﻿1
00:00:03,900 --> 00:00:06,067
‫(نيكول)! مهلاً، انتظري

2
00:00:09,983 --> 00:00:12,566
‫- هل أنت بخير؟ تبدو مرهقاً قليلاً
‫- أجل، أنا بخير

3
00:00:12,900 --> 00:00:16,441
‫- بالتأكيد أحتاج إلى المزيد من رياضة القلب
‫- ظننت أنه لديك حالة لتعمل عليها

4
00:00:16,566 --> 00:00:20,566
‫فحص جسدي روتيني، عادت الفحوصات جيّدة
‫فكرت في فعلها الليلة قبل بداية المناوبة

5
00:00:20,900 --> 00:00:25,608
‫وأيضاً، أنا متأخر بالفعل لصف (يوغا) ساخن
‫أتريدين مشاركة سيارة أجرة إلى أعلى البلدة؟

6
00:00:26,358 --> 00:00:27,358
‫بالطبع

7
00:00:29,150 --> 00:00:30,150
‫أيّها الأحمق!

8
00:00:32,608 --> 00:00:34,942
‫- يا للهول! ماذا تفعل؟
‫- ماذا تفعل؟

9
00:00:35,316 --> 00:00:38,316
‫- اصعدي إلى السيارة الآن! هيّا بنا
‫- مهلاً! مهلاً، هناك نقود، أرجوك!

10
00:00:38,608 --> 00:00:41,358
‫- لا أريد حقيبتك، هيّا بنا، اصعدي إلى السيارة!
‫- لا! لا! النجدة!

11
00:00:41,483 --> 00:00:44,233
‫- هيّا بنا! اصعدي! ادخلي!
‫- النجدة! أرجوك!

12
00:00:44,483 --> 00:00:47,942
‫- إلى الداخل!  ادخلي! توقفي!
‫- لا

13
00:00:52,775 --> 00:00:53,775
‫مرحباً

14
00:00:54,983 --> 00:00:57,441
‫- أهلاً
‫- مرحباً، إذاً...

15
00:00:58,650 --> 00:01:01,650
‫ماذا يحصل؟ رسالتك كانت غامضة نوعاً ما
‫هل كل شيء بخير؟

16
00:01:01,858 --> 00:01:05,441
‫- آسفة، أردت التحدث معك وجهاً لوجه وحسب
‫- القهوة؟

17
00:01:05,692 --> 00:01:08,190
‫مرحباً، شكراً، سوداء وحسب رجاءً

18
00:01:09,358 --> 00:01:11,692
‫إذاً، بشأن... بشأن (تايلر)؟

19
00:01:12,150 --> 00:01:15,233
‫- ماذا يحصل؟ هل حصل شيء في المدرسة؟
‫- لا، لا

20
00:01:15,733 --> 00:01:19,025
‫إنه... كان مريضاً في الأيام القليلة الماضية

21
00:01:20,608 --> 00:01:23,983
‫حقاً؟ ما... ما مدى مرضه؟
‫تحدثت معه على الهاتف البارحة

22
00:01:24,109 --> 00:01:26,191
‫أعلم، لم يشأ أن يقلقك

23
00:01:29,109 --> 00:01:30,109
‫لم يشأ...

24
00:01:31,109 --> 00:01:32,525
‫حسناً يا (سام)، ماذا يحصل؟

25
00:01:33,775 --> 00:01:38,650
‫كان يتقيأ وحرارته مرتفعة
‫في الأيام القليلة الماضية

26
00:01:38,817 --> 00:01:42,483
‫عيناه حمراوان جداً
‫قد... قد تكون مجرّد عدوى فيروسية

27
00:01:44,775 --> 00:01:45,775
‫لكن ماذا؟

28
00:01:48,109 --> 00:01:51,900
‫أجرى طبيب الأطفال فحص دم
‫قال إنه يبدو مقلقاً

29
00:01:52,025 --> 00:01:56,525
‫- مقلق؟ ماذا... ماذا يعني ذلك؟
‫- قال إنه علينا رؤية طبيب مختص

30
00:01:56,650 --> 00:02:00,358
‫- أيّ نوع من مختصين؟
‫- أخصائي جهاز هضمي

31
00:02:00,942 --> 00:02:03,109
‫الخبر السار هو أن (آلن) يعرف رجلاً

32
00:02:03,191 --> 00:02:05,858
‫يُفترض أن يكون الأفضل
‫في المدينة لذا...

33
00:02:06,650 --> 00:02:08,900
‫حددنا موعداً لوقت لاحق اليوم

34
00:02:12,400 --> 00:02:16,025
‫حسناً، إذاً، أجل، تعلمين
‫سوف... سوف تذهبين إلى الطبيب

35
00:02:16,150 --> 00:02:19,775
‫تحدثي معهم، واعرفي...
‫واثق بأنه لا شيء خطير

36
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
‫صحيح

37
00:02:22,191 --> 00:02:25,358
‫أجل، أجل، لا، سيكون بخير
‫أتمنى لو...

38
00:02:25,775 --> 00:02:28,733
‫أتمنى لو أخبرتني في وقت سابق
‫لكن واثق بأنه...

39
00:02:29,983 --> 00:02:35,274
‫حسناً، بالطبع، لقد... لقد...
‫لقد عرفت بقضية تواً

40
00:02:35,566 --> 00:02:38,566
‫- أتريدين أن أتصل لأرى إذا كان بوسعي...
‫- لا، لا، لا، لا، لا تكن سخيفاً

41
00:02:38,692 --> 00:02:40,608
‫كما قلت، على الأرجح أنه لا شيء

42
00:02:43,483 --> 00:02:45,483
‫- اذهب
‫- أجل، حسناً

43
00:02:48,983 --> 00:02:49,983
‫حسناً

44
00:02:53,483 --> 00:02:57,233
‫- أتعلمين؟ عند أيّ ساعة الموعد؟
‫- عند الثالثة

45
00:02:57,775 --> 00:03:01,983
‫- حسناً، سأذهب معك إن كان... إن كان لا بأس بذلك
‫- أجل، سيكون هذا رائعاً

46
00:03:02,316 --> 00:03:03,858
‫- سيكون كل شيء بخير
‫- أجل

47
00:03:07,942 --> 00:03:10,900
‫الضحية (نيكول رايت)
‫طبيبة هنا في (هوب جينيرال)

48
00:03:11,025 --> 00:03:12,608
‫مما قاله زملاؤها، هي ثرية

49
00:03:12,942 --> 00:03:16,150
‫لذا نفترض أنها ستصبح قضية فدية
‫لذلك طلبنا مساعدتكم بهذا

50
00:03:16,316 --> 00:03:20,191
‫- عُلم، ماذا تعرفون حتى الآن؟
‫- المشتبه به كان رجلاً

51
00:03:20,316 --> 00:03:23,067
‫متوسط الطول، ربما ١٧٧ سنتم
‫كان يضع القفازات

52
00:03:23,316 --> 00:03:27,067
‫يحمل مسدساً بيده اليمنى ووضع قناع تزلج
‫يقول الشهود إنها عرضت عليه حقبتها

53
00:03:27,190 --> 00:03:29,900
‫لكن رماها الشاب جانباً
‫الهاتف بداخله

54
00:03:30,025 --> 00:03:32,483
‫حسناً، علينا أخذه إلى (فيد ٢٦)
‫للتحقق من الرسائل

55
00:03:32,608 --> 00:03:37,441
‫ضرب المشتبه به صديق (نيكول) بالمسدس
‫من ثم رماها في صندوق (بي إم دبليو) رمادية وانطلق

56
00:03:37,858 --> 00:03:40,191
‫- هل حصل أحد على اللوحة؟
‫- لا، لم تكن على السيارة

57
00:03:40,316 --> 00:03:43,067
‫- لا بد من أن الجاني أزالها
‫- ماذا عن الصديق الذي ضُرب بالمسدس؟

58
00:03:43,190 --> 00:03:46,316
‫- هل سمع أو رأى أيّ شيء مثير للاهتمام؟
‫- ليس فعلاً، اسمه (آدم لي)

59
00:03:46,441 --> 00:03:50,233
‫إنه طبيب في المستشفى عينه، لم يتمكن المسكين
‫من إعطائنا وصفاً للملابس حتى

60
00:03:50,358 --> 00:03:53,983
‫- كل ما يتذكره هو مسدس المشتبه به على وجهه
‫- هذا مفهوم

61
00:03:54,358 --> 00:03:56,775
‫حسناً، نحتاج إلى تفتيش حقيبتها
‫لنجد جهة اتصال في الطوارئ

62
00:04:05,233 --> 00:04:09,358
‫استهُدفت د. ( نيكول رايت) لسبب
‫لذا مهمتنا مساعدة شرطة (نيويورك) لمعرفة السبب

63
00:04:09,483 --> 00:04:11,942
‫- لذا ماذا نعرف؟
‫- ما من أمر إبعاد في الملف

64
00:04:12,067 --> 00:04:15,817
‫أو علامات تحذير في المستشفى الذي عملت فيه
‫يبدو أنها محترمة ومحبوبة جداً

65
00:04:16,025 --> 00:04:19,525
‫- ماذا عن ملفها على وسائل التواصل؟
‫- ليس لديها واحد، تحققت في كل مكان

66
00:04:19,692 --> 00:04:22,983
‫- ليست على تطبيقات المواعدة أيضاً
‫- إذاً فلنراجع كاميرات المستشفى الأمنية

67
00:04:23,109 --> 00:04:28,274
‫- بحثاً عن أيّ مواجهة غير مبلغ عنها
‫- ولا خبر بعد من عائلة الضحية أو مطالب فدية

68
00:04:28,566 --> 00:04:32,733
‫حسناً، هيّا بنا أيّها القوم، نبحث عن دليل هنا
‫طرف خيط، لا تكونوا خجولين

69
00:04:33,358 --> 00:04:38,483
‫لا أصدق أن المشتبه به اختار عشوائياً طبيبة
‫شابة ثرية وجميلة ليخطفها، هذا كان...

