﻿1
00:00:08,830 --> 00:00:10,179
كم تبقى من الوقت؟

2
00:00:10,181 --> 00:00:14,642
يا فتى، أنا أصنع شيئًا
.لم يكن موجودًا من قبل

3
00:00:14,644 --> 00:00:15,662
.اهدء

4
00:00:16,455 --> 00:00:20,061
مهاراتك مطلوبة يا ابنتي
.لكنها لا تتطلب لسانك

5
00:00:20,420 --> 00:00:23,510
إذا كنت تفضلي أن
أعيدك إلى سجنك

6
00:00:23,512 --> 00:00:26,783
 أو اجبرك على تصميم
...سجن أكثر إيلامًا

7
00:00:29,243 --> 00:00:32,487
فعلت ما طلبته
الآن دعني أذهب

8
00:00:34,415 --> 00:00:39,126
إنني أتطلع إلى اليوم الذي لا احتاجك فيه

9
00:00:39,575 --> 00:00:43,340
لكنك لن تذهبي إلى أي مكان
.حتى يتم إثبات فعالية السلاح

10
00:00:43,342 --> 00:00:48,094
سحر إلاهي بالإضافة إلى رماد البلوط
"الأحمر سيصبح مزيج قاتل لـ "تريبرد

11
00:00:48,096 --> 00:00:50,587
إذا كان بإمكانك غرزها
.في قلبها، هذا ما يتطلبه الأمر

12
00:00:54,164 --> 00:00:57,631
،إذا كُنتِ تكذبي علي مرة أخرى

13
00:00:58,919 --> 00:01:00,767
.صلي لإله أخر

14
00:01:01,405 --> 00:01:02,983
.لم أكن لأزعج نفسي

15
00:01:06,428 --> 00:01:09,982
في تجربتي المحدودة معهم
.تميل الآلهة لتصبح مريئة

16
00:01:12,371 --> 00:01:13,877
.هذا غير متوقع

17
00:01:13,879 --> 00:01:16,449
لماذا؟ لقد أخبرت (كليو) أن
.شخصًا واحدًا فقط يجب أن يموت

18
00:01:17,833 --> 00:01:20,901
.لذا جئت لقبول شروطك

19
00:01:20,903 --> 00:01:22,534
تضحية بالنفس؟

20
00:01:25,511 --> 00:01:29,046
.يا لخيبة الأمل

21
00:01:29,048 --> 00:01:32,876
في الواقع، جئت لأتحداك
.وفقًا للطرق القديمة

22
00:01:34,437 --> 00:01:36,341
.قتال واحد. أنت وأنا

23
00:01:37,377 --> 00:01:40,575
أنا أعتبر أن ابني
الوغد قد أبلغك بعاداتنا؟

24
00:01:40,577 --> 00:01:43,890
نعم.  وقال أيضًا إنه بمجرد
.طلب التحدي لا يمكن رفض التحدي

25
00:01:45,682 --> 00:01:49,650
هل نقول بعد ساعتين
من الآن في المدرسة؟

26
00:01:50,356 --> 00:01:51,810
لا مانع

27
00:01:52,952 --> 00:01:54,035
لكن لماذا الانتظار؟

28
00:01:59,962 --> 00:02:00,995
.حركة رائعة، يا فتاة

29
00:02:00,997 --> 00:02:02,248
.شكرًا

30
00:02:02,250 --> 00:02:04,419
اعتقدت أنك ستجرب
...شيء مشبوه، لذا

31
00:02:04,815 --> 00:02:06,676
.وهنا يأتي دور الإسقاط النجمي

32
00:02:06,678 --> 00:02:08,267
.أراك في ساحة المعركة

33
00:02:12,661 --> 00:02:13,988
كيف سار الأمر؟

34
00:02:18,573 --> 00:02:19,996
.ألتقط الطعم

35
00:02:21,982 --> 00:02:23,514
.حان وقت الحرب

36
00:02:25,649 --> 00:02:30,649
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >الموروثات - الموسم الرابع والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 19 - يمكن أن ينتهي هذا بالدم

37
00:02:55,473 --> 00:02:57,710
<i>.نحن نقيم صلاة لـ (كاليب)</i>

38
00:02:59,089 --> 00:03:00,738
.اعتقدت أنك قد ترغبي في الحضور

39
00:03:02,248 --> 00:03:05,929
اضاءة الشموع ومشاركة
.القصص لن تساعده

40
00:03:07,238 --> 00:03:08,238
.أو نحن

41
00:03:08,240 --> 00:03:09,985
.أرى أن لديك خطط أخرى

42
00:03:09,987 --> 00:03:11,803
لقد كان قراري هو الذي
.كلف (كاليب) حياته

43
00:03:11,805 --> 00:03:14,654
(لم يكن خطأك، يا (كليو
(هذا على عاتق (كين

44
00:03:14,656 --> 00:03:15,945
.وسوف يدفع ثمن هذا باهظًا

45
00:03:17,712 --> 00:03:20,789
.لقد فقدت بالفعل طالبًا واحدًا
.سأكون ملعونًا إذا خسرت آخر

46
00:03:20,791 --> 00:03:21,832
.إذًا دعني أذهب

47
00:03:21,834 --> 00:03:24,154
،)لأنه بينما تقاتل الفرقة (كين

48
00:03:24,156 --> 00:03:26,969
سوف أتأكد من أنه لا يمكن لأي إله
.آخر أن يفعل شيئًا كهذا مرة أخرى

49
00:03:26,971 --> 00:03:28,294
.خذيها مني

50
00:03:28,296 --> 00:03:30,546
الانتقام يشعرك بالارتياح
للحظة وجيزة

51
00:03:30,548 --> 00:03:34,754
لكنه لن يعيد (كاليب) ولن يجعلك
.تشتاقي إليه أكثر مما تفعلي

52
00:03:36,926 --> 00:03:38,590
.شكرًا على النصيحة

53
00:03:39,936 --> 00:03:42,816
.سأحرص على الاستمتاع بتلك اللحظة

54
00:03:47,960 --> 00:03:50,974
.أنا على وشك مبارزة إله
.اختر لي سلاح

55
00:03:57,578 --> 00:03:58,946
.ليس هذا السلاح، حسب اعتقادي

56
00:04:00,250 --> 00:04:03,694
مستودع أسلحة مدرستك
يحتوي على اكثر مما هو مرغوب فيه

