﻿1
00:00:00,083 --> 00:00:01,458
في الحلقات السابقة…

2
00:00:01,542 --> 00:00:05,667
- كلّا، هو أيضًا موسيقيّ، موسيقى كلاسيكية
- إذًا قد تكون محافظًا أكثر من اللازم

3
00:00:05,750 --> 00:00:08,291
يا صديقي، لا بدّ أن تأتي للعزف معنا
في وقت ما، فكّر في الأمر

4
00:00:08,375 --> 00:00:11,667
- أجل، أعرف من أنت، أنت "روبرت كوين"
- بمجرّد أن رأيتك عرفت، أنت ابنتي

5
00:00:11,750 --> 00:00:14,000
أحضرت لك هذا، اقرئيه حين يُتاح لك الوقت

6
00:00:14,083 --> 00:00:16,500
"عزيزتي (كالي)، اسمي (صوفيا)، أنا أختك

7
00:00:16,583 --> 00:00:19,792
أودّ حقًا أن أتعرّف عليك،
وآمل أنك أنت أيضًا تريدين التعرّف عليّ"

8
00:00:19,875 --> 00:00:24,417
أنا آسفة، كنت أفضل منها بكثير، لقد
تمّ اختيارها في الفريق فقط لأنها لاتينية

9
00:00:24,500 --> 00:00:27,125
- يجب أن يكون في الفريق تنوّع
- كلّا، أنا مُعجب باستقلاليّتك

10
00:00:27,208 --> 00:00:30,750
ولكنّني أشعر أحيانًا أنك تُواعدين نفسك،
وكأنّ وجوودي ليس مهمّا أصلًا

11
00:00:30,834 --> 00:00:33,500
- تهانئي، لم يعد وجوودك مهمًا
- "إيما"

12
00:00:33,583 --> 00:00:37,750
أعلم أن هذا ليس صحيحًا، لكن أبي لا يسمح
لي بالمبيت في بيتك، لأنه يظنّ أنك مثليّ

13
00:00:41,208 --> 00:00:45,125
دعوت بعض الناس إلى المجيء، كي نعزف
في المرأب مرّة أخرى الليلة، أهذا ممكن؟

14
00:00:45,208 --> 00:00:48,083
- بالطبع، كيف يسير الأمر؟
- جيّدًا، ما زلنا نحاول أن نجد إيقاعنا

15
00:00:48,166 --> 00:00:50,917
- ماذا بك؟
- لا شيء

16
00:00:51,000 --> 00:00:54,834
فتيات فريق الرقص ينشرن صورًا باستمرار لهنّ
وهنّ يقضين الوقت معًا بدوني

17
00:00:54,917 --> 00:00:57,417
- لماذا لم يدعونني؟
- ربّما لأنك تلاحقينهن على الإنترنت

18
00:00:57,500 --> 00:01:00,834
- لا أفعل هذا
- "ماريانا"، هلّا تساعدين إخوتك

19
00:01:00,917 --> 00:01:05,125
- متى سنسمع شيئًا؟
- لا أظنّ دعوة أمي لحضور تمرين الفرقة…

20
00:01:05,208 --> 00:01:07,667
فكرة جيّدة في هذه المرحلة المبكّرة
من العملية الإبداعية

21
00:01:07,750 --> 00:01:10,875
- ولكنّني سأُعلمكما بموعد صدور الأغنية
- مفهوم، أتعلمين؟

22
00:01:10,959 --> 00:01:13,250
إنه لا يرى أننا مسلّيتان بما يكفي،
لمعلوماتك…

23
00:01:13,333 --> 00:01:15,458
أنا وأمك كنّا نستمع إلى الـ"روك آند رول"
طوال الوقت

24
00:01:15,542 --> 00:01:19,542
- حقًا؟ مثل من؟
- مثل "سبرينغستين" و"آر إي إم"…

25
00:01:19,625 --> 00:01:24,375
- و"بناناراما"
- لا أصدّق أنك قلت هذا

26
00:01:24,458 --> 00:01:28,875
لمعلوماتك، لقد حضرت حفلًا غنائيًا
لـ"نيرفانا" ذات مرّة

27
00:01:28,959 --> 00:01:32,959
- لماذا توقّفتما إذًا؟ أعني عن الاستماع
- أتتذكّرين حفلات الرقص…

28
00:01:33,041 --> 00:01:35,583
التي كنّا نُقيمها دائمًا؟

29
00:01:37,667 --> 00:01:41,083
- لا أدري، أظنّ أننا انشغلنا فحسب
- ما خطّة عطلة هذا الأسبوع إذًا؟

30
00:01:41,166 --> 00:01:43,750
أما زلتما تنويان الذهاب في إجازة الحمل؟

31
00:01:43,834 --> 00:01:49,542
في الواقع، حدث تعديل في مواعيد مؤتمر
جدّتكم، لن تتمكّن من المجيء للبقاء معكم

32
00:01:49,625 --> 00:01:52,417
- أجل، لذا أظنّ أننا سنؤجّل إجازة الحمل
- ما هي إجازة الحمل؟

33
00:01:52,500 --> 00:01:56,542
إنها مثل شهر العسل،
ولكن بدلًا من السفر بعد الزواج…

34
00:01:56,625 --> 00:02:01,458
تسافر بعد حدوث الحمل قبل أن يُولد الطفل،
فلا يكون هناك وقت للمتعة أو السفر…

35
00:02:01,542 --> 00:02:05,500
- أو الرومانسية
- أرى أن تذهبا في جميع الأحوال

36
00:02:05,583 --> 00:02:08,500
نحن كبار بما يكفي للبقاء وحدنا
لمدّة ليلة واحدة

37
00:02:08,583 --> 00:02:11,792
هذا عرض لطيف جدًا يا عزيزتي،
شكرًا، ولكن لا أظنّ ذلك

38
00:02:11,875 --> 00:02:14,792
أتعلمين؟ يمكننا أن نوكّل المسؤولية
إلى "براندون" و"كالي" يا حبيبتي

39
00:02:14,875 --> 00:02:19,291
يمكننا… لا أدري

40
00:02:19,375 --> 00:02:22,542
حبيبتي، نحن بحاجة إلى هذا

41
00:02:22,625 --> 00:02:25,208
إنها ليلة واحدة فقط

42
00:02:26,250 --> 00:02:31,333
"حبيبي، كفاك تذمّرًا الليلة

43
00:02:31,417 --> 00:02:35,291
ولتفعل شيئًا جنونيًا

44
00:02:35,375 --> 00:02:39,583
أجل، هلّا تأتي إليّ

45
00:02:39,667 --> 00:02:43,667
هلّا تأتي إليّ، لا أرى إلّا وجهك…"

46
00:02:43,750 --> 00:02:48,834
- ما الأمر؟ "لو"، انتظري
- لا شيء، أنا آسف

47
00:02:48,917 --> 00:02:51,875
أظنّ أن "لو" ترفع صوتها أكثر من اللازم
في القرارات

48
00:02:51,959 --> 00:02:55,291
- عفوًا؟
- كلّنا في الطبقة المرتفعة المعتدلة…

49
00:02:55,375 --> 00:02:58,959
في هذا الجزء،
وأنا أرى أن عليك أن تتبعينا فحسب

50
00:02:59,041 --> 00:03:01,291
- أتبعكم؟
- أجل

51
00:03:01,375 --> 00:03:07,333
أعني أنه لا ينبغي أن تبدئي من أعلى درجة،
يجب أن تبدئي بشيء من درجة البيانو

52
00:03:07,417 --> 00:03:12,500
- درجة البيانو؟
- أجل، درجة البيانو تعني برقّة وبساطة

53
00:03:12,583 --> 00:03:16,709
ربّاه… نوع الـ"روك آند رول" المفضّل لديّ،
رقيق وبسيط

54
00:03:16,792 --> 00:03:20,250
- قد تكون وجهة نظره سديدة يا "لو"
- أجل، وربّما لا أُجيد غناء أغنياتي…

55
00:03:20,333 --> 00:03:22,834
في فرقتي

56
00:03:28,375 --> 00:03:31,792
حسنًا، لا بأس، ليلة الغد سيكون المسرح
مفتوحًا للعملاء في مطعم "غراوندسبيس"

57
00:03:31,875 --> 00:03:35,208
سأُخبر بعض الأصدقاء كي يأتوا،
ويمكننا أن نأخذ رأيهم

58
00:03:35,291 --> 00:03:40,166
في الواقع لا أستطيع الذهاب ليلة غد،
أُمّاي ستسافران وسأكون مسؤولًا عن البيت

59
00:03:40,250 --> 00:03:45,291
- حسنًا، فلنفعل هذا هنا إذًا
- لا أستطيع دعوة الناس إلى المنزل

60
00:03:45,375 --> 00:03:47,000
يا لها من صدمة!