70
00:04:38,733 --> 00:04:43,233
‫اختطافاً عنيفاً وعلنياً جداً
‫ما يخبرني بأنها كانت مستهدفة

71
00:04:44,150 --> 00:04:46,109
‫- أيّها الشباب، ربما وجدت شيئاً
‫- حقاً؟

72
00:04:46,233 --> 00:04:48,983
‫وجدت هذه على الكاميرا المرورية
‫على مسافة ٥ أحياء من مكان الخطف

73
00:04:49,233 --> 00:04:50,566
‫أجل، أجل، انظروا للأعلى

74
00:04:52,733 --> 00:04:56,733
‫يبدو أن لديه بطاقة مرور
‫إما سقطت أو تم تمزيقها عن الزجاج الأمامي

75
00:04:56,858 --> 00:04:58,900
‫- أجل
‫- أيّ قد يكون الرقم التسلسلي مرئياً

76
00:04:59,150 --> 00:05:01,608
‫أيمكنك تضخيمها
‫لنرى إن كان يحالفنا الحظ؟

77
00:05:02,358 --> 00:05:07,566
‫أجل، بطاقة المرور لرجل بسن الـ٤٥
‫أبيض، اسمه د. (لوكاس كالدويل)

78
00:05:07,692 --> 00:05:10,817
‫لا سجل إجرامي، لديه عيادة طبية داخلية خاصة
‫في (مانهاتن)

79
00:05:10,942 --> 00:05:13,983
‫- هل بلّغ عن سرقة السيارة؟
‫- لا، ليس بعد على الأقل

80
00:05:14,109 --> 00:05:17,817
‫إذاً هو بمهنة المخطوفة عينها
‫وتم استخدام سيارته لخطفها

81
00:05:18,025 --> 00:05:20,983
‫- برأيي، هذا يجعله شخصاً مثيراً للاهتمام، اجلبوه
‫- أجل

82
00:05:32,608 --> 00:05:35,191
‫ليس حياً فقيراً
‫لا بد من أن عيادة (كالدويل) تبلي حسناً

83
00:05:38,150 --> 00:05:39,150
‫الباب مفتوح

84
00:05:43,858 --> 00:05:44,858
‫المكتب الفيدرالي

85
00:05:48,566 --> 00:05:51,858
‫د. (لوكاس كالدويل)
‫هل أنت في المنزل؟ مرحباً

86
00:05:58,775 --> 00:05:59,900
‫نحن بخير

87
00:06:01,900 --> 00:06:02,900
‫المنزل خالٍ

88
00:06:09,733 --> 00:06:13,650
‫رخصة قيادة (كالدويل) في محفظته
‫كذلك كل بطاقاته الائتمانية ونقوده

89
00:06:14,191 --> 00:06:19,233
‫كان الباب مشقوقاً
‫ترك هاتفه ومحفظته

90
00:06:19,358 --> 00:06:22,608
‫- كان ذاهباً إلى مكان ما على عجلة
‫- أجل، السؤال هو إلى أين؟

91
00:06:23,316 --> 00:06:27,190
‫لديه نظام كاميرات مراقبة، سأستدعي
‫فريق (كارت) إلى هنا لينزّلوا اللقطات على الفور

92
00:06:38,191 --> 00:06:41,650
‫- مرحباً، ها أنت
‫- مرحباً، أجل، آسف، كنت...

93
00:06:42,191 --> 00:06:44,067
‫أتعامل مع أمور شخصية، ما الأمر؟

94
00:06:46,566 --> 00:06:49,191
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا، كنت..

95
00:06:50,525 --> 00:06:55,233
‫ابني لم يكن على ما يرام
‫يريده طبيب الأطفال أن يقابل متخصصاً

96
00:06:55,441 --> 00:07:00,650
‫- لذا كنت...
‫- أنا آسفة، هذا... لا بد من أن هذا مقلق

97
00:07:01,190 --> 00:07:04,190
‫أجل، لكن، تعلمين
‫أنا واثق بأنه سيكون بخير

98
00:07:04,692 --> 00:07:09,775
‫تعرفين كيف هم الأطباء هذه الأيام
‫يرسلونك إلى متخصص إن كنت تعانين الزكام

99
00:07:11,274 --> 00:07:14,608
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أجل، أنا بخير، ما الأمر؟ ماذا لديك؟

100
00:07:14,900 --> 00:07:17,858
‫- لدينا فيديو من منزل (كالدويل)
‫- حسناً

101
00:07:20,109 --> 00:07:24,817
‫مرحباً، أجابت اللقطات على بعض الأسئلة
‫أهمها ماذا حصل للطبيب (كالدويل)؟

102
00:07:25,400 --> 00:07:26,400
‫ألقيا نظرة

103
00:07:27,025 --> 00:07:29,525
‫- هيّا، هيّا، بهدوء وروية، بهدوء وروية
‫- حسناً، حسناً

104
00:07:29,858 --> 00:07:35,191
‫- هيّا، استمر، استمر، استمر، استمر، تمهل!
‫- حسناً، حسناً، حسناً

105
00:07:35,441 --> 00:07:36,983
‫- استمر، هيّا بنا
‫- حسناً

106
00:07:37,109 --> 00:07:42,067
‫حسناً، كنت مخطئة، د. (كالدويل)
‫ليس مشتبهاً به بل هو ضحية

107
00:07:55,233 --> 00:07:58,692
‫د. (لوكاس كالويل)، أعزب، متخرج من (يال)
‫جامعة (هارفرد) الطبية

108
00:07:58,817 --> 00:08:03,775
‫- إقامة في (ماس جنرال)، هل من تاريخ إجرامي؟
‫- لا، لا شيء، ولا حتى تذكرة سرعة

109
00:08:03,900 --> 00:08:07,191
‫صحيح، حسناً إذاً الاستفسار الثاني
‫ما الصلة بين الضحيتين؟

110
00:08:07,316 --> 00:08:11,067
‫لماذا استهدفهما هذا الرجل بالتحديد؟
‫(رايت) طبيبة تخدير

111
00:08:11,233 --> 00:08:13,400
‫(كالدويل) طبيب باطني، مزيج غريب

112
00:08:13,608 --> 00:08:17,775
‫لا يمضي أطباء الباطنة أيّ وقت في غرفة العمليات
‫أطباء التخدير يعيشون هناك عملياً

113
00:08:18,109 --> 00:08:23,150
‫- ما يطرح السؤال، لماذا هذين الاثنين؟
‫- ماذا اكتشفنا عن حياتهما الشخصية أو المهنية؟

114
00:08:23,400 --> 00:08:28,733
‫لا يبدو أنهما يعرفان بعضهما إطلاقاً
‫لا معارف مشتركة، لا يعيشان في المنطقة عينها

115
00:08:28,858 --> 00:08:30,400
‫- عمران مختلفان
‫- حسناً، استمري بالبحث

116
00:08:30,525 --> 00:08:34,274
‫ولنراجع الجدول الزمني لعمليتيّ الخطف
‫قد يمنحنا ذلك دليلاً على الدافع

117
00:08:34,400 --> 00:08:39,400
‫يظهر الطابع الزمني على جرس باب د. (كالدويل)
‫أن خطفه حصل عند الـ٢٣:٦ صباحاً

118
00:08:39,525 --> 00:08:42,692
‫تم خطف د. (رايت)
‫بعد ساعة ونصف تقريباً

119
00:08:42,817 --> 00:08:46,858
‫أردت أن أشير إلى أن سعة صندوق الـ(بي إم دبليو)
‫الرمادية هو ٤٥٣ ليتراً

120
00:08:46,983 --> 00:08:50,274
‫د. (كالدويل) يزن حوالى ٨١ كلغ
‫وطوله ١٨٣ سنتم

121
00:08:50,817 --> 00:08:55,441
‫أيّ أنه من المستبعد أنه كان لا يزال في صندوق
‫الـ(بي إم دبليو) عندما تم وضع د. (رايت) هناك

122
00:08:55,566 --> 00:08:59,483
‫حسناً، إذاً إما خبأ الخاطف (كالدويل)
‫أو قتله قبل خطف (رايت)

123
00:08:59,650 --> 00:09:02,109
‫السؤال هو لماذا؟

124
00:09:03,191 --> 00:09:05,942
‫لا بد من وجود صلة
‫إن اكتشفناها، نجد المشتبه به

125
00:09:06,191 --> 00:09:11,525
‫حسناً، لدينا ضحيتان، الاثنان طبيبان
‫لا صلة شخصية أو مهنية

126
00:09:12,483 --> 00:09:13,775
‫ماذا إن تم استهدافهما...

