﻿1
00:00:02,340 --> 00:01:52,340
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

2
00:01:52,450 --> 00:01:56,800
(البطل في ملحمة (أوغوز خان
(هو (ميتي خان

3
00:01:57,130 --> 00:02:05,220
أُسّس الجيش التركي عام 209 قبل الميلاد
عندما اعتلى (ميتي خان) العرش

4
00:02:05,220 --> 00:02:11,740
التاريخ المكتوب على شعار قادة القوّات
البرّية في الجمهورية التركية اليوم

5
00:02:11,740 --> 00:02:13,830
هو هذا التاريخ

6
00:02:13,830 --> 00:02:19,800
(ميتي خان) جمع قبائل (الأتراك)
قاطبةً في دولة واحدة

7
00:02:19,800 --> 00:02:22,420
من أين أخذ قوّته إذًا؟

8
00:02:22,510 --> 00:02:24,030
من سلاحه

9
00:02:24,030 --> 00:02:29,160
(السهم الصافر الذي اخترعه (ميتي
والذي لا يملكه أحد في الدنيا

10
00:02:29,160 --> 00:02:34,690
الذي يخترق الأفق نحو هدفه ولا يحيد عنه

11
00:02:35,850 --> 00:02:43,840
بفضل هذا السهم أخضع جيش (الصين) المكوّن
من 100 ألف شخص بـ 10 آلاف جندي

12
00:02:43,950 --> 00:02:49,960
أسّس إمبراطوريةً كبيرة تمتدّ من
(بحر (الهازار) حتى (منشوريا

13
00:02:50,270 --> 00:02:55,320
لم يستطع أحد أن يضع عينه على
تلك الدولة ولا أن يفرض عليها شيئًا

14
00:02:56,940 --> 00:02:59,930
"2022"

15
00:03:15,590 --> 00:03:18,660
"الحلقة 3"

16
00:03:19,250 --> 00:03:23,330
إن كانت الدولة غير قادرة
على صنع سلاحها بنفسها

17
00:03:23,500 --> 00:03:25,690
فلا يمكن لجيشها أن ينتصر

18
00:03:25,690 --> 00:03:27,920
ولا يمكنها أن تحافظ على استقلالها

19
00:03:28,350 --> 00:03:34,550
سرّ وجود (الأتراك) في المشهد العالمي
على مدى مئات السنين وتأسيسهم دولةً

20
00:03:35,000 --> 00:03:38,280
مخفيّ في صفير هذا السهم يا بُنيّ

21
00:03:46,420 --> 00:03:48,860
أنا أتذكّر هذا

22
00:03:50,850 --> 00:03:52,150
"2001"

23
00:03:52,210 --> 00:03:54,010
أنا أعطيته لأبيك

24
00:03:54,390 --> 00:03:56,090
لكي يأخذه لك

25
00:04:07,970 --> 00:04:09,380
ضعه هنا

26
00:04:14,930 --> 00:04:17,310
وازنه ثم سدّد

27
00:04:25,570 --> 00:04:29,930
والدك كان أحد أيتامي

28
00:04:30,590 --> 00:04:33,550
كان أبًا بطلاً ذو فراسة

29
00:04:36,870 --> 00:04:41,020
هذا العمل الذي أطلقوا عليه
(اسم مشروع (يلدرم

30
00:04:41,250 --> 00:04:44,790
هو الحالة الحديثة من سهم
ميتي خان) الصافر)

31
00:04:45,670 --> 00:04:53,570
"الآن، منظومة دفاع "الإس 400" و"الباتريوت" و"الإف 35
الذي تتواجد (أميركا) في طرفه و(روسيا) في طرفه الآخر

32
00:04:54,070 --> 00:04:59,960
مشروع (يلدرم) هو أحد مشاريع
الدفاع الجوية هذه بصناعة تركية

33
00:05:06,880 --> 00:05:09,050
ـ ألهذا السبب أبــ
ـ أجل

34
00:05:09,790 --> 00:05:12,530
لهذا السبب، أردوه شهيدًا يا بُنيّ

35
00:05:18,720 --> 00:05:21,170
لهذا السبب، أردوه شهيدًا

36
00:05:22,840 --> 00:05:27,590
العدوّ الذي لا يتجرّأ على
مهاجمتنا من البرّ والبحر

37
00:05:27,740 --> 00:05:30,930
سيحاول إغلاق مجالنا الجوي

38
00:05:33,510 --> 00:05:35,970
المشروع الذي مات من
أجله كل هؤلاء الشهداء

39
00:05:36,260 --> 00:05:37,480
هل وُضع على الرفّ؟

40
00:05:38,690 --> 00:05:43,250
(كان يجب إقناع الجميع بأن (تركيا
قد تخلّت عن هذا الحلم

41
00:05:43,580 --> 00:05:48,820
بعد هدوء طال لسنوات عديدة
كان الـ 15 تموز ميلادًا جديدًا

42
00:05:49,010 --> 00:05:53,490
رأينا أنهم صدّقوا أن باستطاعهم السيطرة علينا

43
00:05:53,820 --> 00:05:56,190
تمّ الضغط على الزرّ في اليوم التالي

44
00:05:56,540 --> 00:06:00,110
...لا يتضح متى سيعطي ثماره، ولكن

45
00:06:00,960 --> 00:06:06,480
تركيا) خطت الخطوات الأولى)
نحو نظام الدفاع الجوي

46
00:06:06,790 --> 00:06:11,430
تمّ تسيير مشروع (يلدرم) طوال
سنوات بسرّية تامّة

47
00:06:11,570 --> 00:06:13,220
طالما أنه سرّي لهذه الدرجة

48
00:06:13,630 --> 00:06:15,490
فكيف سمع هؤلاء الرجال عنه؟

49
00:06:15,490 --> 00:06:18,450
ليس هناك احتمال بأن يكونوا
قد سمعوا من أحد من الداخل

50
00:06:18,450 --> 00:06:22,650
ولم يبقَ أحد يتعقّب المشروع
من الطرف الآخر

51
00:06:23,910 --> 00:06:25,810
كان يوجد شخص واحد فقط

52
00:06:26,990 --> 00:06:28,970
ليلة الـ 15 تموز

53
00:06:29,280 --> 00:06:33,430
اختفى مع كل ما يعرفه

54
00:06:34,140 --> 00:06:37,680
جسده واسمه مفقودان منذ سنوات

55
00:06:40,450 --> 00:06:42,150
لا أعلم كيف سمعوا

56
00:06:42,200 --> 00:06:46,620
لكنّني أعرف جيّدًا كيف غضبوا
عند سماعهم بالأمر

57
00:06:47,300 --> 00:06:50,060
سيفعلون أيّ شيء من أجل منعه

58
00:06:52,600 --> 00:06:56,290
لقد خرج السهم من القوس
الآن أيّها الذئب الوحيد

59
00:06:57,410 --> 00:07:00,330
لا يمكننا أن نسمح لهم بإيقافه

60
00:07:11,730 --> 00:07:14,120
(لقد كنت أكثر جمالاً على الدوام يا (إسراء

61
00:07:18,420 --> 00:07:20,090
(لا بكاء يا (سارة

62
00:07:20,090 --> 00:07:22,240
لا، حسنًا، هيّا

63
00:07:28,460 --> 00:07:29,650
أنا قادمة

64
00:07:36,430 --> 00:07:37,780
لنخرج إن كنت مستعدةً يا زوجة أخي

65
00:07:38,200 --> 00:07:39,400
أين (دوغان)؟

66
00:07:39,400 --> 00:07:41,960
طرأ له عمل عاجل في المخزن، سآخذك أنا

67
00:07:42,710 --> 00:07:44,490
انزل أنت، أنا سآتي

68
00:08:00,490 --> 00:08:03,510
هل حدث ضجيج عندما أخذتم الرجل؟
هل رآكم أحد؟

69
00:08:03,550 --> 00:08:04,830
كلا يا أخي

70
00:08:04,830 --> 00:08:07,190
كما قلت، لقد حلّينا الأمر بصمت

71
00:08:07,280 --> 00:08:09,830
أخفناه وأمرناه بالمجيء فركب السيّارة بهدوء

72
00:08:09,970 --> 00:08:12,080
ـ قل إن روحه ثمينة
ـ إنها كذلك

73
00:08:12,350 --> 00:08:14,030
إنه خائف وينتظر في الداخل

74
00:08:14,480 --> 00:08:16,770
هذا جيّد، لن يُتعبنا كثيرًا

75
00:08:17,540 --> 00:08:19,860
إسراء) ستأكلني إن تأخّرت عن الفطور)

76
00:08:20,670 --> 00:08:21,710
ها هي ذي

77
00:08:22,760 --> 00:08:23,990
نعم يا حبيبتي؟

78
00:08:24,730 --> 00:08:26,520
ألم يقل الشباب؟ لقد طرأ لي عمل

79
00:08:27,010 --> 00:08:30,540
لقد أمرتهم بتجهيز المائدة
اذهبي أنت وأنا لن أتأخّر

80
00:08:33,250 --> 00:08:34,380
(أهلاً بك يا سيّد (دوغان

81
00:08:34,970 --> 00:08:36,260
هل يوجد أحد غريب في الداخل؟

82
00:08:36,300 --> 00:08:38,090
لا يوجد أحد من الخارج، نحن فقط

83
00:08:38,090 --> 00:08:39,930
صرفت الجميع بذريعة أنه يوم التنظيف

84
00:09:11,440 --> 00:09:13,920
لا تخف يا هذا، لا تخف

85
00:09:14,210 --> 00:09:15,330
انظر إليّ

86
00:09:16,110 --> 00:09:17,130
كم هذه؟

87
00:09:17,610 --> 00:09:19,190
ماذا تريدون منّي يا أخي؟

88
00:09:19,190 --> 00:09:21,500
أسألك سؤالاً فأجب، كم هذه؟

89
00:09:23,140 --> 00:09:24,440
خمسة يا أخي

90
00:09:24,440 --> 00:09:25,760
أحسنت

91
00:09:26,070 --> 00:09:29,090
وهذه خمسة أخرى منّي

92
00:09:29,090 --> 00:09:31,090
لك الحق بعشر كلمات

93
00:09:32,170 --> 00:09:35,090
ستجيب على سؤالي بعشر كلمات

94
00:09:35,610 --> 00:09:37,710
وإلاّ فلن تستطيع التحدّث مجددًا أبدًا

95
00:09:39,010 --> 00:09:40,870
لا أعرف أيّ شيء

96
00:09:43,190 --> 00:09:44,660
هكذا بقيت سبع كلمات

97
00:09:44,850 --> 00:09:46,130
بقيت ست كلمات يا أخي

98
00:09:47,200 --> 00:09:50,430
...يا بُنيّ، لا أعرف أيّ شيء، أنا

99
00:09:50,960 --> 00:09:52,540
الرجل المسكين قد استنفد ثلاث كلمات

100
00:09:52,540 --> 00:09:54,190
لِمَ تأكل حقه؟

101
00:09:56,730 --> 00:09:57,840
شيء يا أخي

102
00:09:58,660 --> 00:10:00,810
لأنها كلمات منفصلة

103
00:10:01,090 --> 00:10:04,870
لا أعلم أيّ شيء، الآن أصبحت أربعة

104
00:10:05,910 --> 00:10:07,770
(هذه المرّة أحسنت يا (سفر

105
00:10:08,010 --> 00:10:10,310
ذهبت أربع وبقيت ست

106
00:10:10,540 --> 00:10:12,110
هل فهمت؟

107
00:10:12,550 --> 00:10:14,100
فهمت، فهمت

108
00:10:14,410 --> 00:10:16,120
...الآن، استمع جيّدًا

109
00:10:16,490 --> 00:10:19,710
قبل مدّة مات صهرك عديم
الشرف في حادث سير

110
00:10:20,370 --> 00:10:24,510
صهرك عديم الشرف ذاك
لم يمُت في حادث سير

111
00:10:25,290 --> 00:10:27,330
أخوك هذا قتله

112
00:10:28,350 --> 00:10:31,620
وضعه في السيّارة وأسقطه
من أعلى إلى الأسفل

113
00:10:31,910 --> 00:10:32,990
أتعلم لِمَ؟

114
00:10:34,020 --> 00:10:39,020
كان سيأخذ ما يزيد عن 20
طفلاً إلى (اليونان) ليس إلاّ

115
00:10:39,520 --> 00:10:41,330
لكن لم يستطع القيام بذلك

116
00:10:41,550 --> 00:10:43,730
ولم يستطع قول شيء لأنه خاف منّي

117
00:10:44,140 --> 00:10:45,620
ثرثر بأمور أخرى

118
00:10:45,850 --> 00:10:48,470
وأنا لم أفهم أيّ شيء
أمور لا علاقة لي بها

119
00:10:49,370 --> 00:10:51,150
لكنّني عرفت الآن

120
00:10:51,930 --> 00:10:54,650
أنه كان يقول أمورًا مهمّة جدًا

121
00:10:55,430 --> 00:10:56,790
...ولكن

122
00:10:57,860 --> 00:11:01,400
أخوك (سفر) الأحمق هذا لم يفهم

123
00:11:03,630 --> 00:11:05,870
من حسن حظك أنني أنا الذي أستمع لك

124
00:11:06,290 --> 00:11:08,680
أنا أفهم، أفهمت؟

125
00:11:09,730 --> 00:11:11,810
أنتم أسّستم نظامًا الآن

126
00:11:12,230 --> 00:11:16,770
بعد الـ 15 تموز تقومون بتهريب كل مَن يريد
الهرب من (تركيا) مقابل المال، أليس كذلك؟

127
00:11:18,770 --> 00:11:22,750
صهرك كان قد حدّثنا عن
شخص يختبئ بهويّة مزيّفة

128
00:11:23,170 --> 00:11:24,490
الرجل قد أتى إليكم

129
00:11:24,830 --> 00:11:28,450
قال إنه يريد التواصل مع
الأجانب لكي ينقذ نفسه

130
00:11:28,750 --> 00:11:30,640
وسيخبرهم بما يعرفه

131
00:11:30,640 --> 00:11:32,170
قال إنه يعرف أمورًا مهمّة

132
00:11:32,600 --> 00:11:36,420
لديه ملف لمشروع يساوي الكثير من المال

133
00:11:36,460 --> 00:11:37,770
:السؤال الآن هو التالي

134
00:11:38,770 --> 00:11:41,060
مَن هو الرجل وأين يختبئ؟

135
00:11:54,180 --> 00:11:55,970
"ينادون الرجل بـ "المرتد

136
00:11:56,200 --> 00:11:57,990
(إنه يختبئ في (أدا بازار

137
00:12:00,440 --> 00:12:01,820
"المرتد"

138
00:12:03,180 --> 00:12:04,830
أتعرف أين يختبئ؟

139
00:12:10,240 --> 00:12:11,520
إيبــ

140
00:12:15,210 --> 00:12:16,990
حسنًا، تحدّث على راحتك

141
00:12:19,250 --> 00:12:21,330
هل يمكنني أخذ كوب من الماء يا أخي؟

142
00:12:21,350 --> 00:12:22,900
أعطوه ماءً

143
00:12:23,730 --> 00:12:25,770
تكلّم بأسرع وقت

144
00:12:25,770 --> 00:12:27,770
فلديّ عمل ومشاغل، حسنًا؟

145
00:13:14,850 --> 00:13:17,560
خرجت (سارة) من المزرعة
مع سيّارة يقودها سائق

146
00:13:17,630 --> 00:13:19,140
دوغان) غير موجود)

147
00:13:19,170 --> 00:13:22,720
‫34 زونغول داغ كاستموني 9868

148
00:13:22,870 --> 00:13:24,910
السيّارة تذهب من الطريق الشرقي

149
00:13:42,830 --> 00:13:44,410
ما الذي يحدث؟

150
00:13:44,410 --> 00:13:46,950
لا تقلقي يا زوجة أخي، إنه فحص روتيني

151
00:13:47,380 --> 00:13:48,730
الهويّة والرخصة؟

152
00:13:48,730 --> 00:13:50,270
عملاً موفّقًا

153
00:13:50,630 --> 00:13:52,340
تفضّل يا حضرة الضابط

154
00:14:00,070 --> 00:14:02,160
هل يمكنني أخذ هويّة السيّدة؟

155
00:14:02,170 --> 00:14:03,350
بالطبع

156
00:14:03,370 --> 00:14:05,950
سينظرون من أجل تفقّد
المرور فقط يا زوجة أخي

157
00:14:05,950 --> 00:14:07,110
هل هويّتك معك؟

158
00:14:07,110 --> 00:14:09,140
بالطبع، انتظر

159
00:14:09,510 --> 00:14:10,890
خُذ

160
00:14:10,970 --> 00:14:12,350
تفضّل

161
00:14:14,010 --> 00:14:15,510
انتظرا قليلاً

162
00:14:18,310 --> 00:14:19,870
هل ثمّة مشكلة؟

163
00:14:19,870 --> 00:14:21,590
لا يوجد شيء يا زوجة أخي

164
00:14:21,590 --> 00:14:24,450
أنا سأرى، انتظري هنا

165
00:14:28,720 --> 00:14:30,570
هل هناك مشكلة يا حضرة الضابط؟

166
00:14:30,570 --> 00:14:32,390
(يجب أن نرافق السيّدة (إسراء
إلى مركز الأمن

167
00:14:32,390 --> 00:14:33,170
لماذا؟

168
00:14:33,170 --> 00:14:34,490
هذه هي الأوامر

169
00:14:34,490 --> 00:14:35,830
حذارِ أن يكون هناك خطأ ما

170
00:14:35,890 --> 00:14:37,250
نحن نقوم بما يتوجّب علينا فعله

171
00:14:37,250 --> 00:14:38,490
ما معنى هذا

172
00:14:38,540 --> 00:14:41,070
حضرة الضابط

173
00:14:43,770 --> 00:14:46,280
سيّدة (إسراء)، ستأتين معنا إلى مركز الأمن

174
00:14:51,830 --> 00:14:54,890
لا بدّ أن هناك خطأً ما يا زوجة أخي
سأتصل بالأخ (دوغان) على الفور