61
00:03:49,375 --> 00:03:52,959
حسنًا، بالتأكيد، ولكن بضعة أشخاص فقط

62
00:03:53,041 --> 00:03:54,375
أنت صاحب الكلمة

63
00:03:56,500 --> 00:03:58,375
1، 2، 3، 4…

64
00:04:02,583 --> 00:04:09,083
"الأمر لا يخصّ موطنك، بل مكان انتمائك

65
00:04:09,166 --> 00:04:15,458
لا أريد تبديل شيء، لا أريدها بشكل آخر

66
00:04:15,542 --> 00:04:20,792
أنت محاط بالحب ومرغوب فيك

67
00:04:20,875 --> 00:04:24,000
لذا لا تشعر أبدًا بالوحدة

68
00:04:24,083 --> 00:04:29,917
أنت معي في المنزل حيث تنتمي"

69
00:04:39,709 --> 00:04:43,709
{\an8}انتظر، أين كنت؟ كنت أبحث عنك وقت الغداء

70
00:04:45,625 --> 00:04:50,500
{\an8}أهذا بسبب ما قاله أبي؟
فأنا لا يهمّني إن كنت…

71
00:04:50,583 --> 00:04:52,208
{\an8}إن كنت كذلك

72
00:04:53,917 --> 00:04:56,834
- هل أنت كذلك؟
- ماذا؟ مثليّ؟

73
00:04:56,917 --> 00:05:00,000
يمكنك أن تقولها، ليست كلمة سيّئة

74
00:05:00,083 --> 00:05:02,417
- ولكن لماذا يجب أن تكون لي صفة؟
- ماذا تعني؟

75
00:05:02,500 --> 00:05:05,166
{\an8}لماذا يسمح الناس لأنفسهم بإطلاق
المسمّيات على الآخرين طوال الوقت

76
00:05:05,250 --> 00:05:10,291
{\an8}- ويضعوننا في صناديق؟ لا أفهم هذا
- أنت محقّ، أنا آسف

77
00:05:10,375 --> 00:05:12,959
- لن أفعل هذا بعد الآن
- وماذا عن والدك؟

78
00:05:13,083 --> 00:05:16,208
- لا يريدنا أن نقضي الوقت معًا، صحيح؟
- ليس ضروريًا أن يعرف

79
00:05:17,792 --> 00:05:24,500
{\an8}أجل… لا أريد أن أكون سرّ أيّ أحد،
أبلغ والدك أنني سعدت بمعرفتك

80
00:05:27,125 --> 00:05:30,500
{\an8}أنا متعبة جدًا بسبب ليلة السبت

81
00:05:37,208 --> 00:05:41,709
- مرحبًا، هل ستكونين في المنزل الليلة؟
- للأسف، أجل

82
00:05:41,792 --> 00:05:46,458
- حسنًا، ولكن سيكون هذا مسلّيًا
- ما هو؟

83
00:05:46,542 --> 00:05:51,000
{\an8}أخوك سيستقبل الناس كي يسمعوا الفرقة،
ألم يُخبرك؟

84
00:05:51,083 --> 00:05:56,500
{\an8}- كلّا، مهلًا… هل سنُقيم حفلًا؟
- كلّا، سيأتي بعض الناس فحسب

85
00:05:56,583 --> 00:05:59,000
كي يستمعوا إلى موسيقانا،
سيكون العدد محدودًا

86
00:05:59,083 --> 00:06:02,750
- فهمت، حسنًا، رائع
- حسنًا، هل سأراك الليلة إذًا؟

87
00:06:03,959 --> 00:06:06,792
{\an8}- مهلًا، هل رأيت هذه؟
- أجل

88
00:06:06,875 --> 00:06:08,333
تُعجبني

89
00:06:09,709 --> 00:06:12,208
{\an8}أهذه أنت؟

90
00:06:12,291 --> 00:06:16,333
- إنها لطيفة
- هذه أختي غير الشقيقة

91
00:06:18,959 --> 00:06:20,959
مهلًا، ماذا؟

92
00:06:21,041 --> 00:06:25,875
{\an8}اسمها "صوفيا"،
عمرها 14 عامًا، وتريد التعرّف عليّ

93
00:06:25,959 --> 00:06:28,542
{\an8}يا للهول!

94
00:06:29,875 --> 00:06:32,583
- ما رأي "جوود"؟
- لم أُخبره

95
00:06:32,667 --> 00:06:37,917
- لا أعرف كيف سيكون ردّ فعله
- ماذا عن "ستيف" و"لينا"؟ هل أخبرتهما؟

96
00:06:38,000 --> 00:06:39,125
ليس بعد

97
00:06:41,208 --> 00:06:44,834
ما رأيك في أن أُلهيك الليلة عن التفكير
في الأمر؟

98
00:06:44,917 --> 00:06:47,875
أنت رقيق… لا أستطيع

99
00:06:47,959 --> 00:06:51,083
يجب أن أكون في المنزل بعد المدرسة مباشرة

100
00:06:51,166 --> 00:06:55,750
"ستيف" و"لينا" ستُسافران الليلة،
لذا حمّلتماني أنا و"براندون" مسؤولية البيت

101
00:06:55,834 --> 00:07:00,041
- هل أستطيع المجيء؟
- ليس مسموحًا باستقبال الضيوف، آسفة

102
00:07:00,917 --> 00:07:03,792
حدث تغيير في الخطّة أيّتها الفتاتان،
سيكون الحفل في بيت "ماريانا" اليوم

103
00:07:03,875 --> 00:07:06,792
- رائع
- عفوًا

104
00:07:06,875 --> 00:07:10,959
- مّمن سمعت أن "ماريانا" ستُقيم حفلًا؟
- منها

105
00:07:19,125 --> 00:07:20,959
فلتبدأ إجازة الحمل

106
00:07:29,375 --> 00:07:32,875
- ماذا؟
- لا أدري، تبدو صغيرة بعض الشيء

107
00:07:32,959 --> 00:07:34,208
ألا تظنّين ذلك؟

108
00:07:35,667 --> 00:07:37,917
ألا تشعرين أنها خانقة؟

109
00:07:39,375 --> 00:07:43,375
- كان يجب أن نطلب الترقية
- كم من المساحة نحتاج؟

110
00:07:43,458 --> 00:07:46,625
- أظن أنه علينا أن نتّصل بالأولاد
- حبيبتي، اتصلت بهم للتوّ من السيارة

111
00:07:46,709 --> 00:07:50,875
- ماذا؟
- الهدف من وجوودنا هنا هو أن نفصل نفسينا

112
00:07:50,959 --> 00:07:53,375
أنا منفصلة

113
00:07:53,458 --> 00:07:57,458
انتظري، ألديك فكرة كم هذا مكلّف؟
أتعرفين أن بعض الفنادق تفرض سعرًا…

114
00:07:57,542 --> 00:08:00,083
- على مجرّد فتح البرّاد؟
- هل أنت جادّة؟

115
00:08:00,166 --> 00:08:04,417
سأذهب إلى متجر البقالة على أول الطريق،
وأشتري لنا بعض الوجبات الخفيفة والماء

116
00:08:04,500 --> 00:08:07,166
أنا واثقة أن هدية "دانا"
لا تشمل النفقات النثرية

117
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
وإمكانياتنا لا تسمح بالتبذير الآن

118
00:08:12,333 --> 00:08:14,458
- ماذا؟
- أظنّ أن الآن ليس الوقت مناسبًا…

119
00:08:14,542 --> 00:08:17,333
لأُخبرك عن تدليك الأزواج الذي طلبته

120
00:08:19,625 --> 00:08:23,083
لا بأس بهذا، يبدو هذا جيّدًا،
هل تريدينني أن أشتري شيئًا بعينه؟