127
00:09:14,692 --> 00:09:17,274
‫ليس لمن هما، بل لما يفعلانه

128
00:09:21,650 --> 00:09:26,525
‫- هذا جنون، لمَ قد يخطف أحدهم د. (كالدويل)؟
‫- إننا نحاول اكتشاف ذلك

129
00:09:27,233 --> 00:09:28,942
‫هل تلقيت أيّ اتصالات من أيّ أحد

130
00:09:29,067 --> 00:09:31,274
‫- يطلب مالاً أو فدية؟
‫- لا

131
00:09:31,692 --> 00:09:37,358
‫على مدى الأسابيع الماضية، هل لاحظت أيّ شيء
‫غير عادي؟ مرضى غاضبون؟ اتصالات غريبة؟

132
00:09:37,483 --> 00:09:42,650
‫لا، لا شيء كهذا، نحن عيادة خاصة
‫متوفرون لمرضانا على مدار الساعة

133
00:09:43,150 --> 00:09:47,650
‫ليست رخيصة بالطبع
‫لكن يبدو أن مرضانا يحبونها حقاً

134
00:09:48,441 --> 00:09:52,900
‫- هل لدى د. (كالدويل) أيّ شركاء؟
‫- أجل، د. (نيلسون)

135
00:09:53,983 --> 00:09:57,109
‫- لكن كان...
‫- ما الأمر؟

136
00:09:57,191 --> 00:10:00,109
‫آسفة، كان هذا أسبوعاً جنونياً

137
00:10:01,483 --> 00:10:05,150
‫أولاً تعرّض د. (نيلسون) لحادث سيارة
‫والآن د. (كالدويل)؟

138
00:10:06,316 --> 00:10:09,692
‫- د. (نيلسون) ليس في العمل؟
‫- لا، إنه في المستشفى

139
00:10:10,067 --> 00:10:13,316
‫- في غيبوبة مستحثة
‫- آسفة لسماع ذلك

140
00:10:14,233 --> 00:10:18,316
‫- أيّ نوع من الأطباء هو (نيلسون)؟
‫- طبيب تخدير

141
00:10:21,067 --> 00:10:25,109
‫سنحتاج إلى وصول إلى كل سجلات هاتف العيادة
‫والملفات الإلكترونية

142
00:10:25,358 --> 00:10:29,608
‫شريك د. (كالدويل) هو طبيب تخدير
‫كذلك د. (رايت)، لا يمكن أن تكون مصادفة

143
00:10:29,733 --> 00:10:34,441
‫لماذا قد يكون لدى د. (كالدويل) طبيب تخدير
‫كشريك في المقام الأول؟ هذا ليس منطقياً

144
00:10:34,775 --> 00:10:38,483
‫هذا غريب جداً، صحيح؟
‫أشعر بأنه يفوتنا شيء

145
00:10:39,191 --> 00:10:41,441
‫ماذا عن تاريخ (كالدويل)
‫أكان دائماً طبيب باطنة؟

146
00:10:41,566 --> 00:10:47,190
‫أمضى سنتين كجرّاح مقيم في (ماس جينيرال)
‫قبل ترك البرنامج والالتحاق بالطب الداخلي

147
00:10:47,316 --> 00:10:50,483
‫بعد ٥ سنوات، أسس العيادة الخاصة
‫مع د. (نيلسون)

148
00:10:50,733 --> 00:10:54,358
‫وجدت شيئاً تواً
‫قد لا يكون شيئاً لكن...

149
00:10:54,525 --> 00:10:58,900
‫على مدى الأسابيع الـ٥ الماضية، ظهر رقم الهاتف
‫عينه بشكل متكرر سجلات هاتفيهما

150
00:10:59,025 --> 00:11:02,316
‫- ٥ و٦ مرات في اليوم، كل يوم
‫- حسناً، تحققي منه

151
00:11:03,483 --> 00:11:07,858
‫رقم الهاتف مسجل باسم هذا الرجل
‫(لورينزو سانتوس)

152
00:11:11,233 --> 00:11:14,566
‫- لماذا كان مسجوناً؟
‫- دخل وخرج من السجن على مدى العقد الماضي

153
00:11:14,692 --> 00:11:17,233
‫اتهامين بالاعتداء، انتهاك مخدرات

154
00:11:17,358 --> 00:11:22,608
‫كما يبدو أنه لديه روابط كثيرة مع عصابة شارع
‫في (المكسيك)، (لوكو ٢٥)

155
00:11:22,733 --> 00:11:27,067
‫لماذا قد يتواصل رجل كهذا باستمرار
‫مع عيادة طبية خاصة؟

156
00:11:27,191 --> 00:11:32,274
‫العصابات عمل خطير، ربما عقدوا صفقة مع (كالدويل)
‫في حال أصيب أحدهم فيعرفون إلى أين يذهبون

157
00:11:32,441 --> 00:11:35,733
‫هذا الرجل بالطول والوزن عينه
‫للرجل المقنع

158
00:11:35,858 --> 00:11:38,025
‫جدوا هاتفه، أريد أن يتم جلبه للاستجواب

159
00:11:38,733 --> 00:11:44,900
‫يظهر أنه حالياً قرب تقاطع (آدم كلايتن باول)
‫والشارع ١٤٠، أو على الأقل هاتفه هناك

160
00:11:46,483 --> 00:11:47,483
‫اذهبا

161
00:11:58,983 --> 00:12:01,358
‫اتصل ببرج الإرسال بالقرب من هنا
‫لكن لا يعني بالضرورة أنه في الطابق الأرضي

162
00:12:01,483 --> 00:12:03,692
‫قد يكون في أيّ من هذه الشقق
‫فوق المتاجر

163
00:12:03,817 --> 00:12:05,441
‫ليس هنا، أعتقد أنني أراه

164
00:12:05,858 --> 00:12:07,109
‫انظر أمامك إلى اليسار

165
00:12:09,525 --> 00:12:12,525
‫يستمر بالنظر في الأرجاء ما يدفعني للاعتقاد
‫بأن هناك شيئاً غير قانوني في هذا الكيس

166
00:12:12,650 --> 00:12:17,150
‫(سكولا) و(تيف)، إننا نرى (لورينزو)
‫إنه أمام متجر الغسيل

167
00:12:17,233 --> 00:12:20,400
‫يتحدث مع ذكر من أصل إسباني
‫أعتقد أنه في الـ٢٠

168
00:12:20,942 --> 00:12:24,400
‫- يبدو أن هناك صفقة مخدرات جارية
‫- عُلم، نحن هنا الآن

169
00:12:30,483 --> 00:12:34,358
‫- فلنحاصره جيداً قبل إظهار الشارة
‫- أجل، سننتظر إشارتك

170
00:12:36,733 --> 00:12:39,067
‫حسناً، إلى المرة القادمة
‫سأتصل بك، اتفقنا؟

171
00:12:51,067 --> 00:12:52,067
‫حسناً، إنها ينفصلان

172
00:12:53,025 --> 00:12:54,650
‫أمسكا بالرجل الآخر، سنمسك بـ(لورينزو)

173
00:13:00,942 --> 00:13:04,441
‫- (لورينزو سانتوس)
‫- كيف حالك؟ المكتب الفيدرالي، نريد طرح...

174
00:13:04,566 --> 00:13:06,274
‫- بعض الأسئلة
‫- المكتب الفيدرالي، نحتاج إلى التحدث

175
00:13:12,566 --> 00:13:14,191
‫- (لورينزو)!
‫- توقف يا (لورينزو)!

176
00:13:34,775 --> 00:13:36,316
‫مرحباً أيّها الصبي

177
00:13:38,233 --> 00:13:40,775
‫تعلم أنك إن لم تخرج
‫سنضطر إلى استدعاء الكلاب

178
00:13:41,233 --> 00:13:45,190
‫- وثق بي، لا تريد ذلك
‫- لا، لا تريده

179
00:13:47,274 --> 00:13:49,233
‫حسناً، اذهبي إلى اليسار
‫وسأذهب إلى اليمين

180
00:13:55,191 --> 00:13:56,692
‫المكتب الفيدرالي، مكانك!