57
00:04:04,042 --> 00:04:07,287
.لحسن الحظ، الأسلحة لا تكسب المعارك

58
00:04:08,425 --> 00:04:09,914
المحاربون يكسبون المعارك

59
00:04:09,916 --> 00:04:12,042
.إلا أننا فقدنا واحدًا من أفضل ما لدينا

60
00:04:12,922 --> 00:04:14,086
هل تشكين في خطتك؟

61
00:04:14,088 --> 00:04:15,800
.لقد شاركت في معارك أكثر من أي منا

62
00:04:15,802 --> 00:04:17,428
.أنت تعرف ما يمكن أن يحدث للخطط

63
00:04:17,430 --> 00:04:19,361
خاصة في اللحظة
.التي يظهر فيها العدو

64
00:04:19,363 --> 00:04:22,830
في تجربتي، يمكن لأسوأ الخطط
التغلب على الأفضل

65
00:04:22,832 --> 00:04:25,775
طالما أن المقاتلين يؤمنون بها

66
00:04:26,796 --> 00:04:29,669
.والشخص الذي يقودهم

67
00:04:30,771 --> 00:04:32,772
.رائع.  لا ضغوط إذًا

68
00:04:32,774 --> 00:04:35,112
(أصدقاؤك يثقون بك يا (هوب

69
00:04:35,443 --> 00:04:37,212
.لذا ثقي في نفسك

70
00:04:37,214 --> 00:04:39,116
وتذكري

71
00:04:39,118 --> 00:04:43,453
،عندما يلتقي الفولاذ بالفولاذ وتسفك الدماء

72
00:04:43,455 --> 00:04:48,251
عندما تسبح النار وضباب
...الحرب من حولك

73
00:04:48,708 --> 00:04:50,535
.ثقي بغرائزك

74
00:05:05,483 --> 00:05:07,761
.هذا يبدو وكأنه نذير شؤم

75
00:05:08,683 --> 00:05:10,038
على الجانب الإيجابي

76
00:05:10,040 --> 00:05:13,420
قمت أخيرًا بسحب (كين) الغبي
وأطلقت الانفجار

77
00:05:13,422 --> 00:05:17,352
وعلى الجانب السلبي، فجرت نفسي
.في هذه العملية

78
00:05:18,404 --> 00:05:20,405
(يمكنك فعل هذا، يا (ليزي

79
00:05:20,407 --> 00:05:22,740
عليك فقط أن تضعي تعويذة
.درع في الوقت المناسب

80
00:05:22,742 --> 00:05:24,782
أو تحتاج فقط إلى التخطيط
لصلاة أخرى

81
00:05:25,919 --> 00:05:29,328
أنا آسف.  لم أقصد ذلك

82
00:05:29,330 --> 00:05:30,665
.أعلم

83
00:05:30,667 --> 00:05:33,077
وقد استهلكت كل
أوقية من القوة لدي

84
00:05:33,079 --> 00:05:36,130
حتى لا أدع موت
.كاليب) يدمرني)

85
00:05:36,763 --> 00:05:40,758
لكن هناك الكثير من الخسارة
.التي يمكنني تحملها الآن

86
00:05:40,760 --> 00:05:42,335
...لذا من فضلك، يا (ليزي)

87
00:05:46,371 --> 00:05:49,013
.كين) هو الوحيد الذي سيموت اليوم)

88
00:05:51,364 --> 00:05:52,765
.أعدك

89
00:05:58,776 --> 00:06:00,368
<font color="#ffbc3c"><i>عندما يصل (كين)، ابقيه مشغولاً</i></font>

90
00:06:00,370 --> 00:06:01,831
.حتى تتمكن (ليزي) من الدخول

91
00:06:01,833 --> 00:06:03,633
.وسحب طاقته وتطلق الانفجار

92
00:06:03,635 --> 00:06:04,696
،أفضل سيناريو

93
00:06:04,698 --> 00:06:07,825
.وينتج عنه موته المؤلم والدائم

94
00:06:07,827 --> 00:06:08,970
إذا نجا

95
00:06:08,972 --> 00:06:11,502
(فسيقود (جيد) و(بن
مصاصي الدماء والمستذئبين

96
00:06:11,504 --> 00:06:13,784
.خارج الغابة للقضاء عليه

97
00:06:15,472 --> 00:06:16,923
مما يتركك باقٍ

98
00:06:17,317 --> 00:06:21,638
نعم، حسنًا، سأعود
.أدعمهم ببعض النيران كغطاء

99
00:06:21,640 --> 00:06:23,419
بقدر صمود ساقي

100
00:06:23,421 --> 00:06:27,009
(نحن جاهزون، يا (هوب
جاهزون كما لم نكن من قبل

101
00:06:28,271 --> 00:06:29,972
.هناك شيء واحد أخير

102
00:06:42,115 --> 00:06:45,401
خذ مواضعك
.أعتقد أن العرض على وشك أن يبدأ

103
00:06:46,304 --> 00:06:47,579
.نعم

104
00:06:48,536 --> 00:06:49,536
<font color="#ffbc3c"><i>.إنه يحدث</i></font>

105
00:06:50,223 --> 00:06:51,632
.في أي دقيقة الآن

106
00:06:51,634 --> 00:06:54,239
.ساحة المعركة بهذا الإتجاه

107
00:06:55,618 --> 00:06:59,135
نعم، لكن (بن) ليس كذلك.  هل رايتيه؟

108
00:06:59,137 --> 00:07:01,593
لا، لكنه محارب قديم
وهو خالد لا يموت

109
00:07:01,595 --> 00:07:04,422
لذا سأقلق أكثر بشأن أولئك
.الذين يمكنهم أن يموتوا منا

110
00:07:05,473 --> 00:07:06,473
.أنت محقة

111
00:07:07,095 --> 00:07:10,065
لطالما كان تفكيري الأول
.في موقف كهذا هو الزمرة

112
00:07:10,419 --> 00:07:11,923
.يجب أن تكون الزمرة

113
00:07:14,296 --> 00:07:16,390
...لكن عندما يأتي والد (بن) من أجله

114
00:07:16,986 --> 00:07:18,770
.أنا لا أعرف ماذا سأفعل

115
00:07:19,208 --> 00:07:21,891
.حسنا أنا أعرف.  سوف تلتزم بالخطة

116
00:07:22,728 --> 00:07:24,941
.لا يمكنك ترك القطيع بدون قائد

117
00:07:26,404 --> 00:07:29,779
انا لن أتركها بدون قائد، حسنًا؟
.لأنهم لديهم أنت

118
00:07:31,537 --> 00:07:35,201
انصت، إذا أنحرفت الأمور
انسي أمري

119
00:07:35,203 --> 00:07:36,377
اعتني بهم

120
00:07:37,425 --> 00:07:39,250
هل اتفقنا؟

121
00:07:40,824 --> 00:07:42,082
اتفقنا

122
00:07:43,492 --> 00:07:44,996
.ولكن فقط حتى تعود

123
00:07:49,033 --> 00:07:50,608
!حسنًا، انطلقي. هيا

124
00:08:06,537 --> 00:08:07,855
.أنت

125
00:08:09,673 --> 00:08:11,444
.مرحبا أيتها الصغيرة

126
00:08:13,998 --> 00:08:16,061
هل كنت تتوقعي شخصًا آخر؟

127
00:08:20,761 --> 00:08:22,963
.يبدو أنك قمت بتبديل الجانب مرة أخرى

128
00:08:22,965 --> 00:08:25,464
.كانت (ليزي) متأكدة أنك ستتغيري

129
00:08:25,466 --> 00:08:29,141
لا أحد منا يتغير حقا، أليس كذلك؟
.نحن من عليه

130
00:08:29,143 --> 00:08:33,338
(أنت لا يمكنك التوقف عن كونك من عائلة (مايكلسون

