﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:02,834
في الحلقات السابقة…

2
00:00:02,917 --> 00:00:05,250
- لا يمكننا أن نفعل هذا
- لن تتبنّياني

3
00:00:05,333 --> 00:00:09,125
- يجب أن أفكّر في هذا، عليّ أن…
- أهذا بسبب "لو"؟

4
00:00:09,208 --> 00:00:13,333
- هل "لو" هي السبب في عدم ارتباطك بي؟
- كلّا، أنت السبب في عدم ارتباطي بك

5
00:00:13,417 --> 00:00:17,750
- لقد فرغت، ما بيننا انتهى
- فلننشىء فريق رقص خاصًا بنا

6
00:00:17,834 --> 00:00:20,875
"كيتلين"، أنا مُنسحبة

7
00:00:24,125 --> 00:00:27,208
أنا معجب بك حقًا، ماذا عليّ أن أفعل
لأثبت لك هذا؟

8
00:00:27,291 --> 00:00:30,583
ما أمر هذه المنشفة؟ يا إلهي!

9
00:00:30,667 --> 00:00:35,333
- أنا و"آنا" ننفّذ البرنامج معًا
- أدعو الله أن أُحسن معاملة هذا الطفل…

10
00:00:35,417 --> 00:00:37,583
أكثر ممّا فعلت مع التوأم

11
00:00:38,917 --> 00:00:42,166
هذا أسوأ كوابيسي، تراب في طعامك…

12
00:00:42,250 --> 00:00:45,208
حشرات في خيمتك، تتصبّبين عرقًا طوال الوقت

13
00:00:45,291 --> 00:00:48,834
وبعد ذلك يحلّ الظلام فتقولين،
"أين المصابيح؟"

14
00:00:48,917 --> 00:00:53,333
ولكن إليك المفاجأة، لا توجد مصابيح،
لماذا؟ لأنك في مخيّم

15
00:00:53,417 --> 00:00:56,959
- لم أخيّم من قبل
- استمتعت برحلتي في الصفّ السابع…

16
00:00:57,041 --> 00:00:59,542
- معظم الوقت
- ولزيادة الأمور سوءًا…

17
00:00:59,625 --> 00:01:03,333
يجب أن أكون هنا في عطلة هذا الأسبوع،
لأُجري اختبارات الأداء للراقصين

18
00:01:03,417 --> 00:01:05,375
- لماذا نهمس؟
- "هايلي" هنا

19
00:01:05,458 --> 00:01:07,375
إنها تودّع "هيسوس"

20
00:01:16,417 --> 00:01:18,834
- انتظري، ما الأمر؟
- أنا غاضبة منك

21
00:01:18,917 --> 00:01:22,959
- إنها عطلة أسبوعية واحدة فقط
- العطلة الوحيدة التي ستسافر فيها أمي

22
00:01:23,041 --> 00:01:26,333
كانت لديّ خطط كبيرة، خطط تتضمّن العري

23
00:01:27,208 --> 00:01:30,250
- ماذا يُفترض بي أن أفعل؟
- يمكنك أن تقول إنك مريض

24
00:01:30,333 --> 00:01:32,834
أُمّاي لن تسمحا لي أبدًا بالبقاء
في المنزل وحدي

25
00:01:32,917 --> 00:01:37,333
أنا سأبقى في المنزل وحدي، أنا جادّة، أُمّاك…

26
00:01:38,333 --> 00:01:42,458
- مرحبًا يا سيّدة "آدمز فوستر"
- مرحبًا يا "هايلي"

27
00:01:42,542 --> 00:01:46,000
- هلّا تفسّر لي لماذا بابك مغلق
- لا أعلم، لا بدّ أن تيّار الهواء أغلقه

28
00:01:46,083 --> 00:01:48,917
لا بدّ أن الهواء الساخن الموجوود هنا
هو السبب

29
00:01:50,250 --> 00:01:53,083
- يجب أن أنصرف
- بهذه السرعة؟

30
00:01:53,166 --> 00:01:55,125
سأُوصلك إلى الخارج

31
00:01:59,667 --> 00:02:02,667
أيها الجنود، سنتحرّك بعد 10 دقائق!
هيّا، أسرعوا!

32
00:02:04,959 --> 00:02:07,667
كنت أفكّر، ما رأيك في أن نطلب من الأولاد
أن يتركوا هواتفهم في المنزل؟

33
00:02:07,750 --> 00:02:11,333
- أتريدين عصيانًا؟
- كلّا، أريدهم أن يخوضوا تجربة…

34
00:02:11,417 --> 00:02:17,166
- دون أن يغرّدوا أو يهزّوا بشأنها
- يهزّوا؟ أتعلمين ما هو الهزّ؟

35
00:02:17,250 --> 00:02:19,834
أجل، إنه شيء خاص بشبكات التواصل الاجتماعي

36
00:02:19,917 --> 00:02:22,041
هذا هو الهزّ

37
00:02:25,583 --> 00:02:28,125
حقًا؟ يروق لي هذا

38
00:02:28,208 --> 00:02:30,333
- فلتفعلي هذا أكثر
- عزيزتي

39
00:02:30,417 --> 00:02:33,208
أعلم أنك تريدين أن تكون عطلة هذا الأسبوع
تجربة كبيرة لزيادة الترابط

40
00:02:33,291 --> 00:02:37,125
- ولكن الأولاد مدمنون لهواتفهم
- حسنًا، إذًا فلنأخذ التلفاز معنا…

41
00:02:37,208 --> 00:02:40,542
- وألعاب الفيديو، سيكون هذا رائعًا
- أو فلندعهم يستغنون عنها بأنفسهم

42
00:02:40,625 --> 00:02:44,041
وبمجرّد أن نخرج إلى الطبيعة، حيث آمل
أن يكون الإرسال سّيئًا جدًا…

43
00:02:44,125 --> 00:02:47,041
- أُراهنك أنهم سيضعونها من أيديهم
- حقًا؟ أقبل هذا الرهان

44
00:02:47,125 --> 00:02:49,250
وحين لا يدعون الهواتف،
فلا أريد أن أؤدّي دور الجلّاد

45
00:02:49,333 --> 00:02:52,333
- لا يمكنك أن تكوني الأم اللطيفة دائمًا
- لست الأم اللطيفة

46
00:02:52,417 --> 00:02:55,834
بلى، لماذا يأتمنونك دائمًا على أسرارهم إذًا؟

47
00:02:55,917 --> 00:02:57,959
لا يفعلون، إنهم يلجؤون إليك

48
00:02:58,041 --> 00:03:02,500
أجل، حين يريدون دفعة،
أمّا حين يريدون عناقًا يختارونك أنت

49
00:03:04,959 --> 00:03:07,417
لست غاضبة من هذا، هذا هو الواقع فحسب

50
00:03:15,291 --> 00:03:18,166
- مرحبًا، آسفة
- مرحبًا، لا مشكلة

51
00:03:18,250 --> 00:03:22,208
- كنّا نودّع بعضنا فحسب
- أجل

52
00:03:22,291 --> 00:03:25,667
يومان كاملان… كيف سأصمد؟

53
00:03:27,333 --> 00:03:30,125
"ستيف" طلبت منّي أن أضع هذه الأشياء
في سيارة "لينا"

54
00:03:30,208 --> 00:03:35,125
- هل سنركب سيارتين الآن؟
- أجل، "ماريانا" لديها أمتعة كثيرة

55
00:03:35,208 --> 00:03:37,709
صحيح، يا لها من صدمة!