181
00:14:02,274 --> 00:14:03,692
‫يداك خلف ظهرك الآن!

182
00:14:06,025 --> 00:14:08,525
‫احرص على أن تتحقق من حزامه
‫كان يمسك به عندما بدأ بالركض

183
00:14:08,650 --> 00:14:12,566
‫- انهض
‫- اهدأ يا رجل، لا أحمل مسدساً، إنه يؤلمني وحسب

184
00:14:12,983 --> 00:14:16,233
‫حسناً، لا بأس، اهدأ!
‫سنوفر لك العناية الطبية

185
00:14:16,400 --> 00:14:18,775
‫ما كان يجب أن تبدأ بالركض
‫لا ينتهي هذا بشكل جيّد أبداً

186
00:14:29,608 --> 00:14:30,775
‫ماذا حصل هنا؟

187
00:14:33,109 --> 00:14:34,109
‫من أين حصلت على هذا المال؟

188
00:14:35,566 --> 00:14:39,566
‫- إنه لي، استحققته
‫- حسناً، إذاً الآن نحتاج إلى أن تقول الحقيقة

189
00:14:40,109 --> 00:14:43,983
‫شاهدناك تقوم بالصفقة، ماذا إذاً؟
‫هل بعت (لورينزو) بعض الهيرويين أم الكوكايين؟

190
00:14:47,441 --> 00:14:49,025
‫بعت كليتي!

191
00:14:59,733 --> 00:15:02,733
‫- بعت كليتك لـ(لورينزو)؟
‫- أجل

192
00:15:03,316 --> 00:15:06,858
‫- احتجت إلى المال
‫- لا بد من وجود طريقة أسهل من هذه لجني المال

193
00:15:07,525 --> 00:15:09,150
‫لا أملك خيارات كثيرة

194
00:15:09,650 --> 00:15:14,483
‫حسناً، إذاً كيف يحصل شيء كهذا؟
‫هل يأتي (لورينزو) إليك أم أنت تذهب إليه؟

195
00:15:14,608 --> 00:15:18,233
‫أتصل به، باعه صديقي كلية
‫الشهر الماضي لذا...

196
00:15:19,775 --> 00:15:21,692
‫عرفت أنه سيدفع الـ٢٠ ألفاً

197
00:15:23,775 --> 00:15:25,358
‫لا نحتاج إلا إلى واحدة، صحيح؟

198
00:15:26,150 --> 00:15:28,441
‫- متى كان ذلك؟
‫- البارحة

199
00:15:29,358 --> 00:15:33,358
‫- أجراها بعض الأطباء في عيادة خاصة
‫- أيّ عيادة؟ أين هي؟

200
00:15:33,566 --> 00:15:36,817
‫لا أعلم، جعلني (لورينزو) أضع غطاء
‫بينما قدنا إلى هناك

201
00:15:37,483 --> 00:15:40,983
‫- هل رأيت هذين الشخصين من قبل؟
‫- أجل

202
00:15:41,608 --> 00:15:44,150
‫الرجل هو أحد الأطباء الذين أخذوا كليتي

203
00:15:46,109 --> 00:15:47,817
‫لكن لا أعرف من هي هذه السيّدة

204
00:15:49,233 --> 00:15:53,692
‫فلنعرض الحقائق، السيّد إلى اليسار
‫هو د. (تيرينس نيلسون)، شريك (كالدويل) الطبي

205
00:15:53,817 --> 00:15:58,858
‫والجراح الثاني المشارك بإزالة كلية (بيدرو)
‫لدى هذان الاثنان عمل جانبي

206
00:15:59,191 --> 00:16:04,983
‫يقومان بزرع أعضاء بشكل غير قانوني إلى أن تعرّض
‫(نيلسون) طبيب التخدير إلى حادث سيارة خطير

207
00:16:05,109 --> 00:16:09,025
‫ما يعني أن (كالدويل) لا يمكنه إجراء جراحة
‫لا يمكنه القيام بزرع من دون طبيب تخدير

208
00:16:09,150 --> 00:16:11,525
‫صحيح، لذا خطف الخاطف واحداً

209
00:16:11,942 --> 00:16:17,316
‫ما يعني أن المشتبه به هو على الأرجح
‫الرجل الذي دفع لكلية (بيدرو) إما لنفسه

210
00:16:17,441 --> 00:16:21,692
‫- أو لفرد من العائلة يحتاج إلى عملية زرع
‫- صحيح، أنا... أنا أفترض أنها الأخيرة

211
00:16:21,900 --> 00:16:25,150
‫لأن الرجل المقنع لا يبدو أو يتحرك
‫وكأنه يعاني فشلاً كلوياً

212
00:16:25,233 --> 00:16:29,190
‫حسناً إذاً يجب أن نبحث بسجلات (كالدويل) الطبية
‫يا أصدقاء، نركّز على طلبات المختبر الحديثة

213
00:16:29,274 --> 00:16:31,190
‫- أين نحن؟
‫- حصلت على شيء

214
00:16:31,733 --> 00:16:35,608
‫يبدو أن نتائج فحوصات (بيدرو)
‫كانت مطابقة لمريض يدعى (توني دياز)

215
00:16:35,733 --> 00:16:39,191
‫- ١٢ سنة، يعيش في (كوينز)
‫- هل تم إدراج أيّ وصي أو أهل؟

216
00:16:41,025 --> 00:16:45,775
‫الأب هو (أوكتافيو دياز)، ٤٣ سنة
‫هنا بتأشيرة مؤقتة بينما يتقدم بطلب لجوء

217
00:16:45,900 --> 00:16:50,025
‫- (أوكتافيو دياز)، ماذا نعرف عنه أيضاً؟
‫- يُقال في طلبه إنه جندي بمرتبة عالية

218
00:16:50,190 --> 00:16:54,109
‫من (جاليسكو، المكسيك)، مثقف جيداً
‫حارب عصابات المخدرات

219
00:16:54,233 --> 00:16:58,775
‫مرافق خاص من نوع ما في قسم المخدرات
‫يزعم أنه سيُقتل إن تمت إعادته

220
00:17:01,983 --> 00:17:04,233
‫هذا تطابق جسدي لرجلنا المقنع

221
00:17:04,775 --> 00:17:07,190
‫- فلنتعقبه الآن
‫- أجل

222
00:17:11,400 --> 00:17:14,441
‫- أين زوجك (أوكتافيو)؟
‫- لا أعلم

223
00:17:14,566 --> 00:17:16,775
‫سيّدتي، نحتاج إلى التحدث إليه على الفور

224
00:17:16,900 --> 00:17:19,190
‫- لكن لماذا تبحثان عنه؟
‫- بحقك، تعرفين السبب

225
00:17:20,190 --> 00:17:24,109
‫نعرف بشأن ابنك (توني)
‫أن زوجك يعمل مع د. (كالدويل)

226
00:17:24,191 --> 00:17:28,525
‫ليحاول تأمين كلية جديدة له
‫بشكل غير رسمي لذا رجاءً أخبرينا بما تعرفينه

227
00:17:28,650 --> 00:17:33,775
‫علينا أن نجد زوجك وابنك كي نقدّم له
‫العناية الطبية التي يحتاج إليها

228
00:17:33,900 --> 00:17:35,190
‫سبق وجرّبنا ذلك

229
00:17:36,233 --> 00:17:41,358
‫تحدثنا مع ٢٥ طبيب زرع مختلفاً
‫توسلنا إليهم لوضع (توني) على لائحة المتلقين

230
00:17:41,483 --> 00:17:45,733
‫لكننا لا نملك التأمين
‫لذا لم يكن هناك شيء يمكنهم فعله!

231
00:17:46,150 --> 00:17:52,067
‫الآن، ابني مريض لدرجة لا يمكنه الأكل
‫أو المشي

232
00:17:53,608 --> 00:17:56,067
‫إنه في الـ١٢ وحسب و...