121
00:08:23,166 --> 00:08:26,041
- "ستيف"
- لا بأس، أريد ذلك

122
00:08:26,125 --> 00:08:30,041
سيسمح لي هذا بأن أتصل بالأولاد، وسأشتري
تلك الأشياء المقرمشة التي تحبّينها

123
00:08:30,125 --> 00:08:32,041
سأعود سريعًا جدًا

124
00:08:32,125 --> 00:08:34,667
اجلسي مكانك واسترخي فحسب

125
00:08:36,208 --> 00:08:40,291
- هل قلت للناس إنّنا سنُقيم حفلًا الليلة؟
- لا تنظري إليّ، كانت فكرة "براندون"

126
00:08:40,375 --> 00:08:43,041
مهلًا، لم عسى "براندون" يقول للناس
إننا سنُقيم حفلًا؟

127
00:08:43,125 --> 00:08:48,083
حسنًا، ليس حفلًا، دعوت بعض الناس فقط
كي يستمعوا إلى تمرين الفرقة

128
00:08:48,166 --> 00:08:51,542
كلّا، سمعتما ما قالته أمّانا،
ليس مسموحًا لنا بأن نستضيف أيّ أحد

129
00:08:51,625 --> 00:08:54,083
- لم أفعل سوى أنني دعوت فتيات فريق الرقص
- وهنّ يدعون الناس…

130
00:08:54,166 --> 00:08:57,166
- والناس على الأرجح يدعون أُناسًا آخرين
- هذا ليس ذنبي

131
00:08:57,250 --> 00:09:00,917
لا يهمّني ذنب من هو، ولكن عليكما
أن تتّصلا بكلّ هؤلاء الناس وتُلغيا الدعوة

132
00:09:01,000 --> 00:09:05,375
كلّا،
وفقًا لمعلوماتي أنا لا أتلقّى الأوامر منك

133
00:09:05,458 --> 00:09:10,583
- "ستيف" و"لينا" أوكلتا المسؤولية إليّ
- كلّا، أوكلتا المسؤولية إلى كلينا

134
00:09:10,667 --> 00:09:16,166
- بالضبط، لهذا السبب على كلينا…
- إنها إجازتنا نحن أيضًا

135
00:09:16,250 --> 00:09:21,500
سيكون هناك طفل، ممّا يعني أن هذه
آخر مرّة ستسافر فيها أمّانا على الإطلاق

136
00:09:21,583 --> 00:09:23,917
أتسمعان ما أقوله؟ هذه آخر مرّة على الإطلاق

137
00:09:24,041 --> 00:09:26,792
ممّا يعني أن هذه فرصتنا الوحيدة لإقامة حفل

138
00:09:26,875 --> 00:09:28,917
- سنُقيم حفلًا؟
- كلّا

139
00:09:29,834 --> 00:09:33,000
بربّكم، أنا جادّة،
أتريدون حقًا أن تنالوا المزيد من العقاب؟

140
00:09:33,083 --> 00:09:36,083
- لن ننال العقاب إلّا إذا ضُبطنا
- إذًا يجب ألّا نُضبط

141
00:09:38,709 --> 00:09:42,083
حسنًا، لن أكون طرفًا في هذا

142
00:09:42,166 --> 00:09:45,000
"ستيف" و"لينا" منعتا أن يأتي أيّ أحد
إلى المنزل إلّا نحن

143
00:09:45,083 --> 00:09:49,834
- لذا لن يطأ أحد هذا البيت بقدميه
- حسنًا، سنُقيم الحفل في الباحة الخلفية

144
00:09:49,917 --> 00:09:54,542
حسنًا، ولكن ان ضبطتما فستتحمّلان العواقب،
أنا و"جوود" سنلتزم بالقواعد، أليس كذلك؟

145
00:09:54,625 --> 00:09:55,792
حسنًا

146
00:09:59,125 --> 00:10:00,750
حسنًا

147
00:10:02,709 --> 00:10:07,542
- بمن تتّصلين؟
- "وايات"

148
00:10:07,625 --> 00:10:10,125
إن كنّا نريد منع الناس من دخول البيت
فسنحتاج المساعدة

149
00:10:10,208 --> 00:10:14,875
- أليست هذه مخالفة للقواعد؟
- كلّا…

150
00:10:14,959 --> 00:10:18,166
أحيانًا عليك أن تُخالف القواعد
كي تحافظ عليها

151
00:10:19,208 --> 00:10:24,792
في هذه الحالة،
أيمكنني أن أدعو "مادي"، كي تساعدنا؟

152
00:10:28,750 --> 00:10:34,917
أجل، نحن بخير يا أمي، في الواقع طلبنا الآن
بعض البيتزا لعشائنا الليلة

153
00:10:35,000 --> 00:10:39,625
"كالي"؟ كما تعلمين، إنها تحفظ نظام البيت

154
00:10:41,834 --> 00:10:44,750
إذًا بينما يتقيّأ الجميع في الخارج،
سنختبىء نحن هنا؟

155
00:10:44,834 --> 00:10:48,083
- أجل، هذه هي الخطّة
- فهمت

156
00:10:48,166 --> 00:10:52,000
ولكن إن أردت أنا الخروج قليلًا، فسيكون هذا…

157
00:10:52,083 --> 00:10:55,625
غير لطيف، أنت هنا فقط لأنك حارسي،
أنت حارس الأمن

158
00:10:55,709 --> 00:11:00,709
- لم أطلب منك المجيء كي تستمتع بوقتك
- أجل، لكن هذا لن يشكّل خطورة

159
00:11:00,792 --> 00:11:04,834
اسمع، لن أُجازف،
أتتذكّر كم تحطّم بيتك بعد حفل المصادرة؟

160
00:11:04,917 --> 00:11:07,083
أجل، لكن هذا كان الهدف

161
00:11:08,458 --> 00:11:13,125
ربّاه!
أشعر وكأنّني دخلت البيت الذي بناه الملل

162
00:11:13,208 --> 00:11:18,667
- أتريد شيئًا؟ أنا مشغولة نوعًا ما
- ماذا سيفعل الناس إن أرادوا الحمّام؟

163
00:11:18,750 --> 00:11:22,250
- أظنّ أن هذه مشكلتك، أليس كذلك؟
- حسنًا

164
00:11:22,333 --> 00:11:25,458
إذًا سيتبوّل الناس على زهور أمّينا،
أهذا ما تريدينه؟

165
00:11:25,542 --> 00:11:28,041
كلّا، ما أريده هو أن أحمي هذا البيت

166
00:11:28,125 --> 00:11:32,667
بيتنا، من التعرّض إلى… لا أدري، التخريب

167
00:11:32,750 --> 00:11:36,125
التخريب؟ ألا تظنّين أنك تُبالغين
في انفعالك بعض الشيء؟

168
00:11:36,208 --> 00:11:39,834
الناس يثملون فتتحطّم الأشياء يا "براندون"

169
00:11:39,917 --> 00:11:44,000
- يا إلهي، متى صرت متزمّتة هكذا؟
- ومتى صرت أنت بغيضًا هكذا؟

170
00:11:44,917 --> 00:11:49,458
حسنًا، إليك اقتراحًا، ما رأيك في
أن تسمحي للناس باستخدام الحمّام…

171
00:11:49,542 --> 00:11:51,500
القريب من المطبخ؟

172
00:11:53,750 --> 00:11:55,083
أنا أحاول المساعدة فحسب

173
00:11:56,959 --> 00:12:01,500
حسنًا، ولكن سيدخل شخص واحد في المرّة،
ونحن سنُراقب هذا طوال الليل

174
00:12:03,291 --> 00:12:04,959
حقًا؟

175
00:12:05,041 --> 00:12:08,417
إنها فكرتك، أم أننا لم نعد نحاول المساعدة؟

176
00:12:09,625 --> 00:12:13,291
كما تريدان، إن كنتما تريدان قضاء
سهرتكما هكذا، خطّة جيّدة

177
00:12:19,542 --> 00:12:23,417
- ماذا؟
- لم أركما تتصرّفان هكذا من قبل

178
00:12:23,500 --> 00:12:26,125
- كيف؟
- كأخ وأخته

179
00:12:31,000 --> 00:12:33,917
شكرًا لسماحك لـ"تشيلسي" بالمجيء،
والداي ما كانا ليسمحا لي بالمجيء وحدي