175
00:14:54,890 --> 00:14:56,200
حسنًا

176
00:14:59,180 --> 00:15:03,300
النيترونات في المادة تتحرّك خلف فرد واحد

177
00:15:03,950 --> 00:15:05,340
مثلنا نحن

178
00:15:05,490 --> 00:15:07,470
عندما يتحرّك الرقم 1

179
00:15:07,840 --> 00:15:10,360
يتحرّك الآخرون تبعًا له

180
00:15:10,700 --> 00:15:13,250
عندما يلامس الرقم 1 الرقم 2

181
00:15:13,430 --> 00:15:15,540
تنتقل الحركة للرقم 2

182
00:15:15,830 --> 00:15:18,940
ثم للثالث ثم للرابع

183
00:15:19,190 --> 00:15:21,770
ثم إلى الأخير

184
00:15:23,140 --> 00:15:24,880
يعني يصل إليّ

185
00:15:28,250 --> 00:15:29,770
لقد تعلّمت

186
00:15:31,570 --> 00:15:33,450
قلت إنني أتعلّم بسرعة

187
00:15:34,090 --> 00:15:38,270
لكن كما أرى، لم تتعلّمي بمَن
يجب أن تثقي حتى الآن

188
00:15:38,830 --> 00:15:40,830
لديك مفاجأة على الأرجح

189
00:15:40,890 --> 00:15:43,450
(المفاجآت السيئة هي من عمل (نظام الدين

190
00:15:43,890 --> 00:15:45,390
أنا لا أقوم بالمفاجآت

191
00:15:48,360 --> 00:15:49,510
أقوم بالعمل

192
00:15:50,470 --> 00:15:53,780
هل ستقول أم ستواصل اللّعب؟

193
00:15:54,270 --> 00:15:57,340
وجدنا أثر شخص مختبئ منذ 15 تموز

194
00:15:57,590 --> 00:16:00,920
يحاول الهرب خارج البلاد بالملف الذي معه

195
00:16:05,590 --> 00:16:06,960
نعم؟

196
00:16:12,650 --> 00:16:14,000
حسنًا

197
00:16:17,670 --> 00:16:20,440
اسم الرجل والمكان الذي يختبئ فيه في الملف

198
00:16:20,770 --> 00:16:23,940
إن كلّفتموني بالمهمّة، آخذه في الحال وآتي

199
00:16:25,760 --> 00:16:28,590
ربما لديك عمل عاجل أكثر

200
00:16:28,690 --> 00:16:30,070
مثل ماذا؟

201
00:16:30,070 --> 00:16:31,860
كان الاتصال لك

202
00:16:32,290 --> 00:16:34,390
(الشرطة أخذت عزيزتك (إسراء

203
00:16:37,350 --> 00:16:38,480
أيّ شرطة؟

204
00:16:38,740 --> 00:16:40,480
(ستعلم يا (دوغان

205
00:16:45,830 --> 00:16:47,930
لا زال هناك الكثير لتعلمه

206
00:17:03,810 --> 00:17:06,200
يوجد ملف يجب أن أوصله لكم

207
00:17:07,670 --> 00:17:09,630
حسنًا يا سيّدي

208
00:17:18,730 --> 00:17:20,070
ماذا حدث؟

209
00:17:20,090 --> 00:17:22,150
أخذوا زوجتك إلى مركز الامن يا أخي

210
00:17:22,230 --> 00:17:23,970
ـ سأقتلكم يا هذا
ـ حسنًا يا أخي

211
00:17:23,970 --> 00:17:26,050
ـ ما الذي حدث؟
ـ لا أعلم يا أخي

212
00:17:26,220 --> 00:17:28,950
ـ اعرفوا شيئًا ما
ـ أمرك يا أخي

213
00:17:51,770 --> 00:17:53,890
وأنا تساءلت ما الذي يحدث

214
00:17:53,890 --> 00:17:56,270
كلا يا عزيزتي، لا يحدث شيء
كل شيء على ما يرام

215
00:17:56,270 --> 00:17:58,430
خُذي صينيةً من البقلاوة واجلسي لتناولها

216
00:17:58,430 --> 00:17:59,950
كل شيء رائع

217
00:18:01,650 --> 00:18:03,410
هل أنت مجنونة يا ابنتي؟

218
00:18:03,650 --> 00:18:07,830
(أيُعقل أن تذهبي بصفتك (إسراء
إلى جانب مختلّ عقلي مثل (دوغان)؟

219
00:18:08,030 --> 00:18:12,120
هل فكّرت فيما قد يحلّ بك وما قد يحدث
لخطتنا المستمرّة منذ سنوات؟

220
00:18:15,930 --> 00:18:17,160
لقد غضبت

221
00:18:17,160 --> 00:18:18,630
أجل، لقد غضبت

222
00:18:22,780 --> 00:18:24,650
تتحرّكين من تلقاء نفسك

223
00:18:24,910 --> 00:18:27,130
في أيّ حال أنت، وهل حلّ بك شيء ما

224
00:18:27,130 --> 00:18:30,250
وهل فعل بك (دوغان) شيئًا، أنا قلق

225
00:18:31,070 --> 00:18:33,780
لا تؤاخذني إن كنت قد
تركتك في وضع صعب

226
00:18:33,910 --> 00:18:35,140
أجل، فعلت

227
00:18:35,160 --> 00:18:39,620
من أجل التحدّث معك
جعلنا الشرطة تغلق الطريق

228
00:18:47,880 --> 00:18:48,990
هل أنت بخير؟

229
00:18:51,090 --> 00:18:52,200
أنا بخير

230
00:18:53,960 --> 00:18:55,250
سيأتي (دوغان) بعد قليل

231
00:18:55,250 --> 00:18:57,730
إن كان هناك ما عليك قوله، قوليه بسرعة

232
00:18:58,010 --> 00:19:02,320
أنت تغضب منّي، ولكن لو لم أكن في الداخل
فمَن كان سيرسل لك ذلك الخبر؟

233
00:19:03,100 --> 00:19:04,460
أيّ خبر؟

234
00:19:05,980 --> 00:19:07,210
يعني

235
00:19:08,430 --> 00:19:10,190
ألم يصلك أيّ خبر؟

236
00:19:10,190 --> 00:19:12,190
سارة)، لا تراوغي)

237
00:19:12,210 --> 00:19:13,780
ما هو الخبر؟

238
00:19:19,920 --> 00:19:21,480
لا تقلقي، إنها مغلقة

239
00:19:23,600 --> 00:19:26,610
إنهم يسعون خلف مشروع
(رجل اسمه (يافوز يلدرم

240
00:19:26,610 --> 00:19:27,920
(مشروع (يلدرم

241
00:19:34,330 --> 00:19:37,200
مع مَن أرسلت لي هذا الخبر؟

242
00:19:37,390 --> 00:19:38,510
ذهبت إلى المقبرة أولاً

243
00:19:38,510 --> 00:19:41,640
ولكن لم أستطع إيصاله هناك
لأن (دوغان) لم يتركني وحدي

244
00:19:42,070 --> 00:19:43,600
ثم هذا الشخص

245
00:19:44,700 --> 00:19:46,140
(الذي حاول مساعدة (إسراء

246
00:19:46,140 --> 00:19:49,080
(كنت ستقولين مَن تسبّب بموت (إسراء

247
00:19:49,510 --> 00:19:50,850
هل ذهبت إلى ذلك المتسكّع؟

248
00:19:50,870 --> 00:19:52,250
أجل

249
00:19:52,310 --> 00:19:56,710
أعطيته الملاحظة التي سيحضره
لك في ظرف من المال

250
00:19:59,710 --> 00:20:02,310
(لا يمكنني إحضار (دوغان
إلى المطعم كلّما أردت ذلك

251
00:20:02,370 --> 00:20:05,080
(لو أنك شاورتني قبل الذهاب إلى (دوغان

252
00:20:05,730 --> 00:20:09,730
لما غيّرنا طريق الشرطة
من أجل التحدّث معك

253
00:20:09,990 --> 00:20:12,550
ولما تلقّيت هذا الخبر في اليوم التالي

254
00:20:15,310 --> 00:20:16,850
لكن لا تقلقي

255
00:20:17,230 --> 00:20:19,790
(لا يمكنهم إيجاد شيء عن مشروع (يلدرم

256
00:20:20,610 --> 00:20:22,940
كنت تقول إنهم لا يستطيعون
دخول الغرفة السرّية أيضًا

257
00:20:22,940 --> 00:20:24,290
لقد دخلوا

258
00:20:24,670 --> 00:20:27,730
كُشف عن المئات من محبّي الوطن وقُتلوا

259
00:20:28,130 --> 00:20:30,560
‫813‬ ابنًا من أبناء الوطن

260
00:20:30,830 --> 00:20:33,130
كان لي أصدقاء من بينهم

261
00:20:35,680 --> 00:20:37,940
من حسن الحظ أن كثيرًا من الأمور
قد تغيّرت منذ ذلك اليوم

262
00:20:37,940 --> 00:20:39,260
آمل أن يكون كذلك

263
00:20:41,080 --> 00:20:44,930
دوغان) يسعى خلف شخص بخصوص)
هذا المشروع، لم أعرف مَن يكون بعد

264
00:20:45,480 --> 00:20:46,800
حسنًا

265
00:20:46,810 --> 00:20:49,630
إن عرفت شيئًا مهمًا، أبلغيني في الحال

266
00:20:49,820 --> 00:20:51,190
...وأيضًا

267
00:20:51,230 --> 00:20:54,500
إن لم تستطيعي الذهاب إلى المطعم

268
00:20:56,040 --> 00:20:57,570
استخدمي هذا

269
00:21:10,180 --> 00:21:11,720
(جاء (دوغان ساكنماز

270
00:21:11,860 --> 00:21:13,200
حسنًا

271
00:21:15,250 --> 00:21:16,690
كوني حذرةً جدًا

272
00:21:17,120 --> 00:21:20,410
لا تنسي، أتيت إلى هناك بسبب اسم مشابه

273
00:21:20,970 --> 00:21:22,730
وهناك شيء آخر

274
00:21:22,750 --> 00:21:27,340
لن تلفظي اسم (ألتاي ذاك) مجددًا

275
00:21:27,720 --> 00:21:30,200
الرجل مثل اللّغم المتفجّر

276
00:21:30,230 --> 00:21:31,780
لا يمكننا الثقة به

277
00:21:31,790 --> 00:21:34,030
لا يتضح متى سينفجر ولا أين

278
00:21:52,660 --> 00:21:53,950
(إسراء)

279
00:21:59,160 --> 00:22:00,710
هل أنت بخير؟

280
00:22:00,770 --> 00:22:02,150
لم يحدث شيء، أليس كذلك؟

281
00:22:02,150 --> 00:22:03,900
أخرجني من هنا

282
00:22:04,085 --> 00:22:16,085
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

283
00:22:16,740 --> 00:22:18,520
نتناول الفطور في يوم آخر

284
00:22:18,520 --> 00:22:20,250
سفر) سيأخذك إلى المنزل)

285
00:22:20,790 --> 00:22:23,330
وأنا سأعرف سبب هذا اللبس وآتي

286
00:22:23,330 --> 00:22:24,910
كلا، لا تذهب

287
00:22:25,850 --> 00:22:27,230
(إسراء)

288
00:22:27,285 --> 00:22:30,515
لا يمكنني أن أسمح لهم بإحزانك
مجددًا بذريعة الخلط بين الأسماء

289
00:22:30,585 --> 00:22:32,485
لم أرفع صوتي لأنك في الداخل

290
00:22:32,695 --> 00:22:33,775
سأذهب الآن وأبــ

291
00:22:33,775 --> 00:22:36,485
كلا، دعك منهم الآن

292
00:22:37,665 --> 00:22:40,505
لا تتركني بمفردي، أنا أخاف
عندما لا تكون موجودًا

293
00:22:41,885 --> 00:22:44,505
لن أتركك لأحد، هيّا، فلنذهب

294
00:23:08,465 --> 00:23:10,815
وأنا أتساءل لماذا خرجت في منتصف الكلام

295
00:23:10,815 --> 00:23:12,615
لو أخبرتني لكنت أحضرته أيّها القائد

296
00:23:12,615 --> 00:23:14,005
أنت لا تعرف

297
00:23:15,375 --> 00:23:16,725
هذا صحيح

298
00:23:18,155 --> 00:23:20,325
ما أدرانا نحن بالمكان الذي أنت فيه

299
00:23:24,665 --> 00:23:33,255
أنت تلعبين كالفتيات الشابات اللّواتي
يحرّكن شعورهن في الليالي المظلمة

300
00:23:33,255 --> 00:23:35,075
في الليالي المضيئة

301
00:23:35,435 --> 00:23:38,785
تصبحين مثل طفل بريء

302
00:23:40,205 --> 00:23:43,875
(أمامك نهر (أباكان

303
00:23:44,635 --> 00:23:47,095
(وخلفك نهر (ينسي

304
00:23:47,475 --> 00:23:49,635
يتدفّقان بغزارة

305
00:23:51,735 --> 00:23:53,925
هديّة الربّ العظيم

306
00:23:54,775 --> 00:23:57,845
النار التي تشكّل الحديد

307
00:24:05,515 --> 00:24:07,555
(خرج السهم من القوس يا (أحمد

308
00:24:07,925 --> 00:24:09,235
كما تأمر

309
00:24:09,245 --> 00:24:12,905
أستغفر الله، مَن أكون أنا لكي آمر بطلاً مثلك

310
00:24:13,085 --> 00:24:14,595
أنا أرجو منك فقط

311
00:24:15,065 --> 00:24:16,455
وأنا أعتبره أمرًا

312
00:24:16,455 --> 00:24:18,105
افعل ما تريده يا بُنيّ

313
00:24:18,305 --> 00:24:21,435
دعني أقول ما أريده وأنت افعل ما تريده

314
00:24:29,705 --> 00:24:34,905
(يخافون من تصنيع (تركيا
لسلاح تدافع به عن نفسها

315
00:24:35,205 --> 00:24:36,695
الزنادقة

316
00:24:36,885 --> 00:24:41,265
يحاولون بناء سدّ أمامنا لمنع
مائنا من التدفّق بغزارة

317
00:24:41,585 --> 00:24:45,325
هذه ليست أول ولا آخر
لعبة يقوم بها العالم ضدنا

318
00:24:45,535 --> 00:24:48,045
دلّني على الطريق لتكون الأخيرة أيّها القائد

319
00:24:48,145 --> 00:24:51,425
لقد رأيت أن قوّتي لا تكفي لهذا

320
00:24:51,865 --> 00:24:56,475
(إنهم صورة الشيطان يا (أحمد

321
00:24:57,265 --> 00:24:58,825
ماذا سنفعل؟

322
00:24:58,885 --> 00:25:00,265
سنكون يقظين

323
00:25:00,425 --> 00:25:02,305
سنوقظ النائمين

324
00:25:02,305 --> 00:25:05,525
لن نسمح لهم بقطع طريق الماء

325
00:25:06,405 --> 00:25:10,085
فراستك ستساعدنا كثيرًا أيّها القائد

326
00:25:10,925 --> 00:25:13,145
من أين لي بالفراسة يا بُنيّ؟

327
00:25:13,875 --> 00:25:17,015
ربّيت خائنًا يُدعى (خالد) بين يديّ

328
00:25:17,675 --> 00:25:21,035
عيناي عُميتا ولم تريا

329
00:25:25,375 --> 00:25:27,455
لا تُطل الكلام

330
00:25:28,125 --> 00:25:30,715
وأخبرني بما سمعته عن هؤلاء

331
00:25:32,295 --> 00:25:34,015
بعد الـ 15 من تموز

332
00:25:34,645 --> 00:25:38,665
انكشف هؤلاء بشكل كبير
على التلفزيونات والإنترنت

333
00:25:39,125 --> 00:25:40,775
هيكلية المنظّمة

334
00:25:40,935 --> 00:25:44,095
باتت حتى على لسان الطفل الذي في
الشارع والرجل الذي في المقهى

335
00:25:44,555 --> 00:25:48,105
وقال هؤلاء، ذهب الذاهبون
والباقون الأحياء لنا

336
00:25:48,105 --> 00:25:50,105
وجدّدوا كل شيء من الأعلى إلى الأسفل

337
00:25:50,605 --> 00:25:53,315
هذا ليس عملاً يمكن القيام به في مدّة قصيرة

338
00:25:53,405 --> 00:25:55,815
مَن يدري كم عامًا من التحضير يكمن خلفه؟

339
00:25:56,195 --> 00:26:00,475
يوجد بينهم سرّيون لم ينكشفوا
أبدًا وهناك أشخاص جُدد أيضًا

340
00:26:00,475 --> 00:26:02,735
ويوجد من القدماء الذين نعرفهم أيضًا

341
00:26:02,995 --> 00:26:07,515
دوغان ساكنماز) ذاك الذي خدعه)
(فيكينغ) بواسطة (إسراء)

342
00:26:07,515 --> 00:26:09,515
هو الدرجة السفلى لهذه الهيكلية الآن

343
00:26:09,685 --> 00:26:14,205
والرجل الذي أعلاه هو شخص
لديه شركة أمن دولية في الظاهر

344
00:26:15,725 --> 00:26:17,115
(نظام)

345
00:26:17,165 --> 00:26:18,715
(نظام الدين كوز)

346
00:26:20,225 --> 00:26:25,015
كان هو أيضًا مكلّفًا بمهام مع (فيكينغ) في
إيران) في الأوقات نفسها باسم الإستخبارات)

347
00:26:26,555 --> 00:26:31,135
ذلك الكلب الخائن قتل اثنين من أبنائي

348
00:26:32,725 --> 00:26:34,025
(مصطفى)

349
00:26:38,255 --> 00:26:42,075
ليحوّله الله إلى جمر في نار جهنّم

350
00:26:43,865 --> 00:26:45,165
آمين

351
00:26:46,045 --> 00:26:47,535
ليست لديّ معلومات أخرى

352
00:26:51,615 --> 00:26:53,585
لو أنك تتحدّث مع (فيكينغ) أيضًا

353
00:26:53,825 --> 00:26:56,955
إن كان يعرف (نظام) لربما
تكون هناك أشياء سيقولها

354
00:26:56,955 --> 00:27:00,085
أنا أغلقت دفتر الذئاب اليتامى

355
00:27:00,695 --> 00:27:04,935
من أين لك أن تعلم بعدم وجود عملاء
داخل هيكلية تمّ الكشف عنها

