37,980
"جامعة كاليفورنيا "سان فرانسيسكو

671
00:37:41,260 --> 00:37:41,650
مبروك

672
00:37:42,240 --> 00:37:43,040
مشروب آخر ؟

673
00:37:43,080 --> 00:37:44,300
أجل -
 أجل -

674
00:37:47,020 --> 00:37:48,240
هل تشعرين بتحسن ؟

675
00:37:49,120 --> 00:37:50,350
"يتبقى علينا العثور على "ميا

676
00:37:50,390 --> 00:37:54,120
...ولم نستطيع إيقاف "راسل" لكن

677
00:37:55,300 --> 00:37:56,180
أجل

678
00:37:57,120 --> 00:37:58,530
أدركت أنني

679
00:38:00,830 --> 00:38:02,580
كنت معلقة بأخطائي

680
00:38:03,310 --> 00:38:05,600
شعرت أنني لن أفعلها بشكل صحيح

681
00:38:06,200 --> 00:38:07,180
...لكنني نسيت

682
00:38:08,690 --> 00:38:09,520
نسيت ماذا ؟

683
00:38:09,720 --> 00:38:11,940
أنني لا أفعلها بمفردي

684
00:38:12,490 --> 00:38:14,640
"أنا وأنت و"رايان" و"ألثيا

685
00:38:15,570 --> 00:38:18,260
"لا أعرف كيف لكن أعرف أننا سنجد "ميا

686
00:38:19,740 --> 00:38:20,910
أجل

687
00:38:22,190 --> 00:38:22,900
أنت محق

688
00:38:26,970 --> 00:38:28,400
سأعود الآن

689
00:38:29,240 --> 00:38:31,630
هنري)  أنتبه)

690
00:38:34,180 --> 00:38:34,860
ماذا تفعل ؟

691
00:38:35,210 --> 00:38:38,490
أشرب وأحتفل وأنت ؟

692
00:38:39,340 --> 00:38:40,900
ليلة مع زملائي الطاقم

693
00:38:41,390 --> 00:38:42,790
...أنت تبدو

694
00:38:43,060 --> 00:38:44,800
أكثر حماسة من هذا الصباح

695
00:38:45,240 --> 00:38:48,360
كان يوم جيد, اتضحت لي بعض الأفكار

696
00:38:48,770 --> 00:38:51,110
و أنا... حيث أريد أن أكون

697
00:38:57,060 --> 00:38:59,380
جرعة أخرى لأصدقائي

698
00:39:07,650 --> 00:39:09,700
"أبي "أنا في المدينة بضعة أيام  هل تود أن نلتقي

699
00:39:09,930 --> 00:39:10,780
من هذا ؟

700
00:39:12,560 --> 00:39:13,580
لا أحد

701
00:39:38,460 --> 00:39:43,890
قلت لك أخيك تجاوز أمل الأنقاذ

702
00:39:44,160 --> 00:39:45,510
كنت على حق

703
00:39:45,940 --> 00:39:49,030
كيروين" دائماً نقطة ضعفي"

704
00:39:49,610 --> 00:39:52,200
لقد قمت بأخطاء لكنه ذهب الآن

705
00:39:52,330 --> 00:39:55,330
وعلينا نسيان الأمر

706
00:39:55,720 --> 00:39:58,580
كيف؟ لا يمكن إصلاح الجرس

707
00:39:59,150 --> 00:40:01,570
لا, ولكن يمكن استبداله

708
00:40:02,120 --> 00:40:03,630
لقد قرأت التاريخ

709
00:40:04,360 --> 00:40:06,240
الجرس فريد النوع

710
00:40:06,540 --> 00:40:08,710
أجل قرأت بحثك 

711
00:40:09,260 --> 00:40:11,710
وأعرف أن المسألة ليست في الجرس

712
00:40:12,350 --> 00:40:14,100
بل ما يفعله الجرس

713
00:40:14,650 --> 00:40:16,580
النغمات التي يصدرها

714
00:40:18,380 --> 00:40:19,660
لدينا المقاييس

715
00:40:19,980 --> 00:40:21,570
الأبعاد الوزن ناتج

716
00:40:21,740 --> 00:40:24,890
التحاليل التركيبية التي طلبتها

717
00:40:25,540 --> 00:40:28,730
أعطني الوقت والموارد

718
00:40:28,930 --> 00:40:33,470
وسوف أصنع آلة تخرج نفس النغمات

719
00:40:34,000 --> 00:40:36,650
التي تصدر الموسيقى المحتاجة لخطتك

720
00:40:36,690 --> 00:40:40,560
أبي فقط أعطني فرصة

721
00:40:43,960 --> 00:40:45,180
♪ 

722
00:40:45,220 --> 00:40:46,920
♪ 

723
00:40:46,960 --> 00:40:50,230
♪ 

724
00:40:50,270 --> 00:40:53,580
♪ 

725
00:40:53,620 --> 00:40:57,970
♪ 

726
00:40:58,020 --> 00:41:01,110
♪ 

727
00:41:01,150 --> 00:41:04,590
♪ 

728
00:41:04,630 --> 00:41:07,980
♪ 

729
00:41:08,030 --> 00:41:11,290


730
00:41:11,330 --> 00:41:13,030
إذا كنتِ تريدين أية أبي

731
00:41:13,070 --> 00:41:14,950
اسعي خلف ما يحبه

732
00:41:34,990 --> 00:41:39,990
تعديل التوقيت وتدقيق 
 || احمد كاظم ||