180
00:12:34,000 --> 00:12:35,291
"ممنوع الدخول، احترس من الكلب"

181
00:12:35,375 --> 00:12:37,625
أيمكنني أن أرى كلبك؟ أُحب الكلاب

182
00:12:37,709 --> 00:12:42,667
ليس لدينا كلب، "كالي" ترى أن هذا
سيمنع الناس من دخول غرفة نوم أمّينا

183
00:12:42,750 --> 00:12:48,333
- في حال نجحوا في دخول المنزل
- إذًا، هل سيأتي "كونور"؟

184
00:12:48,417 --> 00:12:53,291
كلّا، سيقضي عطلة الأسبوع عند والده، لماذا؟

185
00:12:54,208 --> 00:12:56,625
- أيُعجبك؟
- ليس أنا

186
00:12:56,709 --> 00:13:00,291
اصمتي، لست الوحيدة المعجبة بفتى في صفّنا

187
00:13:00,375 --> 00:13:03,291
يا إلهي، سأقتلك، تعالي

188
00:13:10,542 --> 00:13:13,542
- إذًا، من أين أنت؟
- "صربيا"

189
00:13:13,625 --> 00:13:16,500
هذا لطيف

190
00:13:16,583 --> 00:13:19,792
كم مضى على وجوودك في هذه الدولة؟

191
00:13:19,875 --> 00:13:22,375
- 10 أعوام تقريبًا
- حقًا؟

192
00:13:22,458 --> 00:13:25,709
- لم جئت إلى "أمريكا"؟، ألديك أقارب هنا؟
- كان لديّ أقارب

193
00:13:25,792 --> 00:13:30,709
- ولكنّني جئت لتكوين أُسرتي الخاصة
- هذه شجاعة بالغة منك، هل لديك أولاد؟

194
00:13:30,792 --> 00:13:32,917
أجل، طفل واحد

195
00:13:33,000 --> 00:13:35,583
- وأنت؟
- خمسة

196
00:13:35,667 --> 00:13:40,417
- هذه أول ليلة يظلّون في المنزل وحدهم
- يا للهول

197
00:13:40,500 --> 00:13:44,125
هذه إجازة نسائية للهروب من زوجيكما إذًا؟

198
00:13:46,333 --> 00:13:50,500
في الواقع، نحن زوجتان،
ومن هنا طلبنا تدليك الأزواج

199
00:13:56,583 --> 00:13:58,166
هذا لطيف

200
00:14:01,291 --> 00:14:04,750
- مرحبًا يا سيّداتي
- ما أمر كلّ هذه اللافتات؟

201
00:14:04,834 --> 00:14:09,667
- أليس مسموحًا لنا بدخول البيت؟
- نحن نجدّد الأرضيات

202
00:14:09,750 --> 00:14:11,625
لذا لا أحد يستطيع المشي عليها

203
00:14:12,917 --> 00:14:16,583
- كما أن الطقس لطيف جدًا بالخارج
- الطقس بارد قليلًا في الواقع

204
00:14:16,667 --> 00:14:20,125
- أتوجد تدفئة خارجية أو ما إلى ذلك؟
- كلّا

205
00:14:20,208 --> 00:14:22,625
ولكن بعض من بلغوا سنّ الرشد أحضروا الجعّة

206
00:14:25,834 --> 00:14:30,166
اسمعي، رفيق "هالي" الحقير تركها عصر اليوم

207
00:14:30,250 --> 00:14:34,792
- لذا فهي حسّاسة جدًا الآن
- يا إلهي، هذا فظيع

208
00:14:34,875 --> 00:14:38,000
- أهناك ما أستطيع عمله؟
- كلّا، علينا فقط أن نراقبها

209
00:14:38,083 --> 00:14:40,083
وأن نحرص على ألّا تُفرط بالشراب،
لا يمكننا السماح

210
00:14:40,166 --> 00:14:43,709
- بمخالفة قانون الفضيلة الليلة
- قانون ماذا؟

211
00:14:43,792 --> 00:14:46,458
نسيت، بما أننا لم نقضِ الوقت معًا
على المستوى الاجتماعيّ من قبل…

212
00:14:46,542 --> 00:14:50,250
- يجب أن تعرفي أن لدينا بضع قواعد
- حسنًا

213
00:14:50,333 --> 00:14:53,667
كلّنا نلتزم بأن نحتسي شرابًا واحدًا
على الأكثر، ولا نتّخذ ملبس العاهرات

214
00:14:53,750 --> 00:14:56,208
ولا نختلط بالناس عشوائيًا،
وإن كان هناك رقص…

215
00:14:56,291 --> 00:14:59,667
لا نستخدم أيّا من حركات فريقنا،
هذه الحركات مقصورة على الفريق

216
00:14:59,750 --> 00:15:05,041
وإن خالفت أيّ منا هذا القانون،
يتمّ طردها، ولكن شكرًا لاستضافتنا

217
00:15:10,667 --> 00:15:14,125
أين هي؟ لا تظنّ أنها ستُخلف موعدها معنا،
أليس كذلك؟

218
00:15:14,208 --> 00:15:17,750
كلّا، هذه هي "لو"، هكذا تتصرّف، ستكون هنا

219
00:15:23,333 --> 00:15:25,625
مرحبًا، هل لي برشفة؟

220
00:15:30,542 --> 00:15:32,125
- ماذا…
- ماذا بك؟

221
00:15:32,208 --> 00:15:34,250
انصرف من هنا، هيّا

222
00:15:38,875 --> 00:15:41,583
- المرحاض لا يُصرّف
- عظيم

223
00:15:41,667 --> 00:15:45,333
- وشكرًا لأنك أخبرتنا بعد أن استخدمته
- على الرحب والسعة

224
00:15:46,792 --> 00:15:49,542
لا تسمح لأحد بالدخول، سأذهب لأُحضر مكبسًا

225
00:15:55,000 --> 00:15:58,875
- مرحبًا، هل "جوود" هنا؟
- بالأعلى

226
00:15:58,959 --> 00:16:00,667
أسرع

227
00:16:00,750 --> 00:16:03,291
أترى؟
لهذا السبب لم أُرد لأحد أن يستخدم الحمّام

228
00:16:06,291 --> 00:16:11,125
كلّا، أسحب ما قلته، هذا هو السبب

229
00:16:13,667 --> 00:16:17,834
حسنًا، بهذا صار العدد مسكتَي يد،
و3 قبلات، وإمساك واحد بالمؤخّرة…

230
00:16:17,917 --> 00:16:21,750
وقبلة بالفم عميقة لدرجة أنها بدت
وكأنّه سيأكل رأسها

231
00:16:21,834 --> 00:16:26,250
حسنًا، أشعر بالملل،
هذا أسوأ من حين يشاهد والدي الغولف

232
00:16:26,333 --> 00:16:31,417
لا أعلم، مباراة البينغ بونغ تلك
بدت مُضحكة نوعًا ما

233
00:16:31,500 --> 00:16:34,250
حسنًا، ربّما يجب أن نلعب لعبة نحن أيضًا

234
00:16:34,333 --> 00:16:39,417
- قد يستهويني هذا
- حسنًا، سأذهب للبحث في خزانة الألعاب

235
00:16:39,500 --> 00:16:42,667
ما رأيكما في لعبة تدوير القنّينة؟

236
00:16:45,750 --> 00:16:49,375
- ليست لدينا قنّينة
- يوجد تطبيق لهذه اللعبة

237
00:16:51,208 --> 00:16:53,542
نحن 3 فقط

238
00:16:55,583 --> 00:16:58,000
- مرحبًا
- مرحبًا

239
00:16:58,083 --> 00:17:00,250
- ماذا…
- قلت لأبي إنني أريد المجيء

240
00:17:00,333 --> 00:17:05,000
- وهل وافق؟
- لم أطلب موافقته

241
00:17:07,500 --> 00:17:11,125
- هل لديكم حفل إذًا؟
- أجل

242
00:17:11,208 --> 00:17:13,333
الآن وقد صرنا 4

243
00:17:23,083 --> 00:17:27,083
آسف، لم أر أن هناك أحدًا هنا،
هل رأيت صندوق تبريد في أيّ مكان؟