56
00:03:37,792 --> 00:03:40,000
- هل تحتاجين المساعدة؟
- كلّا، أنا على ما يُرام، شكرًا

57
00:03:40,083 --> 00:03:42,166
حسنًا

58
00:03:52,792 --> 00:03:55,417
- ماذا؟
- لونك أحمر جدًا

59
00:03:55,500 --> 00:04:00,208
كلّا، ولكنّني لا أهوى إظهار مشاعري
على الملأ فحسب

60
00:04:00,291 --> 00:04:02,875
- أنت مضحك جدًا
- أنا…

61
00:04:18,250 --> 00:04:20,583
اسمع

62
00:04:24,542 --> 00:04:27,458
- ماذا؟
- لماذا لا نتحدث؟

63
00:04:27,542 --> 00:04:33,834
- عمّ؟
- لا أدري، كيف تسير المصارعة؟

64
00:04:33,917 --> 00:04:35,792
على ما يُرام

65
00:04:38,041 --> 00:04:41,959
- و"هايلي"، كيف حالك معها؟
- إنها كما هي

66
00:04:45,583 --> 00:04:49,375
لم تقل لي رأيك في برنامج "ألاتين"،
هل وجدته مفيدًا أم…

67
00:04:49,458 --> 00:04:52,041
"آنا" حامل

68
00:05:01,834 --> 00:05:08,333
"الأمر لا يخصّ موطنك، بل مكان انتمائك

69
00:05:08,417 --> 00:05:14,709
لا أريد تبديل شيء، لا أريدها بشكل آخر

70
00:05:14,792 --> 00:05:20,041
أنت محاط بالحب ومرغوب فيك

71
00:05:20,125 --> 00:05:23,291
لذا لا تشعر أبدًا بالوحدة

72
00:05:23,375 --> 00:05:29,125
أنت معي في المنزل حيث تنتمي"

73
00:05:38,750 --> 00:05:41,792
إذًا هل أنت حامل في الأسبوع الـ17 تقريبًا؟

74
00:05:41,875 --> 00:05:46,250
أظنّ ذلك… أجل

75
00:05:46,333 --> 00:05:48,917
السائل الأمنيوتي لديك جيّد

76
00:05:49,000 --> 00:05:54,166
طول الجنين 11 سنتيمترًا،
أي ما يعادل 4 بوصات ونصفًا

77
00:05:54,250 --> 00:05:56,875
- إنه صغير جدًا
- كلّ شيء يبدو مثاليًا

78
00:05:56,959 --> 00:05:59,250
سألتقط بعض الصور فحسب

79
00:06:06,208 --> 00:06:09,250
أتودّين معرفة جنس الجنين؟

80
00:06:16,667 --> 00:06:19,625
{\an8}- بالتأكيد
- ستلدين فتاة

81
00:06:20,750 --> 00:06:23,834
- فتاة
- تهانئي

82
00:06:26,709 --> 00:06:32,417
{\an8}- يا للروعة، لقد ورثت عينيك
- في الواقع، هاتان قدماها

83
00:06:37,667 --> 00:06:41,291
{\an8}- هل أخبرت أيّ شخص آخر؟
- كلّا، أنت فقط

84
00:06:43,041 --> 00:06:46,667
{\an8}ما كان يجب أن تذهب إلى اجتماع
علاج إدمان الكحول ذلك بدون إذن

85
00:06:46,750 --> 00:06:50,917
- أعلم
- ستكون هناك بعض العواقب

86
00:06:51,875 --> 00:06:55,792
{\an8}- هل من الضروريّ أن تخبري أمي؟
- بالطبع سأخبر أمك

87
00:06:57,208 --> 00:07:00,458
{\an8}وفي الواقع، أرى أنه سيكون لطيفًا
أن تخبرها بنفسك

88
00:07:00,542 --> 00:07:02,917
{\an8}- لا أستطيع أن أخبرها
- لقد أخبرتني

89
00:07:03,000 --> 00:07:07,500
- أجل، لأنك لا تغضبين جدًا
- هذا ليس صحيحًا

90
00:07:07,583 --> 00:07:14,166
أنا فقط لا أبيّن غضبي بنفس الدرجة
من العصبية، ولكنّني أغضب، أنا غاضبة

91
00:07:15,583 --> 00:07:18,208
{\an8}- ألا يمكنك…
- كلّا

92
00:07:19,583 --> 00:07:24,083
{\an8}وحين تخبرها، لا تقل لها إنك أخبرتني

93
00:07:24,166 --> 00:07:29,667
- لماذا؟
- لأن هذا سيسرّها

94
00:07:29,750 --> 00:07:32,875
- كون "آنا" حاملًا؟
- كلّا، أنك لجأت إليها أولًا

95
00:07:32,959 --> 00:07:36,959
وعندئذ لن تغضب، فهمت، هذه إستراتيجية جيّدة

96
00:07:47,667 --> 00:07:49,500
ماذا تفعلين بالداخل؟

97
00:07:53,500 --> 00:07:56,208
- لن تحتاجي إلى هذا
- لم لا؟

98
00:07:58,375 --> 00:08:00,542
لدينا خيمة مترفة

99
00:08:03,834 --> 00:08:08,083
ولكن ألن نشعر بالبرد؟ أحضرت لُحفًا
ذات وجهين، ومكواة شعر، ومجفّف شعر…

100
00:08:08,166 --> 00:08:10,417
موصّلين ببطارية السيارة، لذا نحن جاهزتان

101
00:08:10,500 --> 00:08:14,959
- لم؟
- لا أفهم السؤال

102
00:08:16,458 --> 00:08:18,583
ألا ترين أننا بعيدتان قليلًا عن الأولاد؟

103
00:08:18,667 --> 00:08:23,417
لسنا بعيدتين بدرجة تمنعنا من مراقبتهم،
ولكنّنا بعيدتان بما يكفي لئلّا يسمعونا

104
00:08:23,500 --> 00:08:28,625
- لئلّا يسمعونا؟ ونحن نفعل ماذا؟
- لا أدري، نهزّ… أهذا ما فعلته؟

105
00:08:28,709 --> 00:08:32,750
أشعر كأنّني مصابة بنوبة…
نحن في البرّية، أليس كذلك؟

106
00:08:32,834 --> 00:08:37,125
يمكننا أن نجمح قليلًا…

107
00:08:41,875 --> 00:08:44,291
- الكلب…
- ماذا تفعلان؟

108
00:08:44,375 --> 00:08:48,375
- لا شيء، كيف حالكما؟
- أيمكننا أن ننزل الماء؟

109
00:08:48,458 --> 00:08:50,875
- هل أحضرتما الحطب؟ حقًا؟
- أجل

110
00:08:50,959 --> 00:08:55,667
حسنًا، انتبها فقط وأنتما تمشيان حافيين،
وتذكّرا، لا تلمسا نباتات بأوراق ثلاثية

111
00:08:55,750 --> 00:08:57,959
هيّا، اذهبا من هنا

112
00:08:58,041 --> 00:09:00,875
- قد لا نكون بعيدتين بما يكفي
- بالضبط

113
00:09:10,250 --> 00:09:13,125
- اخرج!
- آسف، لم أعلم أنك…

114
00:09:13,208 --> 00:09:16,625
ما هذا… أهذا حقيقي؟

115
00:09:16,709 --> 00:09:19,458
كلّا، إنه مجرّد قلم مائيّ

116
00:09:20,458 --> 00:09:23,125
حسنًا، أجل، إنه حقيقي، ولكن أُمّاي لا تعرفان

117
00:09:23,208 --> 00:09:26,125
- وإن أخبرت أيّ أحد فسأقتلك
- حسنًا

118
00:09:26,208 --> 00:09:31,583
- أنا جادّ، لا تش بي
- لن أفعل، ولكن كيف ستذهب للسباحة؟

119
00:09:34,792 --> 00:09:39,208
- هل ستركب الأمواج في البركة؟
- أمي، بعضنا لا يريدون الإصابة…

120
00:09:39,291 --> 00:09:40,834
بسرطان الجلد، أليس كذلك؟

121
00:09:40,917 --> 00:09:44,667
بلى، ولكن هناك شيء يُدعى الواقي من الشمس

122
00:09:46,959 --> 00:09:49,709
أتعلمين أن هناك جسيمات في أنواع
كثيرة من مستحضرات الوقاية من الشمس

