﻿1
00:00:10,409 --> 00:00:11,783
‫هل أنت جاد حيال هذا؟

2
00:00:12,992 --> 00:00:14,825
‫لا تروق لي هذه الفكرة، أعني...

3
00:00:15,451 --> 00:00:19,367
‫- نحن نبلي حسناً، الفواتير... الفواتير يتم دفعها
‫- للآن، للآن

4
00:00:20,242 --> 00:00:24,409
‫أنا... أنا رجل في الـ٦٨
‫أعمل لأجل تقاعد لن يسدد فواتيري

5
00:00:24,616 --> 00:00:26,825
‫- لهذا نفعل الأمر
‫- لا تروق لي هذه الفكرة

6
00:00:26,950 --> 00:00:29,783
‫أعرف أنك... أعرف، تحدثنا بهذا
‫ستكون الأمور بخير

7
00:00:29,908 --> 00:00:32,159
‫- حسناً، حسناً
‫- اتفقنا؟ تعالي

8
00:00:32,658 --> 00:00:34,616
‫- حسناً، حسناً، كوني حذرة
‫- حسناً

9
00:00:56,034 --> 00:00:58,284
‫- أنت! هناك! ارفع يديك!
‫- الأمن! أنزل...

10
00:00:59,492 --> 00:01:02,908
‫- يا للهول! يا للهول!
‫- اصمتي! فليصمت الجميع!

11
00:01:03,451 --> 00:01:07,742
‫- فليصمت الجميع!
‫- هيّا بنا، تحركي! تحركي! هيّا!

12
00:01:07,950 --> 00:01:09,992
‫دقيقة! علينا أن نذهب، علينا أن نذهب!

13
00:01:12,451 --> 00:01:13,658
‫هيّا! فلنذهب!

14
00:01:28,575 --> 00:01:32,950
‫بئساً، أدركت تواً أنني نسيت أرشفة الملف ٣٠٢
‫قبل أن أرحل ليلة أمس

15
00:01:33,075 --> 00:01:36,367
‫أجل، رأيت ذلك على شاشتك
‫ضغطت على "إرسال" بعد رحيلك، إنه في الملف

16
00:01:38,075 --> 00:01:39,159
‫- رائع، شكراً
‫- أجل

17
00:01:39,284 --> 00:01:41,492
‫- ماذا يمكنني أن أحضر لكما؟
‫- حسناً، القهوة على حسابي هذا الصباح

18
00:01:41,575 --> 00:01:43,451
‫- ما اللذيذ هنا؟
‫- كل شيء بصراحة

19
00:01:43,616 --> 00:01:47,451
‫حسناً، أعطيني ٤ قهوة
‫٣ كعكات بالتوت البري

20
00:01:47,533 --> 00:01:49,451
‫- و٢ (دانيش) بالجبنة لأخذها
‫- إليك ذلك

21
00:01:52,492 --> 00:01:56,034
‫- آسفة، هل أنتما من الـ٦-١؟
‫- أجل

22
00:01:56,451 --> 00:02:00,325
‫أتعرفان الرقيب (كلارك)؟
‫كنت أعمل معه بالدائرة الـ٨١

23
00:02:00,533 --> 00:02:04,200
‫بلا مزاح! أدخلني (كلارك) في السلك
‫صديق قديم لأبي

24
00:02:04,492 --> 00:02:07,825
‫عالم صغير، أنا (تيفاني والاس)
‫هذا شريكي (ستيوارت سكولا)

25
00:02:07,992 --> 00:02:11,992
‫- (دوغلاس بيرك)
‫- (نينا لويس)، ملابسك أنيقة لفيدرالية

26
00:02:12,117 --> 00:02:16,075
‫- ظننت أنكم ترتدون جميعاً زيّ الحكومة
‫- حسناً، بعد ٥ سنوات من لبس الزيّ

27
00:02:16,200 --> 00:02:18,367
‫عليك اغتنام الفرصة
‫لتضعي لمستك الخاصة عليه، صحيح؟

28
00:02:18,575 --> 00:02:19,575
‫لا ألومك

29
00:02:21,908 --> 00:02:25,532
‫- لا تقلقا حيال ذلك، مالنا ليس مفيداً هنا
‫- إنه محق

30
00:02:26,992 --> 00:02:27,992
‫لا بأس

31
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
‫حسناً

32
00:02:37,616 --> 00:02:39,867
‫- شكراً
‫- شكراً لك

33
00:02:42,825 --> 00:02:44,367
‫- ما كان ذلك؟
‫- ماذا؟

34
00:02:45,325 --> 00:02:48,950
‫- الدفع لقاء القهوة
‫- هذه سياسة المكتب، لا يمكننا قبول...

35
00:02:49,159 --> 00:02:53,367
‫أعرف سياسة المكتب لكن بحقك
‫كانت مجرّد قهوة، كان يحاول الرجل أن يكون ودوداً

36
00:02:53,783 --> 00:02:56,992
‫- أحرجته، جعلته يشعر بأنه غبي
‫- لم تكن نيتي

37
00:02:57,867 --> 00:02:59,325
‫حسناً، هذه كانت النتيجة

38
00:03:17,992 --> 00:03:18,992
‫ما هذا؟

39
00:03:20,200 --> 00:03:23,867
‫حسناً جميعاً، هذه قضية صعبة

40
00:03:25,367 --> 00:03:26,658
‫جميعنا نعرف (هاورد كيركلاند)

41
00:03:28,117 --> 00:03:31,533
‫عمل في الأمن في (فيد ٢٦)
‫لوقت أطول من أيّ منا كنا فيه عملاء

42
00:03:31,658 --> 00:03:34,950
‫كان أيضاً يعمل بوظيفة ثانية
‫في مركز صرف شيكات في (بروكلين)

43
00:03:35,075 --> 00:03:40,616
‫وهذا الصباح، اقتحم مسلحان هذا المركز
‫وقُتل (هاورد) وهو يدافع عن الناس بالداخل

44
00:03:40,908 --> 00:03:44,742
‫تحدثت معه ليلة أمس
‫قال إنه سيؤجل تقاعده لسنة أخرى

45
00:03:45,034 --> 00:03:46,742
‫أصيبت زوجته بجلطة الشهر الماضي

46
00:03:47,034 --> 00:03:51,532
‫- هل تحدث أحد معها؟
‫- أخطرتها شرطة (نيويورك)، كانت قد أوصلته تواً

47
00:03:51,616 --> 00:03:54,451
‫- لكننا سنستلم القضية، صحيح؟
‫- قطعاً سنفعل!

48
00:03:55,075 --> 00:03:57,533
‫- ماذا نعرف حتى الآن؟
‫- تتطابق طريقة العمل مع سرقتين أخريين

49
00:03:57,658 --> 00:04:00,451
‫في مركزيّ صرف شيكات في (كوينز)
‫في الأسابيع الـ٣ الماضية

50
00:04:00,533 --> 00:04:02,700
‫قسم السرقات المركزي في شرطة (نيويورك)
‫كان يحقق فيها، لكن...

51
00:04:02,825 --> 00:04:06,451
‫صحيح، لكن هذين الرجلين محترفان
‫يغطيان آثارهما جيداً

52
00:04:06,908 --> 00:04:11,451
‫هذه لقطات أمنية من أول سرقتين
‫وضع السارقان قناعيّ هذين الحيوانين

53
00:04:11,533 --> 00:04:13,992
‫لإخفاء هويتيهما، جرذ وكلب

54
00:04:14,908 --> 00:04:18,783
‫الجرذ يسيطر على الرهائن بينما يتجوّل الكلب
‫سريعاً ويطلق النار على كاميرات الأمن

55
00:04:18,908 --> 00:04:20,950
‫يدخلان ويخرجان بأقل من ٤ دقائق
‫في كل مرة

56
00:04:21,950 --> 00:04:24,950
‫- أيّ منهما أطلق النار على (هاورد)؟
‫- وفقاً للشهود، الجرذ

57
00:04:25,284 --> 00:04:28,367
‫أجل، وهذه أول مرة يقتلان فيها
‫ما يعني أنهما يصعّدان

58
00:04:28,825 --> 00:04:32,908
‫- سيطلقان النار ويقتلان مجدداً
‫- هل لدينا أيّ معلومات للتعرّف على هذين الرجلين؟

59
00:04:33,034 --> 00:04:36,742
‫كانا حذرين، تمكّنا من تجنّب تصويرهما
‫على كاميرات الشارع حتى الآن

60
00:04:37,451 --> 00:04:42,658
‫الشيء الوحيد الذي تمكنا من إيجاده هو وشم
‫لدى السارق بقناع الكلب، وشم هلال على معصمه

61
00:04:42,783 --> 00:04:46,950
‫- لكنه لا يظهر بقاعدة بيانات المجرمين
‫- أجل، أجل، هذا شيء ما

62
00:04:47,075 --> 00:04:50,533
‫فلنتواصل مع فناني الوشوم المحليين
‫ربما سيتعرف أحدهم على شيء ما

63
00:04:50,658 --> 00:04:54,992
‫جميع الآخرين، فلنسحب لقطات من المنطقة المحيطة
‫بالسرقة، لنرى إن أمكننا رؤيتهما قادمين أو راحلين

64
00:04:55,532 --> 00:04:58,367
‫حسناً، أنتما توجها إلى المكان
‫وراجعا مع الشهود

65
00:04:58,492 --> 00:05:01,908
‫أما أنتما فاجمعا أيّ نوع معلومات
‫تملكها شرطة (نيويورك) بالفعل

66
00:05:02,034 --> 00:05:03,533
‫أريد هذين الرجلين في الحجز بسرعة

67
00:05:10,908 --> 00:05:11,992
‫سنستلم مقابلات الشهود

68
00:05:12,532 --> 00:05:15,451
‫لمَ لا تتحدثان مع المحقق المسؤول
‫لمعرفة ما إذا كان هناك شيء جديد للعمل عليه؟

69
00:05:15,575 --> 00:05:16,575
‫سنعمل على ذلك

70
00:05:19,575 --> 00:05:20,950
‫- مرحباً يا (تيف)
‫- مرحباً!