356
00:27:05,735 --> 00:27:08,275
عند النظر بذلك الشكل فإننا
جميعًا مكبّلي الأيدي والأذرع

357
00:27:08,285 --> 00:27:10,825
لا يزال هؤلاء السرّيون يتجوّلون بيننا

358
00:27:10,855 --> 00:27:12,555
لا أحد يثق بأحد

359
00:27:15,965 --> 00:27:17,555
ماذا ستفعل؟

360
00:27:20,095 --> 00:27:22,305
ذئب واحد يكفيني

361
00:27:26,255 --> 00:27:27,985
أين هو إذًا؟
هل هو موجود؟

362
00:27:30,155 --> 00:27:32,605
أجل، أيُعقل ألاّ يكون؟

363
00:27:38,445 --> 00:27:43,485
مَن كان أصله ذئبًا وابن ذئب يصبح ذئبًا

364
00:28:15,305 --> 00:28:22,755
حتى وإن كبر الصقر في
العمر فإنه لا يعطي فريسته

365
00:28:22,755 --> 00:28:24,055
أبي

366
00:28:25,475 --> 00:28:30,115
مَن كان أصله ذئبًا وابن ذئب يصبح ذئبًا

367
00:28:30,225 --> 00:28:33,255
يصبح ذئبًا

368
00:28:38,385 --> 00:28:43,015
مَن كان أصله ذئبًا وابن ذئب يصبح ذئبًا

369
00:29:13,955 --> 00:29:19,285
غنموا الخيول العربية

370
00:29:22,565 --> 00:29:29,245
وينهبون جميع أملاكي

371
00:29:33,905 --> 00:29:38,505
الغرف التي بذلت جهدًا في بنائها

372
00:29:38,505 --> 00:29:42,095
أخشى أن يستقرّ فيها العدوّ وتصبح وطنًا له

373
00:29:44,825 --> 00:29:46,675
بُنيّ

374
00:29:48,695 --> 00:29:50,055
(سيفغي)

375
00:29:56,885 --> 00:29:59,695
يغيت)، اهرب يا بُنيّ)

376
00:30:00,685 --> 00:30:02,005
اهرب

377
00:30:06,335 --> 00:30:09,865
بُنيّ (أيمن)، تعال يا ملاكي

378
00:30:17,155 --> 00:30:19,195
دوهوس)، (دوهوس)، يا ابنتي)

379
00:30:29,295 --> 00:30:30,825
هل هي لك؟

380
00:30:30,825 --> 00:30:33,385
نعم، اشتراها أبي، لقد انتقلنا مؤخّرًا

381
00:30:33,755 --> 00:30:35,785
هل منزلكم أيضًا هنا؟

382
00:30:36,685 --> 00:30:38,015
لا

383
00:30:40,245 --> 00:30:42,505
أنا قد تُهت

384
00:30:43,135 --> 00:30:44,505
الطريق من هذه الجهة

385
00:30:47,715 --> 00:30:49,415
بُنيّ، أين أنت؟

386
00:30:49,485 --> 00:30:51,055
إنني قادم يا أمّي

387
00:30:51,055 --> 00:30:54,145
قلت لك ألاّ تبتعد؟
هلاّ أتيت؟

388
00:31:16,395 --> 00:31:18,115
علينا أن نلتقي

389
00:32:27,935 --> 00:32:29,525
لماذا طلبتني؟

390
00:32:35,275 --> 00:32:37,065
سارة) قد أرسلت هذه)

391
00:32:43,585 --> 00:32:44,945
تأخّرت

392
00:32:46,355 --> 00:32:48,785
أنا لست ساعي البريد الخاص بكم
والذي يعمل وفقًا لنظام الساعات

393
00:32:48,925 --> 00:32:51,385
ونحن لسنا موقعًا للتسوّق يعمل عبر السعاة

394
00:32:51,795 --> 00:32:53,975
نقوم بأعمال تطوّعية مع أبناء الوطن

395
00:32:54,885 --> 00:32:58,255
ارتكبت (سارة) خطأً ووثقت بك
وأتت إليك على أنك الحلّ الأخير

396
00:32:59,305 --> 00:33:01,435
وأنت لم تقم بما يتوجّب عليك القيام به

397
00:33:01,555 --> 00:33:04,705
لن يأتي أحد منّا إليك بعد الآن، لا تقلق

398
00:33:09,325 --> 00:33:11,065
لكنّك أتيت بهاتف واحد منّي

399
00:33:11,445 --> 00:33:13,595
أتيت لأحذّرك للمرّة الأخيرة

400
00:33:14,365 --> 00:33:16,275
اسحب يديك وقدميك من هذا الأمر

401
00:33:16,335 --> 00:33:18,045
(انسَ أمري أنا و(سارة

402
00:33:18,515 --> 00:33:20,775
استمرّ بضرب الرجال في قُنّك

403
00:33:21,135 --> 00:33:24,605
امشِ في طريقك، لا تنتظر، هل تمّ ذلك؟

404
00:33:26,315 --> 00:33:27,635
لم يتمّ

405
00:33:28,345 --> 00:33:30,345
أتعلم لماذا طلبتك؟

406
00:33:30,825 --> 00:33:33,885
ألم أكن قد قلت حُلّوا عملكم
مع (دوغان) بسرعة

407
00:33:34,065 --> 00:33:35,575
فإنني لن أنتظر؟

408
00:33:35,745 --> 00:33:38,535
لقد انتهى الوقت، أنا أيضًا داخل الأمر الآن

409
00:33:38,755 --> 00:33:41,525
هذا موضوع خاص لدرجة
أنه لا يمكن لعقلك أن يستوعبه

410
00:33:41,945 --> 00:33:44,495
لا يشبه تشكيل عصابة من أطفال الشوارع

411
00:33:44,515 --> 00:33:46,785
والغناء حول النار

412
00:33:47,285 --> 00:33:51,795
أنا شبعت من الخرّوب الذي يجعلك تمضغ
الغلاف الجافّ من أجل لقمة عسل داخله

413
00:33:52,905 --> 00:33:56,415
إيّاك أن تظهر أمامنا مرّةً أخرى

414
00:34:22,150 --> 00:34:24,240
هل أخذت أمانتك التي لدى الشرطة؟

415
00:34:24,850 --> 00:34:28,150
إنكم تعرفون ما الذي يحدث
في مركز الأمن أفضل منّي

416
00:34:33,070 --> 00:34:34,840
كيف وجدت أثر هذا الرجل؟

417
00:34:37,170 --> 00:34:38,700
(أنا (دوغان

418
00:34:39,580 --> 00:34:40,880
أفعل

419
00:34:41,010 --> 00:34:42,340
غريب

420
00:34:44,310 --> 00:34:46,370
وآخذه وآتي به متى شئتم

421
00:34:47,630 --> 00:34:49,440
لن تتدخّل أنت

422
00:34:51,030 --> 00:34:54,220
كُلّف (نظام) بما بقي من العمليّة بعد الآن

423
00:34:56,180 --> 00:34:57,560
كيف ذلك؟

424
00:34:57,620 --> 00:35:00,110
"الرجل الذي وجدته والذي يُدعى "المرتد

425
00:35:00,590 --> 00:35:04,670
قيّم جدًا بالنسبة للرقم خمسة
لا نستطيع المخاطرة

426
00:35:06,690 --> 00:35:09,200
أنا وجدت الرجل الذي لم يستطع أن يجده أحد

427
00:35:09,270 --> 00:35:11,350
ومن الخطير أن آخذه أنا، أليس كذلك؟

428
00:35:11,400 --> 00:35:12,770
إنه كذلك

429
00:35:12,910 --> 00:35:14,480
لا سمح الله

430
00:35:14,480 --> 00:35:17,500
ما الذي سيحدث إن اختفت
عزيزتك (إسراء) فجأةً

431
00:35:17,560 --> 00:35:20,590
بينما تكون أنت في أكثر
لحظة حرجة من العمليّة؟

432
00:35:20,870 --> 00:35:22,390
لا تخلطي الأحداث

433
00:35:22,830 --> 00:35:26,920
أنا أدّيت المهام التي أُوكلت
لي بشكل لائق وفي وقتها

434
00:35:27,030 --> 00:35:28,820
فعلت، نعم

435
00:35:29,490 --> 00:35:32,060
لذلك، لا تزال جالسًا على هذا الكرسيّ

436
00:35:33,460 --> 00:35:36,720
لا يمكننا أن نسمح لك بأن ترتكب
خطأً لأسباب عاطفية

437
00:35:37,200 --> 00:35:40,130
قمت بعمل هام وتمّ تقديرك

438
00:35:40,590 --> 00:35:43,030
كُلّف (نظام) بما بقي من المهمّة الآن

439
00:35:43,680 --> 00:35:45,180
أُغلق الموضوع

440
00:35:46,730 --> 00:35:49,240
طالما أنه ليست هناك أهمّية لاعتراضي

441
00:35:49,630 --> 00:35:51,640
فلماذا طلبتني إلى هنا؟

442
00:35:51,640 --> 00:35:53,160
أنا أردت ذلك

443
00:35:55,540 --> 00:35:57,270
العمليّة حسّاسة

444
00:35:57,810 --> 00:36:00,540
هذا الرجل يعلم الكثير حول الرقم خمسة

445
00:36:01,020 --> 00:36:05,070
لا أريد مشاكل، كن حذرًا بشكل إضافي

446
00:36:05,360 --> 00:36:07,070
وقل للمرأة التي إلى جانبك

447
00:36:08,100 --> 00:36:10,620
لتكن هادئةً هذا الأسبوع ولا تهرب

448
00:36:11,130 --> 00:36:13,890
ولا تورّط نفسها بمشاكل مع الشرطة

449
00:36:27,540 --> 00:36:29,040
(سيّدة (إسراء

450
00:36:30,870 --> 00:36:32,710
...كنت أبحث عن (دوغان)، ولكن

451
00:36:32,760 --> 00:36:35,530
أخي خرج باكرًا وأنت لديك ضيف

452
00:36:35,760 --> 00:36:37,350
ـ ضيف؟
ـ نعم

453
00:37:00,730 --> 00:37:02,450
ماذا تفعل هنا؟

454
00:37:02,700 --> 00:37:04,740
إنني هنا لنفس السبب الذي أنت هنا من أجله

455
00:37:05,200 --> 00:37:06,970
إنك لا تعلم أيّ شيء

456
00:37:07,830 --> 00:37:10,040
الجميع يقولون الشيء نفسه في هذه الأيام

457
00:37:10,120 --> 00:37:12,690
إذًا، فكّر بدلاً من أن تتحرّك وفقًا لأهوائك

458
00:37:13,240 --> 00:37:15,080
كنت أعتقد أنك تثقين بي

459
00:37:15,170 --> 00:37:17,170
كنت قد وثقت بك وانتهى

460
00:37:17,220 --> 00:37:20,500
طالما أن الأمر كذلك فكل شخص في طريقه

461
00:37:21,030 --> 00:37:24,270
إنك لا تفهم هذا، العمل ليس لعبة

462
00:37:24,430 --> 00:37:26,210
إنه أخطر ممّا تعتقد

463
00:37:26,930 --> 00:37:28,970
هل يتوجّب عليّ أن أخاف؟

464
00:37:29,570 --> 00:37:32,120
إن لاحظك (دوغان) فإنه لن يدعك حيًا

465
00:37:32,460 --> 00:37:35,740
ذلك أفضل، إن الهزيمة لا تناسبني أساسًا

466
00:37:37,480 --> 00:37:39,480
كم أن الكلام سهل؟

467
00:37:39,750 --> 00:37:42,790
أنا لم أفقد أختي فقط في هذا الطريق
وإنّما الكثير من أصدقائي

468
00:37:43,360 --> 00:37:46,500
ليس لديك علم بما حدث في قاع ذلك الجحيم

469
00:37:46,500 --> 00:37:48,570
الذي أدّيت عرضك فيه الأسبوع الماضي

470
00:37:49,180 --> 00:37:52,720
لقد قتلوا صديقًا لي هناك في
(اليوم الذي هربت فيه (إسراء

471
00:38:04,380 --> 00:38:07,230
لقد أتى (كورت أوغلو) يا سيّدي
(إنه في الحديقة هو والسيّدة (إسراء

472
00:38:11,970 --> 00:38:14,830
أيّ خطوة خاطئة قد تخطوها
ستنهي أمرنا كلينا

473
00:38:16,150 --> 00:38:18,660
أتود أن تكون نهايتي أنا أيضًا مثل (إسراء)؟

474
00:38:20,770 --> 00:38:22,770
ما الذي ستفعله الآن يا تُرى؟

475
00:38:26,700 --> 00:38:29,720
خيرًا يا (كورت أوغلو)؟
أيّ ريح رمتك إلى هنا؟

476
00:38:32,880 --> 00:38:34,990
أردت أن أتخلّص من عبء يثقلني

477
00:38:36,140 --> 00:38:39,510
عندما راهنت السيّدة عليّ وربحت
أرادت أن تكافئني

478
00:38:40,010 --> 00:38:41,510
أشكرها أولاً

479
00:38:42,670 --> 00:38:44,150
ولكنّني لا أستطيع أن آخذ هذا المال

480
00:38:45,080 --> 00:38:49,070
وأنا أقول ما الذي يتحدّث عنه
منذ ساعتين اعتذار وما إلى ذلك

481
00:38:49,780 --> 00:38:51,630
لا بدّ أن هناك الكثير من الأموال في القتال

482
00:38:52,470 --> 00:38:53,990
ألم يعجبك؟

483
00:38:54,690 --> 00:38:57,250
حقًا؟
هل بدت الأموال قليلة؟

484
00:38:58,400 --> 00:39:01,740
عندما رأيت المال، لم أنظر بداخله
لا أعلم كم يوجد هناك

485
00:39:02,640 --> 00:39:04,350
إن تفكيركم في ذلك كافٍ

486
00:39:04,830 --> 00:39:07,390
لِمَ لا تأخذه؟
استحقّيت ذلك

487
00:39:07,610 --> 00:39:09,640
(أنا أخذت ما أستحقّه من (جلال

488
00:39:09,820 --> 00:39:11,570
لا أطمع بما هو أكثر

489
00:39:12,590 --> 00:39:16,090
أردت أن أحضره بنفسي لأن إرساله
مع (جلال) لم يكن مناسبًا

490
00:39:16,390 --> 00:39:18,120
يعرف اللباقة أيضًا

491
00:39:21,310 --> 00:39:22,870
خُذه هذه المرّة

492
00:39:23,800 --> 00:39:25,870
ولتكن مدينًا لي بقتال جميل

493
00:39:27,270 --> 00:39:29,290
لهذا السبب تمامًا لا أريده

494
00:39:29,650 --> 00:39:31,390
لا أحبّ أن أبقى مدينًا

495
00:39:31,580 --> 00:39:33,150
خُذاه أنتما

496
00:39:33,150 --> 00:39:36,170
وليكن لكما وعد عندي وليس دينًا

497
00:39:39,250 --> 00:39:41,600
أزعجتكما، طاب يومكما

498
00:39:44,510 --> 00:39:45,820
مغرور

499
00:39:55,420 --> 00:39:57,170
أخي، هل ستقول شيئًا؟

500
00:39:59,160 --> 00:40:00,920
ما هو المال يا (سفر)؟

501
00:40:01,340 --> 00:40:03,930
إنه ليس شيئًا هامًا بالنسبة
لرجل غني القلب يا أخي

502
00:40:04,020 --> 00:40:05,750
هناك أشياء أهم من المال

503
00:40:06,170 --> 00:40:07,480
مثل ماذا؟

504
00:40:07,520 --> 00:40:12,100
الصحّة، الطمأنينة، الوفاء

505
00:40:14,385 --> 00:40:16,555
(نحتاج إلى المال من أجل كل هذا يا (سفر

506
00:40:18,665 --> 00:40:20,425
وزّعه على الشباب

507
00:40:37,795 --> 00:40:39,495
لماذا أتيت في هذه الساعة؟

508
00:40:39,555 --> 00:40:41,065
سأتمرّن ليلاً

509
00:40:42,345 --> 00:40:44,365
قل إنه ليس لديك مكان لتنام فيه

510
00:40:44,385 --> 00:40:45,765
إن لم يكن مناسبًا سأذهب

511
00:40:45,995 --> 00:40:49,545
لا لا، خُذ راحتك وأنا كنت خارجًا أساسًا

512
00:40:51,435 --> 00:40:55,135
أقول للأولاد الذين في الخارج يغلقون عليك

513
00:41:16,575 --> 00:41:19,885
لا تشعل الأضواء الكبيرة
للصالة هيّا، طابت ليلتك

514
00:41:23,575 --> 00:41:26,865
يا أولاد، هيّا، اخرجوا أنتم
أيضًا وأغلقوا الأبواب

515
00:41:37,315 --> 00:41:39,895
سبطانته في المستوى نفسه مع اليد والكتف

516
00:41:40,235 --> 00:41:43,645
لا ترتفع السبطانة أو ارتدادها
إلى الخلف أثناء الرمي

517
00:41:44,115 --> 00:41:46,365
تطلق 1500 رصاصةً في الدقيقة

518
00:41:46,725 --> 00:41:48,065
1500؟

519
00:41:49,965 --> 00:41:51,315
غريب

520
00:41:54,165 --> 00:41:55,815
ورونقه مميّز أيضًا

521
00:41:59,025 --> 00:42:01,185
(لا تسعل إلى جانبي يا (غيّاث

522
00:42:01,185 --> 00:42:03,035
إن كنت مريضًا فاذهب إلى بيتك

523
00:42:03,035 --> 00:42:05,815
الحمد لله، إنني بخير وعلى
(رأس عملي يا سيّد (نظام

524
00:42:06,025 --> 00:42:07,815
أتت ضيفتك، كنت سأخبرك بذلك

525
00:42:09,255 --> 00:42:11,125
لِمَ لا تقول ذلك إذًا؟

526
00:42:11,125 --> 00:42:12,895
تنشر الفيروسات في الوسط

527
00:42:13,065 --> 00:42:15,215
لم أود التحدّث لكيلا أزعجك

528
00:42:16,085 --> 00:42:19,395
يا إلهي، احفظ لي عقلي يا ربّي

529
00:42:31,925 --> 00:42:37,045
مؤسف، هل سيذهب جميع هؤلاء
الوسماء إلى الحرب الآن؟