123
00:09:49,792 --> 00:09:53,083
- تظهر في أكباد الناس؟
- كلّا، لم أكن أعلم

124
00:09:53,166 --> 00:09:56,583
أفضل طريقة لحماية نفسك من أشعة الشمس
الضارّة هي أن تغطّي نفسك

125
00:09:56,667 --> 00:09:59,750
حسنًا، شكرًا للتصحيح

126
00:10:03,000 --> 00:10:05,166
على الرحب والسعة

127
00:10:10,417 --> 00:10:13,834
أمي، أيمكنني أن أتحدث معك في أمر ما؟

128
00:10:14,875 --> 00:10:16,667
أجل

129
00:10:31,166 --> 00:10:36,125
- فلتبق في الجهة الضحلة، مفهوم؟
- لماذا؟ أنا أُجيد السباحة

130
00:10:36,208 --> 00:10:39,625
ليس في بحيرة، قد يكون هناك منخفض مفاجىء

131
00:10:39,709 --> 00:10:42,792
والبحيرة مظلمة لا يمكنك أن ترى قاعها،
ليست مثل حمّام السباحة

132
00:10:42,875 --> 00:10:46,000
لا أستطيع أن أراقبك كلّ ثانية،
لذا لا تُجازف فحسب

133
00:10:47,041 --> 00:10:50,333
- هل ستأتي أم ماذا؟
- كلّا، أنا…

134
00:10:50,417 --> 00:10:53,250
- الماء بارد جدًا
- بربّك

135
00:10:53,333 --> 00:10:56,208
لا ألومك، كنت أشاهد حلقة خاصة
على قناة الطبيعة

136
00:10:56,291 --> 00:10:59,250
كلمتان، وحوش البحيرات

137
00:11:08,000 --> 00:11:10,834
- "آنا" حامل؟
- وفقًا لما قاله "هيسوس"…

138
00:11:10,917 --> 00:11:13,333
هذا ما أعلنته في اجتماع مدمني الكحول

139
00:11:13,417 --> 00:11:15,500
الذي لم يأخذ الإذن للذهاب إليه

140
00:11:15,583 --> 00:11:21,208
آمل أن تكوني قد قلت له إنه سيُعاقب…
على يدي، أنا

141
00:11:22,917 --> 00:11:27,166
- ماذا سنقول لـ"ماريانا"؟
- أرى ألّا نقول لها أيّ شيء

142
00:11:27,250 --> 00:11:29,709
ليس قبل أن نتأكّد

143
00:11:29,792 --> 00:11:31,959
لن تتقبّل الأمر بشكل جيّد

144
00:11:32,959 --> 00:11:36,125
- من هو الأب برأيك؟
- من يدري؟

145
00:11:37,583 --> 00:11:40,041
لا تظنّين أنه… أعني…

146
00:11:41,625 --> 00:11:43,709
ليس "مايك"

147
00:11:43,792 --> 00:11:46,583
أليس كذلك؟ لا يمكنه أن يكون بهذا الغباء

148
00:11:54,667 --> 00:11:57,959
اسمع

149
00:11:58,041 --> 00:12:03,959
أعتذر إن كنت قد اقتحمت عليكما
خلوتكما أو خرجت لكما فجأة أنت و"لو"

150
00:12:04,041 --> 00:12:08,166
لا بأس، لا تنشغلي بهذا، ليس بالخطب الجلل

151
00:12:08,250 --> 00:12:12,917
- ألم يكن هذا محرجًا بالنسبة لك؟
- كلّا، أكان محرجًا بالنسبة لك؟

152
00:12:13,000 --> 00:12:15,542
كلّا، مطلقًا

153
00:12:15,625 --> 00:12:18,625
- أنا فقط لا أريده أن يكون محرجًا لك
- ليس محرجًا

154
00:12:18,709 --> 00:12:20,333
جيّد

155
00:12:22,834 --> 00:12:27,041
- إذًا…
- بدأ البرد يزداد، أظنّ أنني سأدخل الخيمة

156
00:12:27,125 --> 00:12:29,166
أجل، وأنا أيضًا

157
00:12:45,458 --> 00:12:48,375
"مفاجأة! أنا في أرض التخييم رقم 13،
تسلّل وتعال لمقابلتي"

158
00:12:55,208 --> 00:12:58,375
- عمّ تبحثين؟
- لا شيء، شكرًا

159
00:13:02,792 --> 00:13:07,333
أبحث عن هاتفي، عليّ أن أتحدث مع "مايك"،
لأعرف إن كان هو والد طفل "آنا"…

160
00:13:07,417 --> 00:13:10,750
الآن؟ وماذا لو كان كذلك؟
ماذا ستفعلين حيال هذا؟

161
00:13:10,834 --> 00:13:13,500
- لا أستطيع الجلوس هنا والانتظار، أجل
- الجلوس هنا والانتظار؟

162
00:13:13,583 --> 00:13:17,250
بلى، تستطيعين، نحن هنا معًا كأسرة لنتواصل

163
00:13:17,333 --> 00:13:21,417
- بعيدًا عن العالم الخارجي، أتتذكرين؟
- أيبدو لك هذا بعيدًا عن العالم الخارجي؟

164
00:13:26,583 --> 00:13:30,166
{\an8}"أظنّ أنني عند البركة،
ولكن ابقي مكانك وسآتي إليك"

165
00:13:30,250 --> 00:13:35,625
{\an8}- اسمع، أنا بحاجة لمساعدتك، "هايلي" هنا
- ماذا؟ أتعني هنا؟

166
00:13:35,709 --> 00:13:40,500
- في موقع تخييم آخر، لقد جاءت للتوّ
- ربّاه، هذه حركة جريئة

167
00:13:40,583 --> 00:13:43,417
- ماذا يجب أن أفعل؟
- قل لها أن تعود إلى بيتها…

168
00:13:43,500 --> 00:13:46,875
- قبل أن تحدث لك مشكلة
- حقًا؟ أيمكنني أن أقول هذا؟

169
00:13:46,959 --> 00:13:49,625
أجل، أعني أنك لم تدعها، أليس كذلك؟
ردّ عليها في رسالة نصية

170
00:13:49,709 --> 00:13:52,500
- حسنًا، أعطوني هواتفكم
- ماذا؟

171
00:13:52,583 --> 00:13:54,333
- أمي
- الآن، هيّا!

172
00:13:54,417 --> 00:13:57,375
- دعيني أنتهي
- كلّا، هيّا

173
00:13:57,458 --> 00:14:00,166
لا مزيد من التغريد، ولا مزيد من الإعجاب،
ولا مزيد من النشر

174
00:14:00,250 --> 00:14:02,667
سننعزل عن العالم الخارجي

175
00:14:02,750 --> 00:14:07,208
وماذا يُفترض بنا أن نفعل الآن؟
ولا تقولي "الاستمتاع بالطبيعة"

176
00:14:07,291 --> 00:14:10,625
- ماذا يُفترض بنا أن نفعل الآن؟
- متابعة جيّدة

177
00:14:11,458 --> 00:14:15,500
- ما رأيكم أن نذهب لصيد الأسماك؟
- صيد الأسماك، يبدو هذا مسلّيًا

178
00:14:15,583 --> 00:14:20,208
- مهلًا، أتوجد أسماك في ذلك المستنقع؟
- بالطبع

179
00:14:20,291 --> 00:14:23,792
- وهل تتوقّعان منّا أن نأكلها؟
- أجل، ستأكلونها

180
00:14:23,875 --> 00:14:29,667
ستكون بعثة صيد أسماك لآل "فوستر"،
سنصيد ونأكل طعامنا الليلة!