244
00:17:28,125 --> 00:17:30,208
هل أنت بخير؟

245
00:17:35,417 --> 00:17:37,709
أنا ورفيقي انفصلنا

246
00:17:41,208 --> 00:17:44,667
حقًا؟ هذا بغيض

247
00:17:44,750 --> 00:17:49,166
بغضّ النظر عن أهمية هذا،
أنا ورفيقتي أيضًا انفصلنا، لذا أتفهّم هذا

248
00:17:49,250 --> 00:17:50,291
"إيما"؟

249
00:17:51,583 --> 00:17:53,458
كان هذا غباءً منها

250
00:17:54,750 --> 00:17:58,166
- أنت جذّاب
- أستطيع قول الشيء ذاته عنك

251
00:18:01,959 --> 00:18:06,792
- إذًا، لماذا تركك هذا الغبي؟
- قال إن السبب هو أنني متطلّبة جدًا

252
00:18:06,875 --> 00:18:11,166
لكن بصراحة، أظنّ أنه فعل هذا
فقط ليختلط بفتيات أكبر منّي سنًا

253
00:18:12,166 --> 00:18:13,750
إنه في الجامعة

254
00:18:15,333 --> 00:18:19,834
- ماذا عنك؟
- لم يكن بيننا توافق، لذا…

255
00:18:23,208 --> 00:18:28,625
الأرجح أنني أبدو في حالة مزرية الآن،
هل سال الكحل السائل من عينيّ؟

256
00:18:30,041 --> 00:18:33,375
- قليلًا
- هلّا تمسحه لي

257
00:18:33,458 --> 00:18:34,709
أجل

258
00:18:55,625 --> 00:18:58,125
- الحمّام خارج الخدمة
- ماذا عن حمّامنا؟

259
00:18:58,208 --> 00:19:04,250
- لن يصعد أحد إلى الأعلى
- ما رأيك أن أتبوّل في حوض المطبخ؟

260
00:19:04,333 --> 00:19:06,959
- بالتأكيد
- حسنًا، 5 دقائق

261
00:19:07,083 --> 00:19:09,375
لكن هي فقط، لا أحد آخر

262
00:19:13,750 --> 00:19:16,291
أنتما، كلّا، افعلا هذا بالخارج

263
00:19:19,583 --> 00:19:23,959
حسنًا، عليك أن تقبّل الشخص
الذي تُشير إليه القنّينة، هذه هي القواعد

264
00:19:24,041 --> 00:19:27,041
"مادي"، أنت أولًا

265
00:19:35,959 --> 00:19:39,250
- هل أنت مستعدّ؟
- أجل

266
00:19:42,667 --> 00:19:47,458
حسنًا، من التالي؟ "جوود"؟

267
00:19:47,542 --> 00:19:50,959
بالطبع، لكن أمهلوني ثانيتين فقط

268
00:20:13,750 --> 00:20:18,709
- آسف، لم أعلم أن أحدًا هنا
- لا بأس، أتريد قضاء حاجتك؟

269
00:20:18,792 --> 00:20:20,625
المرحاض تحت تصرّفك

270
00:20:31,333 --> 00:20:36,166
- ماذا يجري؟
- لا أظنّ أن صديقتك على ما يُرام

271
00:20:50,625 --> 00:20:55,458
انزلوا عن الأرجوحة! هذا ليس ملعبًا!

272
00:21:06,959 --> 00:21:11,417
- أين "كيتلين"؟
- لقد نزلت بالفعل، ألم تريها؟

273
00:21:11,500 --> 00:21:14,250
- كلّا
- هذا غريب

274
00:21:18,375 --> 00:21:19,667
انتظر هنا

275
00:21:30,917 --> 00:21:34,041
"ممنوع الدخول، احترس من الكلب"

276
00:22:09,583 --> 00:22:12,750
- تعجبني هذه اللعبة
- أجل، ولكن اللعبة انتهت

277
00:22:12,834 --> 00:22:15,750
- هيّا، يجب أن ننزل إلى الأسفل
- أنت لست مسلّية

278
00:22:15,834 --> 00:22:19,542
أجل، أنا أسمع هذا منذ بداية السهرة،
هيّا بنا

279
00:22:23,000 --> 00:22:26,166
- يا إلهي
- ماذا؟

280
00:22:26,250 --> 00:22:29,792
- انتظري
- كلّا

281
00:22:35,917 --> 00:22:42,125
لديهم أفلام إباحية للسحاقيات،
ما رأيك في فيلم "بريكفاست أون تيفاني"؟

282
00:22:42,208 --> 00:22:47,500
- يبدو هذا مروّعًا
- بربّك، سيساعد هذا في تهيئتنا

283
00:22:47,583 --> 00:22:52,250
بربّك، لا يوجد شيء منفّر أكثر من فتاتين
ترتديان الكعب العالي…

284
00:22:52,333 --> 00:22:57,208
وتمثّلان من أجل الرجال أنهما
منجذبتان إلى بعضهما، بربّك!

285
00:22:59,208 --> 00:23:01,375
حسنًا

286
00:23:06,625 --> 00:23:09,625
- إذًا، كيف كان تدليكك؟ أكان جيّدًا؟
- جيّدًا جدًا

287
00:23:09,709 --> 00:23:13,000
- حقًا؟ رائع
- ماذا عنك؟

288
00:23:13,083 --> 00:23:17,542
- كيف كان استجوابك لـ"إنكا"؟
- ماذا؟

289
00:23:17,625 --> 00:23:21,000
بدوت مهتمّة بقصة حياتها أكثر
من أيّ شيء قلته مؤخّرًا

290
00:23:21,083 --> 00:23:25,709
- كنت أُقيم حوارًا فحسب
- أثناء تدليك للأزواج!

291
00:23:25,792 --> 00:23:30,417
بمجرّد أن سمعت أننا زوجتان سحاقيتان
أسكتها هذا، أليس كذلك؟

292
00:23:36,333 --> 00:23:38,750
- إلى أين؟
- سأستحم

293
00:23:49,500 --> 00:23:52,291
آسفة جدًا، لم تكن لديّ فكرة عن مدى ثمالتها

294
00:23:52,375 --> 00:23:54,709
فقط قولي لصديقاتها اللاتي جاءت معهن
أن يأخذنها إلى بيتها

295
00:23:54,792 --> 00:23:57,875
لا أستطيع عمل هذا، لا يمكن لأيّ من
فتيات فريق الرقص أن تراها في هذه الحال

296
00:23:57,959 --> 00:23:59,875
- قد يطردنها من الفريق
- لماذا؟

297
00:23:59,959 --> 00:24:01,917
- بسبب القانون
- القانون؟

298
00:24:02,000 --> 00:24:04,333
- أجل، القانون، ليس مسموحًا أن…
- في الواقع، لا يهمّني

299
00:24:04,417 --> 00:24:08,834
- قولي لـ"وايات" أن يأخذها إلى بيتها
- حسنًا، هيّا

300
00:24:12,667 --> 00:24:15,917
أنا أبحث عن ابني "كونور"،
هل أهل "جوود" هنا أصلًا؟

301
00:24:16,000 --> 00:24:18,834
- أجل، إنهما في الباحة الخلفية
- هل "كونور" هنا؟

302
00:24:18,917 --> 00:24:22,750
- لا أعلم
- أتسمح لي بأن أدخل وأُلقي نظرة؟

303
00:24:22,834 --> 00:24:25,166
ماذا يجري؟

304
00:24:26,417 --> 00:24:29,959
- ابقي مكانك
- أتعلم؟ بالتأكيد

305
00:24:34,542 --> 00:24:36,542
والد "كونور" هنا

306
00:24:36,625 --> 00:24:39,583
مهلًا، لم عسى والد "كونور" أن يأتي؟
"كونور" ليس هنا

307
00:24:45,625 --> 00:24:48,041
حسنًا يا "كونور"، إنه دورك

308
00:24:56,542 --> 00:25:00,208
- لسنا مضطرّين لأن نقبّل بعضنا، صحيح؟
- هذه هي القواعد

309
00:25:01,667 --> 00:25:06,333
- حسنًا
- كلّا، هذا غباء، يجب أن نتوقّف

310
00:25:06,417 --> 00:25:08,834
كلّا، لا بأس، فلنفعل هذا فحسب

311
00:25:13,041 --> 00:25:16,083
- "كونور"، والدك هنا
- يا إلهي، لا يمكن أن يجدني هنا