530
00:42:37,515 --> 00:42:40,065
إن كان هناك مَن لا تستطيعين
التفريط به لأبقيه من أجلك

531
00:42:40,075 --> 00:42:43,125
رغم أنني لا أعلم أيّ الخيارين
...أخطر بالنسبة لهم، ولكن

532
00:42:47,815 --> 00:42:49,895
هل معلومة (دوغان) صحيحة؟

533
00:42:51,425 --> 00:42:55,285
لو سمع ذلك الآن فإنه سيتباهى
ولكنّه قام بعمل كبير حقًا

534
00:42:56,455 --> 00:43:01,325
وجد الرجل الذي سرق مشروع
يلدرم) واختفى منذ 6 سنوات)

535
00:43:02,775 --> 00:43:06,895
الرجل الذي كان يُقال هل هرب إلى
خارج البلد أم أنه يعيش في الغابة

536
00:43:07,285 --> 00:43:11,215
(في المكان الذي قال عنه (دوغان
(يختبئ في منزل في (صقاريا

537
00:43:11,665 --> 00:43:13,775
ـ هل أنت متأكّد؟
ـ إنني متأكّد

538
00:43:20,805 --> 00:43:23,715
أهذا هو الرجل الذي شعر الرقم 5
بالقلق عندما سمع اسمه؟

539
00:43:23,875 --> 00:43:26,255
(نعم، (حلمي كوبانلي

540
00:43:28,175 --> 00:43:29,805
كنت قد قلت اسمًا آخر

541
00:43:30,035 --> 00:43:32,155
"ـ "المرتد
"ـ نعم، "المرتد

542
00:43:32,615 --> 00:43:36,625
منذ الـ 15 من تموز يُقال
ذلك في الإعلام بغيابه

543
00:43:38,625 --> 00:43:41,275
أمر الرقم 5 بالقبض عليه حيًا أو ميّتًا

544
00:43:43,785 --> 00:43:45,445
مَن هذا الرجل حقًا؟

545
00:43:46,615 --> 00:43:51,185
إنه واحد من أوائل الطلاب الذين أدخلهم
فتاح ضحّاك) إلى المدارس العسكرية)

546
00:43:51,395 --> 00:43:54,435
ارتفع في الجيش سريعًا
عبر الحصول على الرتب

547
00:43:54,435 --> 00:43:58,555
(وأصبح (باشا
كان واحدًا من أكثر الناس الموثوقين

548
00:43:58,795 --> 00:44:00,685
لو نجح الـ 15 من تموز

549
00:44:01,025 --> 00:44:03,905
فمَن يدري في أيّ منصب كان
سيجلس الأخ (حلمي) الآن؟

550
00:44:05,715 --> 00:44:08,905
ـ الأخ (حلمي)؟
(ـ نعم، الأخ (حلمي

551
00:44:10,215 --> 00:44:12,095
"2001"

552
00:44:14,065 --> 00:44:16,175
ما الذي يحدث في (إيران) يا (نظام)؟

553
00:44:17,775 --> 00:44:22,115
إننا عبارة عن خلية مؤلّفة من 4 أشخاص
باسم تشكيلات الإستخبارات القومية

554
00:44:22,785 --> 00:44:25,495
نقيم في الأماكن القريبة من الحدود التركية

555
00:44:26,265 --> 00:44:31,805
إن التشكيلات تطلب منّا متابعة الحركات
الموجّهة للأنشطة الإرهابية بشكل عام

556
00:44:32,285 --> 00:44:34,485
ـ غير ذلك؟
ـ غير ذلك

557
00:44:34,865 --> 00:44:37,195
(سيأتي رئيس الجمهورية لزيارة (طهران

558
00:44:37,195 --> 00:44:39,795
هناك بحث أمني دقيق من أجل ذلك

559
00:44:41,495 --> 00:44:44,365
الإستخبارات التركية التي أنت من ضمنها

560
00:44:44,535 --> 00:44:48,365
(تسعى خلف إمامنا في (إيران
هل لديك علم يا (نظام)؟

561
00:44:49,735 --> 00:44:52,195
ـ لم أسمع يا أخي
(ـ ستسمع يا (نظام

562
00:44:52,555 --> 00:44:54,615
لماذا وضعناك نحن هناك؟

563
00:44:55,065 --> 00:44:58,845
هل تقوم بخدمة المكان الذي تلقّيت منه
الهبات على مدى أعوام بهذا الشكل؟

564
00:45:00,165 --> 00:45:01,955
لا بدّ أنها خليّة أخرى يا أخي، الآن

565
00:45:03,025 --> 00:45:05,345
ما الذي جعلتكم تحفظونه
غيبًا على مدى أعوام؟

566
00:45:05,935 --> 00:45:08,795
من أجل الشفاعة في الآخرة

567
00:45:09,085 --> 00:45:10,665
حسنات في هذه الدنيا

568
00:45:12,965 --> 00:45:14,715
تقوم بهذا اعتبارًا من اليوم

569
00:45:15,475 --> 00:45:19,135
تظهر وكأنك تقوم بالأعمال البسيطة
التي تكلّفك بها التشكيلات

570
00:45:19,665 --> 00:45:23,365
ولكن وظيفتك الأساسية
هي حماية الإمام الإيراني

571
00:45:24,065 --> 00:45:26,605
إن وقع بيد الدولة فإننا سنحترق

572
00:45:30,795 --> 00:45:34,425
عندما بدأت الدراسة في المدرسة
العسكرية كان أخي في المنزل الأول

573
00:45:35,045 --> 00:45:39,235
أدار هو العديد من العمليّات التي شاركت بها
في العقد الأول من القرن الـ 21

574
00:45:39,495 --> 00:45:42,255
انفصلت عن الإستخبارات
بعد 17-25 كانون الثاني

575
00:45:42,255 --> 00:45:44,785
(وعملت تحت أمره إلى أن ذهبت إلى (أمريكا

576
00:45:45,545 --> 00:45:48,635
كان رجلاً غريبًا جدًا
لم تكن لديه رحمة أبدًا

577
00:45:49,755 --> 00:45:53,825
كانوا يقولون إنه إن قال إمام
(الكائنات لـ (حلمي كوبانلي

578
00:45:53,895 --> 00:45:57,435
عليك أن تذبح والدك
فقد رأيت ذلك في حلمي

579
00:45:58,055 --> 00:45:59,675
فإنه يذبحه دون أن يفكّر لحظة

580
00:46:01,675 --> 00:46:03,215
لا أود معرفة المزيد

581
00:46:04,025 --> 00:46:07,185
أنت سمعت الأمر
أحضر الرجل، هذا يكفيني

582
00:46:07,185 --> 00:46:10,095
لا تفكّري في ذلك، سيأخذه الأولاد مساء الأحد

583
00:46:10,095 --> 00:46:11,565
حسنًا إذًا

584
00:46:11,925 --> 00:46:13,415
ثمّة أمر آخر علق بذهني

585
00:46:14,325 --> 00:46:16,955
ـ ماذا هناك أيضًا؟
(ـ إنني لا أثق بـ (دوغان

586
00:46:17,305 --> 00:46:19,685
إنه منزعج جدًا من منح
المهمّة لي أنا، تعلمين ذلك

587
00:46:22,625 --> 00:46:24,485
وأنت لا تفكّر في ذلك أبدًا

588
00:46:25,585 --> 00:46:27,905
سيكون أمام أعيننا تلك اللّيلة

589
00:46:28,445 --> 00:46:31,445
(إنك لا تفكّرين في احتجاز (دوغان
بالقوّة في مكان ما، أليس كذلك؟

590
00:46:31,605 --> 00:46:33,715
سيهاجمنا جميعًا كالكلب المسعور

591
00:46:33,715 --> 00:46:35,775
ولن نستطيع ضبطه دون قتله

592
00:46:38,415 --> 00:46:39,975
اتركه لي أنا

593
00:46:42,655 --> 00:46:44,035
غريب

594
00:46:49,995 --> 00:46:51,735
عفوًا أيّها الوسيم

595
00:46:51,935 --> 00:46:53,735
هل يمكنني أن أجرّب؟

596
00:47:16,735 --> 00:47:18,325
عليك أنت

597
00:47:21,995 --> 00:47:23,355
تعال

598
00:47:23,355 --> 00:47:25,065
(لقد تغيّرت كثيرًا يا (إسراء

599
00:47:28,415 --> 00:47:29,805
لماذا؟

600
00:47:34,275 --> 00:47:36,825
لم تفضّلي "الأول من أيلول" من قبل

601
00:47:36,845 --> 00:47:38,605
(كنت تذهبين إلى السيّد (أجار

602
00:47:40,885 --> 00:47:44,025
كنت أذهب بين الحين والآخر إلى
السيّد (أجار) لكيلا تشعر بالغيرة

603
00:47:44,155 --> 00:47:45,795
الأول من أيلول" هي أكثر مَن أحبّ"

604
00:47:47,055 --> 00:47:48,795
وأنت أكثر مَن أحبّ

605
00:47:52,075 --> 00:47:53,245
هل شعرت بالغيرة؟

606
00:47:54,445 --> 00:47:57,585
هذه الفرس هي الوحيدة التي لا أغار
عليك منها في هذا العالم

607
00:47:57,585 --> 00:47:58,975
اسمها يكفي

608
00:48:00,445 --> 00:48:02,165
نعم، الأول من أيلول

609
00:48:02,695 --> 00:48:04,445
عيد ميلاد حبّنا

610
00:48:04,895 --> 00:48:06,645
عيد ميلاد حبّنا

611
00:48:08,625 --> 00:48:11,215
انظري، إنها أيضًا شعرت بالغيرة

612
00:48:13,105 --> 00:48:15,645
لا تكن رومانسيًا لهذه الدرجة إن شئت

613
00:48:18,325 --> 00:48:20,415
يا لهذا يا سيّد (سفر)، تفضّل

614
00:48:20,985 --> 00:48:23,755
ـ أستغفر الله يا أخي
ـ لا لا، العفو، تفضّل

615
00:48:24,025 --> 00:48:26,545
(أخي، لقد اتصلت (ميرا

616
00:48:32,755 --> 00:48:34,945
ـ هل اتصلت بك أنت؟
ـ نعم، اتصلت بي أنا

617
00:48:35,725 --> 00:48:37,475
طلبت منّي أن أبلغك

618
00:48:37,705 --> 00:48:40,245
بما أنها لم تتصل بي واتصلت بك أنت

619
00:48:40,275 --> 00:48:43,795
فلا بدّ أنه موضوع تافه سيثير
أعصابي، ماذا قالت؟

620
00:48:44,125 --> 00:48:46,735
تطلب منك أن تدبّر قتالاً خاصًا يوم الأحد

621
00:48:47,005 --> 00:48:49,655
ستأتي هي و(نظام الدين كوز) ويستمتعان

622
00:48:49,685 --> 00:48:51,445
هل أنا راقص يا هذا؟

623
00:48:52,679 --> 00:48:54,699
هل سأرقص وأمتّع الرجال؟

624
00:49:05,985 --> 00:49:07,311
حبيبي

625
00:49:08,555 --> 00:49:09,929
اهدأ

626
00:49:13,375 --> 00:49:15,945
إنك تذكرين الفاجرة (ميرا)، أليس كذلك؟

627
00:49:16,075 --> 00:49:18,105
نعم، لم أكن قد أحببتها أبدًا

628
00:49:18,775 --> 00:49:20,555
ولكن الآخر هو المشكلة

629
00:49:21,665 --> 00:49:23,025
(نظام)

630
00:49:23,395 --> 00:49:25,625
الرجل الذي أمر بإطلاق النار من خلفي

631
00:49:26,785 --> 00:49:28,355
عديم الشرف

632
00:49:31,095 --> 00:49:34,225
إسراء)، يا حبيبتي، انظري)
إنني لا أستطيع القيام بشيء الآن

633
00:49:34,695 --> 00:49:38,025
ولكنّني أعدك، سأحاسبهم على ذلك

634
00:49:38,795 --> 00:49:41,695
فلتعتذر أيضًا إن شئت
هل تخبرني عن نفسك؟

635
00:49:41,695 --> 00:49:43,045
لا تهذِ

636
00:49:46,015 --> 00:49:47,595
أفعل كل شيء من أجلك

637
00:49:48,475 --> 00:49:50,125
أتعلّق بقدميك أيضًا

638
00:49:50,985 --> 00:49:52,345
وما ذلك؟

639
00:49:53,725 --> 00:49:55,435
لِمَ أغضبك هؤلاء؟

640
00:49:58,665 --> 00:50:00,465
كان هناك عمل هام

641
00:50:01,645 --> 00:50:04,365
جهّزت أنا الطعام لهؤلاء وقدّمته

642
00:50:04,785 --> 00:50:07,055
وقال هؤلاء، حسنًا نحن نأكل
ولكن لا يوجد طعام لك

643
00:50:07,935 --> 00:50:12,555
وكأن هذا لا يكفي
تعال يوم الأحد ومتّعنا، هكذا يقولون

644
00:50:13,465 --> 00:50:15,425
برأيي أن هؤلاء يخافون منك

645
00:50:16,285 --> 00:50:17,595
نعم

646
00:50:17,675 --> 00:50:20,655
ولأنهم يخافون يريدونك أن تكون أمام أعينهم

647
00:50:21,375 --> 00:50:22,945
الأمر كذلك تمامًا

648
00:50:22,955 --> 00:50:25,575
هل يأتي هؤلاء معًا على الدوام إليك؟

649
00:50:25,715 --> 00:50:27,075
أجل

650
00:50:29,595 --> 00:50:30,895
كلا

651
00:50:31,535 --> 00:50:32,835
لا يأتون

652
00:50:34,175 --> 00:50:36,195
هذه المرّة الأولى التي يأتون فيها معًا

653
00:50:36,955 --> 00:50:38,295
لأنهم

654
00:50:39,275 --> 00:50:41,835
لأنهم سيقومون بالعمليّة ذلك المساء

655
00:50:43,635 --> 00:50:44,835
لأنهم

656
00:50:45,395 --> 00:50:48,535
يريدونني أن أكون أمامهم 
وهم يقومون بالعمليّة

657
00:50:49,775 --> 00:50:51,135
لأنه

658
00:50:51,495 --> 00:50:53,275
ماذا سأفعل بالرجل؟

659
00:50:53,695 --> 00:50:55,275
ستقضي عليه

660
00:50:57,285 --> 00:50:59,062
هيّا، فلنذهب يا حبيبتي

661
00:51:03,401 --> 00:51:06,441
جلال)، لديّ ضيوف مهمّون مساء الأحد)

662
00:51:06,521 --> 00:51:08,821
(اتصل بـ (كورت أوغلو
لقد وعدني وعدًا كبيرًا

663
00:51:18,785 --> 00:51:20,505
كن هنا مساء الأحد

664
00:51:20,545 --> 00:51:22,245
لا أريد مباراةً هذا الأسبوع

665
00:51:22,245 --> 00:51:24,005
كن هنا مساء الأحد

666
00:51:24,005 --> 00:51:25,225
(بأمر من السيّد (دوغان

667
00:51:27,385 --> 00:51:29,165
قال إنك وعدته بمباراة ملاكمة

668
00:51:29,345 --> 00:51:31,885
يعني أنك أخرجتني من الوسط
وأصبحت تلتقي بالمدير لوحدك

669
00:51:31,945 --> 00:51:33,485
لا يوجد شيء من هذا القبيل

670
00:51:33,485 --> 00:51:35,065
أنا أعرف حدودي

671
00:51:35,065 --> 00:51:36,365
كان تصادفًا

672
00:51:36,365 --> 00:51:37,665
تصادف جيّد

673
00:51:37,905 --> 00:51:39,405
يريدك يوم الأحد

674
00:51:39,925 --> 00:51:41,675
لقد وعدناه، سنأتي

675
00:51:41,925 --> 00:51:43,265
ما الموضوع؟

676
00:51:43,265 --> 00:51:44,845
ستكون مباراةً خاصّة

677
00:51:44,845 --> 00:51:46,685
لا يوجد مشاهدون من الخارج

678
00:51:46,685 --> 00:51:49,385
السيّد (دوغان) لديه ضيوف مهمّون

679
00:51:51,005 --> 00:51:52,225
مَن؟

680
00:51:52,285 --> 00:51:54,525
السيّدة (ميرا)، لا أعلم مَن تكون

681
00:51:54,525 --> 00:51:56,525
شيء كبير لدى أحدهم

682
00:51:56,705 --> 00:52:00,725
و(نظام الدين كوز)، الرجل يعمل على مستوى
العالم في مجال الجنود وما شابه

683
00:52:00,725 --> 00:52:03,485
(صاحب شركة تُدعى (ريد أمبرز

684
00:52:04,565 --> 00:52:05,885
هذا فخم

685
00:52:05,945 --> 00:52:07,485
يحبّ التباهي

686
00:52:07,905 --> 00:52:09,485
والسيّد (دوغان) سيقدّم عرضه أيضًا

687
00:52:10,105 --> 00:52:13,485
يريد مباراةً طويلة، تستمرّ طوال الليل

688
00:52:14,825 --> 00:52:16,425
لا تتعب نفسك حتى يوم الأحد

689
00:52:16,425 --> 00:52:18,765
احذر، ابتعد عن الحوادث والمصائب

690
00:52:18,765 --> 00:52:21,265
وإن لم يكن لديك مكان لتبقى فيه
يمكنك البقاء هنا

691
00:52:21,325 --> 00:52:23,385
لديّ مكان، شكرًا لك

692
00:52:23,705 --> 00:52:26,205
هل تستطيع النوم في المكان
الذي تبقى فيه، على الأقلّ؟