131
00:08:33,340 --> 00:08:37,390
ولا يمكنني التوقف عن
.كره كل ما تدافعي عنه

132
00:08:37,392 --> 00:08:38,853
بأي طريقة يمكننا تخطي المونولوج

133
00:08:38,855 --> 00:08:41,606
 إلى الجزء الذي تخبريني فيه لماذا
لم يظهر (كين) لمعركتنا؟

134
00:08:41,608 --> 00:08:43,111
.أرسلني مكانه

135
00:08:43,113 --> 00:08:44,406
.اذًا من الواضح أنه ليس لديه شرف

136
00:08:44,408 --> 00:08:45,891
عزيزتي، هذا فظيع

137
00:08:45,893 --> 00:08:48,424
 قادم من الفتاة التي خططت للغش

138
00:08:48,426 --> 00:08:50,396
.من خلال نصب فخ له

139
00:08:52,492 --> 00:08:54,292
.أستطيع سماعهم جميعًا هناك

140
00:08:55,623 --> 00:08:59,032
.الذئاب.  دقات القلب عالية جدًا

141
00:09:00,725 --> 00:09:02,565
كلاوس) في داخلك)

142
00:09:05,719 --> 00:09:09,134
.اضربي أولاً، اشعري لاحقًا
.تجاهلي نفاقك

143
00:09:09,136 --> 00:09:11,090
.كل ما يتطلبه الأمر للفوز، كما أفترض

144
00:09:12,478 --> 00:09:16,466
حسنًا... أنت لست الوحيدة
.التي يمكنها الغش

145
00:09:22,175 --> 00:09:23,645
ماذا فعلت بهم؟

146
00:09:23,647 --> 00:09:25,139
.لم أفعل شيئا

147
00:09:28,278 --> 00:09:29,323
.تابعي

148
00:09:30,327 --> 00:09:32,527
.اذهبي لمساعدة أصدقائك الصغار

149
00:09:36,356 --> 00:09:38,657
أتعلمي، يمكن لأصدقائي
الإعتناء بأنفسهم

150
00:09:39,876 --> 00:09:41,372
.معركتي هنا معك

151
00:09:47,269 --> 00:09:48,269
(فينش)

152
00:09:50,318 --> 00:09:52,933
.أنت تتحولي -
.شكرًا لتوضيح ذلك لي -

153
00:10:00,809 --> 00:10:03,076
.إنه والدي.  يمكنه التحكم في اللعنات

154
00:10:03,078 --> 00:10:06,064
لابد أنه قام بتحويلكم جميعًا
حتى يتم تفريقنا

155
00:10:07,237 --> 00:10:09,043
أين (جيد)؟ -
.لا أعلم -

156
00:10:09,045 --> 00:10:12,268
!لكن عليك الخروج من هنا.  الأن

157
00:10:16,909 --> 00:10:19,207
هذه الغابة على وشك
أن تعج باكلي اللحوم

158
00:10:19,209 --> 00:10:21,251
من الذئاب من أجل
.لحم مصاصي الدماء

159
00:10:21,253 --> 00:10:23,712
(علينا الخروج من القائمة، يا (أم جي -
،إذا تم عض أي مصاص دماء -

160
00:10:23,714 --> 00:10:26,635
يمكن أن يتسبب في سلسلة من ردود الفعل
،ويرسلكم جميعًا في نوبة جنونية من أجل الطعام

161
00:10:26,637 --> 00:10:28,723
ويعرضنا جميعًا للخطر
.لابد من نقلهم إلى بر الأمان

162
00:10:28,725 --> 00:10:32,179
.أنا أعرف كيفية القيام بذلك
.لكنها محفوفة بالمخاطر بعض الشيء

163
00:10:32,181 --> 00:10:35,175
نجذب الذئاب إلى الأنفاق أسفل المدرسة

164
00:10:35,177 --> 00:10:37,560
 وتحاصرهم (ليزي) بتعويذة حاجز

165
00:10:37,562 --> 00:10:39,006
من سيكون الطُعم؟

166
00:10:41,608 --> 00:10:42,989
بالتأكيد لا

167
00:10:42,991 --> 00:10:45,059
لن أسمح لك بتعريض
.نفسك للخطر من هذا القبيل

168
00:10:45,061 --> 00:10:46,603
لذا عليك أن تكون الوحيدة؟

169
00:10:47,775 --> 00:10:48,775
.افعلها

170
00:10:49,440 --> 00:10:51,652
.علينا حماية أكبر عدد من الطلاب

171
00:10:51,654 --> 00:10:53,199
.سأدخل إلى جانب مصاصي الدماء

172
00:10:54,808 --> 00:10:56,536
.إنه خلفكما أنتم الاثنين، وليس خلفي

173
00:10:56,538 --> 00:10:58,123
.اذهبا إلى أنفاقي.  سأقوم بوقفه

174
00:10:59,083 --> 00:11:00,083
!توقف

175
00:11:00,537 --> 00:11:03,376
.لا تجعلني افعل هذا، من فضلك

176
00:11:08,130 --> 00:11:09,130
لا

177
00:11:09,675 --> 00:11:11,891
أحاول القيام بالأشياء
.بشكل مختلف قليلاً هنا

178
00:11:11,893 --> 00:11:14,236
لذا، بدلاً من الأشياء
المرتبطة بالقيمة النقدية

179
00:11:14,238 --> 00:11:16,845
ماذا عن شيء شخصي

180
00:11:16,847 --> 00:11:19,636
شيء من ماضيك تحتاج
.إلى تركه يمضي قدمًا

181
00:11:29,944 --> 00:11:31,291
لا بأس معي بذلك

182
00:11:31,943 --> 00:11:34,571
.سوف ألتقي بك عند المرساة
.شاطئ واحد أخير لأخذه

183
00:11:34,876 --> 00:11:37,195
أتمنى أن يتوقف قاربك
.في محطات أخرى

184
00:11:37,563 --> 00:11:40,696
لأنني يجب أن أعود إلى المدرسة
.وأعود إلى الحياة. بسرعة

185
00:11:55,118 --> 00:11:57,936
(هذا من أجل (كاليب

186
00:11:57,938 --> 00:11:58,980
كليو)؟)

187
00:12:01,558 --> 00:12:02,558
جين)؟)