181
00:14:29,750 --> 00:14:33,125
- فلنفعل هذا، هيّا يا رفاق
- فليأخذ كلّ منكم سنارة وطُعمًا

182
00:14:33,208 --> 00:14:37,709
- سيكون هذا رائعًا، هيّا بنا
- تأكّدوا أن كلّا منكم معه سنارة

183
00:14:37,792 --> 00:14:38,959
- هاك
- حسنًا

184
00:14:42,083 --> 00:14:47,125
أظنّ أنك علّمتنا كلّنا اليوم شيئًا عن الصبر

185
00:14:47,208 --> 00:14:50,291
وكلّنا سنتذوّق هذه السمكة،
أليس كذلك يا أولاد؟

186
00:14:51,750 --> 00:14:54,709
- حمدًا لله أننا أحضرنا الهامبرغر
- كنت أظنّ أنك لا تأكلين اللحم

187
00:14:54,792 --> 00:14:58,333
نحن هنا في هذا المكان المنعزل،
نُصارع للحفاظ على حياتنا

188
00:14:58,417 --> 00:15:00,625
أنا في حالة البقاء

189
00:15:01,667 --> 00:15:04,166
- هل وضعت رذاذ الحشرات يا "جوود"؟
- كلّا

190
00:15:04,250 --> 00:15:08,458
- بربّك، أنت تعرف أن البعوض يحبك
- لأنك طيّب جدًا

191
00:15:08,542 --> 00:15:11,333
- شاهدونا ونحن نُصاب بالملاريا
- تعال، سأرشّك

192
00:15:11,417 --> 00:15:13,750
مدّ ذراعيك وأغمض عينيك

193
00:15:18,291 --> 00:15:20,625
ماذا لو جاءت "هايلي" بحثًا عنّي؟ ستغضب أُمّانا

194
00:15:20,709 --> 00:15:23,291
- اهدأ، لن تفعل هذا
- أنت لا تعرف "هايلي"

195
00:15:23,375 --> 00:15:26,792
أنا مندهش لأنها لم تأت حتى الآن،
يجب أن أصل إليها قبل أن تأتي

196
00:15:26,875 --> 00:15:28,500
- تستّر عليّ
- ماذا؟

197
00:15:28,583 --> 00:15:32,542
- عليّ أن أذهب إلى الحمّام، سأعود فورًا
- أنت تعرف النظام، كاد الظلام يحلّ

198
00:15:32,625 --> 00:15:35,125
- يجب أن تذهبوا في ثنائيات
- أنا أعرف مكان الحمّام يا أمي

199
00:15:35,208 --> 00:15:38,709
- لا أعلم ما حاجتنا لهذه القاعدة هنا
- لأننا في الغابة يا "هيسوس"

200
00:15:38,792 --> 00:15:40,458
- ويجب أن نحترس
- ممّ؟

201
00:15:40,542 --> 00:15:45,625
من الدببة أولًا، وهذا يذكّرني، لا بدّ أن
نحرص على عدم ترك فتات الطعام هنا

202
00:15:45,709 --> 00:15:50,959
- لا يمكننا أن ندع أيّ شيء قد يجتذبها
- عفوًا، هل قلت للتوّ دببة؟

203
00:15:51,041 --> 00:15:55,500
أجل يا عزيزتي، هذه أرض دببة،
أظنّ أن موقع المخيّم الإلكتروني…

204
00:15:55,583 --> 00:15:59,875
ذكر أنهم شاهدوا دبّا هنا الأسبوع الماضي،
لذا أبقوا هذا في الاعتبار

205
00:16:03,542 --> 00:16:07,291
- "ستأتي من وراء الجبل حين تصل"
- "أجل"

206
00:16:07,375 --> 00:16:10,834
- "ستأتي من وراء الجبل حين تصل"
- "أجل"

207
00:16:10,917 --> 00:16:14,875
"ستأتي من وراء الجبل…

208
00:16:14,959 --> 00:16:19,208
- ستأتي من وراء الجبل حين تصل
- أجل"

209
00:16:19,291 --> 00:16:21,959
من الأفضل ألّا تفعل

210
00:16:22,041 --> 00:16:24,166
السرّ

211
00:16:25,417 --> 00:16:29,667
في بناء حلوى الخطميّ المثالية،
هو الحفاظ على قابلية الهرس

212
00:16:29,750 --> 00:16:32,500
إن كنت لا تستطيع هرسها فلا ترفعها
عن النار، فهمت؟

213
00:16:32,583 --> 00:16:36,792
- فهمت
- "كلّنا سنصيح فرحًا حين تأتي"

214
00:16:36,875 --> 00:16:40,333
- "مرحى!"
- "كلّنا سنصيح فرحًا حين تأتي"

215
00:16:40,417 --> 00:16:43,417
- لا تقترب جدًا من النار…
- قلت إنني فهمت

216
00:16:43,500 --> 00:16:48,250
- حسنًا
- "كلّنا سنصيح فرحًا حين تأتي

217
00:16:48,333 --> 00:16:50,709
مرحى!"

218
00:16:52,250 --> 00:16:54,750
- جيّد!
- حسنًا، جاء دورك يا "براندون"

219
00:16:54,834 --> 00:16:58,125
- جاء دورك
- حسنًا

220
00:16:58,208 --> 00:17:02,250
- هل هناك طلبات معيّنة؟
- غنّ الأغنية التي كتبتها لـ"لو"

221
00:17:02,333 --> 00:17:06,291
- أيّ أغنية؟
- التي غنّيتماها في الحفل

222
00:17:06,375 --> 00:17:08,583
أيّ حفل هذا يا ترى؟

223
00:17:10,667 --> 00:17:12,875
كان حفلًا عند أحد أصدقائنا

224
00:17:13,792 --> 00:17:16,917
أظنّ أنها تقصد أغنية "الطريدين"،
لا بدّ أن تغنّيها

225
00:17:18,000 --> 00:17:21,750
- لم أكتب هذه الأغنية لـ"لو"
- ليس هذا ما بدا على المسرح

226
00:17:21,834 --> 00:17:27,333
- كنتما منسجمين جدًا
- حسنًا، هل هذا مثل الهزّ؟ ماذا؟

227
00:17:27,417 --> 00:17:33,458
- إذًا هل هناك شيء بينك وبين "لو"؟
- أجل، إنهما يتواعدان

228
00:17:33,542 --> 00:17:37,291
أليس هذا مثيرًا للاهتمام؟
أتساءل لماذا لم تذكر هذا…

229
00:17:37,375 --> 00:17:40,166
حين كنت تحاول إقناعنا بالسفر
في جولة غنائية هذا الصيف

230
00:17:40,250 --> 00:17:43,959
أجل، أتساءل، هذا قطعًا يضيف
مسألة أخرى يجب التفكير فيها

231
00:17:44,083 --> 00:17:47,500
لا يوجد ما نستطيع عمله في الجولة
ولا نستطيع عمله في المنزل

232
00:17:47,583 --> 00:17:50,333
ولكن أيمكننا أن نناقش هذا لاحقًا؟

233
00:17:51,792 --> 00:17:54,417
أظنّ أن علينا أن نناقش وضع الكاميرات
في المرأب، ما رأيك؟

234
00:17:54,500 --> 00:17:57,625
أرى أن نتوقّف عن الكلام،
وتبدأ أنت في الغناء

235
00:18:00,959 --> 00:18:03,959
- المزيد من حلوى الخطميّ؟
- أنا أريد واحدة، أعطيني سيخًا

236
00:18:06,083 --> 00:18:09,333
يجب أن نخلد إلى النوم،
سنستيقظ مع شروق الشمس، أليس كذلك؟

237
00:18:12,750 --> 00:18:17,750
الوقت مبكّر، مبكّر جدًا، أليس كذلك؟

238
00:18:20,083 --> 00:18:22,792
أنا أحاول إقناعهما بالسماح لي بالذهاب
في جولة غنائية