71
00:05:21,532 --> 00:05:22,992
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- كيف حالك؟

72
00:05:23,117 --> 00:05:24,492
‫- هل جعلوك تعملين على هذه؟
‫- أجل

73
00:05:26,992 --> 00:05:29,284
‫في الحقيقة الضحية واحد منا

74
00:05:29,451 --> 00:05:32,284
‫- كان يعمل في (فيد ٢٦)
‫- أجل، سمعنا، آسف

75
00:05:32,742 --> 00:05:37,075
‫(فرانك ديكسون)، هذا شريكي (روجر بالمر)
‫(بالمر)، هذه (تيفاني والاس) و...

76
00:05:37,200 --> 00:05:40,242
‫(ستيوارت سكولا)
‫هل كنتما تعملان معاً؟

77
00:05:40,409 --> 00:05:43,616
‫- كان (ديكسون) ضابط تدريبي
‫- أجل، لديك شريكة جيّدة هنا يا (ستيوارت)

78
00:05:43,908 --> 00:05:45,658
‫أجل، نحن محظوظون بوجودها

79
00:05:46,992 --> 00:05:48,867
‫إذاً، أطلعانا بالمستجدات
‫ماذا علينا أن نعرف؟

80
00:05:49,200 --> 00:05:52,575
‫حسناً، كبداية، هذان الرجلان بارعان
‫يتحركان بسرعة ولا يتركان الكثير خلفهما

81
00:05:52,742 --> 00:05:55,742
‫- سرقا ٤٠ ألفاً هذه المرة
‫- هل من خيوط قابلة للعمل؟

82
00:05:55,867 --> 00:06:00,117
‫لا، استجوبنا حوالى ٧٠ شاهداً
‫منذ السرقة الأولى ولا شيء للعمل عليه

83
00:06:01,034 --> 00:06:04,700
‫اسمعا، أفهم أنكما خسرتما زميلاً اليوم
‫لكننا نعمل على مدار الساعة عليها

84
00:06:04,825 --> 00:06:06,867
‫لست واثقاً إن كان منطقياً
‫أن تأخذوها منا وحسب

85
00:06:08,825 --> 00:06:13,200
‫حسناً، لدينا موارد لا تملكونها
‫وكما قالت (تيف)، كان واحداً منا

86
00:06:13,783 --> 00:06:16,284
‫أجل، حسناً، نحن مستثمران جداً بهذه القضية
‫هذا كل ما في الأمر

87
00:06:16,492 --> 00:06:20,325
‫- لذا ربما يمكننا العمل عليها معاً
‫- بالطبع

88
00:06:20,783 --> 00:06:24,532
‫سنرى، لا يمكننا قطع أيّ وعود
‫إلى أن نعلم ما نعمل معه

89
00:06:30,034 --> 00:06:32,533
‫عادل كفاية، سنرسل لكم الملفات
‫بأسرع وقت

90
00:06:32,783 --> 00:06:33,992
‫- سررت برؤيتك يا (تيف)
‫- أجل

91
00:06:37,700 --> 00:06:40,867
‫- ماذا؟
‫- لم يكن عليك أن تكون رافضاً هكذا

92
00:06:41,783 --> 00:06:44,616
‫- أنا واقعيّ وحسب
‫- بل متعجرف أكثر

93
00:06:45,616 --> 00:06:48,533
‫تعتقد أنك أفضل من هؤلاء الشباب، بالفعل!

94
00:06:50,117 --> 00:06:52,075
‫هذه (بيتسي)، زوجة (هاورد)

95
00:06:56,284 --> 00:06:58,533
‫لا يمكنني أن أدعك تذهبين إلى هناك الآن
‫لا، لا، لا، لا، لا

96
00:06:58,658 --> 00:07:00,492
‫لا يمكننا فعل ذلك يا سيّدتي

97
00:07:03,451 --> 00:07:07,533
‫اتصل مدير الفرع بي مذعوراً
‫يقول إن شابين اقتحما المكان بمسدسات

98
00:07:07,908 --> 00:07:10,532
‫هل كانا نفسيهما اللذين سرقا
‫المركزين في (كوينز)؟

99
00:07:11,325 --> 00:07:15,325
‫- سمعت بذلك
‫- أجل، جاءت الشرطة قبل بضعة أيام لتحذيري

100
00:07:15,575 --> 00:07:18,950
‫يقولون إن مراكز صرف الشيكات
‫أصبحت فجأة أهدافاً شعبية

101
00:07:20,992 --> 00:07:22,075
‫مهلاً، من تعرّض لإطلاق نار؟

102
00:07:23,159 --> 00:07:25,700
‫(هاورد كيركلاند)
‫حارس الأمن لديكم، لم ينجُ

103
00:07:28,575 --> 00:07:32,533
‫كان رجلاً صالحاً
‫ساعدني بتحسين نظام الأمن

104
00:07:32,658 --> 00:07:36,575
‫- وضع كاميرات مخفية وأجهزة إنذار صامتة
‫- لديك كاميرات مخفية هنا؟

105
00:07:36,742 --> 00:07:38,325
‫أجل، في كاشفات الحريق

106
00:07:40,700 --> 00:07:42,575
‫سنحتاج إلى رؤية هذه اللقطات على الفور

107
00:07:48,992 --> 00:07:50,992
‫اسمع، هل حصلت على اللقطات الأمنية
‫التي أرسلها (أو إيه) للسرقة؟

108
00:07:51,117 --> 00:07:56,532
‫أجل، (هوبز) تفتش فيها الآن لكن كنا نبحث
‫بالفيديوهات من مركزيّ صرف الشيكات اللذين سُرقا

109
00:07:56,616 --> 00:07:58,284
‫- هل حصلتم على شيء؟
‫- أعتقد ذلك

110
00:07:58,451 --> 00:08:01,700
‫- جيّد، ما هو؟
‫- هذا من موقع السرقة الأولى

111
00:08:01,825 --> 00:08:04,034
‫- قبل يومين من بدء السرقة
‫- حسناً

112
00:08:04,825 --> 00:08:09,242
‫هذه المرأة دخلت وتجولت بالأرجاء
‫لم تقبض شيكاً ولم تسلّم نموذجاً

113
00:08:09,367 --> 00:08:12,575
‫- حسناً، تعتقدين أنها تفحص المكان
‫- لا تفحصه وحسب، بل تصوّره

114
00:08:12,908 --> 00:08:16,409
‫نحن واثقان بأن هذه كاميرا تجسس
‫النوع الرخيص الذي تشتريه على الإنترنت

115
00:08:17,200 --> 00:08:19,950
‫- تحققنا منها في المتجر الثاني، كانت هناك أيضاً
‫- حسناً

116
00:08:20,075 --> 00:08:22,742
‫قبل يومين من سرقة المكان
‫القلادة عينها، الروتين عينه

117
00:08:22,867 --> 00:08:25,284
‫- أجل، أجل، أجل، هل حصلت على هوية؟
‫- ليس بعد، ليست لدينا زاوية واضحة جداً

118
00:08:25,409 --> 00:08:28,825
‫لبرنامج التعرف على الوجه بسبب النظارات
‫لكن لا أعتقد أنها أحد السارقين

119
00:08:28,950 --> 00:08:32,783
‫- أجريت مقارنة الطول، إنها قصيرة جداً
‫- حسناً، ما زال بوسعها أن تكون شريكة

120
00:08:32,908 --> 00:08:35,325
‫أخت، حبيبة
‫نجدها ويمكننا أن نجد مع من تعمل

121
00:08:35,451 --> 00:08:38,575
‫لدينا عملاء يراجعون مع الموظفين في كلّ من المراكز
‫ليروا ما إذا تعرّف عليها أحدهم

122
00:08:39,825 --> 00:08:40,825
‫أوقفيه

123
00:08:42,075 --> 00:08:43,325
‫ضخّمي الصورة على القلم هناك

124
00:08:48,409 --> 00:08:51,700
‫- (بلاتينوم رويال)
‫- صحيح، هذا نادي تعرٍ على الجانب الشرقي

125
00:08:53,492 --> 00:08:58,532
‫أمر بالمكان أحياناً وأنا في طريقي إلى المترو
‫أرسلا الصورة للمدير لنرى إن كانت تعمل هناك

126
00:09:01,159 --> 00:09:04,532
‫ذهبت إلى هناك لأجل تحويل نقدي
‫وغيّرت رأيي، هل هذه جريمة؟

127
00:09:04,616 --> 00:09:06,867
‫لا، السرقة المسلحة هي كذلك

128
00:09:08,992 --> 00:09:14,533
‫أترين؟ في كل مرة تدخلين إلى مركز صرف شيكات
‫وتغيّرين رأيك، يتعرّض المكان للسرقة بعد يومين

129
00:09:14,658 --> 00:09:18,867
‫- لذا إن سألتني، هذه صدفة غريبة جداً
‫- لا أعرف ماذا أقول لك

130
00:09:22,532 --> 00:09:23,658
‫أهذه ابنتك الصغيرة؟

131
00:09:25,575 --> 00:09:28,658
‫تعرفين إن قمت بصدّنا
‫واكتشفنا أنك متورطة بها...