693
00:52:27,525 --> 00:52:28,865
كلا

694
00:52:29,525 --> 00:52:31,525
لقد حاولت كثيرًا فعل ذلك من قبل

695
00:52:32,145 --> 00:52:34,325
هل هناك رجل لا ينام يا أخي؟

696
00:52:34,985 --> 00:52:38,025
(إن كنت قد أزعجتك فاذهب يا (جلال
لا تُطل

697
00:52:38,025 --> 00:52:41,085
الأمر ليس أمر إنزعاج وإنّما أمر عمل

698
00:52:41,125 --> 00:52:43,425
أنت تلزمنا ولهذا عليك الاعتناء بنفسك

699
00:52:43,665 --> 00:52:44,925
لا تقلق عليّ

700
00:52:45,325 --> 00:52:46,685
كيف لي ألاّ أقلق؟

701
00:52:46,685 --> 00:52:48,685
لا تريد منزلاً، فهمنا ذلك

702
00:52:48,805 --> 00:52:51,765
ولا تنام، لم نفهم، ولكن حسنًا أيضًا

703
00:52:51,865 --> 00:52:53,565
تكسب نقودًا بقدر الدنيا

704
00:52:53,565 --> 00:52:56,325
على الأقلّ، اذهب واستأجر غرفة فندق جيّدة

705
00:52:56,325 --> 00:52:58,325
واستلقِ على سرير وارتح قليلاً

706
00:52:58,425 --> 00:53:01,505
وإلاّ ستنهار في مكان ما

707
00:53:02,265 --> 00:53:04,045
بعض الأشياء تكون نصيبًا

708
00:53:19,865 --> 00:53:24,745
هذه الجبال من الفحم

709
00:53:25,125 --> 00:53:30,005
واليوم الذي مضى هو من العمر

710
00:53:30,005 --> 00:53:35,005
هذه الجبال من الفحم

711
00:53:35,005 --> 00:53:39,385
واليوم الذي مضى هو من العمر

712
00:53:40,045 --> 00:53:45,065
الكون فيه طائر

713
00:53:45,065 --> 00:53:50,225
مخالبه من الحديد

714
00:53:50,225 --> 00:53:55,145
الكون فيه طائر

715
00:53:55,205 --> 00:54:00,025
مخالبه من الحديد

716
00:54:00,025 --> 00:54:05,025
(هيّا يا حبيبتي (ليلى

717
00:54:05,025 --> 00:54:10,205
لأكن فداءً في طريقك

718
00:54:10,205 --> 00:54:15,525
إمّا اقتليني لأنجو

719
00:54:15,945 --> 00:54:21,605
أو أعطيني دواءً لدائي

720
00:54:24,605 --> 00:54:26,565
"2001"

721
00:54:30,105 --> 00:54:32,505
بُنيّ، انظر لهذه شجرتي

722
00:54:33,245 --> 00:54:36,065
وتلك الشجرة التي تراها وقد سقطت هناك

723
00:54:36,065 --> 00:54:38,415
كانت للمسنّ الذي كان بمثابة أب بالنسبة لي

724
00:54:41,185 --> 00:54:43,245
الشجرة كبرت كلّما كبرت أنا

725
00:54:44,125 --> 00:54:48,565
وبعدها دخلت جذور شجرتي
بين جذور شجرة أبي

726
00:54:49,265 --> 00:54:50,625
...وبعدها

727
00:54:51,145 --> 00:54:56,985
جفّت شجرة المسنّ وسقطت
لكي تفتح الطريق لشجرتي

728
00:54:59,525 --> 00:55:01,265
وهذه غرسة ابني

729
00:55:01,845 --> 00:55:03,085
أجل

730
00:55:03,085 --> 00:55:04,525
ماذا سنفعل بهذه الشجرة يا أبي؟

731
00:55:05,425 --> 00:55:06,985
هذه ما تزال غرسة

732
00:55:07,805 --> 00:55:08,985
تعال معي لأرى

733
00:55:09,385 --> 00:55:10,745
تعال، تعال

734
00:55:11,865 --> 00:55:15,785
تعال لأرى، الآن انظر، أنا من هنا

735
00:55:16,245 --> 00:55:18,625
سأعدّ 20 خطوةً هكذا، في هذا الاتجاه

736
00:55:18,625 --> 00:55:20,685
وابني يمكنه العدّ حتى الـ 20

737
00:55:20,685 --> 00:55:22,045
حقًا؟

738
00:55:22,565 --> 00:55:23,945
حقًا؟

739
00:55:24,145 --> 00:55:26,205
هيّا، هيّا، لنعدّ معًا

740
00:55:26,705 --> 00:55:28,785
واحد، اثنان، ثلاثة -
واحد، اثنان، ثلاثة -

741
00:55:28,785 --> 00:55:30,805
أربعة، خمسة، ستة -
أربعة، خمسة، ستة -

742
00:55:30,805 --> 00:55:32,865
سبعة، ثمانية، تسعة -
سبعة، ثمانية، تسعة -

743
00:55:32,865 --> 00:55:34,885
عشرة، أحد عشر، إثنا عشر -
عشرة، أحد عشر، إثنا عشر -

744
00:55:34,925 --> 00:55:37,045
ثلاثة عشر، أربعة عشر، خمسة عشر -
ثلاثة عشر، أربعة عشر، خمسة عشر -

745
00:55:37,085 --> 00:55:38,665
ستة عشر، سبعة عشر -
ستة عشر، سبعة عشر -

746
00:55:38,665 --> 00:55:41,165
ثمانية عشر، تسعة عشر، عشرون -
ثمانية عشر، تسعة عشر، عشرون -

747
00:55:41,365 --> 00:55:42,665
أجل

748
00:55:43,005 --> 00:55:44,565
جميل، هنا

749
00:55:45,245 --> 00:55:46,565
حسنًا؟

750
00:55:46,565 --> 00:55:51,605
والآن انظر، أنت ستزرع هذه الغرسة هنا

751
00:55:52,045 --> 00:55:53,205
وهي ستصبح شجرتك

752
00:55:53,545 --> 00:55:55,745
ما الذي سيحصل عندما تكبر شجرتي يا أبي؟

753
00:55:56,705 --> 00:56:00,645
"إن عاشت هذه الغرسة، فستصبح أنت "أنت

754
00:56:03,065 --> 00:56:04,345
ستكبر وتصل لعنان السماء

755
00:56:05,725 --> 00:56:10,345
وبعدها ستتحد جذور شجرتك
مع جذور شجرتي

756
00:56:10,385 --> 00:56:12,105
...وعندما يحين الوقت

757
00:56:12,105 --> 00:56:16,105
ستجفّ شجرتي وتسقط
لكي تفسح الطريق لشجرتك

758
00:56:25,385 --> 00:56:27,405
الشجرتان تتسابقان باستمرار يا بطلي

759
00:56:28,865 --> 00:56:30,225
ولكن أنا

760
00:56:31,425 --> 00:56:34,005
أريد أن تكبر شجرتك وتصل إلى عنان السماء

761
00:56:36,945 --> 00:56:38,865
هيّا، لنبدأ -
هيّا -

762
00:56:39,185 --> 00:56:40,565
هيّا

763
00:56:40,685 --> 00:56:42,025
هيّا

764
00:56:42,025 --> 00:56:45,025
احفر، احفر -
احفر كثيرًا -

765
00:57:35,325 --> 00:57:36,715
حسنًا

766
00:57:47,545 --> 00:57:49,305
سآخذها، سآخذها

767
00:57:49,305 --> 00:57:51,585
هيّا لنرَ، هيّا -
هيّا -

768
00:57:51,585 --> 00:57:53,185
يا إلهي

769
00:57:53,185 --> 00:57:54,925
لكيلا تفسد -
أجل -

770
00:57:54,925 --> 00:57:56,185
أجل

771
00:57:56,885 --> 00:57:58,185
أجل

772
00:57:58,385 --> 00:57:59,905
هيّا، لنردمها

773
00:58:00,065 --> 00:58:01,405
ابدأ

774
00:58:21,045 --> 00:58:23,245
اضغط هكذا قليلاً، حسنًا؟ -
حسنًا -

775
00:58:23,285 --> 00:58:26,405
ليس كثيرًا، ولكن اجعلها تثبت هكذا

776
00:58:26,625 --> 00:58:28,385
ضع التراب، حسنًا؟ -
حسنًا -

777
00:58:33,125 --> 00:58:34,685
اسقها قليلاً، تعال

778
00:58:34,765 --> 00:58:36,125
تعال لأرى

779
00:58:37,685 --> 00:58:40,725
ما دامت شجرتك، فاسقها أنت

780
00:58:41,325 --> 00:58:43,085
اسقها الكثير من المياه

781
00:59:10,185 --> 00:59:18,745
ألا تليق الطرحة الصفراء بالجميلة؟

782
00:59:22,165 --> 00:59:28,665
أصبحت كالزهرة الذابلة وشحب وجهها

783
00:59:38,065 --> 00:59:44,205
أنا ذاهب وأنت جدّدي حبّك

784
00:59:51,165 --> 00:59:57,485
اضربيني بالأحجار أيّتها الجميلة

785
01:00:08,225 --> 01:00:11,865
آه أيّتها الجميلة

786
01:00:15,405 --> 01:00:17,145
هل أنت جاهز؟

787
01:00:17,945 --> 01:00:19,325
ليس بعد

788
01:00:19,885 --> 01:00:22,425
سأصبح مدينًا لك إن فعلت ما أريده هذا المساء

789
01:00:22,445 --> 01:00:24,025
لقد تكلّمنا في اليوم الماضي

790
01:00:24,025 --> 01:00:25,945
أنا لا يكون لي دين على أحد ولا لأحد

791
01:00:25,945 --> 01:00:28,065
حسنًا، فهمنا ليكن وعدًا لي منك

792
01:00:28,065 --> 01:00:31,225
إن انتهت هذه اللّيلة كما أريد
اطلب منّي ما تريده

793
01:00:32,385 --> 01:00:34,125
لن تجعلني أخسر غالبًا؟

794
01:00:34,185 --> 01:00:35,565
كلا، أبدًا

795
01:00:35,825 --> 01:00:38,085
الشيء الوحيد الذي أريده
ألاّ تكون مباراةً قصيرة

796
01:00:38,245 --> 01:00:40,785
لتكن مباراةً ممتعة وتستمرّ طوال الليل

797
01:00:42,885 --> 01:00:44,585
مَن سيخرج أمامي؟

798
01:00:44,585 --> 01:00:46,085
ألم يخبرك (جلال)؟

799
01:00:46,085 --> 01:00:47,585
ليس لديّ علم

800
01:00:47,605 --> 01:00:51,345
لقد قلت لعديم الشرف (جلال) ذاك، أخبر
كورت أوغلو) ليجهّز نفسه على هذا الأساس)

801
01:00:51,345 --> 01:00:52,725
مَن؟

802
01:00:52,745 --> 01:00:54,065
(ديمير)

803
01:00:56,065 --> 01:00:58,265
إن ضربته طوال الليل يموت

804
01:00:58,265 --> 01:01:00,345
أنت اضربه طوال الليل، وليمُت

805
01:01:00,345 --> 01:01:02,345
إن أراد فليمُت

806
01:01:02,345 --> 01:01:03,705
اضربه

807
01:01:05,905 --> 01:01:07,985
قيل إن ضيوفك مهمّون

808
01:01:11,405 --> 01:01:14,485
رجل كالثور وامرأة راقية

809
01:01:15,085 --> 01:01:19,625
الرجل يملك نقودًا تمكّنه من إرسال
جنود مرتزقة إلى الحرب

810
01:01:19,685 --> 01:01:21,265
(أخبرني (جلال

811
01:01:21,645 --> 01:01:23,165
(ريد أمبرز)

812
01:01:23,385 --> 01:01:24,885
ما هذه؟

813
01:01:24,925 --> 01:01:28,645
شركة كبيرة مشهورة على مستوى العالم

814
01:01:30,825 --> 01:01:33,685
(لديها جنود مرتزقة يعملون لصالح (أمريكا
مقابل النقود في الشرق الأوسط

815
01:01:33,785 --> 01:01:36,105
(أليست كنية (نظام الدين
"خاصّتنا "كوز جمرة

816
01:01:37,545 --> 01:01:40,545
(كـ "بلاك ووتر" (المياه السوداء
(وهو سمّى شركته (ريد أمبرز) (الجمرة الحمراء

817
01:01:40,545 --> 01:01:43,125
لأنه سيصطاد، يتباهى

818
01:01:44,605 --> 01:01:46,305
حسنًا والمرأة مَن تكون؟

819
01:01:46,505 --> 01:01:47,845
المرأة

820
01:01:48,005 --> 01:01:50,105
المرأة شخص يعطيه الأوامر

821
01:01:50,205 --> 01:01:51,505
افهم

822
01:01:51,825 --> 01:01:53,525
أنا لا أفهم بأعمالكم

823
01:01:54,445 --> 01:01:56,225
اللّعبة هذه اللّيلة مهمّة بالنسبة لي

824
01:01:56,285 --> 01:01:58,045
يكفي أن تفهم هذا

825
01:01:58,045 --> 01:01:59,425
أنا لا ألعب

826
01:01:59,565 --> 01:02:01,425
ليس هناك مزاح بالملاكمة

827
01:02:01,445 --> 01:02:03,025
(حسنًا يا (ألتاي

828
01:02:03,025 --> 01:02:05,525
لا تُتعبني، أيًا ما كان

829
01:02:05,525 --> 01:02:07,525
يكفي أن تفعل ما قلته هذه اللّيلة

830
01:02:07,765 --> 01:02:09,085
حسنًا؟

831
01:02:20,265 --> 01:02:22,285
لِمَ لم تخبر الرجل مع مَن سيتلاكم؟

832
01:02:22,285 --> 01:02:24,285
إن عرف يكون الموضوع كذبًا
هكذا واقعي أكثر

833
01:02:24,285 --> 01:02:25,665
هل سألتك يا (جلال)؟

834
01:02:25,725 --> 01:02:27,245
(دوغان)

835
01:02:27,285 --> 01:02:28,785
اذهب وأنا قادم

836
01:02:28,965 --> 01:02:31,545
جاء ضيوفك، استقبلتهم وأجلستهم في أماكنهم

837
01:02:31,545 --> 01:02:33,065
قلت لكم أخبروني

838
01:02:33,065 --> 01:02:35,235
اتصلت بك، الهواتف لا تلتقط الإشارة

839
01:02:43,985 --> 01:02:45,285
(سفر)

840
01:03:18,845 --> 01:03:21,585
لقد قُطع تواصل (دوغان) مع العالم

841
01:03:26,525 --> 01:03:27,825
حسنًا، ونحن؟

842
01:03:28,065 --> 01:03:31,105
أنا لا يُقطع تواصلي مع العالم قط

843
01:03:45,205 --> 01:03:46,965
كل شيء يسير على ما يرام

844
01:03:47,245 --> 01:03:48,585
خاصّتي جاهزون

845
01:03:48,675 --> 01:03:50,035
هيّا

846
01:03:52,995 --> 01:03:55,365
(شارع (جيلان إيفه) و(شيرين

847
01:04:03,845 --> 01:04:05,425
أين (دوغان)؟

848
01:04:08,525 --> 01:04:10,545
دائمًا في المكان الصحيح
وفي التوقيت الصحيح

849
01:04:11,765 --> 01:04:14,305
ستمضون ليلةً لن تنسوها

850
01:04:14,465 --> 01:04:15,805
آمل ذلك

851
01:04:16,785 --> 01:04:18,325
ليبدأ العرض

852
01:07:22,485 --> 01:07:24,045
ألو -
ألو -

853
01:07:24,585 --> 01:07:26,605
نحن جاهزون وسنبدأ -
حسنًا -

854
01:07:30,325 --> 01:07:32,385
هيّا، سنبدأ

855
01:08:08,705 --> 01:08:10,265
كيف يُعقل هذا؟

856
01:08:10,285 --> 01:08:12,065
عليه أن يتحمّل ساعةً بعد

857
01:08:12,265 --> 01:08:13,965
سأدبّر شيئًا ما

858
01:08:15,885 --> 01:08:17,205
ما هذا الآن؟

859
01:08:17,345 --> 01:08:19,895
هل دبّرت مباراةً بسيطة لكي تنتهي بسرعة؟

860
01:08:21,145 --> 01:08:23,225
لن تطردنا في الحال، أليس كذلك؟

861
01:08:23,225 --> 01:08:25,555
والله لأقل لكم، لن أذهب إلى أيّ مكان

862
01:08:26,085 --> 01:08:27,825
أيُعقل شيء كهذا يا روحي؟

863
01:08:27,905 --> 01:08:30,915
لأول مرّة تأتيان إلى مكاني
أيُعقل أن أترككما؟

864
01:08:32,985 --> 01:08:34,545
هل تستمتعان؟

865
01:08:35,645 --> 01:08:37,385
لقد بقي حماسنا في حلقينا

866
01:08:39,145 --> 01:08:41,465
والله لا أعلم عن السيّدة (ميرا)، ولكن أنا

867
01:08:41,525 --> 01:08:43,025
لم أفهم أيّ شيء

868
01:08:43,025 --> 01:08:47,525
كنت أظن أننا سنشاهد مباراةً
حقيقية وليست مزيّفة

869
01:08:47,885 --> 01:08:49,625
لقد جعلت الافتتاحية مختصرة

870
01:08:50,305 --> 01:08:51,645
(ألتاي)

871
01:08:52,005 --> 01:08:53,745
توقف، توقف، ثانية

872
01:08:54,605 --> 01:08:57,145
يعني أن هذه كانت مقبّلات؟

873
01:08:57,825 --> 01:08:59,345
هذا ما أقوله

874
01:09:00,245 --> 01:09:02,245
حسنًا، وماذا لدينا على الوجبة الرئيسية؟

875
01:09:02,605 --> 01:09:04,645
(اختر أنت يا سيّد (نظام الدين

876
01:09:06,625 --> 01:09:07,925
لم أفهم

877
01:09:08,265 --> 01:09:10,325
اختر أنت مَن سيخرج أمامي

878
01:09:11,445 --> 01:09:13,945
كنت قد قلت إنك تريد مشاهدة مباراة حقيقية

879
01:09:14,785 --> 01:09:17,325
لا بدّ أن هناك شخصًا تثق به من بين جنودك

880
01:09:19,005 --> 01:09:20,505
مدهش

881
01:09:21,885 --> 01:09:23,985
هل أنت مدرك مع مَن تتكلّم؟

882
01:09:25,465 --> 01:09:28,565
ماذا كنّا سنتوقّع غير هذا من رجلك؟

883
01:09:29,225 --> 01:09:33,105
إنه مثل سيّده، لا يعرف حدوده

884
01:09:33,865 --> 01:09:35,105
ولكن هذا غير مهم أبدًا

885
01:09:37,665 --> 01:09:39,185
نعلّمه

886
01:09:42,225 --> 01:09:43,285
(استدعِ (تشارلي

887
01:09:56,825 --> 01:09:57,965
(نظام)