188
00:12:02,560 --> 00:12:03,850
أنت هنا لتحريري؟

189
00:12:03,852 --> 00:12:06,523
والدي يعاني من عدم الثقة
مرة أخرى يا للمفاجأة

190
00:12:07,271 --> 00:12:11,845
لكن إذا تمكنت من الوصول إلى مطرقتي
...من أجلي

191
00:12:15,844 --> 00:12:18,467
.أنت لست هنا لإنقاذي

192
00:12:19,334 --> 00:12:21,283
.أنت هنا لقتل عائلتي

193
00:12:42,145 --> 00:12:45,422
خطأ مبتدئ
.إحضار رمح لمعركة سحرية

194
00:12:53,087 --> 00:12:57,392
لقد تم صهره بسحر الهي، مما
.يجعل سحرك عديم الفائدة

195
00:12:58,240 --> 00:13:00,365
.يبدو أننا متكافئين

196
00:13:00,367 --> 00:13:01,739
.أشك في ذلك

197
00:13:21,426 --> 00:13:22,679
.قد تم إيذائي بطريقة أسوأ

198
00:13:29,132 --> 00:13:32,696
هذا الإحساس الذي تشعري به هو البلوط الأحمر

199
00:13:32,698 --> 00:13:36,032
يشق طريقه عبر مجرى دمك إلى قلبك

200
00:13:36,034 --> 00:13:37,693
طريقة الطبيعة لإخبارك

201
00:13:37,695 --> 00:13:40,490
 بأنك تجاوزت مدة الترحيب
.(هوب مايكلسون)

202
00:13:42,531 --> 00:13:45,199
.وأنه حان وقت الموت

203
00:13:53,837 --> 00:13:56,174
<font color="#ffa939"><i>ونسمع تقارير عن
عاصفة كهربائية هائلة تتطور</i></font>

204
00:13:56,176 --> 00:13:59,659
<font color="#ffa939"><i>،بالمعنى الحرفي للكلمة
.."ظهرت من العدم فوق "ميستيك فولز </i></font>

205
00:14:00,682 --> 00:14:03,553
تريد الذهاب الى الحديقة؟
.يمكننا رمي كرة القدم

206
00:14:03,555 --> 00:14:05,556
سوف أتركك تعلمني
.كيف أرمي اللولب

207
00:14:05,558 --> 00:14:07,477
مايا)، من المستحيل أن)
.تكون هذه مجرد عاصفة

208
00:14:07,479 --> 00:14:09,524
.لقد رأيت هذا من قبل
.الآلهة قادمة

209
00:14:09,526 --> 00:14:13,094
،)أيا كان الأمر، يا (إيثان
.هذه ليست مشكلتك بعد الآن

210
00:14:15,227 --> 00:14:19,175
إذا كان أصدقائي في مأزق، فلا يمكنني
.الجلوس فقط مكتوف الأيدي

211
00:14:19,177 --> 00:14:22,901
أنا أعرف.  لكن استخدام
.قوتك مرة أخرى قد يقتلك

212
00:14:24,563 --> 00:14:27,157
لا يمكنك مساعدة
.أصدقائك إذا مت

213
00:14:34,653 --> 00:14:35,755
.إنه قادم

214
00:14:37,172 --> 00:14:38,697
.من الأفضل أن نجعل هذا سريعًا

215
00:14:38,699 --> 00:14:42,635
.أورورا)، من فضلك لا تفعلي هذا)
.قتلي لن يصلح الماضي

216
00:14:42,637 --> 00:14:44,848
.لن يمحو الألم الذي عانيت منه

217
00:14:44,850 --> 00:14:45,850
.على العكس تماما

218
00:14:45,852 --> 00:14:48,167
لقد كنت تحت سيطرة
،والدك لعدة قرون

219
00:14:48,169 --> 00:14:50,255
وأنا يائسة حتى من
،أصغر تعبير عن الحب

220
00:14:50,257 --> 00:14:55,025
فقط ليتم تذكيري مرارًا
.وتكرارًا بقسوته بدلاً من ذلك

221
00:14:55,027 --> 00:14:58,033
.لقد وقعت في دائرة لا مفر منها

222
00:14:58,035 --> 00:15:00,017
.حتى الآن

223
00:15:03,518 --> 00:15:05,752
.سلالته تنتهي بك

224
00:15:05,754 --> 00:15:11,124
(آخر بقايا (كلاوس مايكلسون
.تم مسحها من العالم إلى الأبد

225
00:15:13,123 --> 00:15:14,619
.كان من الصعب جدا التخلص من والدي

226
00:15:15,290 --> 00:15:16,290
.وكذلك أنا

227
00:15:25,992 --> 00:15:28,641
كان هذا ما يسميه
.الناس القدامى بخدعة

228
00:15:34,964 --> 00:15:36,713
.حان الوقت لإنهاء هذا

229
00:15:41,034 --> 00:15:42,578
(مدير المدرسة (سالتزمان

230
00:15:44,660 --> 00:15:45,841
(بن)

231
00:15:46,645 --> 00:15:48,028
.جروحك لا تلتئم

232
00:15:48,614 --> 00:15:51,195
.يبدو أن والدي أيضًا غير لعنتي

233
00:15:52,662 --> 00:15:54,026
.جعلني بشر

234
00:15:54,028 --> 00:15:56,448
.حسنًا، يمكن للسحرة شفاءك
...دعنا نعيدك

235
00:15:56,450 --> 00:15:58,713
قبل أن أرى من قتلت؟

236
00:15:59,021 --> 00:16:00,691
أنا حقا لا أعتقد أنك
.يجب أن ترى هذا

237
00:16:07,767 --> 00:16:09,882
(كان يلاحق (ليزي) و(إم جي

238
00:16:18,784 --> 00:16:19,945
.أنا آسف

239
00:16:38,540 --> 00:16:40,459
<font color="#ffa939"><i>.لم أعتقد أنه كان في داخلك</i></font>

240
00:16:40,461 --> 00:16:44,036
التسلل لمحاولة قتل
.عائلتي أثناء نومهم

241
00:16:45,345 --> 00:16:47,176
.هذا فاتر، يا فتاة

242
00:16:47,178 --> 00:16:49,891
.أردت أن أؤذي والدك لأنه قام بأذيتي

243
00:16:50,595 --> 00:16:55,340
لم أتوقف عن التفكير في
...الأشخاص الذين سأقتلهم حتى

244
00:16:55,670 --> 00:16:57,098
.رأيت وجهك

245
00:16:58,944 --> 00:17:00,561
(أنا آسفة يا (جين

246
00:17:01,594 --> 00:17:05,516
أبي يخرج أسوأ الطباع
.في كل من حوله

247
00:17:06,986 --> 00:17:08,124
.حتى أنا

248
00:17:08,865 --> 00:17:11,160
لا أدري ماذا أفعل
.مع كل هذا الغضب

249
00:17:11,767 --> 00:17:13,912
أعني، ما هو الهدف
"من أن أكون "فيوري

250
00:17:13,914 --> 00:17:16,622
 إذا كان يقودني إلى طريق
لا يمكنني السير فيه؟

251
00:17:16,624 --> 00:17:18,031
.إنه أمر يثير الغضب

252
00:17:18,903 --> 00:17:21,664
من قال لك أنك "فيوري"؟

253
00:17:21,666 --> 00:17:24,459
والدك.  لماذا؟

254
00:17:24,461 --> 00:17:27,558
"كنت أعرف أنك أكثر من مجرد "أوركال

255
00:17:27,560 --> 00:17:29,179
.هذا يغير كل شيء يا فتاة

256
00:17:29,647 --> 00:17:33,479
"قبل (ماليفور)، كان "الفيورز
.هو الشيء الوحيد الذي يخافه والدي