132
00:09:29,200 --> 00:09:32,700
‫تنظرين إلى جريمة قتل من الدرجة الثانية
‫ما بين ١٥ و٢٠ سنة

133
00:09:32,825 --> 00:09:36,117
‫- واثقة بأنك تريدين فعل هذا بها؟
‫- جريمة قتل؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

134
00:09:36,242 --> 00:09:39,075
‫أطلق صديقاك النار على رجل في (بروكلين)
‫هذا الصباح، وهو صديقنا

135
00:09:39,200 --> 00:09:43,325
‫حسناً، لم تكن لي أيّ علاقة بذلك، أقسم!
‫لا أعرف الشاب حتى

136
00:09:43,451 --> 00:09:47,200
‫حسناً، إذاً أخبرينا بما تعرفينه
‫من دفع لك للكشف على هذه الأماكن؟

137
00:09:48,575 --> 00:09:49,575
‫لا أعرف اسمه

138
00:09:50,783 --> 00:09:55,783
‫جاء إلى النادي قبل بضعة أسابيع
‫قدّمت له بعض الرقصات وعرض عليّ وظيفة

139
00:09:56,159 --> 00:09:57,992
‫قال إنه يمكنني أن أجني الكثير من المال

140
00:09:59,992 --> 00:10:01,451
‫كيف هو شكله؟

141
00:10:01,950 --> 00:10:05,700
‫شعر رمادي، طول عادي، ١٧٧ سنتم
‫على ما أعتقد

142
00:10:06,034 --> 00:10:10,159
‫كان لديه وشم قمر أو ما شابه
‫على معصمه

143
00:10:12,159 --> 00:10:16,908
‫- ماذا طلب منك أن تفعلي؟
‫- أعطاني سلسلة مع كاميرا فيها

144
00:10:17,451 --> 00:10:21,409
‫طلب مني الذهاب إلى هذه العناوين
‫في (كوينز)، كلها أماكن صرف شيكات

145
00:10:21,532 --> 00:10:27,200
‫أتجول، أصوّر أكبر قدر ممكن من الزوايا
‫وكنت أرسل الفيديو إلى هاتفه

146
00:10:28,867 --> 00:10:30,825
‫لم أعرف أن أحداً قد يتأذى

147
00:10:33,409 --> 00:10:36,950
‫- سنحتاج إلى رقهم الهاتف هذا
‫- إنه في هاتفي، أيمكنني...

148
00:10:37,533 --> 00:10:41,284
‫أجل، تفضي، سنحتاج أيضاً
‫إلى لائحة بأماكن صرف الشيكات

149
00:10:53,367 --> 00:10:56,950
‫إليكما اللائحة التي أرسلها
‫٣ عناوين

150
00:11:00,533 --> 00:11:05,200
‫- لم يطلب منك أن تصوّري مكاناً في (بروكلين)؟
‫- لا، هذه الـ٣ وحسب

151
00:11:08,075 --> 00:11:11,075
‫هذا يعني أن هناك مكاناً في (كوينز)
‫تحققوا منه ولم تتم سرقته بعد

152
00:11:12,117 --> 00:11:15,159
‫يجب أن نقوم بالمراقبة
‫ونمسك بهما متلبسين

153
00:11:19,783 --> 00:11:24,117
‫حسناً، إذاً يمكننا وضع كاميرات
‫على جانبيّ المبنى وواحدة في الموقف

154
00:11:24,658 --> 00:11:29,200
‫- وفي الداخل إن كان المدير مستعداً للتعاون بالطبع
‫- من سيرفض معدات مراقبة مجانية؟

155
00:11:31,451 --> 00:11:32,451
‫هذه طلقات نارية

156
00:11:42,616 --> 00:11:45,532
‫- المكتب الفيدرالي! ابق مكانك!
‫- ابق أرضاً! ابق أرضاً!

157
00:11:49,575 --> 00:11:50,575
‫انطلقي

158
00:11:52,658 --> 00:11:56,950
‫المرسل، لدينا إطلاق نار في ١٥٠ جادة (روزفيلت)
‫في (كوينز)، أرسلوا الدعم على الفور

159
00:12:22,159 --> 00:12:25,742
‫المشتبه به ذكر، يعتمر قبعة خضراء
‫يضع حقيبة ظهر سوداء يتجه جنوباً أسفل...

160
00:12:26,034 --> 00:12:27,034
‫شارع (فورست)

161
00:12:32,591 --> 00:12:34,882
‫حسناً أيّها القوم
‫الكلب والجرذ ضربا مجدداً

162
00:12:35,673 --> 00:12:38,591
‫إنه ككتاب أطفال، مركزان في يوم واحد
‫هذا يعني أنهما يصبحان جشعين

163
00:12:38,965 --> 00:12:42,923
‫وعلى أمل متهورين، فلنستغل هذا لمصلحتنا
‫رأى (أو إيه) أحد السارقين يفرّ

164
00:12:43,048 --> 00:12:47,299
‫لم ينظر جيداً إلى وجهه، لكنه كان يعتمر
‫قبعة خضراء وحقيبة ظهر سوداء

165
00:12:47,591 --> 00:12:50,672
‫وانحرف يساراً على شارع (فورست)
‫أين نحن من كاميرات الشارع؟

166
00:12:50,882 --> 00:12:54,132
‫سحبت كل شيء على مسافة ٣ أحياء
‫حصلت على هذا

167
00:12:55,965 --> 00:12:59,923
‫أجل، أجل، أجل، قبعة خضراء
‫أيمكنك... أيمكنك التضخيم إلى معصمه ربما؟

168
00:13:01,840 --> 00:13:04,756
‫- وشم هلال، هذا هو رجلنا
‫- هدف! ها هو!

169
00:13:04,882 --> 00:13:08,257
‫سحبت رقم رخصة التاكسي
‫حصلت على ولوج إلى لقطات الكاميرا الداخلية

170
00:13:08,465 --> 00:13:11,215
‫حسناً، أجل، هذه صورة جيّدة
‫أيمكننا البحث في نظام التعرّف على الوجوه؟

171
00:13:11,340 --> 00:13:13,007
‫- أعمل على ذلك بالفعل
‫- بالطبع تفعل

172
00:13:16,549 --> 00:13:21,507
‫ها هو، (جاستن ماينارد)
‫٤١ سنة، ١٨٠ سنتم، ٨٦ كلغ

173
00:13:21,882 --> 00:13:24,382
‫هذا يجعله مطابقاً جسدياً
‫للسارق بقناع الكلب

174
00:13:24,672 --> 00:13:27,672
‫لدى (ماينارد) سجل إجرامي كبير
‫سرقة مسلحة، اعتداء مشدد

175
00:13:27,840 --> 00:13:30,882
‫- سبق ودخل السجن ٣ مرات
‫- حقاً؟ هل لديك موقعه؟

176
00:13:31,007 --> 00:13:32,798
‫تظهر سجلات الإفراج المشروط
‫أنه يعمل في باحة خردة في (كوينز)

177
00:13:32,923 --> 00:13:35,882
‫- أجل، يبدو أن التاكسي أوصله إلى هناك
‫- حسناً، فلنجلبه

178
00:13:44,756 --> 00:13:45,798
‫ماذا يفعلان هنا؟

179
00:13:48,673 --> 00:13:51,299
‫- أنا اتصلت بهما
‫- لماذا؟

180
00:13:52,132 --> 00:13:55,882
‫كانت قضيتهما قبل أن نستلمها
‫يستحقان أن يشاركا بعملية الاعتقال

181
00:13:57,299 --> 00:13:58,299
‫ها نحن ذا!

182
00:14:01,257 --> 00:14:02,382
‫انطلقوا

183
00:14:24,798 --> 00:14:25,965
‫إطلاق نار!

184
00:14:30,923 --> 00:14:31,923
‫ارم سلاحك!

185
00:14:38,756 --> 00:14:40,174
‫هل من أحد آخر في المكان؟

186
00:14:41,673 --> 00:14:42,673
‫اذهب، سأهتم بهذا

187
00:15:05,299 --> 00:15:09,672
‫- ما الذي كنت تفكر فيه؟
‫- ما الذي تتحدث عنه؟ كان يطلق النار علينا!

188
00:15:09,756 --> 00:15:13,257
‫- كنت بمرمى نيرانك يا (بالمر)، أمكنك أن تصيبني
‫- لكن لم أفعل، لذا اهدأ

189
00:15:13,672 --> 00:15:16,715
‫أيّها الشابان، اهدآ، أمسكنا بالشرير
‫هذا كل ما يهم، اتفقنا؟

190
00:15:17,007 --> 00:15:18,507
‫تمارس الألاعيب وتعرف ذلك

191
00:15:20,007 --> 00:15:21,424
‫لديه سلوك سيئ

192
00:15:22,465 --> 00:15:26,882
‫لا، إنه رجل وعميل صالح
‫لكن لا يحب أن تمرّ الرصاصات بجانب رأسه

193
00:15:34,215 --> 00:15:36,424
‫(جاستن)، وجدنا القناعين والمال
‫في باحة الخردة

194
00:15:36,798 --> 00:15:39,632
‫نحن على مسافة ٢٠ دقيقة
‫للحصول على تطابق مقذوفات من مسدسك

195
00:15:40,507 --> 00:15:44,465
‫هذه فرصتك الأخيرة لأي نوع من تساهل
‫لذا أتريد أن تخبرنا بجانبك من القصة؟

196
00:15:45,672 --> 00:15:49,591
‫- ليس لديّ شيء لقوله لك
‫- هل أنت واثق حيال ذلك؟

197
00:15:50,174 --> 00:15:53,591
‫أتريد أن تخاطر حقاً بحياتك
‫لأجل جريمة قتل ارتكبها شريكك (كريس)؟

198
00:15:53,840 --> 00:15:55,090
‫ما الذي تتحدث عنه؟

199
00:15:55,549 --> 00:15:59,465
‫الرجل الذي أطلق عليه النار صديقك هذا الصباح
‫في (بروكلين) هو موظف فيدرالي

200
00:16:00,507 --> 00:16:02,424
‫- ليس أنا
‫- لا؟

201
00:16:03,591 --> 00:16:06,549
‫- من هو إذاً؟
‫- لا أعلم، لكن...