888
01:09:58,285 --> 01:09:59,485
ما الوضع الأخير؟

889
01:10:03,665 --> 01:10:06,785
سينتهي عملنا هنا بعد ساعة

890
01:10:08,145 --> 01:10:09,465
حسنًا

891
01:10:29,745 --> 01:10:31,765
لا تُنهِ أمر الرجل في الحال

892
01:10:31,925 --> 01:10:34,685
...قم بإلهائه قليلاً لمدّة ساعة، وبعدها

893
01:10:45,205 --> 01:10:46,725
أهذا إنسان؟

894
01:10:47,765 --> 01:10:49,345
والله، إنه ليس كذلك

895
01:10:50,445 --> 01:10:52,165
سترين بعد قليل

896
01:10:57,705 --> 01:11:00,565
ولكن إن انتهت هذه المباراة أيضًا
خلال 5 دقائق، فلن يفيدنا

897
01:11:01,385 --> 01:11:03,085
أخبرته، لا تقلقي

898
01:11:03,085 --> 01:11:04,425
أنت استمتعي

899
01:11:27,065 --> 01:11:29,625
أنا أُفضح، هل يعجبك هذا يا (جلال)؟

900
01:11:31,165 --> 01:11:33,425
هو مَن طلب ذلك، وأنت أيضًا رأيت

901
01:11:33,425 --> 01:11:37,165
لو أنك وضعت رجلاً جيّدًا أمامه
منذ البداية لما جاء هذا المتوحّش

902
01:11:37,965 --> 01:11:39,725
نحن نضحّي بـ (كورت أوغلو) بسببك

903
01:11:42,105 --> 01:11:44,845
هيّا يا (تشارلي)، هيّا لنسمع أصوات العظام

904
01:14:00,905 --> 01:14:02,665
ما الذي تقوله؟

905
01:14:02,845 --> 01:14:04,645
أغلق هذا الهاتف، أغلقه

906
01:14:07,105 --> 01:14:09,165
لقد قتلوا جميع رجالنا يا أخي

907
01:14:49,725 --> 01:14:51,285
ما الذي حصل؟

908
01:14:52,145 --> 01:14:53,665
ثمّة مشكلة

909
01:15:01,985 --> 01:15:04,005
إلى أين أنتم ذاهبون على وجه السرعة؟

910
01:15:04,085 --> 01:15:06,125
كنت تقول إنك ستبقى هنا حتى الصباح

911
01:15:09,445 --> 01:15:11,505
أأنت مَن أخذت الرجل؟

912
01:15:11,845 --> 01:15:14,505
إن كنت تتكلّم عن هذا القرد، فأنا لم أفعل شيئًا

913
01:15:15,085 --> 01:15:16,405
الذئب قتله

914
01:15:19,185 --> 01:15:20,745
"أتكلّم عن "المرتد

915
01:15:22,545 --> 01:15:24,885
إن تبيّن أنك أنت خلف هذا الأمر

916
01:15:26,505 --> 01:15:27,745
فأمرك قد انتهى

917
01:15:35,065 --> 01:15:36,625
ما الذي حصل؟

918
01:15:36,785 --> 01:15:39,375
ظهرت مشكلة

919
01:15:39,595 --> 01:15:41,185
قلنا لك

920
01:15:41,835 --> 01:15:44,915
نظام) سيفشل، لا تراهني)
على الحصان الخاطئ

921
01:15:45,685 --> 01:15:48,265
لا دخل لك في هذا الأمر، أليس كذلك؟

922
01:15:48,655 --> 01:15:51,225
كنت أمام أعينكم طوال الليل

923
01:15:51,525 --> 01:15:54,085
قطعتم اتصالي بالعالم الخارجي أيضًا

924
01:15:54,585 --> 01:15:58,105
ولكن بما أنك سألت، فهذا يعني أنك
توقّعت قدرتي على فعل ذلك

925
01:15:58,505 --> 01:16:00,095
(اعترفي يا (ميرا

926
01:16:00,695 --> 01:16:02,505
قلت في داخلك

927
01:16:03,155 --> 01:16:06,915
دوغان) يدوس على (نظام) حتى)
وإن كانت يداه وذراعه مقيّدتان

928
01:16:08,675 --> 01:16:11,245
هذا المقعد من حقي، نتحدّث عبثًا

929
01:16:13,245 --> 01:16:15,815
أنت تتحدّث كثيرًا في بعض الأحيان

930
01:16:22,185 --> 01:16:25,185
نعم -
تبدو وكأنك قد انتصرت -

931
01:16:25,595 --> 01:16:27,625
ألم تري عرض (ألتاي) يا حبيبتي؟

932
01:16:27,735 --> 01:16:29,275
ربحنا كثيرًا اللّيلة

933
01:16:29,315 --> 01:16:31,145
بقيت لعبة أخيرة

934
01:16:36,485 --> 01:16:38,485
هل ستستلم الطرد؟

935
01:16:39,685 --> 01:16:41,685
لا تُتعبي عقلك بهذا

936
01:16:42,955 --> 01:16:45,975
ليُوصلك (سفر) إلى المنزل
وأنا سآتي ولن أتأخّر

937
01:17:48,855 --> 01:17:50,215
نعم

938
01:17:50,745 --> 01:17:53,805
سيُحضر (دوغان) رجلاً يُدعى
المرتد" إلى المخزن"

939
01:17:53,935 --> 01:17:55,695
حسنًا، حسنًا

940
01:17:56,155 --> 01:17:58,995
يمكننا أن نخرج يا زوجة أخي

941
01:17:59,345 --> 01:18:00,725
أنا قادمة

942
01:18:26,075 --> 01:18:28,345
هل خرج الجميع يا (جلال)؟ -
أرسلتهم -

943
01:18:29,565 --> 01:18:31,645
سنغلق لعدّة أيام، كن على دراية

944
01:18:32,465 --> 01:18:33,975
مَن سيأتي؟

945
01:18:35,335 --> 01:18:37,755
دجاجة تبيض ذهبًا

946
01:19:02,575 --> 01:19:04,305
"أهلاً وسهلاً بك أيّها "المرتد

947
01:19:14,095 --> 01:19:15,665
ضعوه في القبو

948
01:20:02,465 --> 01:20:09,225
الذي يكون مجبرًا على إيصال نفس
الصخرة لنفس القمّة في عالم الأموات

949
01:20:09,555 --> 01:20:14,095
وعندما يصل إلى القمّة ويضعها في مكانها

950
01:20:14,365 --> 01:20:16,555
يرى سقوطها مرّةً أخرى

951
01:20:16,725 --> 01:20:22,235
الذي سيبدأ العمل مرّةً أخرى
"أسير العذاب الأبدي"

952
01:20:24,345 --> 01:20:27,325
"أسير العذاب الأبدي"

953
01:20:28,135 --> 01:20:29,925
هل عرفته؟

954
01:20:31,305 --> 01:20:32,615
مَن هذا؟

955
01:20:32,655 --> 01:20:34,225
(سيسيفوس)

956
01:20:34,765 --> 01:20:36,085
خطأ

957
01:20:36,765 --> 01:20:38,305
هذا أنا يا بُنيّ

958
01:20:39,035 --> 01:20:41,715
(أنا (داوود بهادير

959
01:20:45,395 --> 01:20:50,025
ما الذي يؤلم بطنك يا (ألتاي كورت أوغلو)؟

960
01:20:51,185 --> 01:20:52,565
يوجد رجل

961
01:20:52,565 --> 01:20:54,755
(رجل يلاحقه رجال (نظام

962
01:20:55,195 --> 01:20:57,725
دوغان) أخذه من بين يديه ونقله إلى المخزن)

963
01:20:57,755 --> 01:20:59,285
حبسه في القبو

964
01:21:00,195 --> 01:21:02,245
أتعرف لماذا يتبعونه؟

965
01:21:03,165 --> 01:21:04,465
لا أدري

966
01:21:04,685 --> 01:21:06,395
ولكنّه رجل مهم جدًا

967
01:21:06,715 --> 01:21:08,715
رجل مهم جدًا

968
01:21:09,745 --> 01:21:13,365
نحن فقط مَن لم نصبح رجالاً
مهمّين في هذا العالم

969
01:21:13,885 --> 01:21:17,455
أيّ نوع من الأشخاص هو هذا الرجل المهم؟

970
01:21:17,855 --> 01:21:19,905
رأيته وهم يُدخلونه إلى المخزن

971
01:21:20,235 --> 01:21:22,025
رجل في الستينات من عمره

972
01:21:22,265 --> 01:21:24,015
أليس له اسم أو لقب؟

973
01:21:25,915 --> 01:21:27,495
"قالوا إنه "المرتد

974
01:21:36,615 --> 01:21:40,185
هذا يعني أنك على قيد
(الحياة يا (حلمي كوبانلي

975
01:21:42,055 --> 01:21:44,785
"2001"

976
01:22:13,240 --> 01:22:14,990
بحري) يا ابن دورتي)

977
01:22:21,920 --> 01:22:25,820
لنرَ ما سيقوله (قدرت باشا) اليوم

978
01:22:27,140 --> 01:22:29,740
سأضع توقيعي وأنا مغمض
العينين لكل ما يقوله

979
01:22:30,440 --> 01:22:31,980
إنه قائد كبير

980
01:22:33,150 --> 01:22:36,230
يقولون إنه سيُلقي كلمةً مهمّة جدًا

981
01:22:37,850 --> 01:22:42,400
(على الرغم من كون (تركيا
"عضوًا في حلف "الناتو

982
01:22:42,670 --> 01:22:49,110
لا تحصل على أيّ مساعدة ولو كانت صغيرة
في الأمور التي تخصّ منافعها القومية

983
01:22:49,460 --> 01:22:50,870
بالإضافة إلى أن

984
01:22:51,540 --> 01:22:54,030
"أصدقاءنا من حلف "الناتو

985
01:22:54,250 --> 01:23:00,040
يحمون الهياكل السرّية والمظلمة
التي تعمل ضد دولتنا

986
01:23:00,440 --> 01:23:04,880
وكذلك التنظيمات الإرهابية

987
01:23:05,120 --> 01:23:09,130
"لو انسحبنا من حلف "الناتو

988
01:23:09,690 --> 01:23:21,260
عندها سنفهم حقيقة حلفائنا هل هم أصدقاء أم
(أعداء وفي مقدّمتهم (الولايات المتحدة الأمريكية

989
01:23:22,460 --> 01:23:29,930
لربما على دولتنا التفكير في الانفصال
عن "الناتو" من أجل بقائها

990
01:23:30,520 --> 01:23:33,550
"وأن تعقد اتفاقيّات خارج "الناتو

991
01:23:34,370 --> 01:23:36,530
والبحث عن سبل لتحقيق هذا

992
01:23:39,670 --> 01:23:42,130
(يُخاف منك يا رائد (حلمي

993
01:23:42,670 --> 01:23:46,920
من أين تعرف ما سيقوله (الباشا) الكبير؟

994
01:23:51,410 --> 01:23:56,600
"إن طلب انفصال (تركيا) عن "الناتو
والانضمام لحلف جديد

995
01:23:56,600 --> 01:23:58,550
انشغال عبثي

996
01:23:59,360 --> 01:24:07,230
سيدفع (قدرت باشا) الثمن غاليًا كونه المتحدّث
باسم الراغبين في هذا داخل الدولة

997
01:24:08,290 --> 01:24:10,210
هل طلبتني بخصوص هذا يا أخي؟

998
01:24:10,640 --> 01:24:12,000
لا، كلا

999
01:24:26,520 --> 01:24:28,260
أهلاً وسهلاً بك يا أخي

1000
01:24:29,010 --> 01:24:31,090
(سلمت يا أخي (حلمي

1001
01:24:31,800 --> 01:24:37,820
(نظام) من إخواننا الموظّفين في (إيران)
ضمن تشكيلات الإستخبارات التركية

1002
01:24:38,240 --> 01:24:39,770
ما شاء الله

1003
01:24:39,970 --> 01:24:41,320
(خالد يلدرم)

1004
01:24:42,000 --> 01:24:43,520
أخونا الكبير

1005
01:25:02,560 --> 01:25:06,860
سيشرح لك الأخ (خالد) تفاصيل
وظيفتك التي ستقوم بها

1006
01:25:12,670 --> 01:25:15,810
(سيغتالون (قدرت باشا

1007
01:25:17,080 --> 01:25:19,130
قدرت باشا) الكبير)

1008
01:25:19,630 --> 01:25:21,420
لديه كل هؤلاء الجنود لحمايته

1009
01:25:21,490 --> 01:25:26,080
كان لـ (غفّار أوكان) حماية من
شرطة مكافحة الإرهاب

1010
01:25:26,310 --> 01:25:28,360
(أشرف بيتليس باشا)

1011
01:25:28,610 --> 01:25:30,830
القائد العام لقوّات الدرك

1012
01:25:31,620 --> 01:25:33,490
هل كل هذا من تدبيرهم؟

1013
01:25:33,500 --> 01:25:35,540
حتى وإن لم يكن فلهم دخل فيها

1014
01:25:35,690 --> 01:25:37,390
إذا ما رفعنا أيّ حجر

1015
01:25:37,480 --> 01:25:40,050
(يخرج من تحته شخص متعلّق بـ (فتاح

1016
01:25:40,460 --> 01:25:42,780
حسنًا حسنًا، لا تبعثروا الموضوع

1017
01:25:42,780 --> 01:25:44,780
قدرت باشا) مهم)

1018
01:25:45,080 --> 01:25:47,600
بعد حديثه في الأكاديمية الحربية

1019
01:25:48,250 --> 01:25:49,810
كنت أتوقّع هذا

1020
01:25:49,900 --> 01:25:51,280
أيّ حديث؟

1021
01:25:51,280 --> 01:25:53,780
خرج (قدرت باشا) وتحدّث بوضوح

1022
01:25:53,820 --> 01:25:56,960
(قال يجب أن تكون لـ (تركيا
"بدائل أخرى غير "الناتو

1023
01:25:57,440 --> 01:25:59,490
هذه نيّة كل مَن له عقل

1024
01:25:59,960 --> 01:26:02,510
ولكن الوقوف وقول هذا أمام الملأ

1025
01:26:02,570 --> 01:26:04,270
ليس من شيم كل شجاع

1026
01:26:04,340 --> 01:26:10,380
اختار (جالوت) (قدرت باشا) ليوجّه
رسالةً للجميع حول هذا الموضوع

1027
01:26:10,750 --> 01:26:15,000
(وبالطبع، إن بيدقهم في (تركيا
(هم جماعة (ضحّاك

1028
01:26:15,650 --> 01:26:19,920
تغيّر اثنان من مساعدي (الباشا) قبل 3 أيام

1029
01:26:20,600 --> 01:26:25,690
لم يُجرَ الفحص الأمني لكلا المساعدين

1030
01:26:25,690 --> 01:26:27,800
وهما رجلان من خارج اللاّئحة

1031
01:26:29,640 --> 01:26:31,170
(رجال (ضحّاك

1032
01:26:32,920 --> 01:26:34,510
ماذا سنفعل؟

1033
01:26:34,510 --> 01:26:36,560
(يجب أن نخبر (الباشا

1034
01:26:37,780 --> 01:26:39,590
أهلاً وسهلاً بكم أيّها الأصدقاء

1035
01:26:39,590 --> 01:26:42,190
(أهلاً بك يا (يافوز  -
(سلمت يا (باشا -

1036
01:26:42,520 --> 01:26:44,260
كيف تسير الأعمال؟

1037
01:26:44,270 --> 01:26:48,140
سنبدأ مرحلة الاختبار خلال
(‫6‬ أشهر بإذن الله يا (باشا

1038
01:26:49,520 --> 01:26:51,830
الأصدقاء مهندسون

1039
01:26:55,070 --> 01:26:56,600
(نعم يا (باشا

1040
01:26:56,670 --> 01:26:58,440
سُررت بمعرفتكم يا سادة

1041
01:26:58,500 --> 01:27:00,520
(نحن آسفون منذ الآن يا (باشا

1042
01:27:00,750 --> 01:27:02,070
أيّ أسف؟

1043
01:27:05,160 --> 01:27:06,510
(لو سمحت يا (باشا

1044
01:27:06,780 --> 01:27:08,800
نحن لا ننوي إيذاءك

1045
01:27:14,110 --> 01:27:17,410
(مساعداك الاثنان من رجال (فتاح ضحّاك

1046
01:27:17,630 --> 01:27:19,330
(إنهما في خدمة (جالوت

1047
01:27:22,360 --> 01:27:24,400
المقدّم

1048
01:27:24,660 --> 01:27:26,230
(بحري تشاندارلي)

1049
01:27:26,230 --> 01:27:28,770
مدير العمليّات الإستخباراتية
(الخارجية (توران أكاهان

1050
01:27:28,830 --> 01:27:30,210
(لا تؤاخذنا يا (باشا

1051
01:27:30,310 --> 01:27:32,080
لم يكن لدينا حلّ آخر

1052
01:27:32,800 --> 01:27:34,530
أنتظر التوضيح

1053
01:27:35,400 --> 01:27:38,480
هناك سبب لتغيير مساعديك

1054
01:27:38,480 --> 01:27:40,680
جالوت) تخطط لاغتيالك)

1055
01:28:27,690 --> 01:28:31,560
أتمنّى أن يكون لديكم دليل لإثبات ما تقولونه

1056
01:28:31,750 --> 01:28:33,890
الإمام الإيراني التابع لـ
فتاح ضحّاك) بين أيدينا)

1057
01:28:34,000 --> 01:28:35,510
سيكون في (إسطنبول) عند المساء

1058
01:28:35,920 --> 01:28:41,600
إنه جاهز للتحدّث ليس بشأن اغتيالك فقط
وإنّما بشأن هيكلية المنظّمة في (تركيا) بأكملها

1059
01:28:42,330 --> 01:28:43,710
أخيرًا

1060
01:28:44,600 --> 01:28:47,710
وأخيرًا، سيعلم الجميع خيانات هذا الرجل

1061
01:28:47,870 --> 01:28:49,630
(ليس هذا وحسب يا (باشا

1062
01:28:49,930 --> 01:28:54,450
سيتمّ الكشف عن جميع الرجال
المتسرّبين داخل الدولة