233
00:17:56,942 --> 00:18:00,233
‫- سيموت إن لم يحصل على كلية جديدة
‫- سيّدتي، نفهمك

234
00:18:00,483 --> 00:18:03,109
‫لكننا نعتقد أن زوجك يعرّض ابنك للخطر

235
00:18:03,525 --> 00:18:07,191
‫يحاول إجبار طبيبين على القيام بجراحة معقدة جداً
‫يجب أن يذهب إلى مستشفى

236
00:18:07,316 --> 00:18:11,692
‫- قلت لكما إننا حاولنا، لن يفعلوا أيّ شيء
‫- اتصلي به وحسب

237
00:18:12,608 --> 00:18:14,483
‫ليس قبل أن يصبح (توني) أفضل

238
00:18:15,817 --> 00:18:18,525
‫بعد ذلك، يمكنكم فعل ما تشاؤون بنا

239
00:18:20,650 --> 00:18:23,775
‫حسناً، ليس عليك التحدث معنا

240
00:18:24,150 --> 00:18:26,400
‫- لكن عليك المجيء معنا
‫- ماذا؟

241
00:18:26,692 --> 00:18:27,733
‫أنت قيد الاعتقال

242
00:18:32,316 --> 00:18:34,566
‫مهلاً، إن كان (كالدويل) و(نيلسون)
‫يجريان عملية زرع غير رسمية

243
00:18:34,775 --> 00:18:37,983
‫سيحتاجان إلى مركزهما الجراحي الخاص
‫مكان معقّم، آمن، بعيد عن الازدحام

244
00:18:38,109 --> 00:18:41,358
‫- محال أن يستخدما مركز أحد آخر
‫- أجل، ابحثوا في شؤونهما المالية

245
00:18:41,483 --> 00:18:46,400
‫- تحققوا ما إذا كانا يدفعان إيجار لأي منشآت أخرى
‫- أجل، وتحققوا من مشتريات معدات جراحية

246
00:18:46,525 --> 00:18:47,608
‫على مدى السنوات القليلة الماضية

247
00:18:49,358 --> 00:18:52,483
‫قبل ٩ أشهر، (كالدويل) و(نيلسون) محدودة المسؤولية
‫المملوكة من (كالدويل)

248
00:18:52,733 --> 00:18:55,441
‫اشترت ما يزيد عن مئة ألف دولار
‫من المعدات والأجهزة الطبية

249
00:18:55,566 --> 00:18:59,900
‫ها هي! حسناً، هل هناك فاتورة في الملف
‫وهل تم ذكر مكان تسليم فيها؟

250
00:19:00,233 --> 00:19:02,858
‫تم إيصالها إلى مستودع في (بروكلين)
‫تملكه شركة ذات مسؤولية محدودة

251
00:19:03,067 --> 00:19:06,608
‫اسمها (في آي بي ميديكل بروبرتيز)
‫المملوكة من قِبل...

252
00:19:08,400 --> 00:19:09,400
‫د. (كالدويل)

253
00:19:11,191 --> 00:19:13,733
‫- أبلغ الفريق، سأرسل فرقة تدخل سريع معهم
‫- أجل، أريدك هناك أيضاً

254
00:19:13,942 --> 00:19:17,150
‫- في حال لم يرغب (أوكتافيو) أن يستسلم
‫- أجل

255
00:19:26,608 --> 00:19:27,608
‫اقتربوا

256
00:19:28,067 --> 00:19:29,566
‫فريق المهام في مكانه

257
00:19:37,817 --> 00:19:41,150
‫- نجهّز مركز قيادة أمامي الآن
‫- عُلم يا (تيف)

258
00:19:50,817 --> 00:19:51,817
‫هدف

259
00:19:53,692 --> 00:19:59,150
‫لديّ (بي إم دبليو) رمادية في ركن الموقف البعيد
‫تمت إزالة اللوحتين، ربما هذه سيارة الخطف

260
00:19:59,441 --> 00:20:02,858
‫- لا نشاط عبر النوافذ لكن الأضواء مشتعلة
‫- المبنى مشغول بالتأكيد

261
00:20:02,983 --> 00:20:07,733
‫- يظهر الماسح الحراري ٤ توقيعات حرارية بالداخل
‫- علينا أن نفترض أنه (أوكتافيو)، ابنه...

262
00:20:07,942 --> 00:20:12,858
‫- "اتصال من (سامانثا)"
‫- والطبيبان

263
00:20:13,608 --> 00:20:17,900
‫حسناً، أدخلوا كاميرات الخيوط عبر فتحات التهوية
‫القناصون في مواقعهم، لكن لا نشتبك

264
00:20:24,608 --> 00:20:26,900
‫مرحباً (سام)، أنا آسف جداً
‫أنني لم أستطع مقابلتك هناك

265
00:20:27,025 --> 00:20:31,483
‫- لديّ قضية خطف تحولت إلى حالة رهائن
‫- لا بأس

266
00:20:31,608 --> 00:20:36,608
‫- ماذا يقولون؟
‫- لا شيء بعد، هم يجرون المزيد من الفحوصات

267
00:20:37,109 --> 00:20:42,650
‫- لماذا؟ هل هم... هل هم يبحثون عن شيء معين؟
‫- لم... لم يقل

268
00:20:44,733 --> 00:20:45,733
‫حسناً

269
00:20:47,525 --> 00:20:50,733
‫هل... هل... هل (تايلور) هناك؟
‫أيمكنني التحدث معه للحظة؟

270
00:20:50,942 --> 00:20:56,733
‫هو هنا لكنه خائف جداً يا (جوبل)
‫أنا... أعتقد أنه من الأفضل إن انتظرنا للآن

271
00:20:59,150 --> 00:21:01,358
‫سأراسلك عندما تظهر النتائج، اتفقنا؟

272
00:21:04,191 --> 00:21:05,733
‫حسناً، إلى اللقاء

273
00:21:49,566 --> 00:21:52,858
‫بدأ د. (كالدويل) بعملية الزرع بالفعل
‫وأجرى الشق الأولي

274
00:21:52,983 --> 00:21:57,316
‫المشتبه به يمسك بالسلاح للأسفل لكن واضح
‫أنه قادر على رفعه إلى الهدف من دون إنذار

275
00:21:57,525 --> 00:22:01,109
‫هذا (بوشماستر إيه آر ١٥)
‫مع مخزن من ٣٠ رصاصة، إنه تهديد حقيقي

276
00:22:01,191 --> 00:22:05,900
‫أجل، واضح أنه مجهّز جيداً
‫هذا يضعنا بوضع غير مؤات إن دخلنا بشكل قياسي

277
00:22:06,025 --> 00:22:07,274
‫أجل، أخشى ذلك

278
00:22:08,150 --> 00:22:11,650
‫ماذا عن دخول متفجّر؟
‫ندخل من السقف مع قنابل ضوئية كإلهاء

279
00:22:11,775 --> 00:22:14,692
‫هذا يحسّن فرصنا لكن الاحتمالات
‫هي أن الوضع قد يصبح فوضوياً رغم ذلك

280
00:22:14,817 --> 00:22:19,233
‫حسناً، فلنستمر بمراقبة الوضع
‫دعوني أتحدث مع مركز العمليات المشترك

281
00:22:21,190 --> 00:22:22,358
‫مرحباً، إذاً...

282
00:22:23,566 --> 00:22:27,650
‫الأب يائس، لديه تدريب عسكري
‫القيام بتحرّك ضده الآن يبدو خطيراً

283
00:22:27,983 --> 00:22:33,483
‫أفهم قلقك لكن لا يملك (أوكتافيو) أيّ فكرة
‫أننا في مكان، هذا يمنحنا عنصر المفاجأة

284
00:22:33,650 --> 00:22:37,775
‫- لمَ قد نخاطر بخسارة ذلك؟
‫- لأنه لديه رهينتان

285
00:22:38,025 --> 00:22:43,274
‫وابنه ممدد على طاولة عمليات ويتم شق بطنه
‫هذه ٣ حيوات في خطر، إن لم نصب

286
00:22:44,109 --> 00:22:46,358
‫من الآمن أكثر أن نحاول إقناعه بالاستسلام

287
00:22:47,566 --> 00:22:53,067
‫حسناً، هذا قرارك لكن إن رأيت إصابة واضحة
‫لا تخف من أن تطلقها

288
00:22:54,109 --> 00:22:55,109
‫حاضر يا سيّدتي

289
00:23:01,441 --> 00:23:03,650
‫لدينا حركة قرب النافذة
‫(أوكتافيو) يراقب

290
00:23:19,441 --> 00:23:22,733
‫ماذا يفعل؟
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً! لا!

291
00:23:24,190 --> 00:23:25,566
‫مهلاً! لا!

292
00:23:28,525 --> 00:23:29,525
‫أطلقوا عليه النار!

293
00:23:34,316 --> 00:23:37,109
‫مهلاً! مهلاً! أوقفوا إطلاق النار!
‫أوقفوا إطلاق النار!

294
00:23:37,608 --> 00:23:39,233
‫أوقفوا إطلاق النار جميعاً
‫أوقفوا إطلاق النار

295
00:23:39,942 --> 00:23:41,566
‫أصاب ارتداد د. (كالدويل) في بطنه

296
00:23:47,316 --> 00:23:49,025
‫يا للهول!  أعطني جهاز الاتصال!