202
00:16:07,090 --> 00:16:08,923
‫لم أذهب إلى ذلك المتجر قط

203
00:16:09,465 --> 00:16:11,673
‫إذاً أتقول إن (كريس) قام بهذه السرقة
‫من دونك؟

204
00:16:11,923 --> 00:16:13,340
‫ليس (كريس) أيضاً

205
00:16:14,007 --> 00:16:18,424
‫عند الـ٣٠:٧ من صباح اليوم
‫كنا في مطعم في (كوينز) نتناول الفطور

206
00:16:27,048 --> 00:16:29,632
‫لن تصدق هذا
‫تم التحقق من حجة غياب (ماينارد)

207
00:16:29,715 --> 00:16:32,965
‫هو و(كريس ويلسون) على كاميرا
‫في مطعم (سانشاين) هذا الصباح

208
00:16:33,632 --> 00:16:35,465
‫لم يمكنهما التواجد في السرقة بـ(بروكلين)

209
00:16:36,382 --> 00:16:38,840
‫أجل، حسناً، فحص المقذوفات
‫يروي القصة عينها

210
00:16:39,174 --> 00:16:42,257
‫المسدسات التي تم العثور عليها في باحة الخردة
‫لم تطابق المسدس الذي قتل (هاورد)

211
00:16:42,424 --> 00:16:45,549
‫لكنها كانت مطابقة للرصاصات التي تم استرجاعها
‫من المواقع الـ٣ في (كوينز)

212
00:16:45,672 --> 00:16:49,132
‫لكن الشابين من سرقة هذا الصباح ارتديا الملابس
‫عينها وقناعيّ الحيوانين عينهما

213
00:16:49,257 --> 00:16:53,756
‫- حتى وشم الهلال عينه على المعصم
‫- مقلّدان

214
00:16:55,007 --> 00:16:58,048
‫إذاً الرجلان اللذان قتلا (هاورد)
‫ما زالا يركضان بالأرجاء، صحيح؟

215
00:16:58,507 --> 00:16:59,507
‫أجل

216
00:17:17,002 --> 00:17:20,960
‫- مجموعتا سارقين مختلفتين
‫- لم يقم (ماينارد) و(ويلسون) بقتل (هاورد)

217
00:17:21,377 --> 00:17:24,127
‫حسناً، ابدأوا بالبحث عن أشخاص
‫يعرفون بطريقة عمل اللصوص

218
00:17:24,252 --> 00:17:27,836
‫أجل، نفعل ذلك بالفعل، لدينا عملاء يتحدثون
‫مع شركاء (ماينارد) و(ويلسون)

219
00:17:27,959 --> 00:17:30,711
‫ونعيد استجواب كل من كانوا حاضرين
‫في أول سرقتين

220
00:17:30,836 --> 00:17:33,960
‫- حسناً، رائع
‫- مرحباً أيّها الشباب، لديّ شيء تريدون رؤيته

221
00:17:34,335 --> 00:17:36,169
‫أعتقد أن المقلّدين أخطآ تواً

222
00:17:36,919 --> 00:17:41,544
‫راجعت فيديو الكاميرا المخبأة من سرقة (بروكلين)
‫وجدت تفصيلاً لا يتناسب مع طريقة العمل الأصلية

223
00:17:44,252 --> 00:17:45,252
‫حسناً، انتظر لحظة

224
00:17:46,002 --> 00:17:49,959
‫- هذا أنبوب صوتي، إنه يضع سماعة
‫- أجل، أعتقد أنني أعلم إلى ماذا يستمع

225
00:17:50,043 --> 00:17:54,711
‫خرج هذان الشابان قبل وصول الشرطة تماماً
‫لذا زامنت الرموز الزمنية بهذا الصوت

226
00:17:55,711 --> 00:17:59,669
‫"كل الوحدات، يُرجى العلم بأنه لدينا سرقة
‫في شارعيّ (جاكسون) و٣٧"

227
00:18:00,627 --> 00:18:05,043
‫- هذا مرسل الشرطة
‫- عُلم، (١٥ تشارلي) يستجيب، نحن على بعد دقيقة

228
00:18:05,419 --> 00:18:09,210
‫- هل لدى هذان الشابان ماسح للشرطة؟
‫- أجل، إلا أن هذه قناة مشفرة

229
00:18:09,711 --> 00:18:13,210
‫لا يمكن التقاط هذه على ماسح قديم عادي
‫يجب أن يكون لديكم راديو شرطة

230
00:18:13,711 --> 00:18:18,085
‫- أتقولين إن هذين الشابين قد يكونا شريطيين؟
‫- هذا اتهام خطير جداً

231
00:18:18,669 --> 00:18:22,544
‫هل لدينا أيّ دليل يتجاوز نظرية امتلاكهما
‫لولوج إلى ملف قضية السرقة؟

232
00:18:22,669 --> 00:18:25,002
‫- لا شيء محدد
‫- ولكن إن فكرنا في الأمر...

233
00:18:25,169 --> 00:18:28,502
‫بعض تفاصيل السرقات السابقة
‫لم تعرفها إلا الشرطة

234
00:18:28,960 --> 00:18:32,335
‫حسناً إذاً تحققوا من السجلات، اكتشفوا أيّ شرطيين
‫كان لديهم وصول إلى ملفات قضية السرقة

235
00:18:32,461 --> 00:18:35,836
‫- ابحثوا في كل منها
‫- هل أطلع المحقق (ديكسون)؟

236
00:18:35,959 --> 00:18:37,711
‫لا، فلنبق هذا داخلياً للآن

237
00:18:37,959 --> 00:18:40,959
‫إن كان شرطيون متورطين
‫لا نريد أن نحذّر الشخص الخطأ

238
00:18:41,043 --> 00:18:44,127
‫وعلينا عزل شرطة (نيويورك)
‫إلى أن نصبح متأكدين تماماً

239
00:18:44,252 --> 00:18:47,169
‫قد يكون هذا صعباً، ماذا أقول لممثل شرطة (نيويورك)
‫في مركز العمليات المشتركة؟

240
00:18:47,335 --> 00:18:50,252
‫أبق أيّ إشارات إلى الشرطة كمشتبه بهم
‫خارج المركز المشترك للآن

241
00:18:50,377 --> 00:18:54,252
‫- هما ببساطة سارقان إلى أن يمكننا إثبات العكس
‫- صحيح

242
00:18:58,919 --> 00:19:00,959
‫آخر شيء احتجنا إليه
‫هو منحك سبب آخر لكره الشرطة

243
00:19:01,043 --> 00:19:04,794
‫لا أكره الشرطة، بجدية، لكن لم أشأ
‫تضييع الوقت بمشاركة المعلومات

244
00:19:04,919 --> 00:19:07,335
‫إفادات الشهود، اللقطات الأمنية
‫لا مغزى من ذلك

245
00:19:07,544 --> 00:19:12,419
‫اسمعي، عرفت (هاورد) جيداً
‫كان رجلاً صالحاً، رجل صالح حقاً

246
00:19:12,669 --> 00:19:15,959
‫أريد أن أفيه حقه يا (تيف)
‫هذا كل شيء، هذا هدفي الوحيد

247
00:19:16,836 --> 00:19:21,335
‫حسناً، اسمعوا جميعاً، لم ينته الأمر بعد
‫ما زال قاتل (هاورد كيركلاند) طليقاً

248
00:19:21,627 --> 00:19:25,294
‫الآن، عرف سارقا (بروكلين) بشكل ما
‫بكل تفصيل عن الجريمة الأصلية

249
00:19:25,461 --> 00:19:29,127
‫لذا علينا مراجعة كل شيء
‫في سرقة هذا الصباح بأعين نضرة

250
00:19:29,252 --> 00:19:32,043
‫إفادات الشهود، كاميرات الشوارع
‫الاتصالات بالطوارئ

251
00:19:32,169 --> 00:19:35,836
‫ابحثوا عن أيّ شيء يبرز
‫من سرقات (كوينز) الـ٣

252
00:19:36,169 --> 00:19:37,502
‫لا تتركوا شيئاً من دون مراجعته

253
00:19:44,252 --> 00:19:47,586
‫ماذا عن القناعين؟ كان على المقلدين
‫أن يحصلا على القناعين عينهما، صحيح؟

254
00:19:47,711 --> 00:19:51,836
‫حددت الشرطة ١٤ متجراً يبيع منها في المدينة
‫لكن سبق وتحقق منها المحققون

255
00:19:51,959 --> 00:19:53,836
‫- لم يجدوا أيّ شيء
‫- رائع

256
00:19:54,544 --> 00:19:57,711
‫أتعرف؟ أرسل تلك اللائحة لـ(سكولا)
‫و(تيفاني)، فليعيدا الاستطلاع

257
00:19:57,959 --> 00:19:59,169
‫ربما فات الشرطة شيء

258
00:20:00,878 --> 00:20:03,959
‫هل لهذا علاقة بالسرقات التي حققت بها الشرطة
‫منذ بضعة أسابيع؟

259
00:20:04,043 --> 00:20:06,544
‫- نعرف أنه سبق وتحدثت مع الشرطة بهذا
‫- أجل

260
00:20:06,669 --> 00:20:10,752
‫وكما قلت لهم، لم أبع أياً من هذين القناعين
‫قبل سرقة هذه المراكز

261
00:20:11,627 --> 00:20:13,127
‫لكنك بعت منها منذ ذلك الحين؟

262
00:20:14,627 --> 00:20:17,586
‫- أجل
‫- حسناً، لمن؟

263
00:20:19,294 --> 00:20:20,335
‫أحد الشرطيين

264
00:20:21,959 --> 00:20:26,960
‫عاد واشترى القناعين
‫أراد وضعهما في الملف أو ما شابه

265
00:20:27,085 --> 00:20:30,127
‫- متى حصل ذلك؟
‫- قبل ٣ أيام، ربما أربعة

266
00:20:30,252 --> 00:20:32,335
‫- أتذكرين اسمه؟
‫- لا

267
00:20:33,544 --> 00:20:38,419
‫- هل لدى هذا المتجر كاميرات؟
‫- لا، لا يأتي كثيرون لسرقة الأشياء من هنا

268
00:20:39,210 --> 00:20:42,836
‫- حسناً، ما كان شكل هذا الشرطي؟
‫- رجل أبيض، شعر رمادي

269
00:20:45,294 --> 00:20:47,461
‫- كم كان عمره؟
‫- ربما ٤٠

270
00:20:48,043 --> 00:20:49,836
‫كان لديه عينان زرقاوان جميلتان

271
00:20:55,586 --> 00:20:59,377
‫- أهذا هو؟
‫- أجل، هذا هو الرجل

272
00:21:03,544 --> 00:21:05,335
‫الحقير!