239
00:18:22,875 --> 00:18:25,166
لذا لا يمكن أن أدعهما تضبطانني
وأنا أرتكب حماقة

240
00:18:25,250 --> 00:18:28,291
ماذا لو ضللت الطريق أو أكلني دبّ
أو ما إلى ذلك؟

241
00:18:28,375 --> 00:18:32,417
أنا قلق أكثر من أن تأكلك "هايلي"،
لا بدّ أن تترك هذه الفتاة

242
00:18:32,500 --> 00:18:36,583
- إنها تنتظرني وحدها في الغابة
- لماذا لا تخبر أُمّينا فحسب؟

243
00:18:36,667 --> 00:18:40,291
- إنهما لا يحبانها بالفعل
- لن أخرج معك خلسة…

244
00:18:40,375 --> 00:18:44,250
فقط لتقول لـ"هايلي" إنك لا تستطيع
الخروج خلسة، أنا آسف، اعتمد على نفسك

245
00:18:46,125 --> 00:18:49,834
- ماذا يجري؟
- لا شيء، لا عليك، سأذهب إلى الحمّام

246
00:18:49,917 --> 00:18:51,834
- هل أذهب معك؟
- كلّا

247
00:18:51,917 --> 00:18:54,959
- يجب أن نذهب في ثنائيات
- لا تكن مثل أولاد الكشّافة هكذا!

248
00:19:06,250 --> 00:19:08,792
طابت ليلتك، احذر لدغ البعوض

249
00:19:19,875 --> 00:19:25,500
أتعلمين؟ أظنّ أنني سأخرج
وأرى إن كانت هناك قمامة لمرّة أخيرة

250
00:19:25,583 --> 00:19:30,709
- سبق أن فعلنا هذا
- أعلم، للاحتياط ليس إلّا

251
00:19:30,792 --> 00:19:33,875
سأعود خلال ثانيتين

252
00:20:12,875 --> 00:20:18,125
- آسف، كنت أحاول ألّا أوقظك
- لا بأس، كم الساعة؟

253
00:20:20,417 --> 00:20:22,667
الوقت متأخّر

254
00:20:23,875 --> 00:20:27,792
- لا بدّ أن أنصرف
- لماذا لا تبيتين الليلة؟

255
00:20:29,625 --> 00:20:34,083
في الواقع، كنت أفكّر،
لماذا لا تأتين للإقامة معي؟

256
00:20:44,709 --> 00:20:47,875
"براندون"، استيقظ

257
00:20:47,959 --> 00:20:50,125
"براندون"

258
00:20:51,166 --> 00:20:53,875
- ماذا؟
- "هيسوس" لم يعُد

259
00:20:55,709 --> 00:21:01,041
- كم مضى على ذهابه؟
- أكثر من ساعة

260
00:21:01,125 --> 00:21:03,667
- أهذه ساعة؟
- أجل، ما زال الناس يرتدون الساعات

261
00:21:03,750 --> 00:21:06,166
غبيّ

262
00:21:06,250 --> 00:21:08,291
ليس أنت

263
00:21:09,375 --> 00:21:11,500
- ماذا لو ضلّ الطريق؟
- لم يضلّ الطريق

264
00:21:11,583 --> 00:21:13,709
ماذا لو فعل؟

265
00:21:15,667 --> 00:21:17,917
حسنًا، سأخرج للبحث عنه

266
00:21:19,792 --> 00:21:23,417
أين ذهب؟ ولا تقُل إلى الحمّام

267
00:21:25,667 --> 00:21:29,834
"هايلي" فاجأته، إنها في موقع تخييم آخر،
ولكن لا يمكنك أن تخبر أحدًا، مفهوم؟

268
00:21:29,917 --> 00:21:34,417
- حسنًا، هل أذهب معك؟
- كلّا، ابق هنا، سأعود

269
00:22:09,667 --> 00:22:12,333
- أُمّيّ
- ما الأمر؟

270
00:22:15,125 --> 00:22:17,250
ما الخطب يا صغيري؟

271
00:22:20,875 --> 00:22:23,208
- ليسا في حمّام الرجال
- وليسا في حمّام النساء

272
00:22:23,291 --> 00:22:26,709
- كانا يعلمان بأن دخول الحمّام في ثنائيات
- بدأت أقلق

273
00:22:26,792 --> 00:22:29,917
- قال "جوود" إنهما خرجا منذ ساعات
- لقد ضلّا الطريق فحسب

274
00:22:31,041 --> 00:22:33,333
هناك شخص قادم، من هناك؟

275
00:22:37,250 --> 00:22:40,792
السيّدتان "آدمز فوستر"؟ ماذا تفعلان هنا؟

276
00:22:40,875 --> 00:22:44,333
- "هايلي"؟
- ماذا تفعلين أنت هنا؟

277
00:22:46,458 --> 00:22:49,917
- لماذا لم تعد فحسب؟
- لم تكن في مخيّمها، فخرجت للبحث عنها

278
00:22:50,000 --> 00:22:52,834
- الأرجح أنها ضلّت الطريق
- والآن، نحن أيضًا ضللنا الطريق

279
00:22:52,917 --> 00:22:56,125
أتذكّر أنني رأيت هذه النجمة،
قد يكون طريق مخيّمنا من هنا

280
00:22:56,208 --> 00:22:59,542
- شكرًا جزيلًا يا "ماجيلان"
- من هو "ماجيلان"؟

281
00:22:59,625 --> 00:23:04,041
حقًا؟ كان يستدلّ… وهذا يفسّر الكثير

282
00:23:10,959 --> 00:23:13,875
- ما هذا الصوت؟
- ما أدراني؟

283
00:23:15,959 --> 00:23:18,625
- لا تسلّط مصباحك عليه
- لم لا؟

284
00:23:18,709 --> 00:23:21,500
- ماذا لو كان دبّا؟
- بل هو شيء أسوأ بكثير من الدبّ

285
00:23:24,000 --> 00:23:26,458
"هايلي"؟ ماذا تفعلين هنا؟

286
00:23:43,542 --> 00:23:45,792
هل جاء الصباح بهذه السرعة؟

287
00:23:49,792 --> 00:23:55,542
آسفة يا حبيبتي،
أعلم أن هذه الرحلة لا تسير كما خطّطت

288
00:23:58,125 --> 00:24:00,959
حقًا؟ ما الذي أوحى لك بهذه الفكرة؟

289
00:24:04,333 --> 00:24:07,333
لم أكن أعلم أنها قادمة، كنت
سأكتب لها رسالة نصّية وأقول لها ألّا تأتي

290
00:24:07,417 --> 00:24:10,125
- ولكن أحدهم أخذ هاتفي
- هل هذا خطؤنا إذًا؟

291
00:24:10,208 --> 00:24:12,709
- في الواقع… شكرًا
- نصحته بأن يُخبركما

292
00:24:12,792 --> 00:24:14,917
- بغضّ النظر عن أهمية هذا
- وبغضّ النظر عن أهمية هذا…

293
00:24:15,000 --> 00:24:17,208
لماذا لم تُخبرنا أنت؟

294
00:24:18,625 --> 00:24:22,208
- لأنني لست واشيًا
- مثل بعض الناس

295
00:24:22,291 --> 00:24:24,583
"جوود" فعل الصواب،
كان يمكنكما أن تتعرّضا للخطر بالغابة

296
00:24:24,667 --> 00:24:29,750
وأنت يا "براندون"، حكمك السيّىء على
الأمور لا يفيد حجّتك في الذهاب في جولة

297
00:24:29,834 --> 00:24:34,291
- إذًا ماذا ستفعلان بشأن "هايلي"؟
- إلى أن نتصل بأمّها…

298
00:24:34,375 --> 00:24:37,458
لن ندعها تعود إلى المنزل وحدها،
لذا فقد ابتُلينا بها مؤقتًا