1063
01:28:55,210 --> 01:28:57,300
سيأتي الرجل إلى هنا هذا المساء، أليس كذلك؟

1064
01:28:57,380 --> 01:28:58,680
(نعم يا (باشا

1065
01:28:58,720 --> 01:29:01,560
نريد نقلك لمكان آمن حتى ذلك الوقت

1066
01:29:01,720 --> 01:29:02,890
أيّها الأصدقاء

1067
01:29:03,400 --> 01:29:05,430
بما أنكم قد دخلتم في هذا العمل

1068
01:29:05,570 --> 01:29:07,400
فأنتم تعرفون خطورته

1069
01:29:08,240 --> 01:29:10,920
يمكنني إخفاء موضوع المساعدَين حتى الغد

1070
01:29:11,460 --> 01:29:13,470
ولكنّني مجبر على التوضيح يوم غد

1071
01:29:13,950 --> 01:29:16,030
لو لم أقم بهذا التوضيح

1072
01:29:16,550 --> 01:29:21,600
سيتخلّص هؤلاء الخونة
منّي ومنكم بشكل أو بآخر

1073
01:29:21,740 --> 01:29:23,330
(نعلم يا (باشا

1074
01:29:23,340 --> 01:29:26,480
لو حصل أمر كهذا فسنتحمّل المسؤولية كاملة

1075
01:29:26,640 --> 01:29:30,160
سيتمّ اعتبار ما قمنا به تمرّدًا ضدك

1076
01:29:40,250 --> 01:29:41,630
توقف، توقف، توقف

1077
01:29:41,640 --> 01:29:42,940
ماذا يحصل؟

1078
01:29:42,940 --> 01:29:45,270
بما أن (خالد) قد توقف فهذا
(يعني أن ثمّة مشكلةً يا (باشا

1079
01:29:45,270 --> 01:29:47,360
أخرجنا من هنا، سنعود

1080
01:30:12,280 --> 01:30:16,360
قيادة القوّات الخاصّة

1081
01:30:17,250 --> 01:30:19,010
أيّها الجندي، اسمع

1082
01:30:19,930 --> 01:30:21,480
اتركوا أسلحتكم

1083
01:30:21,930 --> 01:30:28,720
قائدكم وأصدقاؤه حاولوا التمرّد
ضد الجمهورية التركية

1084
01:30:29,100 --> 01:30:31,620
أخذوا (قدرت باشا) كرهينة

1085
01:30:31,830 --> 01:30:34,670
وتمّ احتجاز مساعديه

1086
01:30:35,080 --> 01:30:38,270
إن لم تقاوموا

1087
01:30:38,410 --> 01:30:41,950
فلن يتعرّض أيّ منكم لأذى

1088
01:30:43,060 --> 01:30:46,740
لا أعرف مَن أعطاك هذه
الأوامر يا ابن دورتي

1089
01:30:47,170 --> 01:30:48,670
ولكنّك مخطئ

1090
01:30:48,930 --> 01:30:51,040
(هؤلاء الخونة هم رجال (فتاح ضحّاك

1091
01:30:51,500 --> 01:30:53,280
(يعملون من أجل (جالوت

1092
01:30:55,910 --> 01:30:57,610
(آه يا (حلمي كوبانلي

1093
01:30:58,400 --> 01:31:00,730
يعني أنك أيضًا أصبحت من كلابهم

1094
01:31:24,150 --> 01:31:28,690
قلت إن هناك رجلاً قد اختفى
ليلة الخامس عشر من تموز

1095
01:31:29,210 --> 01:31:32,300
قلت إن اسمه وجسمه مفقودان

1096
01:31:33,160 --> 01:31:34,720
إنه هذا الرجل

1097
01:31:34,960 --> 01:31:36,480
اسمه الحقيقي

1098
01:31:36,570 --> 01:31:38,120
(حلمي كوبانلي)

1099
01:31:39,205 --> 01:31:43,455
أحد الإخوة الكبار الأوائل في العكسرية

1100
01:31:44,325 --> 01:31:48,905
من الأسماء التي يثق (فتاح ضحّاك) بها كثيرًا

1101
01:31:50,005 --> 01:31:55,545
أدّى وظائف حرجة في أماكن حرجة دائمًا

1102
01:31:55,545 --> 01:31:57,845
وحصل على الترفيع المستمرّ

1103
01:31:58,775 --> 01:32:02,775
(بينما فُتح الطريق للفاسدين كـ (حلمي

1104
01:32:02,775 --> 01:32:09,795
استُشهد أبطالي الذين هم كالأسود
بعد أن وُصفوا بالخونة

1105
01:32:11,535 --> 01:32:17,075
هناك (أونور) الذي قالوا إنه مات بصعقة
كهربائية أثناء أدائه للخدمة العسكرية

1106
01:32:17,375 --> 01:32:23,465
و(حسن) مهندس مشروع النضال
الذي رحل بطريقة مجهولة

1107
01:32:23,955 --> 01:32:30,145
وعالم الذي أُصيب في رأسه عندما كان
"يعمل على طائرات "أف 16

1108
01:32:30,315 --> 01:32:33,425
ديفريم) الذي قالوا إنه)
سقط من الطابق السادس

1109
01:32:33,425 --> 01:32:37,155
أكرم) الذي قالوا إنه قفز)
من الطابق الرابع عشر

1110
01:32:37,565 --> 01:32:42,615
(ودم الكثير من أبناء الوطن مثل (فولكان

1111
01:32:42,705 --> 01:32:46,755
(على يد عديم الشرف (حلمي كوبانلي

1112
01:33:06,875 --> 01:33:08,875
أسدي

1113
01:33:09,105 --> 01:33:10,845
انظر مَن أتى

1114
01:33:11,835 --> 01:33:13,145
عمّي

1115
01:33:17,215 --> 01:33:19,515
ما الأخبار يا سيّد (يغيت)؟ -
ماذا أحضرت لي؟ -

1116
01:33:20,065 --> 01:33:21,385
خُذ

1117
01:33:21,385 --> 01:33:26,635
لكنّك اعتدت هكذا، تلتصق بالهديّة قبل الترحيب -
أنت الذي علّمته يا أخي -

1118
01:33:26,635 --> 01:33:28,015
أهلاً وسهلاً بك يا عمّي

1119
01:33:32,235 --> 01:33:35,255
ليكن يا أخي، نحن لم نرها في طفولتنا

1120
01:33:35,425 --> 01:33:37,645
لديّ ابن أخ واحد ليحصل
عليها هو، على الأقلّ

1121
01:33:37,645 --> 01:33:40,735
قل هذا عندما يأتي الثاني -
هل من السهل أن تكون عمًا؟ -

1122
01:33:41,165 --> 01:33:44,215
انتظر يا بُنيّ، ستوقعني

1123
01:33:47,045 --> 01:33:48,825
(أخي هكذا يا (خالد

1124
01:33:48,825 --> 01:33:51,845
دعا الطفل لتناول الطعام وأعطاه عملاً

1125
01:33:51,845 --> 01:33:53,495
ليتعلّم العمل يا زوجة أخي

1126
01:33:53,925 --> 01:33:55,175
أهلاً وسهلاً بك

1127
01:33:55,445 --> 01:34:01,505
لو أصبح الرجل التركي طبيبًا أو مهندسًا فعليه
أن يتقن الشواء، أليس كذلك يا (فولكان)؟

1128
01:34:01,505 --> 01:34:03,285
كما تقول يا أخي

1129
01:34:03,425 --> 01:34:04,695
هل رأيت أسدي؟

1130
01:34:10,165 --> 01:34:12,215
هل عرفت مكان تأدية الخدمة
العسكرية يا (فولكان)؟

1131
01:34:12,625 --> 01:34:15,925
(أعتقد أنه سيكون (أماسيا) يا أخي (خالد -
مكان كالجنّة -

1132
01:34:16,435 --> 01:34:18,765
على أيّ حال، لتذهب ولتعد على خير

1133
01:34:22,385 --> 01:34:24,605
كيف يسير العمل مع أخي؟

1134
01:34:25,255 --> 01:34:27,255
لماذا أكذب؟ إنه صعب والله

1135
01:34:27,605 --> 01:34:29,425
هكذا، ألا أعرف

1136
01:34:29,885 --> 01:34:32,015
هل تتحدّثان عنّي؟  -
كلا -

1137
01:34:32,285 --> 01:34:34,695
نتحدّث عن الخدمة العسكرية
وضعوني في قسم المشاريع

1138
01:34:34,815 --> 01:34:36,865
هل سيجدون مهندسًا أفضل منك يا بُنيّ؟

1139
01:34:36,865 --> 01:34:38,675
أنت رجل كالألماس

1140
01:34:39,055 --> 01:34:40,405
لأيّ منهم؟

1141
01:34:40,755 --> 01:34:43,795
"نظام الحماية الذاتية للمحارب في "أف 16

1142
01:34:45,085 --> 01:34:46,435
في أيّ وضع ذلك العمل؟

1143
01:34:46,435 --> 01:34:48,575
تحمّلت (أسيلسان) القسم الأكبر

1144
01:34:48,845 --> 01:34:52,415
واشترت حصص الكثير من الشركات
المنافسة في القطاع المدني

1145
01:34:52,605 --> 01:34:55,935
ستُعقد اتفاقيّة طويلة الأجل مع
القوّات المسلّحة عمّا قريب

1146
01:34:57,635 --> 01:35:00,965
يعني تقول لأخي انسَ وجودي عند
عودتي من الخدمة العسكرية

1147
01:35:01,195 --> 01:35:02,735
أهذا ممكن؟

1148
01:35:02,805 --> 01:35:04,835
مشروع (يلدرم) هو حياتي

1149
01:35:04,855 --> 01:35:07,365
لم أطلب أن أكون ضابطًا فقط لكيلا أتأخّر

1150
01:35:07,445 --> 01:35:10,015
سأعود خلال فترة قصيرة
حوالي 8 أشهر إن شاء الله

1151
01:35:10,015 --> 01:35:11,375
إن شاء الله

1152
01:35:11,425 --> 01:35:13,945
لديّ أصدقاء كثيرون متطوّعون
(مثلي في (أسيلسان

1153
01:35:14,405 --> 01:35:16,435
متطوّعون من أجل ماذا؟

1154
01:35:16,645 --> 01:35:18,685
السير مع العشّاق في نفس الطريق

1155
01:35:18,685 --> 01:35:20,245
يا أسدي

1156
01:35:21,115 --> 01:35:23,615
هيّا يا بُنيّ، هيّا، لقد أحرقتها ضع اثنان هنا

1157
01:35:23,715 --> 01:35:25,875
هيّا يا (خالد) إلى المائدة

1158
01:35:28,015 --> 01:35:35,695
يشار كارتيبيلي)، مقدّم)

1159
01:35:39,355 --> 01:35:40,545
(تفضّل يا أخي (حلمي

1160
01:35:40,945 --> 01:35:45,975
ألو، ستُعطى جنديًا لفترة قصيرة
(اسمه (فولكان بارلار

1161
01:35:46,795 --> 01:35:48,005
لم أفهم يا أخي

1162
01:35:48,305 --> 01:35:50,005
جندي لمدّة قصيرة

1163
01:35:50,005 --> 01:35:51,495
(فولكان بارلار)

1164
01:35:51,495 --> 01:35:53,255
اسمعني جيّدًا الآن

1165
01:36:16,275 --> 01:36:18,035
ألم تكن أماسيًا يا بُنيّ؟

1166
01:36:18,255 --> 01:36:20,035
هكذا قالوا يا أخي، ما أدراني

1167
01:36:20,145 --> 01:36:21,795
ذهبت لآخذ ورقة الالتحاق

1168
01:36:22,035 --> 01:36:23,855
(باندوك أنقرة)

1169
01:36:24,045 --> 01:36:25,205
الله، الله

1170
01:36:26,235 --> 01:36:29,075
هذا يعني أن لديك موهبة الموسيقى أيضًا

1171
01:36:29,175 --> 01:36:30,675
(كلا يا أخي (يافوز

1172
01:36:30,775 --> 01:36:33,305
"لا يمكنني عزف شيء على "الفلوت

1173
01:36:33,665 --> 01:36:35,045
ماذا إذًا؟

1174
01:36:35,615 --> 01:36:37,615
أعتقد أن أحدهم قد توسّط لي

1175
01:36:40,655 --> 01:36:42,435
أحدهم قد فعل شيئًا

1176
01:36:42,865 --> 01:36:44,435
هذا مؤكّد

1177
01:36:52,635 --> 01:36:54,655
ماذا كنت تعمل يا ابن بلدي؟

1178
01:36:55,205 --> 01:36:57,465
أنا مهندس في (أسيلسان) يا ابن بلدي

1179
01:36:57,465 --> 01:37:00,045
أعرف، تصنعون اللاّسلكي وما شابه

1180
01:37:00,695 --> 01:37:02,435
نعم، اللاّسلكي وما شابه

1181
01:37:02,695 --> 01:37:05,515
لقد تخلّصت من التدريب، إلى البدالة مباشرةً

1182
01:37:05,755 --> 01:37:07,525
(فولكان بارلار)

1183
01:37:09,405 --> 01:37:10,965
القائد يريدك

1184
01:37:11,355 --> 01:37:13,095
أين؟ -
في غرفته -

1185
01:37:22,775 --> 01:37:25,635
عديم الاتزان هذا خطير جدًا
كن عاقلاً ولا تصاحبه كثيرًا

1186
01:37:25,855 --> 01:37:27,375
حسنًا يا أخي

1187
01:37:30,405 --> 01:37:31,775
ادخل

1188
01:37:37,675 --> 01:37:40,425
(فولكان بارلار)، (قهرمان ماراش)
أمرك يا سيّدي

1189
01:37:40,545 --> 01:37:42,265
(يعني أنك من (ماراش) يا (فولكان

1190
01:37:42,345 --> 01:37:44,405
ألا تزال عائلتك مقيمةً هناك؟

1191
01:37:44,405 --> 01:37:45,945
نعم يا قائدي

1192
01:37:46,485 --> 01:37:48,235
(تعمل في (أسيلسان

1193
01:37:48,235 --> 01:37:49,555
نعم يا قائدي

1194
01:37:49,555 --> 01:37:51,445
أنا مهندس "ميكرو إلكترونيك" يا قائدي

1195
01:37:51,445 --> 01:37:52,775
(أعرف يا (فولكان

1196
01:37:52,775 --> 01:37:54,855
تخرّجت الأول على دفعتك

1197
01:37:54,855 --> 01:38:00,135
أعلم أيضًا أن مشروعك في مجال أنظمة
الصناعة الدفاعية قد أحدثت ضجّةً كبيرة

1198
01:38:00,695 --> 01:38:07,585
(أعلم أيضًا أن جمعيّة كبيرة جدًا في (تركيا
أرادت إرسالك إلى (أمريكا)، ولكنّك رفضت

1199
01:38:09,575 --> 01:38:11,225
ليس هناك ما يدعو للدهشة

1200
01:38:11,225 --> 01:38:16,325
جميع الإستخبارات التي تخصّ كل جندي
يأتي لأداء خدمته العسكرية تأتي خلفه

1201
01:38:16,575 --> 01:38:19,495
خصوصًا إن كان أخًا مميّزًا مثلك

1202
01:38:20,395 --> 01:38:24,505
أتوق لمعرفة سبب رفضك
لذلك العرض اللاّمع

1203
01:38:24,745 --> 01:38:26,935
أريد خدمة هذا البلد يا قائدي

1204
01:38:27,655 --> 01:38:31,175
فكرة جيّدة بالطبع، ولكنّه حديث
(محفوظ يا (فولكان

1205
01:38:31,325 --> 01:38:35,435
خدمة جميع الإنسانية وظيفة أعلى

1206
01:38:35,925 --> 01:38:39,265
أنا لا أنتج التطعيم لكي تكون
وظيفةً مقدّسة من أجل الإنسانية

1207
01:38:39,265 --> 01:38:40,985
أعمل في الصناعات الدفاعية

1208
01:38:40,985 --> 01:38:44,495
أفضّل العمل لخدمة شعبي
بدلاً من العدوّ يا قائدي

1209
01:38:51,695 --> 01:38:54,855
جندي صائب مثلك لا يأتي دائمًا إلى هنا

1210
01:38:55,125 --> 01:38:57,425
سأنقلك إلى مكان هادئ

1211
01:38:57,855 --> 01:39:00,135
لن تتحدّث إلى الأشخاص كثيرًا

1212
01:39:00,135 --> 01:39:02,895
تقرأ وتكتب وتعمل كما تشاء

1213
01:39:02,975 --> 01:39:04,355
...بالمناسبة

1214
01:39:04,415 --> 01:39:06,955
نتحدّث كلّما سنحت لنا الفرصة، أهذا ممكن؟

1215
01:39:07,615 --> 01:39:09,115
أمرك يا قائدي

1216
01:39:10,215 --> 01:39:12,255
حسنًا، يمكنك الخروج

1217
01:39:16,535 --> 01:39:21,895
(المقدّم (يشار كارتيبيلي

1218
01:39:25,135 --> 01:39:26,535
(أعلم يا (فولكان

1219
01:39:26,535 --> 01:39:33,455
هناك جمعية قيّمة جدًا في (تركيا) أرادت
إرسالك إلى (أمريكا)، ولكنّك رفضت

1220
01:39:39,455 --> 01:39:40,975
السلام عليكم يا أخي

1221
01:39:40,975 --> 01:39:42,855
وعليكم السلام

1222
01:39:42,975 --> 01:39:44,695
المقدّم جعلك أمانةً عندي

1223
01:39:44,935 --> 01:39:47,295
قال اسأل بين الحين والآخر
إن كان (فولكان) مرتاحًا