273
00:21:07,752 --> 00:21:10,959
‫- علمت أن هذا الرجل (بالمر) لم يرق لي
‫- لسنا واثقين بعد

274
00:21:11,043 --> 00:21:15,210
‫لا عجب بأنهما أرادا التمسك بالقضية
‫لم يريدا أن نبحث في تحقيقهما

275
00:21:15,335 --> 00:21:18,294
‫- لا نعرف أيّ شيء بالتأكيد، ليس بعد
‫- (تيف)

276
00:21:18,419 --> 00:21:22,669
‫عرف (بالمر) كل تفاصيل السرقات في (كوينز)
‫قبل بضعة أيام من السرقتين في (بروكلين)

277
00:21:22,794 --> 00:21:26,502
‫اشترى القناعين عينهما اللذين كانا يستخدمانهما
‫اسمعي، إنه رجلنا

278
00:21:26,627 --> 00:21:31,669
‫- لست واثقاً مما يعنيه هذا بشأن (ديكسون) لكن...
‫- لا! لا علاقة لـ(ديكسون) بهذا

279
00:21:32,210 --> 00:21:36,043
‫- بغض النظر عما فعله أو لم يفعله (بالمر)
‫- لا تعرفين ذلك يا (تيف)

280
00:21:36,169 --> 00:21:39,502
‫لماذا تعتقدين أنه استغرقهم كل هذا الوقت
‫لحل هذه القضية؟ أو عدم حلها؟

281
00:21:39,627 --> 00:21:43,959
‫- أعني وصلنا إلى (ماينارد) و(ويلسون) بيوم
‫- هذان الرجلان يعملان على ٣٠ قضية في آن

282
00:21:44,043 --> 00:21:45,502
‫مع عِشر الموارد

283
00:21:47,461 --> 00:21:49,794
‫أعرف أنك لا تزالين شرطية في صميمك

284
00:21:50,335 --> 00:21:54,210
‫اسمعي، أفهم ذلك
‫لكن الوقائع تبقى وقائع

285
00:21:54,335 --> 00:21:56,669
‫لذا كلما أسرعت بتقبل هذا
‫يكون أفضل

286
00:21:58,043 --> 00:22:02,294
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- أقول إنني أعتقد أن علاقتك بـ(ديكسون)

287
00:22:02,419 --> 00:22:03,960
‫تشوش على حكمك

288
00:22:07,919 --> 00:22:12,627
‫شكراً، موظف الحيازات في (كوينز)
‫قال إنه لم يتم تسجيل أيّ قناع في الأدلة

289
00:22:12,752 --> 00:22:16,252
‫لم يذكر (بالمر) أنه عاد إلى متجر الأزياء
‫في أيّ من تقاريره

290
00:22:16,377 --> 00:22:20,794
‫اشترى القناعين بعد أن أصبح على دراية
‫بطريقة عمل السارقين، لا بد من أنه أحد الجناة

291
00:22:20,919 --> 00:22:23,502
‫أجل، لكن لا يمكننا اعتقاله
‫لأنه اشترى قناعين وحسب

292
00:22:23,627 --> 00:22:26,711
‫- نحتاج إلى المزيد من الأدلة
‫- أعني، لدينا أدلة لكنها ظرفية

293
00:22:27,085 --> 00:22:31,127
‫اسمع، تم إطفاء هاتف (بالمر) قبل ساعة
‫من السرقة حتى ساعة بعدها

294
00:22:31,252 --> 00:22:34,878
‫كما أنه بالضبط ببنية وطول المقلّد
‫بقناع الجرذ

295
00:22:35,002 --> 00:22:38,836
‫- الرجل الذي أطلق النار على (هاورد)
‫- كما أن لديه ٤ أولاد، زوجتين سابقين

296
00:22:38,959 --> 00:22:41,959
‫- وديون كثيرة
‫- أجل، على الأرجح هذا ليس كافياً لمذكرة

297
00:22:42,043 --> 00:22:45,002
‫لمنزله وخزنته، لكن يمكننا جلبه إلى هنا
‫لنرى إن أمكننا دفعه إلى التحدث

298
00:22:45,127 --> 00:22:47,377
‫مشكلة واحدة، لدى (بالمر) حجة غياب

299
00:22:47,544 --> 00:22:49,794
‫يضعه تقرير لشرطة (نيويورك)
‫في الجهة المقابلة من البلدة وقت السرقة

300
00:22:49,919 --> 00:22:53,502
‫يقول إنه يحقق في خيط مع شريكه
‫المحقق (فرانك ديكسون)

301
00:22:53,627 --> 00:22:56,335
‫- أجل، أنعتقد أن (ديكسون) المقلد الآخر؟
‫- لا، محال

302
00:22:56,544 --> 00:22:59,085
‫أعرف (ديكسون)، إنه رجل صالح
‫شرطي حقيقي

303
00:23:00,836 --> 00:23:04,377
‫أجل، (تيفاني) محقة، لا يمكن أن يكون السارق
‫الطول ليست مطابقاً

304
00:23:04,627 --> 00:23:08,959
‫لا يعني ذلك أنه ليس متورطاً
‫وقّع على ذلك التقرير أيّ أنه يغطي على (بالمر)

305
00:23:09,043 --> 00:23:10,377
‫إذاً لا بد من أنه كان لديه سبب وجيه

306
00:23:10,960 --> 00:23:14,335
‫حسناً، إذاً فلنحضره ونرى إن أمكننا دفعه
‫على إبطال حجة غياب (بالمر)

307
00:23:14,878 --> 00:23:17,377
‫(ديكسون) في السلك منذ وقت طويل
‫لن يتحدث معنا

308
00:23:17,794 --> 00:23:19,919
‫سيواجهنا بالتعديل الخامس
‫ويطلب محامي الشرطة

309
00:23:20,836 --> 00:23:25,711
‫- ربما نختلق قصة ونحاول محاصرته
‫- يمكننا ذلك لكن لن ينجح

310
00:23:25,960 --> 00:23:28,711
‫- لمَ لا؟
‫- لا تثق الشرطة بالمكتب الفيدرالي

311
00:23:28,960 --> 00:23:33,002
‫ولا يروقون لهم كثيراً
‫لذا أياً كان ما سنختلقه، سيكشفه

312
00:23:35,502 --> 00:23:40,836
‫دعني أتحدث معه بشكل غير رسمي
‫كصديقة، لأرى ما يمكنني معرفته

313
00:23:42,294 --> 00:23:46,752
‫أجل، حسناً، خذي (سكولا) معك
‫و... و(تيف)، ابقي متكتمة

314
00:23:46,919 --> 00:23:50,711
‫إن كان (ديكسون) متورطاً
‫لا نريده أن يحذّر (بالمر) بأننا نحقق

315
00:23:50,878 --> 00:23:51,878
‫اتفقنا؟

316
00:23:58,752 --> 00:24:01,627
‫مهلاً يا (سكولا)، ما الذي يحصل؟

317
00:24:03,043 --> 00:24:05,085
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟
‫- أنت و(تيف)

318
00:24:05,794 --> 00:24:09,794
‫- واضح أنكما لستما على وفاق
‫- واضح لهذه الدرجة؟

319
00:24:10,586 --> 00:24:12,836
‫كانت... كانت تعمل مع (ديكسون)

320
00:24:13,960 --> 00:24:17,711
‫كان ضابطها في التدريب
‫وتحب الرجل لذا...

321
00:24:18,959 --> 00:24:20,043
‫ولست مقتنعاً

322
00:24:21,711 --> 00:24:25,669
‫- أتعتقد أنه قد يكون متورطاً؟
‫- يبدو كرجل لطيف كفاية لكن...