312
00:25:16,166 --> 00:25:19,792
- لم لا؟
- لقد خرجت خلسة

313
00:25:21,417 --> 00:25:25,542
في الواقع، لم أصعد إلى هنا إلّا مرّتين
لذا لا أستطيع…

314
00:25:30,792 --> 00:25:33,625
- أين "كونور"؟
- لا أعلم

315
00:25:33,709 --> 00:25:38,500
ظننت أنه ليس مسموحًا له بالمجيء،
كنت أقضي الوقت مع صديقتي فحسب

316
00:25:45,834 --> 00:25:49,291
أين كنت؟ كانت هذه فكرتك، وإن كنت قد نسيت…

317
00:25:49,375 --> 00:25:54,125
- فأنا أُجازف بنفسي لعمل هذا
- اهدأ يا "بيتهوفن"، سنبدأ خلال لحظة

318
00:25:54,959 --> 00:26:00,083
على عكس ما قد تظنّين،
لست موهوبة بما يكفي كي تتأخّري على الناس

319
00:26:00,166 --> 00:26:04,959
حقًا؟ وعلى عكس ما قد تظنّه أنت،
لست عضوًا في هذه الفرقة

320
00:26:05,083 --> 00:26:07,333
ونحن لسنا بحاجة لك،
ولا لذاتك الكلاسيكية الرفيعة

321
00:26:07,417 --> 00:26:11,500
- لماذا نفعل هذا أصلًا إذًا؟
- أتعلم؟ لن نفعل هذا

322
00:26:11,583 --> 00:26:13,000
سلامًا

323
00:26:17,625 --> 00:26:19,750
حسنًا، عليك أن تُخرج الجميع من البيت الآن

324
00:26:19,834 --> 00:26:21,959
كيف سأفعل هذا يا "كالي"؟ لا يمكنني أن…

325
00:26:22,041 --> 00:26:26,166
اعزفوا، هذا سبب وجوودهم هنا، أليس كذلك؟
ابدؤوا في العزف، وسيخرجون كلّهم للاستماع

326
00:26:26,250 --> 00:26:28,750
- لقد انصرفت "لو" للتوّ، لذا…
- اعزفوا بدونها

327
00:26:28,834 --> 00:26:33,041
ولكن اعزفوا شيئًا، وإلّا أُقسم إنني سأتصل
بالشرطة وأُوقف هذا الحفل بنفسي

328
00:26:43,875 --> 00:26:45,417
أتسمحين بأن أنضمّ إليك؟

329
00:26:49,041 --> 00:26:54,041
اسمعي، فكّرت فيما قلته، وأنت محقّة

330
00:26:55,125 --> 00:26:58,208
يجب أن نشاهد فيلم "بريكفاست أون تيفاني"

331
00:27:02,417 --> 00:27:07,083
أظنّ أنه علينا العودة فحسب

332
00:27:08,667 --> 00:27:10,792
حسنًا، ماذا بك؟

333
00:27:10,875 --> 00:27:13,000
- يجب أن نُقيم الاتصال بيننا
- أنا أحاول

334
00:27:13,083 --> 00:27:16,959
- كلّا
- ماذا تريدينني أن أفعل؟

335
00:27:18,500 --> 00:27:24,542
أريدك أن تحدّثيني عن شيء
غير النقود أو الأولاد

336
00:27:24,625 --> 00:27:29,291
- لم لا تحدّثينني أنت؟
- لأنني معظم الوقت لا أشعر أنك تُنصتين

337
00:27:31,208 --> 00:27:34,750
إذًا حين لا أتحدث يكون خطئي،
وحين لا تتحدّثين أنت يكون خطئي أيضًا

338
00:27:34,834 --> 00:27:39,291
فهمت، أنت تُحمّلينني كلّ اللوم،
أنا الطرف المقصّر في هذه العلاقة

339
00:27:39,375 --> 00:27:42,542
- لم أقل ذلك
- هذا ما أشعرتني به

340
00:27:50,750 --> 00:27:54,250
حسنًا، عودوا إلى الأسفل الآن، هيّا

341
00:27:55,125 --> 00:27:59,792
حسنًا، هيّا بنا… لا يهمّ،
الحفل الحقيقي بالأسفل

342
00:28:02,250 --> 00:28:07,291
مرحبًا، ظننت أنك انصرفت،
هذا ما قاله "براندون" بأيّة حال

343
00:28:08,125 --> 00:28:12,291
"براندون"! هل كان مغرورًا وبغيضًا هكذا دومًا؟

344
00:28:12,375 --> 00:28:15,458
إنه يتصرّف وكأنّه يقدّم لنا صنيعًا كبيرًا

345
00:28:16,959 --> 00:28:21,375
أظنّ أن كلّ تلك الأوسمة والجوائز
أصابته بالغرور

346
00:28:22,250 --> 00:28:26,166
- "براندون" ليس مغرورًا
- إذًا أهو بغيض فقط؟

347
00:28:27,250 --> 00:28:30,917
أتعلمين؟ بصراحة، أنا مندهشة
لأن هذا لم يُصبه بالغرور

348
00:28:31,000 --> 00:28:36,458
كان عبقريًا، عبقريًا جدًا،
حتى إنه دخل فرقة الناشئين السيمفونية

349
00:28:36,542 --> 00:28:41,166
- كان عبقريًا؟
- أجل، تعرّض للضرب

350
00:28:41,250 --> 00:28:45,041
تحطّمت يده وفقد كلّ هذا

351
00:28:45,125 --> 00:28:49,083
لن يعزف البيانو الكلاسيكيّ بعد الآن،
ليس كما كان يفعل

352
00:28:51,041 --> 00:28:55,375
"براندون" لا يقدّم لكم صنيعًا،
بل أنتم من تقدّمون له صنيعًا

353
00:29:14,917 --> 00:29:18,625
هل رأى أحد "كيتلين"؟ أيّ أحد؟

354
00:29:18,709 --> 00:29:21,041
غنّوا شيئًا!

355
00:29:23,208 --> 00:29:25,583
- هل تغنّي يا صديقي؟
- أجل

356
00:29:25,667 --> 00:29:29,709
ولكنّني لا أعرف إلّا أغنية واحدة،
إلّا إذا كنت تريد مقطوعة كلاسيكية

357
00:29:29,792 --> 00:29:31,625
اعزف وسنتبعك

358
00:29:44,875 --> 00:29:49,208
"لقد صدّقت كلامك

359
00:29:50,375 --> 00:29:55,125
حين قلت إنك ستسرقين قلبي

360
00:29:56,625 --> 00:30:01,417
وأجل، قد يبدو هذا سخيفًا

361
00:30:02,709 --> 00:30:07,333
ولكن أتقبلين أن تكوني لصّتي،
وأن تأخذي كلّ جزء منّي؟

362
00:30:07,417 --> 00:30:13,375
أظنّ أننا قد نكون خارجين على القانون،
أظنّ أنني قد أكون واقعًا في الحب

363
00:30:13,458 --> 00:30:19,291
لأنني لم أعد أجد الأسباب
مثل المواسم، الشتاء والصيف والخريف

364
00:30:19,375 --> 00:30:23,208
كلّها ذهبت، وما زلت أنت بعيدة جدًا

365
00:30:23,291 --> 00:30:28,417
حبيبتي، تعالي بخفّة إلى جواري،
لأنني مجرّد خارج على القانون

366
00:30:28,500 --> 00:30:33,875
أنا مطلوب إن كنت تريدينني،
أظنّ أننا قد نكون خارجين عن القانون

367
00:30:33,959 --> 00:30:36,792
- قد نكون خارجين عن القانون
- أظنّ أنني قد أكون واقعًا في الحب

368
00:30:36,875 --> 00:30:40,125
- قد نكون واقعين في الحب
- لأنني لم أعد أجد الأسباب

369
00:30:40,208 --> 00:30:43,125
- مثل المواسم، الشتاء والصيف والخريف
- الشتاء والصيف والخريف

370
00:30:43,208 --> 00:30:49,792
- كلّها ذهبت وما زلت أنت بعيدة جدًا
- اقتربي بخفّة إلى جواري

371
00:30:49,875 --> 00:30:55,000
لأنني مجرّد خارج عن القانون،
أنا مطلوب إن كنت تريدينني