299
00:24:37,542 --> 00:24:39,583
صباح الخير

300
00:24:50,625 --> 00:24:53,166
أعتذر لأنني أفسدت رحلتكم العائلية

301
00:24:54,291 --> 00:24:57,250
يصعب إفساد شيء كان مملًا بالفعل

302
00:24:59,792 --> 00:25:03,583
أمي سافرت مع رفيقها الجديد في عطلة
هذا الأسبوع

303
00:25:03,667 --> 00:25:08,125
- ولم أُرد أن أظلّ وحدي في المنزل
- هل تطلّق والداك حقًا؟

304
00:25:09,417 --> 00:25:11,166
أجل

305
00:25:14,417 --> 00:25:17,792
- أفتقد وجوودك في الفريق
- حقًا؟

306
00:25:17,875 --> 00:25:21,834
و"كيتلين" صارت لا تُطاق بشكل مضاعف منذ رحلت

307
00:25:21,917 --> 00:25:27,166
- إنها خائفة جدًا من فريقك الجديد
- أجل، فريقنا المكوّن من فردين

308
00:25:27,250 --> 00:25:31,458
- لديكم أفضل راقصي المدرسة بالفعل
- هناك راقصتان ليستا معنا

309
00:25:33,375 --> 00:25:37,917
ما فعلتماه رائع جدًا، حيث حجّمتما "كيتلين"

310
00:25:38,000 --> 00:25:43,667
لم يملك غيركما الجرأة على هذا،
كان يجب أن أترك الفريق أنا أيضًا

311
00:25:44,750 --> 00:25:47,166
لماذا لا تفعلين؟

312
00:25:58,041 --> 00:26:01,542
سمعت بمغامرتك الصغيرة ليلة أمس

313
00:26:04,083 --> 00:26:08,750
هل "لو" أيضًا تختبىء هنا في مكان ما،
في شجرة أو ما إلى ذلك؟

314
00:26:08,834 --> 00:26:11,166
هذا مضحك جدًا!

315
00:26:11,250 --> 00:26:14,458
- كيف حال النار؟
- أتقصدين عقابي؟

316
00:26:15,417 --> 00:26:20,041
كلّفتني أُمّاي بإعداد الإفطار، ولكنّني
أعجز عن إشعال أيّ من هذا الحطب اللعين

317
00:26:20,125 --> 00:26:24,875
- ألن يفيد هذا؟
- كلّا… بربّك يا "كالي"!

318
00:26:25,000 --> 00:26:28,875
- ماذا؟
- متوقّع منك أن ترمي الوقود على النار!

319
00:26:28,959 --> 00:26:30,792
أنا آسفة

320
00:26:36,417 --> 00:26:38,166
"جوود"

321
00:26:42,792 --> 00:26:46,083
- "جوود"، ماذا تفعل؟
- سأذهب للسباحة

322
00:26:46,166 --> 00:26:48,875
حسنًا، لا تبتعد كثيرًا

323
00:26:50,333 --> 00:26:51,750
"جوود"

324
00:26:51,834 --> 00:26:55,750
"جوود"، اسمع، لا أرتدي لباس الاستحمام،
انتظر لحظة وسأذهب معك

325
00:26:56,875 --> 00:26:59,417
- "جوود"، ماذا تفعل؟
- أنا أُجيد السباحة يا "كالي"

326
00:26:59,500 --> 00:27:02,625
لست بحاجة لأن تراقبيني،
ولست خائفًا من ظلمة المياه، لست طفلًا

327
00:27:02,709 --> 00:27:05,083
- أعلم هذا…
- إذًا كفّي عن معاملتي كالطفل

328
00:27:05,166 --> 00:27:09,583
عمري 13 عامًا، والجميع يعاملونني
معاملة الأطفال لأنك تفعلين هذا

329
00:27:09,667 --> 00:27:12,834
أتعلمين؟ ابتعدي عن طريقي ودعيني وشأني

330
00:27:17,208 --> 00:27:21,166
لمعلوماتك، لم أخبرهما بشأن "هايلي"،
قلت لهما إنكما ضللتما الطريق

331
00:27:21,250 --> 00:27:25,250
وهو ما حدث، ولكن في المرّة القادمة
لا يهمّني إن أكلتكما الدببة

332
00:27:41,375 --> 00:27:43,875
لم أر "جوود" غاضبًا هكذا من قبل

333
00:27:46,583 --> 00:27:49,542
يمكننا أحيانًا أن ننفجر هكذا

334
00:27:52,208 --> 00:27:55,917
- ما كان يجب أن أقول هذا
- كلّا، هذا صحيح

335
00:27:56,000 --> 00:28:00,667
أظنّ أنني سبّبت لك قدرًا كبيرًا من المتاعب

336
00:28:01,834 --> 00:28:05,750
أنا أيضًا سبّبت قدرًا من المتاعب

337
00:28:07,959 --> 00:28:10,125
- لا أريد للموقف أن يكون محرجًا
- ليس محرجًا

338
00:28:10,208 --> 00:28:13,709
كان الموقف محرجًا أمام المنزل بالأمس

339
00:28:16,208 --> 00:28:18,625
كان سيتّسم الموقف بالحرج
لو كانت "ماريانا" مكانك

340
00:28:18,709 --> 00:28:21,917
- حقًا؟ هذه الدرجة من الحرج؟
- ماذا تريدينني أن أقول؟

341
00:28:22,000 --> 00:28:24,875
كن صريحًا فحسب يا "براندون"

342
00:28:28,000 --> 00:28:30,166
حسنًا

343
00:28:30,250 --> 00:28:32,917
كان الموقف صعبًا عليّ حين كنت مع "وايات"

344
00:28:34,333 --> 00:28:36,417
حين كنتما مرتبطين

345
00:28:38,625 --> 00:28:41,166
وكانت بينكما حميمية…

346
00:28:42,583 --> 00:28:46,291
أو لا، في وجوودي

347
00:28:50,375 --> 00:28:53,250
وأنا لا أريد أن أغيظك

348
00:28:56,041 --> 00:29:00,834
- هل كنت أغيظك بـ"وايات"؟
- كلّا ولكنّني…

349
00:29:00,917 --> 00:29:06,667
كنت في الموقف الذي أنت فيه الآن،
ولم يكن إحساسًا رائعًا

350
00:29:09,125 --> 00:29:11,083
حسنًا…

351
00:29:13,291 --> 00:29:14,500
ماذا؟

352
00:29:14,583 --> 00:29:18,166
لا أدري، أظنّ أن عليّ أن أشكرك،
لأنك لا تريد أن تجرحني

353
00:29:18,250 --> 00:29:22,333
ولكنّك لا تعرف ما أشعر به

354
00:29:22,417 --> 00:29:28,500
أنا لا أشعر بالحنين إليك،
لديك رفيقة، وأنا سعيدة من أجلك

355
00:29:28,583 --> 00:29:31,375
لذا فلتكن على طبيعتك،
وسأكون أنا على طبيعتي

356
00:29:33,500 --> 00:29:36,542
لا أريد أن أشعر أنني أقيّدك

357
00:29:39,291 --> 00:29:42,125
- حسنًا
- ويمكنك أن تحدثني عن "لو"

358
00:29:44,625 --> 00:29:50,625
- أتعنين الآن؟
- لا أرى شيئًا آخر يمكننا عمله هنا…

359
00:29:50,709 --> 00:29:53,667
بدون هواتفنا، تكلّم

360
00:29:55,875 --> 00:29:58,583
حسنًا، ماذا تريدين أن تعرفي؟

361
00:30:02,083 --> 00:30:04,583
كيف الحال بينكما؟

362
00:30:05,500 --> 00:30:08,959
على ما يُرام، الحال جيّدة على ما أظنّ

363
00:30:10,041 --> 00:30:12,583
ماذا تحب فيها؟

364
00:30:13,583 --> 00:30:17,458
- لا أدري
- حقًا؟ أليست لديك فكرة ماذا تحب فيها؟