323
00:24:26,127 --> 00:24:27,878
‫لا تعلمين أبداً، صحيح؟

324
00:24:30,002 --> 00:24:33,586
‫تعلم أنه عندما يكون الأمر شخصياً
‫من السهل ارتكاب خطأ لا يمكنك التراجع عنه

325
00:24:33,919 --> 00:24:36,752
‫انتبه لها، اتفقنا؟

326
00:24:37,502 --> 00:24:41,711
‫- هذا يحصل بالتأكيد
‫- أعلم، أردت قوله بأي حال

327
00:24:48,252 --> 00:24:51,043
‫- عذراً على الحضور هكذا
‫- تعلمين أنه مرحب بك دائماً

328
00:24:51,210 --> 00:24:54,252
‫- أتريدان بعض الماء أو ما شابه؟
‫- لا، نحن بخير

329
00:24:54,669 --> 00:24:56,502
‫- العميل (سكولا)، صحيح؟
‫- (ستيوارت)

330
00:24:57,252 --> 00:25:02,127
‫- أتحتفل بالاعتقال؟
‫- لا، تم قبول ابنتي في (هارفرد)

331
00:25:02,502 --> 00:25:06,252
‫- ماذا؟ هذا مذهل! تهانينا!
‫- أجل، منح كاملة

332
00:25:06,377 --> 00:25:07,919
‫أجل، كل ما عليها فعله هو الحضور

333
00:25:11,960 --> 00:25:15,669
‫اسمع، أريد أن أعتذر عن شريكي
‫قد يتصرّف كراعي بقر أحياناً

334
00:25:15,836 --> 00:25:21,085
‫لذا أفهم ما تشعر به، مر بعض رصاصاته
‫من قرب أذني أيضاً

335
00:25:21,627 --> 00:25:22,627
‫أقدّر ذلك

336
00:25:23,878 --> 00:25:28,711
‫إذاً، بشأن الاعتقال، كنا نراجع
‫بعض المستندات التي أرسلتموها

337
00:25:29,043 --> 00:25:32,794
‫- ورأينا أنكما تابعتما خيطاً هذا الصباح؟
‫- أجل، لم ينتج عنه شيء

338
00:25:32,919 --> 00:25:36,294
‫تلقينا اتصالاً على خط المعلومات
‫للقاء شاهد محتمل في حديقة (ماككارن)

339
00:25:37,210 --> 00:25:42,836
‫اكتشفنا أن الرجل أراد (كابوتشينو) مجانياً
‫حقاً، مجرّد غبي يسعى وراء الانتباه

340
00:25:43,377 --> 00:25:46,002
‫من الذي اضطر للدفع؟ أنت أم (بالمر)؟

341
00:25:51,586 --> 00:25:52,586
‫أنا فعلت

342
00:25:54,627 --> 00:25:59,210
‫لم تسجل اسم هذا الشاهد المحتمل
‫هل من سبب لذلك؟

343
00:25:59,586 --> 00:26:03,335
‫- كما قلت، كان الرجل مجنوناً
‫- رغم ذلك، إن كانت هناك مشاكل مكتشفات

344
00:26:03,461 --> 00:26:05,959
‫يجب أن يكون في الملف لذا...

345
00:26:10,461 --> 00:26:14,586
‫هل يُحتمل أن (بالمر) أخذ معلومات الرجل
‫بينما كنت تحضر له القهوة؟

346
00:26:18,836 --> 00:26:20,169
‫لا، بقي في السيارة

347
00:26:24,043 --> 00:26:27,377
‫اسمعي يا (تيف)، هذا أنا
‫هذا أنا الذي تتحدثين معه

348
00:26:27,586 --> 00:26:29,002
‫ما الذي يحصل حقاً؟

349
00:26:33,960 --> 00:26:38,169
‫- حسناً، اسمع يا (ديكس)...
‫- لا يمكننا خوض التفاصيل الآن

350
00:26:38,294 --> 00:26:40,878
‫لكن التقرير الذي رفعته
‫مرتبط بمسألة معلقة

351
00:26:40,960 --> 00:26:42,919
‫مسألة معلقة؟ ما الذي يعنيه ذلك؟

352
00:26:47,586 --> 00:26:50,669
‫تحدثي معي (تيف)
‫سأحاول أن أكون مفيداً

353
00:26:53,419 --> 00:26:58,085
‫لا تستطيع، كما قلت
‫لا يمكننا خوض التفاصيل

354
00:27:01,752 --> 00:27:04,794
‫(تيفاني)! مرحباً

355
00:27:05,043 --> 00:27:08,752
‫أيمكننا إقناعك بالبقاء على العشاء؟
‫(بريانا) ستود رؤيتك

356
00:27:08,878 --> 00:27:12,502
‫آسفة يا (ترايسي)، علينا العودة إلى المكتب
‫وإنهاء بعض الأعمال الورقية

357
00:27:12,627 --> 00:27:16,335
‫- لكن انقلي تهانيّ لـ(بريانا)!
‫- سأفعل

358
00:27:16,461 --> 00:27:17,461
‫حقاً؟

359
00:27:18,461 --> 00:27:19,461
‫حسناً

360
00:27:26,335 --> 00:27:27,335
‫اسمع، ما كان ذلك؟

361
00:27:27,878 --> 00:27:31,752
‫- أردت أن أرى إن كان (ديكسون) متورطاً
‫- ليس كذلك، سبق وقلت لك ذلك

362
00:27:32,461 --> 00:27:35,836
‫محال أن يكون متورطاً
‫ومحال أن يتستر على (بالمر)

363
00:27:35,959 --> 00:27:38,794
‫- لو تركتني أقول له ما يحصل وحسب
‫- إنه يكذب يا (تيف)

364
00:27:38,919 --> 00:27:42,919
‫منحته فرصة تواً للتراجع وثبت على كذبته
‫قال إن (بالمر) كان في السيارة

365
00:27:43,043 --> 00:27:46,586
‫لم يكن كذلك، كان يسرق متجر صرف الشيكات
‫ويطلق النار على (هاورد كيركلاند)

366
00:27:46,711 --> 00:27:48,502
‫تحدثت مع وكأنه مشتبه به

367
00:27:48,627 --> 00:27:51,959
‫أيّ شرطي بعقله سيتخلى عن حذره
‫عندما تضعه في حالة كهذه؟

368
00:27:52,043 --> 00:27:53,836
‫- أحاول الحصول إلى أجوبة!
‫- أنا أيضاً

369
00:27:54,252 --> 00:27:58,960
‫وأفضل طريقة لفعل ذلك كانت بإطلاع (ديكسون)
‫لكنك لا تثق به ما يعني أنك لا تثق بي!

370
00:28:07,592 --> 00:28:12,300
‫لم يتراجع (ديكسون)، قال إن (بالمر) كان بالسيارة
‫بينما اشترى (كابوتشينو) للشاهد المحتمل

371
00:28:12,425 --> 00:28:16,259
‫- إذاً هو متورط
‫- لست واثقاً، بحسب (تيف)، هذا مشكوك فيه

372
00:28:16,342 --> 00:28:19,675
‫- بل مستحيل
‫- إذاً أين نحن مع المقلد الثاني؟

373
00:28:19,801 --> 00:28:23,550
‫- هل من مشتبه به محتمل؟
‫- أجل، تحققنا من أمر كل من ولج إلى ملف القضية

374
00:28:23,675 --> 00:28:29,092
‫وراجعنا تلك الأسماء مع سجلات الهاتف والتموضع
‫واستبعدنا الجميع ما عدا رجل يدعى (كايل ويب)

375
00:28:29,425 --> 00:28:32,134
‫(ويب) محقق شاب
‫مع فريق سرقات (لو برونكس)

376
00:28:32,259 --> 00:28:35,675
‫هو بالطول المناسب وكان هاتف مطفأ
‫خلال السرقة كما (بالمر)

377
00:28:35,967 --> 00:28:39,259
‫- هل وجدنا صلة بين هذين الرجلين؟
‫- أجل، عمل (بالمر) مع (ويب) بسرقات (برونكس)

378
00:28:39,342 --> 00:28:43,425
‫- لـ٤ سنوات قبل ترقيته إلى المركزي
‫- تحققنا من بيانات (ويب) المالية، هو مفلس

379
00:28:43,675 --> 00:28:47,218
‫- تقدّم تواً لرهن عقاري ثانٍ
‫- هل لدينا أيّ أدلة تربطه فعلياً بالجريمة؟

380
00:28:47,300 --> 00:28:51,550
‫لا، لكنه ولج ملفات السرقات عدة مرات
‫ولم يكن يعمل على القضية حتى

381
00:28:51,759 --> 00:28:56,509
‫اسمعوا، قرأت ملفه، ليس أذكى شاب
‫لكنه رسب في امتحان الدخول مرتين

382
00:28:56,675 --> 00:28:58,383
‫أعتقد أنه يمكننا الضغط عليه
‫ودفعه للكلام

383
00:29:07,717 --> 00:29:10,383
‫- المحقق (ويب)
‫- أجل؟

384
00:29:10,509 --> 00:29:12,884
‫العميل الخاص (سكولا)
‫والعميلة الخاصة (والاس)

385
00:29:13,218 --> 00:29:16,299
‫- بمَ يتعلق الأمر؟
‫- السرقات في مراكز صرف الشيكات

386
00:29:17,134 --> 00:29:19,592
‫ليست قضيتي
‫ظننت أنكم أمسكتم بهذين الرجلين

387
00:29:19,717 --> 00:29:22,176
‫فعلنا، لكننا نتحدث مع أيّ شخص
‫ولج إلى ملف القضية

388
00:29:22,299 --> 00:29:25,592
‫سيسأل المدعي العام عن سلسلة الوصاية
‫لا نريد أيّ مفاجآت

389
00:29:25,717 --> 00:29:28,550
‫- إن تقدّم الدفاع بطلب استكشاف
‫- حسناً

390
00:29:28,675 --> 00:29:31,759
‫ظهر اسمك في السجل
‫أيمكنك أن تخبرنا باهتمامك بالقضية؟

391
00:29:31,884 --> 00:29:34,967
‫أنا ظننت أنه ربما فيها تداخل مع قضية
‫استلمتها قبل ٣ أيام

392
00:29:35,134 --> 00:29:38,675
‫سرقة متجر هواتف في (ألرتون)
‫كانت بعض التفاصيل مشابهة

393
00:29:39,051 --> 00:29:42,342
‫إن استلمت القضية قبل ٣ أيام
‫لماذا تحققت من الملف ٥ مرات قبل ذلك؟