257
00:17:33,481 --> 00:17:35,302
.كانوا أشداء للغاية

258
00:17:36,214 --> 00:17:37,762
ماذا كانوا بوسعهم أن يفعلوا؟

259
00:17:38,816 --> 00:17:43,266
فيورز" لهم علاقة"
.مميزة بعقول جميع الآلهة

260
00:17:44,823 --> 00:17:49,477
.لذا، ادخلي في عقلي وانظري بنفسك

261
00:17:57,666 --> 00:18:00,537
.أم جي)، إذا سمعتني، خطتك عملت)

262
00:18:00,539 --> 00:18:02,171
.المستذئبين في الأنفاق

263
00:18:02,173 --> 00:18:04,564
جميع المخارج مغلقة
.ما عدا هذا المخرج

264
00:18:05,238 --> 00:18:07,185
.فقط اتبع صوت صوتي

265
00:18:11,716 --> 00:18:12,767
أم جي)؟)

266
00:18:13,635 --> 00:18:15,144
<i>.أنا هنا</i>

267
00:18:15,146 --> 00:18:17,971
<i>.ما عليك سوى المضي قدمًا وإغلاق هذا المخرج
.لا تنتظريني</i>

268
00:18:17,973 --> 00:18:19,398
هل أنت بخير؟  ماذا حدث؟

269
00:18:19,400 --> 00:18:20,896
<i>.سوف أجد طريقة أخرى للخروج</i>

270
00:18:21,435 --> 00:18:23,238
ما الذي تتحدث عنه؟

271
00:18:23,240 --> 00:18:26,100
<i>.صدقيني، يا (ليزي). أنا بخير</i>

272
00:18:26,102 --> 00:18:28,359
<i>.فقط اذهبي، بينما لا يزال بإمكانك الذهاب</i>

273
00:18:28,361 --> 00:18:29,531
بالتأكيد لا

274
00:18:41,252 --> 00:18:42,835
.عليك أن تذهبي

275
00:18:42,837 --> 00:18:44,091
.ليس من دونك

276
00:18:44,093 --> 00:18:46,117
.تمسك.  سأقوم بسحب السم

277
00:18:52,887 --> 00:18:54,597
لماذا لا يعمل؟

278
00:18:54,599 --> 00:18:56,305
.هناك الكثير منهم

279
00:18:56,307 --> 00:18:57,992
.إذا سأوصلك إلى المستوصف

280
00:18:57,994 --> 00:18:59,929
.ليس هناك وقت

281
00:19:01,523 --> 00:19:04,228
.لا يمكنك الوقوع في شرك هنا معهم

282
00:19:05,909 --> 00:19:08,612
.لقد وعدت بحمايتك

283
00:19:08,614 --> 00:19:12,229
كل ما فعلته هو حمايتي
(ميلتون جريسلي)

284
00:19:14,240 --> 00:19:17,652
لمرة واحدة فقط
.كان من المفترض أن أحميك

285
00:19:19,914 --> 00:19:22,321
.يمكنك أن تغضبي مني لاحقًا

286
00:19:23,078 --> 00:19:27,954
،لكن في الوقت الحالي
.عليك أن تُبرحي ذلك الإله ضربًا

287
00:19:29,320 --> 00:19:33,464
.وأنا أعلم أنك ستفعلي.  لأنك مذهلة

288
00:19:35,235 --> 00:19:38,748
عرفت ذلك في نفس اللحظة
التي رأيتك فيها لأول مرة

289
00:20:10,042 --> 00:20:13,621
 دورة الانتقام هذه تؤدي
.دائمًا إلى مزيد من العنف

290
00:20:14,176 --> 00:20:16,318
هذه هي الطريقة التي عاش
.بها والدي معظم حياته

291
00:20:20,437 --> 00:20:22,325
.وأنا ابنة أبي

292
00:20:29,817 --> 00:20:31,780
.هذا ليس كل ما كان قادرًا عليه

293
00:20:37,705 --> 00:20:38,943
ما هذا؟

294
00:20:40,301 --> 00:20:43,612
هذا أنا أثق في غرائزي
.أنك لن تتمادي

295
00:20:45,171 --> 00:20:46,704
.ويمكن للاشخاص أن يتغيروا

296
00:20:47,008 --> 00:20:49,833
كان هناك جانب لأبي
.لم ترينه من قبل

297
00:20:49,835 --> 00:20:54,009
.كان محترمًا ولطيفًا ومحبًا

298
00:20:55,785 --> 00:20:57,732
كان يعلم أنه لا يستطيع التكفير
عن ذنوبه الماضية

299
00:20:57,734 --> 00:20:59,385
.لكنه ما زال يحاول

300
00:21:00,369 --> 00:21:03,172
لم يكن يريد أن يكون الألم
.والمعاناة هو إرثه

301
00:21:05,475 --> 00:21:06,777
ولا أنا أيضًا

302
00:21:13,106 --> 00:21:14,508
.كسر الدائرة

303
00:21:43,848 --> 00:21:45,351
ما الأمر؟

304
00:21:47,410 --> 00:21:49,552
هل لديك المزيد من الشكوك يا عزيزتي؟

305
00:21:54,274 --> 00:21:55,274
لا

306
00:22:03,374 --> 00:22:04,994
.مجرد خدعة

307
00:22:11,964 --> 00:22:13,929
.السلاح فعال يا مولاي

308
00:22:13,931 --> 00:22:16,755
إذًا سيكون هذا اليوم
.مميز في أسطورتي

309
00:22:16,757 --> 00:22:20,341
أرسلك إلى المعركة دون أن يعرف
 ما إذا كان هذا الشيء قد ينجح؟

310
00:22:21,042 --> 00:22:23,837
.كان من الممكن أن تقتلي
.لا تفعلي هذا

311
00:22:25,770 --> 00:22:28,013
.رأيت الشك في عينيك

312
00:22:28,015 --> 00:22:29,722
.كان حقيقيًا -
!اصمت يا فتاة -

313
00:22:32,345 --> 00:22:35,187
لقد ضيعت فرصتك
.عندما اخترت الرحمة

314
00:22:35,189 --> 00:22:36,872
.لم تكن مضيعة للفرصة

315
00:22:37,491 --> 00:22:39,313
.كُنتِ تستحق محاولة التواصل

316
00:22:39,687 --> 00:22:43,261
حتى لو أخوك أو أبي
.أو هذا الأبله لا يستطيع رؤيته