297
00:23:57,191 --> 00:24:01,608
‫- سينزف، علينا نقله إلى مستشفى الآن
‫- لا، لا، لا، لا، لا، اهتمي بابني

298
00:24:01,900 --> 00:24:04,775
‫لا يمكنني إجراء الجراحة من دونه
‫لست جراحة!

299
00:24:29,191 --> 00:24:30,817
‫- مرحباً؟
‫- (أوكتافيو)

300
00:24:31,525 --> 00:24:33,900
‫أنا العميل الخاص (جوبل فلانتاين)
‫مع المكتب الفيدرالي

301
00:24:34,483 --> 00:24:36,692
‫أريدك أن تضع سلاحك أرضاً وتستسلم

302
00:24:36,900 --> 00:24:39,858
‫إن فعلت ذلك
‫يمكننا توفير المساعدة التي يحتاج إليها ابنك

303
00:24:39,983 --> 00:24:43,109
‫- أتعتقد أنني غبي؟
‫- لا، أعتقد أنك أب يحاول إنقاذ ابنه

304
00:24:43,650 --> 00:24:45,190
‫لذا دعنا نساعدك لفعل ذلك

305
00:24:46,191 --> 00:24:49,692
‫أريد جراحاً جديداً
‫جراح يعرف كيف يقوم بزراعة كلية

306
00:24:49,817 --> 00:24:54,067
‫- حسناً، هذا... هذا... ليس سهلاً...
‫- وإن لم يكن هنا في الـ١٠ دقائق التالية

307
00:24:54,190 --> 00:24:56,983
‫- تموت الطبيبة
‫- حسناً، انتظر، لا...

308
00:25:04,150 --> 00:25:05,150
‫ماذا الآن؟

309
00:25:19,733 --> 00:25:21,483
‫(ألفا ٢)، هل لديك رؤية واضحة؟

310
00:25:54,483 --> 00:25:57,025
‫- مرحباً؟
‫- أصغ إليّ للحظة

311
00:25:57,775 --> 00:26:02,274
‫علينا نقل ابنك والطبيب المصاب إلى المستشفى
‫وعلينا فعل ذلك في الحال

312
00:26:02,400 --> 00:26:06,025
‫- لذا عليك ترك مسدسك...
‫- لا، لن يحصل هذا، اتفقنا؟

313
00:26:06,150 --> 00:26:09,150
‫أريد جراحاً جديداً هنا وبسرعة
‫حينها يمكنك أخذ (كالدويل)

314
00:26:09,650 --> 00:26:14,067
‫العثور على جراح زرع ليس بهذه السهولة
‫ناهيك عن واحد مستعد للقيام بجراحة كهذه

315
00:26:14,190 --> 00:26:18,233
‫- في ظل هذه الظروف، أعني...
‫- أريد جراحاً جديداً وإلا سيموت ابني

316
00:26:18,983 --> 00:26:21,483
‫- ألا... ألا تفهم ذلك؟
‫- هذه ليست الطريقة...

317
00:26:21,608 --> 00:26:24,775
‫أتعتقد أنني أريد فعل الأمر هكذا؟ ماذا؟

318
00:26:25,441 --> 00:26:29,650
‫أنا... كنت أحاول تأمين المساعدة لابني
‫في الأشهر الـ١٠ الماضية

319
00:26:30,150 --> 00:26:31,983
‫لذا كان عليّ فعل ما يجب فعله

320
00:26:36,150 --> 00:26:40,025
‫- جاءت زوجة المشتبه به إلى الموقع تواً
‫- حسناً، جيّد

321
00:26:40,650 --> 00:26:44,692
‫تحدثا معها، أقنعاها بمساعدتنا
‫على إنقاذ حياة ابنها

322
00:26:45,858 --> 00:26:46,942
‫هيّا

323
00:26:50,483 --> 00:26:51,900
‫ألهذا أحضرتموني إلى هنا؟

324
00:26:52,608 --> 00:26:55,733
‫لأقنع (أوكتافيو) بالاستسلام؟
‫لأدع ابني يموت؟

325
00:26:55,858 --> 00:26:57,316
‫لا، إننا نحاول إنقاذه!

326
00:26:58,775 --> 00:27:03,817
‫(آنا)، الطبيب الذي كان سيجري الجراحة
‫تعرّض لإطلاق النار وهو فاقد لوعيه

327
00:27:04,358 --> 00:27:08,441
‫ما يعني أنه لا يمكنهم إجراء الجراحة هنا
‫علينا نقل (توني) إلى مستشفى، رجاءً!

328
00:27:20,692 --> 00:27:22,400
‫- مرحباً
‫- (أوكتافيو)

329
00:27:25,400 --> 00:27:28,566
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- أصغ إليّ أرجوك

330
00:27:28,858 --> 00:27:33,441
‫عليك إطلاق سراح هؤلاء الناس
‫ونقل (توني) إلى المستشفى، هذه الطريقة الوحيدة

331
00:27:33,733 --> 00:27:36,400
‫إنهم يكذبون عليك، لا يهتمون لأمرنا

332
00:27:36,608 --> 00:27:39,525
‫- نحتاج إلى جرّاح!
‫- هناك واحد في طريقه

333
00:27:39,817 --> 00:27:43,692
‫هل أنت واثق؟ ماذا إن لم يصل قط؟
‫ماذا حينها؟

334
00:27:43,900 --> 00:27:50,316
‫لن أرحل قبل أن يحصل (توني) على كلية جديدة
‫أنا... لا آبه ماذا يحصل لي، حقاً لا آبه

335
00:27:51,109 --> 00:27:52,150
‫لا تقل هذا

336
00:27:54,775 --> 00:27:58,775
‫لن أدعه يموت

337
00:27:59,983 --> 00:28:02,400
‫- لا أستطيع
‫- (أوكتافيو)

338
00:28:04,274 --> 00:28:05,983
‫عودي إلى المنزل يا (آنا)

339
00:28:08,692 --> 00:28:10,191
‫دعيني أفعل هذا

340
00:28:22,150 --> 00:28:24,733
‫سيحتاج إليك يا (آنا)

341
00:28:25,983 --> 00:28:27,025
‫أتسمعينني؟

342
00:28:28,775 --> 00:28:32,900
‫- سيحتاج (توني) إلى والدته
‫- ما الذي تقوله؟

343
00:28:39,358 --> 00:28:41,067
‫أحبك يا حبيبتي

344
00:28:44,358 --> 00:28:46,316
‫أكثر مما قد تعرفين يوماً

345
00:28:52,358 --> 00:28:55,358
‫أنا آسفة، حاولت

346
00:28:58,942 --> 00:29:01,233
‫- أين نحن؟
‫- يرفض (أوكتافيو) أن يستسلم

347
00:29:01,525 --> 00:29:05,775
‫تركيزه الوحيد هو على إنقاذ حياة ابنه
‫يعتقد أن البقاء في مكانه هو أفضل فرصة

348
00:29:06,316 --> 00:29:11,274
‫حسناً، إذاً علينا استخراج د. (كالدويل)
‫ود.(رايت) بأسرع وقت

349
00:29:12,067 --> 00:29:15,233
‫يمكن لفرقة التدخل السريع الاختراق
‫والنيل من (أوكتافيو) لكن هذا خطير

350
00:29:15,525 --> 00:29:19,942
‫هذا يضع د. (رايت) بخطر حقيقي
‫ناهيك عن ذكر الصبي المفتوح على طاولة العمليات

351
00:29:20,067 --> 00:29:24,525
‫(جوبل)، أعلم أن هذا صعب لكن علينا التركيز
‫على د. (رايت) ود. (كالدويل)

352
00:29:24,650 --> 00:29:28,150
‫وليس ابن الجاني، إن أمكننا إنقاذه أيضاً
‫فهذا مذهل

353
00:29:28,358 --> 00:29:33,900
‫ثق بي، لا أحد يشجّع أن يموت هذا الصبي
‫لكن لا يمكننا المخاطرة بسلامة د. (رايت)

354
00:29:34,025 --> 00:29:36,608
‫- كي ننقذه
‫- لكنني ما زلت أعتقد أن أفضل فرصة لدينا

355
00:29:37,191 --> 00:29:41,608
‫- هي إيجاد جراح زرع مستعد لإنجاز الجراحة
‫- لا، قطعاً لا!