365
00:30:17,542 --> 00:30:22,667
- إنها ذكية وموهوبة
- وجميلة

366
00:30:22,750 --> 00:30:25,792
- أجل، جميلة
- ومثيرة

367
00:30:25,875 --> 00:30:28,875
- أجل
- أهي بارعة في التقبيل؟ هذا ما بدا أمس

368
00:30:28,959 --> 00:30:33,041
أنت تحرجينني الآن، هذا محرج،
أكان "وايات" بارعًا في التقبيل؟

369
00:30:33,125 --> 00:30:35,583
حسنًا، أجل

370
00:30:38,083 --> 00:30:40,333
ربّما عليّ أن أتحدث مع "جوود"

371
00:30:41,667 --> 00:30:43,250
أجل، وأنا أيضًا

372
00:30:43,333 --> 00:30:46,333
أو يمكننا أن نأخذه ليسبح فحسب

373
00:31:04,750 --> 00:31:07,333
"الرجال الآليّون أُناس أيضًا

374
00:31:08,166 --> 00:31:10,959
حرّروا كلّ الرجال الآليّين"

375
00:31:11,041 --> 00:31:14,417
أرأيت؟ هذا رائع، أليس كذلك؟ كنّا نفكّر في
أن يكون الموضوع مدينة فاسدة في المستقبل

376
00:31:14,500 --> 00:31:17,041
وقد قرأت في مكان ما، أن الرجال الآليّين
هم مصّاصو الدماء الجدد

377
00:31:17,125 --> 00:31:21,959
- لذا هذا دارج جدًا
- أنا أيضًا قرأت هذا

378
00:31:22,041 --> 00:31:27,000
- "تيا" ستفقد صوابها حين تسمع أنك معنا
- كان التظاهر بأننا عدوّتان بغيضًا

379
00:31:27,083 --> 00:31:30,417
أعني لست صديقتي فحسب،
بل وأنت أخت رفيقي أيضًا

380
00:31:30,500 --> 00:31:35,542
- ونظرًا لكلّ الظروف التي تمرّين بها…
- ما الظروف التي أمرّ بها؟

381
00:31:35,625 --> 00:31:40,834
قال لي "هيسوس" إن أُمّكما الحقيقية حامل،
وإن والد "براندون" قد يكون هو الأب

382
00:31:40,917 --> 00:31:43,959
وقد أردت فقط أن أقول لك إنني معك

383
00:31:46,500 --> 00:31:49,917
- لم تخبرني أن "آنا" حامل
- قالت لي أمي ألّا أفعل

384
00:31:50,000 --> 00:31:52,917
- ماذا يجري؟
- هل "مايك" هو والد طفل "آنا"؟

385
00:31:53,000 --> 00:31:56,250
- من قال لك هذا؟
- "هايلي"، سمعت الخبر من رفيقته!

386
00:31:56,333 --> 00:31:59,000
- قلت لي إنك لم تخبر شخصًا آخر
- أيعلم الجميع إذًا؟

387
00:31:59,041 --> 00:32:02,792
مهلًا، متى قال لك "هيسوس" هذا؟

388
00:32:02,875 --> 00:32:06,417
- متى أخبرت أمك؟
- قالت لي ألّا أخبرك بأنني قلت لها أولًا

389
00:32:07,291 --> 00:32:12,208
بما أن "هيسوس" يفشي أسرار الجميع،
فهل أخبركما بسرّ وشمه؟

390
00:32:13,041 --> 00:32:14,959
ماذا؟

391
00:32:17,458 --> 00:32:20,875
يا إلهي، هذا كبير جدًا، متى دققت هذا الوشم؟

392
00:32:20,959 --> 00:32:23,792
- في مهرجان الشارع المكسيكي
- دققت هذا الوشم في مهرجان شارع؟

393
00:32:23,875 --> 00:32:26,125
ألديك فكرة كم أنت محظوظ؟
كان يمكنك أن تُصاب بتلوّث

394
00:32:26,208 --> 00:32:28,625
- كان يمكن أن تُصاب بالالتهاب الكبديّ
- ألم يطلبوا رؤية هويّتك؟

395
00:32:28,709 --> 00:32:32,083
- لقد أخذ الرجل النقود منّي فحسب
- حسنًا، من هو؟ لأن هذه جريمة يا "هيسوس"

396
00:32:32,166 --> 00:32:35,375
- إنها جريمة، من هو؟
- لم آخذ بطاقته أو ما إلى ذلك

397
00:32:35,458 --> 00:32:37,291
- ألا تعرف اسمه؟ عظيم
- عزيزتي…

398
00:32:37,375 --> 00:32:42,291
لا تقولي لي "عزيزتي"، وكفّي عن إشعاري
بأنني الأب المسؤول عن تأديب الأسرة

399
00:32:42,375 --> 00:32:47,667
- هذا تفكير مبنيّ على تقسيم أدوار الجنسين
- لا الوقت ولا المكان يسمحان بهذا النقاش

400
00:32:47,750 --> 00:32:50,375
- إذًا هل فرغنا أم…
- كلّا، لم نفرغ

401
00:32:50,458 --> 00:32:52,875
- لم عساك أن تفعل هذا؟
- لأنني أردت أن أبيّن لـ"هايلي"…

402
00:32:52,959 --> 00:32:55,417
- مدى إعجابي بها
- عزيزي، هذا هو الغرض من الحليّ

403
00:32:55,500 --> 00:32:58,041
- أين "هايلي" على أيّة حال؟ "هايلي"!
- أمي، الأرجح أنها تختبىء

404
00:32:58,125 --> 00:33:00,250
يجب أن أذهب للبحث عنها،
إن كان مسموحًا لي بهذا

405
00:33:00,333 --> 00:33:04,000
- أجل، يمكنك أن تذهب
- ولكنّنا لم نفرغ من الحديث عن هذا

406
00:33:04,083 --> 00:33:07,166
- هذا مضحك
- أنا أؤدّبهم مثلك تمامًا

407
00:33:07,250 --> 00:33:10,166
- حقًا؟ وماذا عن طلبك من أحدهم أن يكذب؟
- اسمعي، أنا آسفة

408
00:33:10,250 --> 00:33:13,917
ما كان يجب أن أفعل هذا، أنا فقط
لم أُرد أن تستائي لأنه لجأ إليّ أولًا

409
00:33:14,000 --> 00:33:16,375
لم تريدي أن تعترفي بأنني محقّة،
أتعلمين لماذا يلجؤون إليك؟

410
00:33:16,458 --> 00:33:18,667
- لأنني الأم اللطيفة
- كلّا، لأنك الأم السهلة

411
00:33:18,750 --> 00:33:23,000
- لأنني لا أثور؟
- أنا لا أثور! على إحدانا أن تضع القواعد

412
00:33:23,083 --> 00:33:26,542
لهذا السبب لا يلجؤون إليك، لأنك لا تُبدين
لهم الحنان، بل تفرضين عليهم الرقابة

413
00:33:26,625 --> 00:33:30,709
- هذا ليس عدلًا
- لم أقل طوال الوقت، بل أحيانًا

414
00:33:30,792 --> 00:33:35,542
أحيانًا قد يكون غضبك مُرهبًا…
حسنًا، ربّما ليس هذا…

415
00:33:35,625 --> 00:33:38,959
انفعالك قد يكون مُرهبًا بعض الشيء

416
00:33:43,625 --> 00:33:46,417
- أيخافونني إذًا؟
- إنهم يحبونك

417
00:33:46,500 --> 00:33:50,166
- ولكنّني أرهبهم
- أنت امرأة قوية ومتّقدة

418
00:33:50,250 --> 00:33:52,375
- أنت تُرهبينني أنا أحيانًا
- بربّك يا "لينا"