317
00:22:44,982 --> 00:22:48,300
.كفى ثرثرة.  لدي المجد للفوز به

318
00:22:56,335 --> 00:22:57,768
.يمكنك العودة لاحقًا

319
00:22:57,770 --> 00:22:59,648
ديف)، أنا مدين لك بشراب، حسناً؟)

320
00:23:00,180 --> 00:23:02,304
.(حسنًا يا (لاندون
المكان جاهز لنا الأن

321
00:23:02,306 --> 00:23:04,680
 لذا لن يشعر أحد
.بالغيرة عندما تعيدني

322
00:23:05,028 --> 00:23:06,449
.حسنًا، هذا ليس خيارهم

323
00:23:06,451 --> 00:23:08,767
ما تطلب مني أن أفعله، لا يمكنني
.فعله سوى مرة واحدة

324
00:23:09,142 --> 00:23:11,561
ما الذي تتحدث عنه؟
أنت المُعدي الآن، أليس كذلك؟

325
00:23:11,563 --> 00:23:14,775
نعم. لكن آخر شخص
شَغل هذه الوظيفة

326
00:23:14,777 --> 00:23:17,940
أخبرني أن كسر
.قواعد "المُطهر" له ثمن

327
00:23:18,305 --> 00:23:20,629
.حسنًا.  مهما كان، سوف أتكفل به

328
00:23:23,218 --> 00:23:25,489
.كلا أنا من سيدفع الثمن

329
00:23:26,703 --> 00:23:27,951
عندما أشير بالإصبع الأوسط

330
00:23:27,953 --> 00:23:31,273
حتى يتم التوازن الدقيق
،بين الحياة والموت

331
00:23:31,619 --> 00:23:33,162
.جزء مني سيتغير

332
00:23:34,191 --> 00:23:36,661
.مشاعري، وتعاطفي

333
00:23:37,800 --> 00:23:39,462
.ستبدأ في التلاشي

334
00:23:40,563 --> 00:23:41,858
...حتى

335
00:23:46,319 --> 00:23:47,824
.أنا لا أعرف في الواقع

336
00:23:52,230 --> 00:23:53,976
...بربك يا رجل.  أقصد أنني

337
00:23:53,978 --> 00:23:57,032
إذا كان هذا يعني أنك
...ستفقد روحك، فلا يمكنني

338
00:23:57,034 --> 00:23:59,483
.لن أطلب منك أن تفعل ذلك من أجلي

339
00:23:59,485 --> 00:24:01,153
.أنا أفعل ذلك من أجل الجميع

340
00:24:01,705 --> 00:24:03,094
(كليو) تحتاجك يا (كاليب)

341
00:24:03,096 --> 00:24:05,753
المدرسة بأكملها بحاجة إلى التنين
.للمساعدة في كسب هذه المعركة

342
00:24:07,675 --> 00:24:09,976
ما أريد قوله أنه لدينا
فرصة واحدة لفعل ذلك

343
00:24:11,074 --> 00:24:12,930
.أطلب منك أن تجعلها ذات قيمة

344
00:24:20,330 --> 00:24:21,622
.لقد وجدته

345
00:24:22,259 --> 00:24:23,544
...(لاندون)

346
00:24:25,098 --> 00:24:26,849
مرحبًا (كاليب)؟ -
...نحن نحتاج -

347
00:24:26,851 --> 00:24:28,751
العودة إلى الحياة، كما أتوقع؟

348
00:24:28,753 --> 00:24:30,599
حسنًا، يجب أن نضرب أنفسنا

349
00:24:30,601 --> 00:24:32,496
.إذا مات كلاكما

350
00:24:32,498 --> 00:24:34,385
.نعم.  إنه سيء

351
00:24:35,641 --> 00:24:36,641
.اللعنة

352
00:24:36,643 --> 00:24:38,449
.حسنًا، إنها على وشك أن تتحسن

353
00:24:40,882 --> 00:24:42,425
.لكما رفاق، على الأقل

354
00:24:50,992 --> 00:24:53,617
هناك الكثير من الألم
.الذي يمكنك تحمله

355
00:24:53,619 --> 00:24:55,787
.قريباً، ستكوني أضعف من أن تقاتلي

356
00:24:55,789 --> 00:24:57,574
.لقد بدأت للتو

357
00:25:05,960 --> 00:25:07,788
.أنت تؤخري ما لا مفر منه

358
00:25:08,552 --> 00:25:11,835
.لقد أهلكت سلاح الفرسان الخاص بك
.ليس هناك من سيأتي لمساعدتك