394
00:29:42,592 --> 00:29:44,509
‫من باب الفضول على ما أعتقد
‫أهذا كل شيء؟

395
00:29:46,176 --> 00:29:48,675
‫- يجب أن يفي بالغرض، شكراً لتخصيص الوقت
‫- أجل، لا مشكلة

396
00:29:56,592 --> 00:29:59,299
‫بعث (ويب) تواً برسالة إلى هاتف مؤقت
‫يطلب منه مقابلته في حديقة (ماديسون سكوير)

397
00:29:59,383 --> 00:30:03,259
‫- عند الـ١ ظهراً، يقول إن الأمر طارئ
‫- بالوقت الدقيق، خاف (ويب)، ركض لـ(بالمر)

398
00:30:03,342 --> 00:30:06,717
‫علينا أن نضع مراقبة على هذا الاجتماع
‫إن ورّط (ويب) نفسه

399
00:30:07,592 --> 00:30:08,675
‫أريد ذلك بالفيديو

400
00:30:11,425 --> 00:30:12,634
‫وجهة الميكروفون جيّدة

401
00:30:13,675 --> 00:30:17,259
‫- نحن نرى، ما وضع السمع؟
‫- الصوت متصل

402
00:30:24,092 --> 00:30:26,299
‫(ويب) وصل تواً
‫لا أثر للشخص الآخر

403
00:30:29,009 --> 00:30:30,009
‫ما زال الوقت مبكراً

404
00:30:31,801 --> 00:30:35,342
‫اسمعي، بشأن ليلة أمس
‫ليس أنني لا أثق بك

405
00:30:35,801 --> 00:30:37,009
‫لأنني أثق بك

406
00:30:37,926 --> 00:30:43,009
‫لكن إن اتضح أن (ديكسون) ليس الرجل الذي تعتقدينه
‫لا أريد أن أرى هذا يرتدّ عليك

407
00:30:43,801 --> 00:30:44,801
‫أفهم ذلك

408
00:30:46,092 --> 00:30:48,467
‫أعتقد أننا ندين له بالفرصة
‫ليكون صريحاً

409
00:30:49,759 --> 00:30:53,884
‫إن عرف أن (بالمر) مشتبه به في سرقة وجريمة قتل
‫سيتراجع عن حجة غيابه بلحظة

410
00:30:55,299 --> 00:30:57,342
‫اسمع، أعلم أنه لديك شكوكك
‫أما أنا فلا

411
00:31:04,509 --> 00:31:07,467
‫إننا نرى (بالمر)
‫هو متجه نحو (ويب) الآن

412
00:31:07,801 --> 00:31:09,425
‫عُلم، ابقيا على مقربة

413
00:31:15,259 --> 00:31:18,134
‫- لماذا تأخرت كثيراً؟
‫- ما الذي تتحدث عنه؟ إنها الساعة الـ١

414
00:31:18,634 --> 00:31:20,259
‫- ماذا يحصل؟
‫- جاء فيدراليان إلى الدائرة

415
00:31:20,550 --> 00:31:21,675
‫كانا يسألان عن...

416
00:31:24,425 --> 00:31:26,967
‫- الصوت صاخب جداً، أيمكنكما الاقتراب؟
‫- أجل، سأحاول

417
00:31:31,259 --> 00:31:33,009
‫- مرحباً
‫- كيف حالك؟

418
00:31:34,299 --> 00:31:35,550
‫واحدة من هذه رجاءً، شكراً

419
00:31:38,425 --> 00:31:41,051
‫- وعلموا أنني تحققت من ملفات القضية يا رجل
‫- عليك أن تهدأ

420
00:31:42,259 --> 00:31:45,299
‫كل شيء تحت السيطرة
‫توقف عن إرهاق نفسك

421
00:31:46,176 --> 00:31:47,634
‫- لكن الفيدراليين...
‫- لا يعرفون أيّ شيء

422
00:31:48,842 --> 00:31:50,299
‫- تعال
‫- ماذا؟

423
00:31:50,801 --> 00:31:51,801
‫أقرب

424
00:31:54,176 --> 00:31:55,717
‫ماذا؟ أتعتقد أنني أضع جهاز تنصت؟

425
00:31:56,884 --> 00:31:58,967
‫لا، ليس بعد الآن

426
00:32:00,051 --> 00:32:02,467
‫اسمع يا أخي، سيكون كل شيء بخير
‫أبق فمك مغلقاً وحسب

427
00:32:02,675 --> 00:32:04,926
‫- ماذا إن تحققوا من المذوّب؟
‫- عد إلى المنزل، اتفقنا؟

428
00:32:05,634 --> 00:32:06,926
‫أغلق فمك وعد إلى المنزل

429
00:32:16,467 --> 00:32:21,383
‫- المذوّب؟ ما كان ذلك؟
‫- تدمير الأدلة

430
00:32:26,425 --> 00:32:29,842
‫هذه هي؟ هذه كل المسدسات التي تمت مصادرتها
‫في الشهرين الماضيين؟

431
00:32:30,092 --> 00:32:34,634
‫أجل، سنشحنها بعد غد إلى خارج الولاية
‫كي يتم تذويبها لخردة معادن

432
00:32:36,425 --> 00:32:38,592
‫إن أخبرتماني عما تبحثان
‫ربما يمكنني مساعدتكما في العثور عليه

433
00:32:38,926 --> 00:32:41,009
‫نقدّر العرض لكن سنخبرك
‫إن احتجنا إلى مساعدة

434
00:32:41,134 --> 00:32:42,801
‫أجل، نحن بخير، شكراً

435
00:32:44,383 --> 00:32:47,759
‫حسناً، إنه مكان رائع للتخلص من مسدس
‫إن أردت ضمان عدم العثور عليه أبداً

436
00:32:47,884 --> 00:32:51,051
‫سأتذكر ذلك في المرة القادمة
‫التي أقرر فيها ارتكاب سرقة مسلحة

437
00:32:52,218 --> 00:32:56,383
‫لا أفهم لما قد يرمي هذان الرجلان حياتهما
‫لأجل ٤٠ ألف دولار، هذا ليس منطقياً

438
00:32:56,509 --> 00:32:59,801
‫كنت أعمل مع أشخاص مثلهم في (إنديانا)
‫يريدون المزيد دائماً

439
00:33:00,300 --> 00:33:03,051
‫يعتقدون أن الشارة منحتهم القوة
‫للتحكم بالسرد

440
00:33:03,467 --> 00:33:07,218
‫واضح أن هذين الرجلين لم يعتقدا
‫أنه سيتم القبض عليهما، متعجرفان تماماً

441
00:33:11,218 --> 00:33:13,342
‫(ماغز)، (سيغ ساور ٤٥)

442
00:33:13,467 --> 00:33:16,717
‫الطراز والصنع عينه الذي استخدمه (ويب)
‫لإطلاق النار على كاميرات الأمن، لا بطاقة

443
00:33:18,550 --> 00:33:20,509
‫هناك مسدس آخر هنا كانت تنقصه بطاقة

444
00:33:26,259 --> 00:33:27,259
‫حصلت عليه

445
00:33:28,842 --> 00:33:31,967
‫- (بيريتا) ٩ ملم
‫- مثل المسدس الذي استُخدم لقتل (هاورد)

446
00:33:35,509 --> 00:33:39,884
‫مرحباً، عاد فحص المقذوفات، المسدسان مطابقان
‫للسلاحين المستخدمين من قِبل سارقَي (بروكلين)

447
00:33:40,009 --> 00:33:43,717
‫- وكانت بصمات (ويب) على الاثنين
‫- إذاً ما من طريقة لربطهما بـ(بالمر)؟

448
00:33:43,842 --> 00:33:47,884
‫لا، كان الرجل ذكياً، جعل (ويب) يقوم بالعمل القذر
‫علماً أنه سيتحمل المسؤولية إن وجد أحدهم المسدس

449
00:33:48,009 --> 00:33:51,759
‫ولا يمكنك لبس قفازات في خزانة الأدلة
‫من دون لفت الكثير من الانتباه غير المرغوب فيه

450
00:33:51,884 --> 00:33:53,926
‫حسناً، إذاً فلنضغط على (ويب)

451
00:33:54,051 --> 00:33:55,884
‫- ونقنعه بأن ينقلب على (بالمر)
‫- حسناً

452
00:33:56,009 --> 00:33:58,926
‫سأتواصل مع رئيس المحققين
‫لأعلمه بأننا سنعتقل واحداً منهم

453
00:34:14,926 --> 00:34:16,967
‫أيّتها الفرق، بلغوا عن وضعكم

454
00:34:17,425 --> 00:34:18,425
‫الفريق الأول عند الإشارة

455
00:34:18,926 --> 00:34:19,926
‫الفرق الثاني عند الإشارة

456
00:34:20,218 --> 00:34:23,299
‫- تجهزوا للتنفيذ
‫- مهلاً، مهلاً

457
00:34:23,550 --> 00:34:26,425
‫- لا تقتحموا! لا تقتحموا!
‫- هل يوجد أحد بتلك السيارة الرمادية؟

458
00:34:26,926 --> 00:34:27,926
‫لا أعلم

459
00:34:29,300 --> 00:34:30,342
‫أمنوا المحيط

460
00:34:52,709 --> 00:34:55,459
‫لم يلاحظ الجيران أيّ شيء مريب
‫على ماذا حصلت من الطبيب الشرعي؟

461
00:34:55,667 --> 00:35:00,418
‫لا شيء عملي، جروح (ويب)
‫متسقة مع جرح طلق ناري تسببه بنفسه

462
00:35:03,001 --> 00:35:04,042
‫ماذا لدينا إذاً؟

463
00:35:05,167 --> 00:35:08,959
‫وجدت بقع دم على نافذة الراكب
‫ارتداد من جرح الدخول