356
00:29:41,733 --> 00:29:44,067
‫لن نعرّض حياة بريئة أخرى للخطر

357
00:29:47,566 --> 00:29:50,733
‫- إذاً ننقسم في الوسط
‫- ماذا تعني؟

358
00:29:51,274 --> 00:29:56,775
‫أصبح جراح الزرع الجديد كي أنقذها
‫نطالب إطلاق سراح (كالدويل) مقابل تعاوني

359
00:29:56,900 --> 00:30:00,025
‫وعندما أصبح بالداخل
‫سأبعده عن الحافة

360
00:30:00,566 --> 00:30:03,692
‫سأدفعه للاستسلام
‫ونسرع بالصبي إلى المستشفى

361
00:30:04,067 --> 00:30:07,525
‫- (جوبل)، لقد سمع صوتك
‫- لا أعتقد أنه سيقوم بالصلة

362
00:30:09,900 --> 00:30:13,025
‫حسناً، لكن أريد خطة بديلة في حال رفض

363
00:30:13,525 --> 00:30:18,025
‫اذهب وتحدث مع قائد فرقة التدخل السريع
‫إن رفض (أوكتافيو) الاستسلام

364
00:30:18,150 --> 00:30:21,942
‫فعليك استدراجه إلى نافذة
‫ويطلق عليه القناص النار

365
00:30:24,067 --> 00:30:25,067
‫عُلم

366
00:30:28,400 --> 00:30:32,650
‫إشارة إطلاق النار هي حكك لكتفك الأيسر
‫بيدك اليمنى

367
00:30:32,942 --> 00:30:36,525
‫- أليست هذه الإشارة لسرقة الثانية؟
‫- أجل، هل هذا واضح؟

368
00:30:36,858 --> 00:30:41,109
‫أجل، أجل، إن كان ومتى أصبح الوقت
‫لإطلاق النار سأحك كتفي الأيسر بيدي اليمنى

369
00:30:41,608 --> 00:30:45,400
‫ووفقاً لما رأيته، أفضل زاوية ستكون
‫عبر النافذة الجنوبية الشرقية

370
00:30:45,525 --> 00:30:48,316
‫لذا أريدك أن تبذل جهدك
‫لتأخذ الحديث بذلك الاتجاه

371
00:30:48,441 --> 00:30:49,483
‫أجل، عُلم

372
00:30:50,775 --> 00:30:51,983
‫حسناً

373
00:30:53,400 --> 00:30:54,817
‫حسناً، لا بأس

374
00:30:57,525 --> 00:31:01,025
‫أحتاج إلى أن تذهب إلى (هوب جينيرال)
‫إنها على مسافة ٥ كلم من هنا

375
00:31:01,650 --> 00:31:05,900
‫- أريد جراحاً في الانتظار جاهزاً لتنفيذ زرع كلية
‫- سنبذل جهدنا

376
00:31:06,109 --> 00:31:10,608
‫لا، أحتاج إلى جراح في أهبة الاستعداد!
‫إنه صبي في الـ١٢، لا يستحق الموت

377
00:31:10,733 --> 00:31:12,775
‫- مهما كان والده...
‫- (جوبل)، لم أقل ذلك

378
00:31:13,608 --> 00:31:15,858
‫أنا فقط... اعثر على جرّاح

379
00:31:17,109 --> 00:31:19,525
‫- سنفعل
‫- سأحتاج إلى أن تستلمي زمام الأمور

380
00:31:19,775 --> 00:31:22,608
‫- نسّقي مع فرقة التدخل السريع و(إيزوبيل)
‫- عُلم

381
00:31:23,109 --> 00:31:24,650
‫جيّد، حسناً

382
00:31:28,775 --> 00:31:29,775
‫حسناً

383
00:31:32,650 --> 00:31:37,190
‫اتصل بـ(أوكتافيو)، قل له
‫إن د. (روبرت هارفي) سيصل إلى المكان

384
00:31:37,441 --> 00:31:38,817
‫- سأفعل
‫- حسناً

385
00:31:41,316 --> 00:31:44,983
‫حسناً، لن يرى هذه إلا إن نظر مباشرة
‫إلى قناة أذنك

386
00:31:45,109 --> 00:31:48,191
‫- أيّ شيء نقوله، ستكون الوحيد الذي يسمعه
‫- قل شيئاً

387
00:31:48,608 --> 00:31:50,858
‫- (جوبل فالنتاين)، فحص ٢، ١
‫- أجل، إنها تعمل

388
00:31:51,109 --> 00:31:55,775
‫أيضاً، أنت مدعوم بالكامل، لديك صورة طبية
‫وسيرتك الذاتية على الصفحة على الإنترنت

389
00:31:58,316 --> 00:32:00,316
‫- أيّ جامعة طبية ارتدت؟
‫- (كولومبيا)

390
00:32:01,817 --> 00:32:04,733
‫صحيح، حسناً، فلنفعل هذا

391
00:32:09,983 --> 00:32:13,733
‫(أوكتافيو)، أنا العميل الخاص
‫(ستيوارت سكولا)، لديّ خبر سار

392
00:32:13,858 --> 00:32:18,400
‫جراح زرع من (هوب جنرال) في طريقه
‫اسمه د. (روبرت هارفي)

393
00:32:19,025 --> 00:32:23,150
‫لكننا لن نرسله إلى الداخل
‫إلى أن تطلق سراح د. (كالدويل)، أتفهم؟

394
00:32:46,858 --> 00:32:47,858
‫مرحباً

395
00:32:50,190 --> 00:32:53,566
‫أنا د. (هارفي)
‫أنا هنا لمساعدة ابنك

396
00:32:54,817 --> 00:32:55,817
‫ادخل

397
00:33:00,150 --> 00:33:02,775
‫استمر بالسير، هيّا، استمر

398
00:33:07,650 --> 00:33:10,150
‫ضع حقيبتك أرضاً، حسناً

399
00:33:11,190 --> 00:33:12,817
‫ارفع يديك، أعلى!

400
00:33:19,817 --> 00:33:23,358
‫أقدّر هذا أيّها الطبيب
‫أكثر مما قد تعرف يوماً

401
00:33:24,190 --> 00:33:26,316
‫(تشارلي ١٩) لا تطلق النار

402
00:33:38,566 --> 00:33:41,608
‫- إذاً المتبرع هو مطابق تماماً على ما أفترض
‫- أجل

403
00:33:41,733 --> 00:33:44,358
‫حرص الطبيب الآخر على ذلك
‫لذا ما من شيء للقلق حياله

404
00:33:44,817 --> 00:33:46,191
‫حسناً، صحيح

405
00:33:48,191 --> 00:33:50,441
‫أتعلم؟ أنا... أشعر بأنه عليّ القول

406
00:33:51,190 --> 00:33:55,483
‫إنني لا أعتقد أن هذه فكرة رائعة
‫جراحة كهذه يجب أن تحصل حقاً...

407
00:33:55,608 --> 00:33:58,190
‫لا، لا، لا، لا يتسنى لك
‫أن تعظني، اتفقنا؟

408
00:33:58,274 --> 00:34:00,692
‫كنت أحاول فعل هذا
‫بالطريقة الصحيحة لأشهر

409
00:34:01,109 --> 00:34:03,025
‫لكن الأطباء في المستشفيات لا يأبهون

410
00:34:04,191 --> 00:34:08,483
‫ليس لدينا تأمين، اتفقنا؟ لسنا مواطنين
‫تجاهلونا وحسب

411
00:34:10,441 --> 00:34:14,190
‫كانوا سيجلسون وحسب

412
00:34:14,900 --> 00:34:16,650
‫ويشاهدونه يموت

413
00:34:17,525 --> 00:34:21,233
‫ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟
‫أدع هذا يحصل؟

414
00:34:23,650 --> 00:34:24,858
‫لا، بالطبع لا

415
00:34:26,858 --> 00:34:28,358
‫لذا جمعت كل المال

416
00:34:29,190 --> 00:34:31,525
‫بعت سيارتي وعملت في ٣ وظائف

417
00:34:31,733 --> 00:34:34,109
‫اقترضت من أصدقائي وأقاربي

418
00:34:34,817 --> 00:34:39,817
‫وفي يوم قبل الجراحة
‫ألغى د. (كالدويل) الجراحة

419
00:34:40,190 --> 00:34:43,692
‫شيء يتعلق بشريكه وتعرّضه لحادث سير
‫ودخوله إلى المستشفى

420
00:34:44,190 --> 00:34:47,191
‫لم يكن يريد أن يحضر طبيب تخدير آخر
‫قال إنها خطيرة جداً

421
00:34:49,025 --> 00:34:51,025
‫لم يأبه بابني

422
00:34:52,191 --> 00:34:54,191
‫بنفسه وحسب

423
00:34:54,983 --> 00:34:57,109
‫لذا فعلت ما توجّب عليّ فعله

424
00:34:59,191 --> 00:35:03,150
‫- نحتاج إلى أن يتحرك الهدف متراً إلى الجنوب
‫- عُلم

425
00:35:03,858 --> 00:35:09,650
‫(جوبل)، إن ساءت الأمور، نريدك حقاً
‫أن تحرّك (أوكتافيو) متراً إلى الجنوب

426
00:35:10,733 --> 00:35:14,942
‫- لم أكن أريد أذية أحد قط
‫- أجل، أفهم ذلك

427
00:35:18,274 --> 00:35:20,983
‫كان ابنك في خطر
‫فعلت ما توجّب عليك فعله

428
00:35:24,150 --> 00:35:25,358
‫ما زلنا لا نملك فرصة

429
00:35:27,025 --> 00:35:31,650
‫أريدك أن تعرف أنني سأفعل كل ما بوسعي
‫لأنقذ (توني)