372
00:30:55,083 --> 00:30:58,500
أحبك كلّ يوم وكلّ ليلة

373
00:31:00,083 --> 00:31:03,792
احبسيني إلى الأبد

374
00:31:03,875 --> 00:31:09,917
- احبسيني إلى الأبد
- هنا بين ذراعيك

375
00:31:10,000 --> 00:31:15,792
- بين ذراعيك
- لقد خربت حيّي

376
00:31:17,333 --> 00:31:22,375
بعينيك الثاقبتين وسحرك الشيطانيّ

377
00:31:22,458 --> 00:31:28,417
أظنّ أننا قد نكون خارجين عن القانون،
أظن أنني قد أكون واقعًا في الحب

378
00:31:28,500 --> 00:31:34,208
لأنني لم أعد أجد الأسباب
مثل المواسم، الشتاء والصيف والخريف

379
00:31:34,291 --> 00:31:39,792
- كلّها ذهبت، وما زلت أنت بعيدة جدًا"
- إنهما بارعان جدًا معًا

380
00:31:39,875 --> 00:31:43,375
أجل

381
00:31:43,458 --> 00:31:46,041
"أنا مطلوب إن كنت تريدينني

382
00:31:46,125 --> 00:31:49,417
أحبك كلّ يوم وكلّ ليلة"

383
00:32:03,834 --> 00:32:05,959
انتظر لحظة

384
00:32:08,083 --> 00:32:11,125
- هل كلّ شيء على ما يُرام؟
- أجل، ولكن…

385
00:32:12,291 --> 00:32:14,959
- هل لديك واق ذكري؟
- سأعود فورًا

386
00:32:22,291 --> 00:32:27,208
أتعلمين؟ أنا لا أحمّلك اللوم كلّه،
أنا أيضًا ملومة

387
00:32:32,041 --> 00:32:37,583
حين تزوّجنا تلك الليلة، وفي الصباح التالي…

388
00:32:39,166 --> 00:32:44,041
شعرت أننا نحب بعضنا أكثر من أيّ وقت مضى

389
00:32:44,125 --> 00:32:48,917
وكأنّنا روحان في جسد واحد

390
00:32:49,000 --> 00:32:52,375
لم أشعر بمثل هذه السعادة قطّ

391
00:32:54,041 --> 00:32:55,750
ولا بمثل هذا القرب منك

392
00:32:58,166 --> 00:33:00,625
أريد استعادة هذا الشعور

393
00:33:03,000 --> 00:33:05,458
أريدنا أن نعود كما كنّا

394
00:33:08,000 --> 00:33:12,250
أعلم أننا لا نستطيع أن نظلّ
متّصلتين دائمًا كما كنّا يوم زفافنا

395
00:33:15,834 --> 00:33:18,917
لا يمكنك أن تلوميني
لأنني أتمنّى لو كنّا نستطيع

396
00:33:21,041 --> 00:33:23,458
ولأنني أفتقدك

397
00:33:23,542 --> 00:33:25,333
أنا أيضًا أفتقدك

398
00:33:26,834 --> 00:33:28,625
وأنا آسفة

399
00:33:29,917 --> 00:33:33,458
أنا أُجهد نفسي وأحمل همّ كلّ شيء

400
00:33:33,542 --> 00:33:38,083
لدرجة أنني أنسى كم هو مهمّ أن نعتني ببعضنا

401
00:33:38,166 --> 00:33:41,583
وأعلم أننا نقطع وعودًا طوال الوقت،
ولكنّني سأُحسّن من أسلوبي، اتّفقنا؟

402
00:33:41,667 --> 00:33:42,959
سأُحسّن من أسلوبي

403
00:33:51,208 --> 00:33:53,542
غير معقول!

404
00:33:56,959 --> 00:33:59,250
إنه "هيسوس"

405
00:34:00,750 --> 00:34:03,375
مرحبًا يا صغيري، هل كلّ شيء على ما يُرام؟

406
00:34:05,750 --> 00:34:12,291
"أعطني قطعة حلوى حلوة"

407
00:34:12,375 --> 00:34:17,291
- حمدًا لله، "كيتلين"، هل أنت…
- "حبيبي، كفاك تذمّرًا الليلة"

408
00:34:17,375 --> 00:34:21,291
"ولتفعل شيئًا مجنونًا

409
00:34:21,375 --> 00:34:25,583
أجل، هلّا تأتي إليّ

410
00:34:25,667 --> 00:34:32,166
هلّا تأتي إليّ، لا أرى إلّا وجهك على وجهي

411
00:34:32,250 --> 00:34:36,750
قد يكون هذا مخرجي،
كي أسمع صوت المدينة ينخفض

412
00:34:36,834 --> 00:34:41,208
لا أحتاج إلّا أن تكون شفتاك هكذا على شفتي

413
00:34:41,291 --> 00:34:43,458
هلّا تأتي إليّ

414
00:34:43,542 --> 00:34:47,500
هلّا تأتي إليّ، لا أرى إلّا وجهك…"

415
00:34:47,583 --> 00:34:54,458
- هل أنت بخير؟
- أجل، أنا فقط لم أفعل شيئًا كهذا من قبل

416
00:34:54,542 --> 00:34:57,667
أعلم أن الناس يقولون هذا،
ولكنّني أعني هذا حقًا

417
00:35:01,375 --> 00:35:03,667
ولا أنا

418
00:35:03,750 --> 00:35:06,458
أنت ثاني شابّ أكون معه

419
00:35:09,125 --> 00:35:13,458
وأنت أيضًا الثانية…
أقصد فتاتي الثانية، لم أكن مع شباب قطّ

420
00:35:18,083 --> 00:35:20,041
إذًا، أيمكنني أن أتصل بك؟

421
00:35:20,125 --> 00:35:21,917
هل يمكنني أن آخذ رقمك؟

422
00:35:23,417 --> 00:35:24,792
سيُسعدني هذا

423
00:35:28,792 --> 00:35:30,375
"أُمي"

424
00:35:30,458 --> 00:35:34,667
- كان هذا…
- لا داعي للشماتة، كنت محقًا

425
00:35:38,667 --> 00:35:41,458
اسمع، لدينا مشكلة خطيرة،
اتصل هاتفي بـ"أمي" بطريق الخطأ

426
00:35:41,542 --> 00:35:44,458
فعاودت الاتصال بي وتركت لي رسالة،
ماذا أفعل؟

427
00:35:46,208 --> 00:35:48,750
أمّانا تتّصلان بي، ماذا أفعل؟

428
00:35:50,417 --> 00:35:52,667
- "لينا" تتّصل بي
- أجيبي الآن

429
00:35:52,750 --> 00:35:54,959
اصمتوا!

430
00:35:56,709 --> 00:35:59,208
مرحبًا، كيف حالكما؟

431
00:35:59,291 --> 00:36:02,792
كلّا، الجميع على ما يُرام، لماذا؟

432
00:36:02,875 --> 00:36:05,166
حقًا؟

433
00:36:05,250 --> 00:36:09,208
كنّا نشاهد فيلم حركة غبيًا،
وكان الصوت على أعلى درجة

434
00:36:09,291 --> 00:36:13,375
لذا، ربّما هذا هو السبب في أنه لا أحد
سمع اتصالاتكما

435
00:36:14,458 --> 00:36:17,041
- أجل، الجميع هنا
- مرحبًا

436
00:36:17,125 --> 00:36:20,375
- مرحبًا يا أُمّيّ
- أين "جوود"؟

437
00:36:20,458 --> 00:36:23,291
"جوود" في الحمّام

438
00:36:23,375 --> 00:36:25,709
- سيعود فورًا
- ماذا كنتم تشاهدون؟

439
00:36:25,792 --> 00:36:31,250
- آمل أنه لم يكن فيلم إطلاق نار عنيفًا
- كلّا، كان…

440
00:36:31,333 --> 00:36:34,250
فيلم "فاست آند ذا فيوريوس" الجزء الثاني

441
00:36:35,250 --> 00:36:39,875
مرحبًا يا أُمّي، آسف، كنت ألعب ألعاب الفيديو

442
00:36:39,959 --> 00:36:46,083
- في الحمّام، على هاتف "كالي"
- ظننت أننا نتحدّث على هاتف "كالي"

443
00:36:46,166 --> 00:36:49,834
هذا هاتفي أنا يا "جوود"،
فلتستأذن المرّة القادمة