419
00:33:52,458 --> 00:33:56,625
كلّا، هذا صحيح،
وهذا من الأشياء التي أحبها فيك، قوّتك

420
00:33:56,709 --> 00:33:59,959
وقد أكون أنا أكثر لينًا من اللازم أحيانًا

421
00:34:00,041 --> 00:34:02,583
لا أحب الصراعات، تعرفين هذا عنّي

422
00:34:03,458 --> 00:34:08,375
إن كنت تريدين أن يتحدث معنا الأولاد،
فلا بدّ أن يشعروا أن صوتهم مسموع

423
00:34:09,625 --> 00:34:11,959
أنت تُشعرينهم بالأمان بطرق كثيرة جدًا

424
00:34:12,041 --> 00:34:17,458
بطرق كثيرة لا أقدر عليها أنا، ولكن يجب أن
يشعروا بالأمان اللازم للتحدث معك أيضًا

425
00:34:20,834 --> 00:34:24,875
حسنًا، على إحدانا أن تتحدث مع "ماريانا"،
وأنا واثقة أنها تريدك أنت

426
00:34:24,959 --> 00:34:29,041
لا تفعلي هذا، لا تلعبي دور الضحية،
إنهم يريدون كلتينا

427
00:34:33,583 --> 00:34:36,458
لا بدّ أن أُمّيك تكرهانني

428
00:34:36,542 --> 00:34:39,625
ليستا من محبّيك الآن

429
00:34:39,709 --> 00:34:41,709
"ماريانا" هي السبب

430
00:34:43,083 --> 00:34:45,166
ما كان يجب أن آتي أصلًا

431
00:34:47,417 --> 00:34:51,417
ما كان يجب أن أدقّ وشمًا باسمك،
لم أُرد هذا أصلًا

432
00:34:52,333 --> 00:34:57,458
- لم أُجبرك
- أعلم، هذه هي المشكلة

433
00:34:57,542 --> 00:35:01,333
أنا أفعل أشياء لا أريدها حين أكون معك

434
00:35:03,500 --> 00:35:08,250
- ماذا تقصد؟
- أقصد أن علينا أن ننفصل

435
00:35:12,959 --> 00:35:15,792
حسنًا، إن كان هذا ما تريده

436
00:35:18,667 --> 00:35:22,375
ويمكنك أن تقول لأختك
وفريق رقصها الغبيّ أن يذهبا إلى الجحيم

437
00:35:33,291 --> 00:35:36,417
أنا واثقة أنك تحبّين التخييم جدًا الآن،
أليس كذلك؟

438
00:35:36,500 --> 00:35:39,875
- أيمكننا أن نعود إلى المنزل؟
- أونترك الجنة؟ بربّك

439
00:35:44,250 --> 00:35:47,834
لا تبكي يا عزيزتي، لا تبكي

440
00:35:49,500 --> 00:35:52,458
أعلم أن الإحساس بالغدر بغيض

441
00:35:53,417 --> 00:35:58,875
إنها دائمًا مشكلة تخصّ "آنا"،
وأشعر أنني لو لم أبدأ بمخاطبتها يومًا…

442
00:35:58,959 --> 00:36:01,959
- لما حدث أيّ من هذا
- كلّا، هذا ليس صحيحًا

443
00:36:02,041 --> 00:36:04,291
الآن لا نستطيع التخلّص منها

444
00:36:04,375 --> 00:36:09,083
- وماذا؟ هل سيتزوّجها "مايك"؟
- أشكّ جدًا في هذا

445
00:36:10,458 --> 00:36:16,208
- إنه يساعدها في التغلّب على إدمانها فحسب
- ولكن ماذا لو عادت لتعاطي المخدرات؟

446
00:36:16,291 --> 00:36:19,792
لا يمكنها أن تعتني بالطفل يا أمي،
حتى بمساعدة "مايك"

447
00:36:29,208 --> 00:36:33,667
- مرحبًا
- شكرًا لأنك سمحت لي بالبقاء

448
00:36:33,750 --> 00:36:37,417
بالطبع، هذا عصير طازج
ومليء بفيتامين "بي" المركّب

449
00:36:40,875 --> 00:36:46,625
- ماذا بك؟
- فكّرت فيما قلته ليلة أمس

450
00:36:46,709 --> 00:36:49,500
- حسنًا
- وأعلم أنك حسن النية

451
00:36:49,583 --> 00:36:54,667
- ولكنّني لا أستطيع الانتقال للإقامة معك
- لم لا؟

452
00:36:54,750 --> 00:36:58,542
- لأنك لست والد هذا الجنين
- إذًا؟

453
00:37:00,083 --> 00:37:04,125
ولسنا… نحن صديقان

454
00:37:04,208 --> 00:37:10,000
هذا كلّ ما أعرضه عليك، الصداقة والمساعدة

455
00:37:10,083 --> 00:37:13,583
اسمعي، تربية طفل أمر صعب حين تكونين وحدك

456
00:37:13,667 --> 00:37:16,625
"براندون" لديه 3 آباء،
وأحيانًا لا يكون هذا كافيًا

457
00:37:17,959 --> 00:37:22,625
سنفعل هذا فقط حتى تولد الطفلة، وبعد ذلك
يمكنك أن تحصلي على مسكن خاص…

458
00:37:22,709 --> 00:37:28,417
ووظيفة بدوام كامل،
لن تكون هناك قيود من أيّ نوع

459
00:37:32,667 --> 00:37:35,250
- حسنًا، عند العدة الثالثة، مستعدّ؟
- مستعدّ

460
00:37:35,333 --> 00:37:39,083
واحد، اثنان… ثلاثة!

461
00:37:48,291 --> 00:37:51,834
- كان هذا رائعًا، أريد تكرارة مرّة أخرى
- أجل، بعدي

462
00:38:06,792 --> 00:38:10,166
- لا بدّ أن تجرّبوا الحبل المتأرجح
- ربّما المرّة القادمة

463
00:38:10,250 --> 00:38:14,333
انظروا إلى هذا، تسلية بالطريقة القديمة،
هذا ما أقصده!

464
00:38:16,250 --> 00:38:18,000
- أين "هايلي"؟
- رحلت

465
00:38:18,083 --> 00:38:21,625
لا تقلقا، ستكون أمها في المنزل حين تعود،
كما أننا انفصلنا

466
00:38:21,709 --> 00:38:27,417
- ماذا؟ هل قالت أيّ شيء عن فريق رقصي؟
- أجل، قالت أن تذهبي به إلى الجحيم

467
00:38:27,500 --> 00:38:31,250
- أيمكننا أن نتفاهم فحسب؟
- عظيم

468
00:38:31,333 --> 00:38:34,375
الآن عرفت موضوع آليّي مدينتنا الفاسدة السرّي

469
00:38:35,375 --> 00:38:38,000
- تعالوا، فلنسبح كلّنا كعائلة
- كلّا

470
00:38:38,083 --> 00:38:43,542
لباس الاستحمام هذا للتنظيف الجافّ فحسب…
كلّا!

471
00:38:43,625 --> 00:38:45,542
هيّا

472
00:38:50,417 --> 00:38:53,375
- حسنًا، من التالي؟
- كلّا، يُمنع دفع الأمهات

473
00:38:53,458 --> 00:38:56,917
إنها محقّة،
الأمهات فقط يسمح لهنّ بدفع الأمهات

474
00:39:01,959 --> 00:39:04,125
هل أنت بخير؟

475
00:39:06,709 --> 00:39:10,083
- لا تضحك، احزر من التالي
- كلّا!

476
00:39:14,041 --> 00:39:18,875
- من الفائز؟ أنا الفائزة!
- انتبهي

477
00:39:25,041 --> 00:39:27,000
آسف يا أمي

478
00:39:36,375 --> 00:39:38,750
هي من فعلت هذا