464
00:35:09,459 --> 00:35:14,459
‫أتريان هذه الحافة المحددة هنا؟ تشير إلى وجود شيء
‫بين المسدس والنافذة عندما أطلق النار من المسدس

465
00:35:14,542 --> 00:35:16,917
‫- كشخص؟
‫- هذا محتمل

466
00:35:18,334 --> 00:35:20,792
‫هل وجدت أيّ أدلة أخرى
‫على وجود شخص آخر بالسيارة؟

467
00:35:20,917 --> 00:35:23,500
‫لا، حتى الآن البصمات الوحيدة التي نجدها
‫هي لـ(ويب)

468
00:35:23,959 --> 00:35:26,418
‫- لكن سنطلعكم بما نحصل عليه من المسدس
‫- شكراً

469
00:35:28,084 --> 00:35:31,709
‫لا بد من أنه (بالمر)، من دون شهادة (ويب)
‫لا يمكننا ربطه بالسرقات

470
00:35:32,418 --> 00:35:33,418
‫لدينا (ديكسون)

471
00:35:34,376 --> 00:35:37,251
‫يمكنني إقناعه بالتعاون
‫لكن عليك أن تدعني أفعل ذلك بطريقتي

472
00:35:41,625 --> 00:35:42,625
‫هل أحتاج إلى محامٍ؟

473
00:35:44,042 --> 00:35:48,792
‫ربما، لكن آمل أن تتعاون معنا

474
00:35:52,709 --> 00:35:54,376
‫لمَ لا نتحدث أنا وأنت
‫ويمكنه هو الانتظار في الخارج؟

475
00:35:54,499 --> 00:35:58,499
‫لا، أيّ شيء تقوله لي
‫يمكنك قوله له أيضاً

476
00:36:00,376 --> 00:36:02,500
‫اسمع، أعرف أنك تحاول حماية شريكك

477
00:36:03,167 --> 00:36:06,542
‫لكن أياً كان ما تحاول التستر عليه
‫فهو ليس ذلك

478
00:36:09,376 --> 00:36:12,959
‫لدينا أدلة على أن (بالمر) هو خلف السرقة
‫في (بروكلين) أمس

479
00:36:13,209 --> 00:36:17,167
‫قتل حارس الأمن ذاك، (هاورد كيركلاند)
‫من ثم قتل شريكه

480
00:36:17,625 --> 00:36:21,418
‫- شرطي آخر اسمه (كايل ويب)
‫- ما الذي تتحدثين عنه؟

481
00:36:21,625 --> 00:36:22,750
‫ألديك إثبات بهذا؟

482
00:36:28,209 --> 00:36:30,418
‫- لكن الفيدراليين...
‫- لا يعرفون أيّ شيء، تعال، أقرب

483
00:36:30,500 --> 00:36:33,084
‫- ماذا؟ أتعتقد أنني أضع جهاز تنصت؟
‫- لا، ليس بعد الآن

484
00:36:33,209 --> 00:36:35,625
‫اسمع يا أخي، سيكون كل شيء بخير
‫أبق فمك مغلقاً وحسب

485
00:36:35,750 --> 00:36:38,209
‫- ماذا إن تحققوا من المذوّب؟
‫- عد إلى المنزل، اتفقنا؟

486
00:36:38,334 --> 00:36:40,667
‫- أغلق فمك وعد إلى المنزل
‫- بعد ساعتين من ذلك اللقاء

487
00:36:40,792 --> 00:36:43,084
‫حيث واضح أن (بالمر) متوتر جداً
‫من أن ينقلب عليه (ويب)

488
00:36:43,209 --> 00:36:45,167
‫وجدنا (ويب) ميتاً

489
00:36:57,917 --> 00:37:01,418
‫- ألهذا جئت إلى منزلي ليلة أمس؟
‫- أجل

490
00:37:01,750 --> 00:37:05,334
‫- أنت حجة غياب (بالمر)
‫- بحقك يا (تيف)

491
00:37:06,459 --> 00:37:08,334
‫لمَ لم تخبريني بما يحصل وحسب؟

492
00:37:08,709 --> 00:37:12,167
‫ظننت أن هذا كله لأنه أراد الردّ على (بالمر)
‫بسبب إطلاق النار ذاك في باحة الخردة

493
00:37:12,292 --> 00:37:15,459
‫- لم نتمكن من أن نخاطر بتحذيرك لـ(بالمر)
‫- تحذيره؟

494
00:37:15,709 --> 00:37:18,667
‫أتعني التستر عليه لقتل أحدهم؟
‫هل أنت مجنون؟

495
00:37:18,834 --> 00:37:20,875
‫- لا أعرفك يا سيّدي
‫- أجل، لكنها تعرفني

496
00:37:26,001 --> 00:37:28,875
‫- أهذا ما اعتقدت أنه يحصل يا (تيف)؟
‫- قطعاً لا

497
00:37:36,084 --> 00:37:39,792
‫لم يكن (بالمر) معي في حديقة (ماككارن)
‫قال إنه يواجه مشاكل مع حبيبته

498
00:37:39,917 --> 00:37:44,583
‫طلب مني أن أغطي عليه لنصف ساعة
‫لذا فعلت، وضعت اسمه البائس بذلك التقرير

499
00:37:44,709 --> 00:37:48,001
‫- إذاً تعترف بأنك زوّرت ذاك التقرير
‫- أجل

500
00:37:49,209 --> 00:37:52,459
‫حسناً، يجب أن يكون هذا كافياً لمذكرة

501
00:37:57,376 --> 00:37:59,459
‫كان يجب أن تخبريني بما يحصل وحسب
‫يا (تيف)

502
00:38:03,418 --> 00:38:04,418
‫أنا آسفة

503
00:38:13,542 --> 00:38:14,583
‫هل أنت بخير؟

504
00:38:17,001 --> 00:38:18,001
‫أجل

505
00:38:23,001 --> 00:38:26,875
‫لديهم مالك جديد، أنفقوا مالاً كثيراً لذا لا تتفاجأ
‫برؤيتهم في السلسلة هذه السنة (جيمي)

506
00:38:27,001 --> 00:38:28,042
‫أيّها المحقق (بالمر)

507
00:38:29,750 --> 00:38:30,750
‫ماذا تريدين؟

508
00:38:32,001 --> 00:38:33,418
‫سنحتاج إلى أن تأتي معنا

509
00:38:37,126 --> 00:38:39,542
‫- الوقت ليس مناسباً الآن
‫- لا نسألك

510
00:38:42,583 --> 00:38:44,542
‫عليك أن تضع يديك
‫حيث يمكنني رؤيتهما

511
00:38:49,292 --> 00:38:53,209
‫قلت يديك يا (بالمر)!
‫ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما!

512
00:38:54,126 --> 00:38:56,750
‫ثق بي، لا تريد أن تمنحني سبباً
‫لإطلاق النار عليك

513
00:39:07,084 --> 00:39:11,625
‫(روجر بالمر)، أنت قيد الاعتقال
‫لقتل (هاورد كيركلاند) والمحقق (كايل ويب)

514
00:39:11,750 --> 00:39:15,750
‫- لا أعلم عما تتحدث
‫- وجدنا المال المسروق من سرقة أمس في عليّتك

515
00:39:15,875 --> 00:39:18,334
‫آثار لدماء (ويب) على قميص
‫في حمامك

516
00:39:18,583 --> 00:39:22,167
‫- هناك خطأ، كنت أعمل صباح أمس
‫- حقاً؟

517
00:39:22,500 --> 00:39:24,667
‫لأن شريكك قال إنك جئت متأخراً

518
00:39:26,542 --> 00:39:28,334
‫كان لديك أمر شخصي لتهتم به

519
00:39:29,001 --> 00:39:31,167
‫يبدو أن حجة غيابك
‫ذهبت إلى الهلاك أيضاً

520
00:39:38,167 --> 00:39:40,959
‫- أتحتاجين إلى مساعدة بهذا؟
‫- لا، كدت أنتهي

521
00:39:41,499 --> 00:39:43,917
‫اسمعي، هل قررت ماذا ستفعلين
‫حيال (ديكسون)؟

522
00:39:45,167 --> 00:39:49,875
‫- ماذا هناك لفعله؟
‫- كذب في ذلك التقرير، عرقل التحقيق

523
00:39:50,001 --> 00:39:54,834
‫تحدثت (إيزوبيل) مع المدعي العام بالفعل
‫ليسوا مهتمين برفع شكاوى فيدرالية

524
00:39:54,959 --> 00:39:58,001
‫لكن هذا لا يعني
‫أنه علينا إعادته إلى قسمه، صحيح؟

525
00:40:02,001 --> 00:40:05,292
‫قلت لي إنك تركت شرطة (نيويورك)
‫للابتعاد عن الجدار الأزرق

526
00:40:05,418 --> 00:40:09,875
‫هذا لا يتعلق بالجدار الأزرق
‫بل بـ(ديكسون)

527
00:40:12,583 --> 00:40:16,084
‫رجل وشرطي صالح كان يعتني بشريكه

528
00:40:17,583 --> 00:40:21,499
‫لذا لن أنقل هذا
‫إلى شرطة (نيويورك) لكن...

529
00:40:23,292 --> 00:40:24,709
‫تعلم، إن أردت...

530
00:40:25,709 --> 00:40:27,625
‫إن شعرت بأنه ضروري فإذاً...

531
00:40:29,334 --> 00:40:30,625
‫افعل ما عليك فعله

532
00:40:37,792 --> 00:40:39,750
‫أمسكنا بالرجل الذي قتل (هاورد)

533
00:40:45,875 --> 00:40:47,209
‫هذا يكفي بالنسبة إليّ