430
00:35:32,233 --> 00:35:35,274
‫- أتعدني؟
‫- أجل، أعدك

431
00:35:37,400 --> 00:35:39,733
‫أريد إنقاذ حياة ابني وحسب

432
00:35:46,274 --> 00:35:47,358
‫شكراً أيّها الطبيب

433
00:35:50,274 --> 00:35:52,441
‫حسناً، لدينا فرصة، ننتظر الإشارة

434
00:35:53,190 --> 00:35:56,400
‫- ما الذي ننتظره؟
‫ـ إنه يحاول إقناعه وحسب

435
00:35:56,566 --> 00:35:57,817
‫أعلم، لا مشكلة

436
00:35:59,025 --> 00:36:04,190
‫أتعلم؟ أنا... أنا... أنا عليّ القول
‫أنا... أنا أعتقد حقاً أن هذه غلطة

437
00:36:04,441 --> 00:36:06,900
‫- تحدثنا بهذا تواً
‫- أعلم، أحاول مساعدتك وحسب

438
00:36:07,150 --> 00:36:11,942
‫- قم بالجراحة إذاً
‫- من الأذكى بكثير إجراء الجراحة في المستشفى

439
00:36:12,067 --> 00:36:17,900
‫مع التقنيات والموارد، اسمع، أنا أب
‫أنا... أنا... أنا أعلم ما هو الشعور أن تخاف

440
00:36:18,150 --> 00:36:21,441
‫أن تكون قلقاً بأن ابنك، هذا...
‫هذا الصبي الذي...

441
00:36:22,358 --> 00:36:24,900
‫تحبه كثيراً، أنت...
‫لا يمكنك حتى وصف ذلك

442
00:36:25,025 --> 00:36:28,566
‫قد يموت، أفهم ذلك، وإن...
‫وإن كنت مكانك

443
00:36:29,483 --> 00:36:32,858
‫- ربما لفعلت الشيء عينه
‫- أجل، لكنك لست مكاني، اتفقنا؟

444
00:36:33,274 --> 00:36:37,733
‫أنت ثري وأبيض
‫لم تكن في هذا الموقف قط!

445
00:36:37,983 --> 00:36:40,858
‫- لذا لا يتسنى لك أن تقول لي كيف أفعل هذا
‫- حسناً، لكن كل ما أقوله هو أفضل طريقة

446
00:36:40,983 --> 00:36:44,566
‫لإنقاذ حياة (توني)
‫وحياتك في هذا الصدد، هل...

447
00:36:45,150 --> 00:36:50,483
‫دع المكتب الفيدرالي يأخذ ابنك إلى المستشفى
‫دعهم يجرون الجراحة بشكل صحيح هناك

448
00:36:57,525 --> 00:36:58,650
‫أرجوك

449
00:37:08,900 --> 00:37:12,441
‫لدينا فرصة، أكرر لدينا فرصة

450
00:37:14,067 --> 00:37:18,942
‫أنا أقول لك يا (أوكتافيو)
‫هذه أفضل خطوة

451
00:37:20,942 --> 00:37:25,692
‫(جوبل) أفسد خط النار، لا نملك فرصة أكيدة
‫أكرر، ليس لدينا فرصة أكيد

452
00:37:27,983 --> 00:37:29,775
‫ماذا إن قالت المستشفى لا؟ اتفقنا؟

453
00:37:29,900 --> 00:37:31,025
‫- ماذا لو لم يكن هناك جراحون جاهزين؟
‫- لا، لا، لا، لا يمكنهم ذلك

454
00:37:31,150 --> 00:37:34,775
‫- ليس إن أسرعنا بـ(توني) إلى غرفة الطوارئ
‫- إنهم يقولون لا للأشهر الـ١٠ السابقة!

455
00:37:34,900 --> 00:37:40,650
‫لن ندعهم، اسمع، أنا... أنا سأجري الجراحة
‫إن قمنا بها هنا، الاحتمالات مناصفة بأحسن الأحوال

456
00:37:41,109 --> 00:37:45,025
‫إن ذهبنا إلى المستشفى
‫الاحتمالات ٨٠ أو ٩٠ بالمئة

457
00:37:45,441 --> 00:37:48,650
‫أنا أقول لك يا رجل
‫عليك أن تثق بي، أرجوك

458
00:37:49,983 --> 00:37:51,733
‫عليك اتخاذ هذا القرار الآن

459
00:37:55,025 --> 00:37:56,650
‫لا، لا

460
00:37:58,483 --> 00:38:02,692
‫سنجري الجراحة هنا، الآن، اتفقنا؟

461
00:38:02,900 --> 00:38:06,150
‫لذا تجهّز لإجراء الجراحة
‫وأصغ إلى هذا

462
00:38:07,191 --> 00:38:11,316
‫إن توفي ابني
‫سأطلق النار عليك وعليها

463
00:38:16,025 --> 00:38:18,650
‫- الآن! هيّا بنا!
‫- حسناً

464
00:38:18,775 --> 00:38:22,983
‫(جوبل)، إما تعطي الإشارة أو سأكون مجبرة
‫على فعلها بالنيابة عنك

465
00:38:26,942 --> 00:38:28,441
‫هيّا بنا! هيّا!

466
00:38:29,983 --> 00:38:32,650
‫- أنا آسف
‫- السلاح حر

467
00:38:41,109 --> 00:38:43,191
‫- فلنتحرك! أخلوا الغرفة
‫- هيّا!

468
00:38:43,483 --> 00:38:46,109
‫فلنمشّط المكان

469
00:38:47,775 --> 00:38:49,608
‫الجرّاح في (هوب جينيرال) مستعد

470
00:38:51,733 --> 00:38:52,817
‫حسناً، جيّد

471
00:38:55,608 --> 00:38:58,025
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا بخير، لكن علينا أن نسرع

472
00:38:58,150 --> 00:39:00,733
‫- يجب أن يكون هذا الولد في الجراحة الآن
‫- حسناً، عُلم

473
00:39:02,775 --> 00:39:04,483
‫حسناً، أبقوه ثابتاً، جاهزون؟

474
00:39:10,316 --> 00:39:12,190
‫(هوب جينيرال)، هيّا بنا

475
00:39:12,316 --> 00:39:15,483
‫- سأركب في سيارة الإسعاف لأراقبه
‫- حسناً، شكراً

476
00:39:15,650 --> 00:39:17,190
‫د. (رايت) قادمة معكم

477
00:39:20,775 --> 00:39:21,775
‫مهلاً!

478
00:39:31,608 --> 00:39:32,650
‫ستحتاجون إلى هذه

479
00:39:33,608 --> 00:39:35,025
‫صحيح، شكراً

480
00:39:36,858 --> 00:39:37,858
‫حظاً موفقاً

481
00:39:51,150 --> 00:39:52,441
‫يا لها من قضية

482
00:39:55,858 --> 00:39:57,441
‫أب يحاول إنقاذ ابنه

483
00:40:02,316 --> 00:40:03,316
‫عمت مساءً

484
00:40:19,650 --> 00:40:20,650
‫(جوبل)؟

485
00:40:24,608 --> 00:40:28,525
‫- مهلاً، هل أنت بخير؟
‫- (تايلر) يعاني سرطان الدم

486
00:40:30,858 --> 00:40:31,858
‫ماذا؟

487
00:40:36,025 --> 00:40:37,942
‫ابني يعاني...

488
00:40:47,190 --> 00:40:48,525
‫أجل، إنه...

489
00:40:49,525 --> 00:40:52,190
‫الخبر السار هو أن الطبيب قال
‫إننا كشفناه باكراً

490
00:40:53,274 --> 00:40:57,316
‫يمكن شفاؤه، التشخيص ممتاز

491
00:40:58,858 --> 00:40:59,858
‫حسناً

492
00:41:01,900 --> 00:41:03,190
‫يجب... يجب أن أذهب

493
00:41:32,483 --> 00:41:33,483
‫مرحباً يا صديقي

494
00:41:37,067 --> 00:41:38,483
‫ستكون بخير

495
00:41:40,025 --> 00:41:45,109
‫أجل، لدينا أفضل الأطباء في العالم
‫ووعدونا بأنه يمكنهم شفاء هذا

496
00:41:47,190 --> 00:41:50,067
‫والأطباء لا يكذبون
‫لذا ستكون بخير

497
00:42:00,525 --> 00:42:03,566
‫سوف... سوف تعيش...

498
00:42:05,733 --> 00:42:08,441
‫حياة طويلة، كاملة وجميلة

499
00:42:10,817 --> 00:42:11,817
‫أعرف ذلك