359
00:25:16,849 --> 00:25:20,354
.بطريقة غريبة، لقد قدمت لك معروفًا

360
00:25:20,356 --> 00:25:22,774
كان من الممكن
أن تُعبدي كإله

361
00:25:22,776 --> 00:25:26,209
لكنك اخترت أن تربطي
.مصيرك بمخلوقات أقل

362
00:25:26,211 --> 00:25:29,225
.كانت ارتباطتك نقطة ضعفك

363
00:25:29,642 --> 00:25:33,076
.لا. لقد جعلوني أقوى

364
00:25:33,537 --> 00:25:34,802
.أنا لا أرى كيف

365
00:25:34,804 --> 00:25:37,039
.وحوش مثلك عادة

366
00:25:37,340 --> 00:25:39,203
ينتهي بهم الأمر
.دائمًا موتى

367
00:25:39,205 --> 00:25:40,489
.بالحديث عن النهايات

368
00:25:48,131 --> 00:25:51,339
..."هكذا تنتهي أسطورة  ذا "تريبرد

369
00:25:53,474 --> 00:25:58,133
.وإرث (كلاوس مايكلسون) إلى الأبد

370
00:26:11,883 --> 00:26:13,862
.فقط تماسكي، حسنًا؟  أستطيع أن أشفيك

371
00:26:15,167 --> 00:26:17,788
.لن يعمل

372
00:26:17,790 --> 00:26:20,119
سحر إلهي.  أتذكري؟

373
00:26:26,965 --> 00:26:30,911
.كنت محقة بشأني

374
00:26:31,844 --> 00:26:35,654
.أحببت والدك بقدر ما كرهته

375
00:26:39,381 --> 00:26:41,053
.روحه

376
00:26:41,722 --> 00:26:43,931
.إرادته التي لا تقهر

377
00:26:44,360 --> 00:26:49,973
أردته أن يتغير من أجلي
لكنني لم أكن كافية

378
00:26:52,250 --> 00:26:53,424
.كنت كذلك

379
00:26:54,736 --> 00:26:56,963
.لقد تغير من أجلك

380
00:26:56,965 --> 00:27:00,218
ورأيت فيك كل ما لم أستطع
. الحصول عليه

381
00:27:04,249 --> 00:27:05,844
.أنا آسفة

382
00:27:07,408 --> 00:27:11,373
.أنا آسفة لما حدث لك

383
00:27:14,724 --> 00:27:17,303
ولعدم رؤية هذا
.الجانب منك عاجلاً

384
00:27:19,471 --> 00:27:21,770
كلنا معقدون، أليس كذلك؟

385
00:27:24,985 --> 00:27:28,737
.لديك أفضل أجزاء منه بداخلك

386
00:27:36,891 --> 00:27:39,073
.فعلت القليل بعد فوات الأوان

387
00:27:41,251 --> 00:27:42,956
.يمكنك فعل المزيد

388
00:27:50,220 --> 00:27:51,220
.اذهبي

389
00:27:51,985 --> 00:27:53,360
.انتهي من هذا

390
00:27:54,215 --> 00:28:00,386
...ولا تنسى أبدًا من أنت

391
00:28:22,245 --> 00:28:25,253
!"كفى من هذه الألعاب، "تريبرد

392
00:28:25,255 --> 00:28:27,287
.تعالي وواجهني

393
00:28:27,289 --> 00:28:29,875
.أنا في حالة مزاجية لإراقة بعض الدماء

394
00:28:34,380 --> 00:28:37,383
.يا بني، ماذا ستفعل

395
00:28:37,385 --> 00:28:40,672
سأجعلك تندم على
.كل ما فعلته اليوم

396
00:28:41,813 --> 00:28:44,349
.لجميع الناس الذين ماتوا بسببك

397
00:28:44,351 --> 00:28:47,562
أسفي الوحيد هو أنني
.لم أقتلك عاجلاً

398
00:28:47,564 --> 00:28:48,564
!لا

399
00:28:52,028 --> 00:28:55,062
.رجل عجوز ونصف إله سابق

400
00:28:56,656 --> 00:28:58,863
...إذا كان هذا هو أفضل ما لديك

401
00:28:58,865 --> 00:28:59,939
.ليس أفضل ما لديها

402
00:29:05,559 --> 00:29:09,044
آخر مرة حاولت فيها سرقة قوتي

403
00:29:09,046 --> 00:29:10,914
.بالكاد تمكنت من احتوائها

404
00:29:15,090 --> 00:29:16,334
.لقد كنت اتدرب

405
00:29:19,182 --> 00:29:22,306
.أخرج والدي من هنا
.احضر له المساعدة.  اذهب

406
00:29:26,620 --> 00:29:28,898
هل تشم تلك الرائحة أيها الوغد؟

407
00:29:29,584 --> 00:29:31,857
.إنه فوسفور وكبريت

408
00:29:32,260 --> 00:29:34,488
.نار بيضاء وكبريت

409
00:29:34,490 --> 00:29:36,983
.وأنت ترقص داخلة مباشرة

410
00:29:44,424 --> 00:29:45,962
.هذا من أجل (أم جي)

411
00:29:45,964 --> 00:29:47,365
!ليزي)، انتظري)

412
00:29:47,702 --> 00:29:49,542
.إيثان)، عليك أن تخرج من هنا)

413
00:29:49,544 --> 00:29:51,584
لا أستطيع الاحتفاظ بسحر هذا
.الإله لفترة أطول

414
00:29:51,586 --> 00:29:53,289
.هذا المكان كله سوف ينفجر

415
00:29:53,844 --> 00:29:54,917
.لن أذهب لأي مكان

416
00:29:54,919 --> 00:29:56,795
.لقد قطعت وعدًا وسأفي به

417
00:29:58,730 --> 00:30:00,084
.أنا رجل الإنقاذ

418
00:30:02,847 --> 00:30:04,227
.عند العد حتى ثلاثة

419
00:30:04,229 --> 00:30:06,216
...واحد اثنان

420
00:30:07,188 --> 00:30:08,348
!ثلاثة

421
00:30:25,089 --> 00:30:26,226
.الحمد لله

422
00:30:28,833 --> 00:30:29,864
أين (ايثان)؟

423
00:30:44,779 --> 00:30:47,378
.تبًا، إنه لا يزال على قيد الحياة

424
00:30:53,583 --> 00:30:57,015
.إنه لي.  خذهيم إلى بر الأمان

425
00:30:58,362 --> 00:30:59,694
.سوف أتعامل معه

426
00:31:01,161 --> 00:31:03,071
أنت لست في وضع يسمح لك
. بمحاربة إله الآن

427
00:31:03,073 --> 00:31:04,689
.لا بد لي من إنهاء هذا

428
00:31:05,438 --> 00:31:07,524
إذًا ستحتاج إلى القليل
.من المساعدة من صديق

429
00:31:21,448 --> 00:31:24,883
قد يكون رابطة استسيادك قد انتهت
،)يا (هوب أندريا مايكلسون

430
00:31:25,490 --> 00:31:28,265
.لكنك وأنا مرتبطون مدى الحياة

431
00:31:28,914 --> 00:31:30,172
.شكرًا لك

432
00:31:40,199 --> 00:31:44,908
لقد قللت من تقديرك، لكن هذا
.لن يحدث مرة أخرى

433
00:31:44,910 --> 00:31:48,782
حتى في حالتي الضعيفة
.لا يمكنك قتلي بمفردك

434
00:31:49,277 --> 00:31:51,111
.هذا لن يمنعني من المحاولة

435
00:31:56,656 --> 00:31:58,413
.إذا ستموتي لوحدك

436
00:31:59,231 --> 00:32:00,953
.هي ليست لوحدها

437
00:32:11,055 --> 00:32:12,136
.ولا أنت كذلك

438
00:32:20,471 --> 00:32:22,142
إنه الوحيد الذي سيحتضر اليوم، أتذكري؟

439
00:32:22,144 --> 00:32:24,217
أم جي)، كيف يمكن أن يحدث هذا؟)

440
00:32:24,219 --> 00:32:25,372
.إنها قصة طويلة

441
00:32:25,374 --> 00:32:28,892
نعم. سنخبرك بكل شيء
.عنها بعد أن نبرح هذا الإله ضربًا