444
00:36:50,875 --> 00:36:55,041
- حسنًا، لا تأووا إلى الفراش متأخّرًا
- لن نفعل

445
00:36:55,125 --> 00:36:58,250
- طابت ليلتكم، نحبكم
- طابت ليلتكما

446
00:36:59,583 --> 00:37:01,375
- هل صدقتا؟
- آمل ذلك

447
00:37:01,458 --> 00:37:06,834
- لا تشكروني كلّكم دفعة واحدة
- على الأقلّ لم يحدث شيء فظيع

448
00:37:06,917 --> 00:37:10,250
أيمكننا أن نُخرج الجميع من هناك من فضلك؟

449
00:37:10,333 --> 00:37:12,375
أجل، لك هذا

450
00:37:29,250 --> 00:37:31,834
أُراهن بعشرة دولارات على أنهم يُقيمون حفلًا

451
00:37:31,917 --> 00:37:37,542
- أرى أنك بدأت تُهدرين المال الآن!
- أنا جادّة، ما رأيك أنت؟

452
00:37:37,625 --> 00:37:42,041
أرى أنهم قالوا إن الجميع بخير،
لذا فالجميع بخير

453
00:37:42,125 --> 00:37:45,917
- حسنًا
- ولكن لعلّك تريدين العودة بأيّة حال

454
00:37:46,000 --> 00:37:49,041
- لذا، يمكننا أن نحزم أمتعتنا…
- كلّا، اسمعي

455
00:37:49,125 --> 00:37:53,917
من الواضح أنهم ما زالوا أحياءً، صحيح؟
وإن كانوا يُقيمون حفلًا…

456
00:37:54,041 --> 00:37:57,542
فقطعًا سنعرف قريبًا جدًا

457
00:38:00,166 --> 00:38:04,083
في الوقت الحاضر،
ما رأيك أن نُقيم نحن حفلًا لنفسينا؟

458
00:38:04,917 --> 00:38:09,583
فلنركل حذاءينا هكذا ونرقص، ماذا؟

459
00:38:09,667 --> 00:38:12,917
لقد قرّر ابننا رسميًا أننا بلغنا سنّ
التقاعد صباح اليوم، لذا…

460
00:38:13,000 --> 00:38:16,792
يمكننا إمّا أن نتصرّف على هذا الأساس،
وإمّا أن نرقص

461
00:38:18,667 --> 00:38:19,750
هيّا

462
00:38:22,709 --> 00:38:25,667
تعالي يا امرأة

463
00:38:49,375 --> 00:38:53,125
إذًا، هل كان الحفل ممتازًا كما كنت تريدين؟

464
00:38:56,750 --> 00:38:58,500
ليس حقًا

465
00:38:58,583 --> 00:39:02,583
قضيت السهرة كلّها في إزالة مخلّفات الجميع،
شعرت وكأنّني أمّ

466
00:39:02,667 --> 00:39:05,875
- فتيات فريق الرقص؟
- أجل

467
00:39:05,959 --> 00:39:10,625
أنا لا أفهم، "كيتلين" ضخّمت جدًا
مسألة القواعد التي يفرضنها

468
00:39:10,709 --> 00:39:14,375
ولكن لم تهتمّ أيّ منهنّ
حين خالفن كلّ تلك القواعد

469
00:39:14,458 --> 00:39:18,709
ولو أنني لم أقض السهرة كلّها في
حمايتهن، لتمكّنت من الاستمتاع بوقتي

470
00:39:18,792 --> 00:39:22,583
ربّما كان يمكنني أن أُخالف قاعدة أو اثنتين

471
00:39:22,667 --> 00:39:24,583
هذه فكرة سيّئة

472
00:39:26,291 --> 00:39:32,792
قواعدهن أيّا كانت، ستنطبق عليك بسبب هويتك

473
00:39:34,500 --> 00:39:37,792
لماذا؟ لأنني لاتينية؟

474
00:39:37,875 --> 00:39:42,417
كلّا، لأنك لست مثل هؤلاء الفتيات،
ولن تكوني مثلهن أبدًا

475
00:39:43,917 --> 00:39:45,208
ألا تعرفين هذا؟

476
00:39:50,834 --> 00:39:52,834
إذًا "كونور" خرج من بيته خلسة؟

477
00:39:54,542 --> 00:39:56,792
لقد بدا والده غاضبًا جدًا

478
00:39:58,041 --> 00:40:02,500
أجل، والده لا يحبّني حقًا

479
00:40:02,583 --> 00:40:05,208
- لماذا؟
- ماذا سنقول لأُمّينا؟

480
00:40:06,125 --> 00:40:08,875
أيمكننا أن نقول إن طائرًا اخترق النافذة؟

481
00:40:08,959 --> 00:40:13,542
أيّ طائر؟ زاحف مجنّح مثلًا؟
كلّا، ستعرفان أننا أقمنا حفلًا

482
00:40:13,625 --> 00:40:15,667
أستطيع أن أُصلحها

483
00:40:15,750 --> 00:40:18,417
لقد عملت في البناء الصيف الماضي،
تركيب النوافذ ليس صعبًا

484
00:40:18,500 --> 00:40:20,709
كلّ ما علينا أن نفعله هو أن نشتري
الزجاج في الصباح الباكر

485
00:40:20,792 --> 00:40:25,208
- وعندئذ أستطيع أن أُركّبه وأُصقله
- تُصقله؟

486
00:40:26,208 --> 00:40:29,166
لست مجرّد حارس شخصيّ

487
00:40:29,250 --> 00:40:32,417
- كيف أستطيع المساعدة؟
- هل لديك مقشّة وجاروف؟

488
00:40:37,959 --> 00:40:42,083
اسمعي، أنا آسف لأنك أحسست
بأنك مثل الـ"غيستابو" الليلة

489
00:40:42,166 --> 00:40:45,750
- ما كان يجب أبدًا أن…
- المسؤولية أمر بغيض

490
00:40:45,834 --> 00:40:49,542
- حدّثي ولا حرج
- ولكن الأمر كان يستحقّ

491
00:40:49,625 --> 00:40:52,375
سعدت بسماعك تعزف من جديد

492
00:40:53,875 --> 00:40:57,333
الأغنية الأولى…

493
00:40:57,417 --> 00:41:01,458
أعلم أنها كانت أغنيتنا،
السبب الوحيد الذي جعلني أعزفها هو…

494
00:41:01,542 --> 00:41:06,333
لأنها جيّدة،
كنت تعلم أنها ستُعجبهم، وقد أعجبتهم

495
00:41:06,417 --> 00:41:10,583
- لست مضطرّة لقول هذا
- أعلم، أنت بارع حقًا يا "براندون"

496
00:41:10,667 --> 00:41:14,583
ومعك، قد تحقّق هذه الفرقة شيئًا حقيقيًا

497
00:41:18,000 --> 00:41:18,959
شكرًا

498
00:41:20,291 --> 00:41:24,375
على كونك أختًا صالحة

499
00:41:34,291 --> 00:41:36,125
- لقد وصلتا
- هيّا

500
00:41:40,083 --> 00:41:41,917
مرحبًا بعودتكما

501
00:41:42,000 --> 00:41:45,542
مرحبًا، ماذا يجري؟

502
00:41:45,625 --> 00:41:48,709
لا شيء، أردنا فقط أن نكون كلّنا هنا
حين تصلان

503
00:41:48,792 --> 00:41:52,792
- أجل، افتقدناكما
- نحن أيضًا افتقدناك يا عزيزي

504
00:41:52,875 --> 00:41:58,417
- دعيني آخذ هذه
- أليس هذا لطيفًا؟

505
00:41:58,500 --> 00:42:02,333
إذًا، كيف كانت إجازتكما؟
ماذا فعلتما؟ هل كانت إجازة رومانسية؟

506
00:42:02,417 --> 00:42:04,375
في الواقع، أجل

507
00:42:04,458 --> 00:42:08,333
{\an8}- بدأنا…
- مهلًا، لا نريد سماع هذا

508
00:42:08,417 --> 00:42:14,875
{\an8}- لم نقل شيئًا بعد
- وماذا عنكم؟ كيف كانت ليلتكم؟

509
00:42:14,959 --> 00:42:18,166
{\an8}- كانت خالية من الأحداث
- كانت هادئة جدًا