442
00:32:38,923 --> 00:32:40,427
(حركتك يا (كين

443
00:32:45,723 --> 00:32:48,301
،)هذا لا يغير شيئًا، يا (تريبرد

444
00:32:48,303 --> 00:32:51,429
.بخلاف عدد الجثث التي يجب دفنها

445
00:32:51,431 --> 00:32:53,176
.قل ذلك لتنيننا

446
00:33:08,371 --> 00:33:09,371
!احصلوا على الرمح

447
00:33:28,566 --> 00:33:34,469
!هذا يكفي!  أنتم أطفال
.لا يمكنكم قتل إله

448
00:33:37,649 --> 00:33:39,347
.لكن يمكنني قتلك

449
00:33:50,237 --> 00:33:52,278
ما هذه الخيانة؟

450
00:33:54,019 --> 00:33:55,833
.إنه ليست خيانة

451
00:33:58,334 --> 00:33:59,846
.إنه حُكم

452
00:34:00,581 --> 00:34:02,998
"إنه حكمي بصفتي "فيوري

453
00:34:03,000 --> 00:34:05,604
وماذا تجديني مذنبا بشأنه؟

454
00:34:05,923 --> 00:34:07,470
.أنك أحمق

455
00:34:08,044 --> 00:34:11,817
.وعقابك سيكون هي

456
00:34:15,273 --> 00:34:19,177
يتطلب الأمر سحر الهي لقتل إله، أليس كذلك؟

457
00:34:39,836 --> 00:34:41,704
.خمن مما صنع ذلك الرمح

458
00:34:46,130 --> 00:34:48,177
.أتمنى أن تتعفن في الجحيم

459
00:35:13,240 --> 00:35:14,240
.نعم

460
00:35:49,381 --> 00:35:50,777
.تبًا

461
00:35:51,660 --> 00:35:52,886
.لقد فعلوها

462
00:35:55,271 --> 00:35:57,715
"مصافحة عالية، "سوبر سكواد

463
00:35:58,695 --> 00:36:00,447
مصافحة عالية

464
00:36:19,131 --> 00:36:20,345
.لقد  نجوت

465
00:36:24,073 --> 00:36:27,258
.نعم والفضل لك

466
00:36:29,317 --> 00:36:31,002
ماذا عن والدك؟

467
00:36:32,916 --> 00:36:34,235
.ميت

468
00:36:34,237 --> 00:36:38,163
مما يعني أن كل لعنة قام
...بوضعها قد ذهبت معه، لذا

469
00:36:38,864 --> 00:36:41,142
.أعتقد أنني نجوت أيضًا

470
00:36:41,992 --> 00:36:43,864
.اذًا نحن أكثر حظا من البعض

471
00:36:47,627 --> 00:36:49,020
...بن) أنا)

472
00:36:50,119 --> 00:36:52,290
(أنا حقا آسف بشأن (جيد

473
00:36:55,050 --> 00:36:56,292
.لا تأسف

474
00:37:03,727 --> 00:37:06,102
لأنني من يدين لك باعتذار

475
00:37:06,702 --> 00:37:09,148
(لمحاولة قتل ابنتك و(أم جي

476
00:37:09,150 --> 00:37:12,435
لقد فعلت ما كان عليك القيام به
(لحمايتهم، دكتور (سالتزمان

477
00:37:14,935 --> 00:37:16,450
.لا مشاعر قاسية

478
00:37:19,245 --> 00:37:21,502
إذا لم أصبت في صدري
،بسهمي

479
00:37:21,504 --> 00:37:23,339
.كنت لأقف وأعانقك

480
00:37:27,364 --> 00:37:28,566
.اسمح لي

481
00:37:39,371 --> 00:37:41,174
.ظننت أنني فقدتك

482
00:37:41,663 --> 00:37:44,971
حسنًا، لحسن الحظ، صديقنا
.مسؤول عن "المُطهر" الآن

483
00:37:45,780 --> 00:37:47,559
قام بإعادتنا

484
00:37:51,318 --> 00:37:53,969
،بمعرفة الآلهة
.أفترض أن هناك ثمنًا

485
00:37:54,878 --> 00:37:56,100
.نعم

486
00:37:57,249 --> 00:38:02,950
وفي معظمها قام (لاندون) بدفع ثمنها

487
00:38:03,641 --> 00:38:06,067
...لذا كل ما يمكنني فعله الآن هو المضي قدمًا

488
00:38:08,376 --> 00:38:10,292
.مع أفضل حياة يمكنني أن أحياها

489
00:38:11,950 --> 00:38:12,950
.نعم

490
00:38:25,802 --> 00:38:28,434
<i>لم أستطع تحمل فكرة كونك وحيد</i>

491
00:38:29,349 --> 00:38:30,366
...ولكن

492
00:38:32,491 --> 00:38:34,444
.يبدو أنك لست كذلك

493
00:38:41,435 --> 00:38:46,574
هذه المدرسة مليئة
.بالطلاب الذين هم أقوى منك

494
00:38:46,576 --> 00:38:47,877
ولكن في نهاية اليوم

495
00:38:47,879 --> 00:38:52,170
كنت أنت من انقذ الموقف

496
00:38:52,172 --> 00:38:54,103
لكن من المزعج أنك لست هنا

497
00:38:54,105 --> 00:38:57,874
للاستمتاع بالعالم
.الذي أنقذته معنا

498
00:38:58,776 --> 00:39:01,395
من المفترض أن أقول أنني ضائع

499
00:39:01,397 --> 00:39:04,797
،ولا أعرف كيف سأستمر

500
00:39:05,149 --> 00:39:06,340
.لكني سافعل

501
00:39:11,627 --> 00:39:16,734
قد لا يعرف العالم أبدًا
،من كان رجل الإنقاذ

502
00:39:17,663 --> 00:39:19,932
.لكنني لن أنساك أبدًا

503
00:39:24,367 --> 00:39:26,029
.بالذي دافعت عنه

504
00:39:27,769 --> 00:39:31,992
.لأنني سأدافع عنه أيضًا

505
00:39:34,059 --> 00:39:35,381
.أعدك

506
00:39:46,555 --> 00:39:49,306
إذًا هذه هي الطريقة
التي نقدم بها احترامنا؟

507
00:39:49,667 --> 00:39:51,632
"لم أكن أعرف أن "أورورا" كانت من "فايكنغ

508
00:39:51,634 --> 00:39:54,947
حسنًا، لقد اعترفت أخيرًا بأنها أحبت والدي

509
00:39:54,949 --> 00:39:56,311
الذي كان كريم ذات يوم

510
00:39:56,897 --> 00:40:01,307
وهي تستحق التكريم خاصة
.بعد التضحية التي قدمتها

511
00:40:04,577 --> 00:40:06,013
هل تودين قول شيء؟

512
00:40:10,653 --> 00:40:15,671
.أورورا) كانت... عاهرة قوية)

513
00:40:17,783 --> 00:40:21,496
.كانت علاقتنا... معقدة

514
00:40:22,295 --> 00:40:26,630
لكنها علمتني أن التعقيد
.لا يعني الانكسار

515
00:40:28,640 --> 00:40:31,295
.وآمل حقًا أن تجد السلام

516
00:40:32,277 --> 00:40:33,609
.نعم أنا ايضًا

517
00:41:06,424 --> 00:41:10,177
.لم أنس أن أرسلك إلى السلام
.لقد انشغلت قليلاً

518
00:41:10,179 --> 00:41:13,261
بعض الأصدقاء القدامى كانوا بحاجة إلى مساعدتي
.لم أستطيع أن أقول لا

519
00:41:13,263 --> 00:41:14,880
أتفهم ما أقصده؟

520
00:41:15,333 --> 00:41:17,517
،بالطريقة التي أراها
لقد انهيت جزئك من الإتفاق

521
00:41:17,519 --> 00:41:20,190
لذا دعنا نوصلك إلى
هذا القارب، حسنًا؟

522
00:41:27,168 --> 00:41:28,565
يا إلهي

523
00:41:32,969 --> 00:41:34,827
أنا ميت، أليس كذلك؟