1224
01:39:47,665 --> 01:39:48,985
هل تحتاج لشيء؟

1225
01:39:49,535 --> 01:39:50,935
لا، شكرًا

1226
01:39:51,175 --> 01:39:52,455
انتظر، انتظر

1227
01:39:54,735 --> 01:39:57,235
أحتاج لبطارية لهذه، لا يُباع في المقصف

1228
01:39:57,235 --> 01:39:59,175
ممنوع على الجندي الاستماع للإذاعة

1229
01:39:59,235 --> 01:40:00,735
لهذا السبب، لا يُباع

1230
01:40:00,735 --> 01:40:02,515
وصلنا لعام 2001

1231
01:40:02,515 --> 01:40:04,295
الناس يسمعون الفضاء

1232
01:40:04,335 --> 01:40:06,895
هل يمنع الاستماع إلى إذاعة صوت بلادي؟

1233
01:40:07,895 --> 01:40:09,615
لو نظرت إلى هذا

1234
01:40:10,615 --> 01:40:13,385
هذا ممنوع أيضًا، ولكنّه موجود
في جيوبنا جميعًا

1235
01:40:14,575 --> 01:40:15,935
ما عدد البطاريّات التي تحتاجها؟

1236
01:40:18,375 --> 01:40:20,875
الساعة السادسة عشر، لقد حان موعد الأخبار

1237
01:40:21,135 --> 01:40:25,895
اهتزّت (تركيا) اليوم بخبر محاولة
مجموعة التمرّد داخل الدولة

1238
01:40:27,015 --> 01:40:33,135
نتيجة الاغتيال الذي تمّ تنظيمه من قِبل مجموعة من
الخونة من الجنود ورجال الشرطة والإستخبارات

1239
01:40:33,295 --> 01:40:36,255
(استُشهد العميد (قدرت تونج باشا

1240
01:40:36,695 --> 01:40:40,135
في التفتيش الذي تمّ في
منازل وأماكن عمل الخونة

1241
01:40:40,255 --> 01:40:45,615
لقد كُشف عن عدد كبير من الأسلحة والذخائر
وخطط الانقلاب مدفونةً في التربة

1242
01:40:45,855 --> 01:40:48,985
بينما قُبض على عدد من الخونة بعد أن ماتوا

1243
01:40:49,015 --> 01:40:53,715
يتمّ البحث عن بقيّة أصدقائه ومن
تواصلوا معهم في الجيش والشرطة

1244
01:41:09,835 --> 01:41:12,535
أكرم)، أسمعت بما حدث؟)

1245
01:41:12,535 --> 01:41:15,015
(سمعت، لقد أطلقوا النار على (قدرت باشا

1246
01:41:15,535 --> 01:41:17,535
قالوا شيئًا آخر في الراديو

1247
01:41:17,965 --> 01:41:20,515
أجل يا أخي، الوضع معقّد جدًا

1248
01:41:20,735 --> 01:41:22,765
ويُقال إن الأخ (يافوز) داخل الأمر

1249
01:41:22,765 --> 01:41:24,815
هل أنت مدرك لما تقوله يا (أكرم)؟

1250
01:41:25,385 --> 01:41:27,265
أخي (يافوز)، لا يمكنه أن يؤذي نملةً حتى

1251
01:41:27,835 --> 01:41:30,185
كما أن (قدرت باشا) صديقه، أنا أعرف

1252
01:41:30,285 --> 01:41:33,535
وأنا لم أفهم يا أخي
أقول لك ما سمعته فقط

1253
01:41:34,215 --> 01:41:37,715
نقيب ومحقّق وشخصان من الإستخبارات

1254
01:41:38,485 --> 01:41:40,565
(جميعهم أصدقاء أخي (يافوز

1255
01:41:40,985 --> 01:41:44,315
يقولون في التلفاز إنهم أسّسوا
عصابةً لهدم الدولة

1256
01:41:44,485 --> 01:41:46,235
(أتعرف شيئًا عن أخي (يافوز

1257
01:41:46,765 --> 01:41:50,585
وجدوا أصدقاءه، ولكن لا توجد
(أخبار عن أخي (يافوز

1258
01:42:19,485 --> 01:42:21,185
نسألك الخير يا الله

1259
01:42:24,835 --> 01:42:26,215
تعال

1260
01:42:32,515 --> 01:42:35,215
(فولكان بارلار) من (قهرمان ماراش)
لقد أمرت برؤيتي يا سيّدي

1261
01:42:35,235 --> 01:42:39,315
لقد أخبرني أصدقاؤك، خسرت أحبّتك
العزاء لك يا بُنيّ

1262
01:42:39,315 --> 01:42:40,635
سلمت

1263
01:42:40,665 --> 01:42:44,015
هذه الأوقات صعبة بالنسبة لك
كتبت لك إجازةً لمدّة أسبوع

1264
01:42:44,115 --> 01:42:47,835
عد إلى وعيك بشكل جيّد ثم تعال
انتبه لنفسك

1265
01:42:47,985 --> 01:42:49,735
أمرك يا قائدي

1266
01:42:51,295 --> 01:42:52,645
خُذ لنرَ

1267
01:42:53,535 --> 01:42:55,035
يمكنك الخروج

1268
01:43:43,835 --> 01:43:46,885
فولكان بارلار) مات قبل قليل)
بحادث سير يا قائدي

1269
01:43:47,335 --> 01:43:51,835
قلت له انتبه على نفسك
لقد فقد الشاب نفسه بعد الذين خسرهم

1270
01:43:51,915 --> 01:43:54,185
مؤسف، ليرحمه الله

1271
01:43:54,715 --> 01:43:56,085
يمكنك الخروج

1272
01:44:05,635 --> 01:44:11,015
(فولكان بارلار) من (قهرمان ماراش)
(مهندس "الميكرو إلكترونيك" العامل في (أسيلسان

1273
01:44:11,015 --> 01:44:14,815
مات في اليوم الذي ذهب فيه
بإجازة في حادث سير

1274
01:44:15,215 --> 01:44:17,265
ليعفُ الله عن ذنوبه

1275
01:44:40,735 --> 01:44:44,015
انظر، منذ الـ 15 من تموز

1276
01:44:44,485 --> 01:44:47,985
اختبأ كالجرذ من خوفه

1277
01:44:48,815 --> 01:44:54,135
ألتاي)، هذا الرجل يعرف الكثير)
(عن مشروع (يلدرم

1278
01:44:55,435 --> 01:44:58,135
(لا يمكننا تركه بيد (دوغان

1279
01:44:58,180 --> 01:45:33,180
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1280
01:46:35,305 --> 01:46:38,285
صباح الخير يا سيّد (جلال)، تفضّل

1281
01:46:43,205 --> 01:46:44,585
الشرطة؟

1282
01:47:05,505 --> 01:47:09,655
جعلتك تنتظر يا سيّدي -
كلا يا عزيزي، لم ننتظر، بدأنا بالتفتيش -

1283
01:47:11,005 --> 01:47:13,905
ألم أقل لا تبدأوا قبل قدوم المحامي؟

1284
01:47:14,235 --> 01:47:16,255
قلت، إذًا؟

1285
01:47:18,935 --> 01:47:22,705
ما كان اسمك أيّها الشرطي؟ -
(تيكين غيرتلي) يا سيّد (دوغان) -

1286
01:47:23,355 --> 01:47:25,655
ماذا تفعل هنا يا سيّد (تيكين)؟

1287
01:47:26,305 --> 01:47:29,485
(نقيّم بلاغًا يا سيّد (دوغان

1288
01:47:34,305 --> 01:47:36,485
لا تبتعد من أمام عينيّ أيّها المدير

1289
01:47:42,005 --> 01:47:44,035
(سفر)، (سفر)

1290
01:47:44,155 --> 01:47:45,855
هل تتكلّم معي يا أخي؟

1291
01:47:45,935 --> 01:47:49,185
توبة، أستغفر الله -
فعلت شيئًا لأنك تتكلّم على الهاتف -

1292
01:47:49,405 --> 01:47:52,255
من أين سمع هذا الرجل بالأمر؟ -
لا أعرف يا أخي -

1293
01:47:52,385 --> 01:47:54,455
أتعرف هذا الشرطي المدعوّ (غيريتلي)؟

1294
01:47:54,505 --> 01:47:56,535
ابحثوا جيّدًا في الخلف

1295
01:47:56,645 --> 01:47:58,675
لا يا أخي، لا أعرفه، أنا أراه للمرّة الأولى

1296
01:47:58,735 --> 01:48:01,005
فلتعرفوا شيئًا يا أخي -
أمرك يا سيّدي -

1297
01:48:01,605 --> 01:48:04,855
إن وجد الرجل الذي في الأسفل، سأنتهي -
بمَ تأمر يا أخي؟ -

1298
01:48:05,235 --> 01:48:09,085
كونوا مستعدين لكل شيء
إن حاولت الشرطة أخذي فعليّ أن أهرب

1299
01:48:09,085 --> 01:48:11,105
وأحرقوا كل شيء خلفنا

1300
01:48:26,135 --> 01:48:29,185
هل اتصلت بأصدقائك يا سيّد (دوغان)؟

1301
01:48:30,305 --> 01:48:31,485
اتصلت بحلاّقي

1302
01:48:32,205 --> 01:48:34,705
كما تعلم، لا يمكن الذهاب بلا موعد الآن

1303
01:48:35,205 --> 01:48:38,735
هل سيطول عملنا؟ -
لا عمل لي معك حاليًا -

1304
01:48:39,335 --> 01:48:43,805
الحلاقة أمر مهم، اذهب أنت
إن احتجنا لك نستدعيك وتأتي

1305
01:48:44,585 --> 01:48:46,585
ذلك الأمر مختلف، سآتي

1306
01:48:47,085 --> 01:48:51,585
نحن نحني رقبتنا للشرطة، لكن لا يمكن
ترك المنزل بوجود الضيوف

1307
01:48:51,905 --> 01:48:54,705
جلال)، قدّم لهم الشاي أو القهوة)

1308
01:48:58,285 --> 01:49:00,285
ماذا حصل يا بُنيّ؟ -
لا يوجد شيء يا سيّدي -

1309
01:49:03,435 --> 01:49:06,535
لو قلت لي عمّا تبحث لما تعبت هكذا

1310
01:49:08,255 --> 01:49:11,185
ولكن توجد عدّة أبواب مقفلة في القبو يا سيّدي

1311
01:49:12,135 --> 01:49:15,235
إنها مستودعات مواد قديمة
مَن يعلم منذ متى لم يدخلها أحد

1312
01:49:15,485 --> 01:49:18,035
جيّد، افتحوها لكيلا تُتعبوني

1313
01:49:20,135 --> 01:49:23,155
ممكن بالطبع، اسمح لي دقيقتين

1314
01:49:23,755 --> 01:49:25,255
(جلال)

1315
01:49:25,805 --> 01:49:29,135
اذهب وابحث هل يمكنك أن تجد
مفاتيح القبو في الأسفل

1316
01:49:36,055 --> 01:49:39,255
لا تنظر إلى وجهي يا بُنيّ
لا تدع الشرطة تنتظر

1317
01:49:39,455 --> 01:49:42,285
المفاتيح، المفتاح في غرفتي يا أخي

1318
01:49:49,285 --> 01:49:52,185
(إذًا، ساعد الأصدقاء يا (جلال

1319
01:49:54,455 --> 01:49:55,655
انتظر لآتي معكم

1320
01:49:56,955 --> 01:49:59,955
إن أعجبنا النادي الرياضي
فسنأتي بين الحين والآخر

1321
01:50:00,735 --> 01:50:04,755
تفضل يا سيّدي، (جلال) سيفتح
لكم كل الأبواب أساسًا

1322
01:50:05,605 --> 01:50:10,635
ادخلوا وسآتي أنا، على كل حال
لا عمل لكم معي حاليًا

1323
01:50:11,405 --> 01:50:12,735
تفضّلوا

1324
01:50:19,055 --> 01:50:21,185
ماذا فعلتم؟ -
نحن جاهزون يا أخي -

1325
01:50:21,635 --> 01:50:23,785
لقد رتّبت لكل شيء

1326
01:50:39,185 --> 01:50:41,155
هل وجدت المفاتيح يا (جلال)؟

1327
01:50:42,735 --> 01:50:44,105
هنا يا أخي

1328
01:50:47,735 --> 01:50:51,235
لنرَ هل سنجد شيئًا مفيدًا هناك؟

1329
01:51:19,855 --> 01:51:22,985
افتح هنا، افتح

1330
01:51:55,755 --> 01:51:57,135
ما هذا؟

1331
01:51:59,935 --> 01:52:03,405
هذه صالة رياضية
الملاكمة نوع من أنواع الرياضة

1332
01:52:04,285 --> 01:52:06,005
نظيف يا سيّدي

1333
01:52:16,035 --> 01:52:17,735
الداخل نظيف يا سيّدي

1334
01:52:32,205 --> 01:52:35,285
لن أحسب هذه يا سيّدي، أنتظرك مجددًا

1335
01:52:35,585 --> 01:52:38,655
(أنا شرطي يا (دوغان ساكنماز
سآتي مجددًا إن اضطررت

1336
01:53:04,805 --> 01:53:08,435
أخي، أهذا البلاغ من عمل (نظام)؟

1337
01:53:09,035 --> 01:53:11,035
لماذا حتى يرسل (نظام) الشرطة يا (سفر)؟

1338
01:53:11,335 --> 01:53:13,555
يأتي بنفسه -
مَن إذًا؟ -

1339
01:53:14,255 --> 01:53:17,085
لا تهتم، لم يحصل شيء

1340
01:53:22,535 --> 01:53:25,035
حلال عليك يا هذا

1341
01:53:25,705 --> 01:53:27,935
(لقد خدعتني أنا أيضًا يا (جلال

1342
01:53:28,205 --> 01:53:32,455
قلت لك اذهب وابحث عن المفتاح
كنت أقصد أن تضيّع الرجال

1343
01:53:33,205 --> 01:53:37,685
عندما قلت المفتاح في غرفتي
غضبت، قلت ماذا يقول هذا الأحمق

1344
01:53:38,235 --> 01:53:42,435
ما أدراني أنك خبّأت الرجل في مكان آخر؟

1345
01:53:45,955 --> 01:53:48,405
أين الطرد؟ -
أيّ طرد؟ -

1346
01:53:49,235 --> 01:53:51,355
أسأل عن الرجل في القبو، أين وضعته؟

1347
01:53:51,785 --> 01:53:54,385
(أنا لم أفعل شيئًا يا سيّد (دوغان
لم أخبّئ شيئًا

1348
01:54:03,785 --> 01:54:05,335
أين هو إذًا؟

1349
01:54:11,155 --> 01:54:12,505
(سفر)

1350
01:54:16,135 --> 01:54:17,835
اجمع الجميع في الداخل

1351
01:55:31,455 --> 01:55:34,455
لقد أتى الجميع إلى هنا، جميل

1352
01:55:37,485 --> 01:55:38,835
لا تخلعها

1353
01:55:40,835 --> 01:55:42,485
اقترب وشاهد

1354
01:55:43,555 --> 01:55:45,255
مَن تريد؟

1355
01:55:47,835 --> 01:55:49,205
أنت

1356
01:55:50,185 --> 01:55:51,505
أنا؟

1357
01:55:52,255 --> 01:55:55,435
أنت يا (جلال)، أنت

1358
01:56:19,625 --> 01:56:22,205
لم يهدأ غضبك تجاهي منذ
سنوات، أليس كذلك؟

1359
01:56:23,735 --> 01:56:25,485
لا يوجد شيء كهذا

1360
01:56:27,235 --> 01:56:28,585
لا تكذب

1361
01:56:31,555 --> 01:56:33,285
هذه فرصة لك

1362
01:56:43,405 --> 01:56:45,435
لن يتدخّل أيّ أحد

1363
01:56:48,535 --> 01:56:49,905
...أنا

1364
01:56:57,105 --> 01:57:03,155
(أطلقت النار على رأس رئيس (جلال
السابق الذي كان بمثابة الأب بالنسبة له

1365
01:57:04,505 --> 01:57:06,305
في هذه الزاوية تمامًا

1366
01:57:07,285 --> 01:57:10,855
ثم قلت له، خُذ هذه المفاتيح

1367
01:57:11,805 --> 01:57:14,035
وبعد الآن، هذا المكان أمانة عندك

1368
01:57:15,005 --> 01:57:18,285
وهذا المكان لـ (جلال) مذّاك اليوم

1369
01:57:21,155 --> 01:57:22,205
أليس كذلك يا (جلال)؟

1370
01:57:23,155 --> 01:57:25,005
إن كنت تقول هذا

1371
01:57:25,285 --> 01:57:27,385
لا تتملّق يا هذا

1372
01:57:28,205 --> 01:57:29,385
كن رجلاً

1373
01:57:31,955 --> 01:57:37,155
قل إنني فرّطت بالرجل
الذي كنت تقول إنه والدك

1374
01:57:42,235 --> 01:57:43,785
هكذا إذًا

1375
01:57:45,385 --> 01:57:49,605
أتظنّ أنني لا أعرف منذ متى
وأنت تحيك الألعاب من خلفي؟

1376
01:57:51,035 --> 01:57:54,855
أوصدت الأبواب، خُذ فرصتك، أفرغ غضبك

1377
01:57:54,905 --> 01:57:57,605
خُذ بانتقام أبيك عديم الشرف

1378
01:57:57,605 --> 01:57:59,155
يا هذا

1379
01:58:08,805 --> 01:58:11,435
رئيسه السابق كان هكذا أيضًا

1380
01:58:12,085 --> 01:58:15,855
هؤلاء يخونون ويضربون من الخلف

1381
01:58:21,855 --> 01:58:27,235
ولكن أنا لا أضرب مرّةً
وأهرب بل أنتقم للخيانة

1382
01:58:30,585 --> 01:58:34,305
لا يمكن لأحد أن يخونني، شاهدوا جميعكم

1383
01:58:41,035 --> 01:58:44,555
هل هناك مَن يعرف ما
يحصل هنا أفضل منك؟

1384
01:58:48,155 --> 01:58:51,335
أنت قتلت الرجل الذي كنت
سآخذ منه الكلام في الأسفل

1385
01:58:51,585 --> 01:58:52,885
لم أفعل

1386
01:58:53,785 --> 01:58:55,805
(أنت فعلت يا (جلال

1387
01:58:56,335 --> 01:58:58,535
(أنت فعلت يا (جلال

1388
01:58:58,885 --> 01:59:01,155
هرّبت الرجل الذي سلّمته لك

1389
01:59:01,435 --> 01:59:04,805
أعطيته لـ (نظام)، أتعمل لصالح
نظام) أيّها الكلب؟)

1390
01:59:05,955 --> 01:59:07,985
كلب خبيث

1391
01:59:26,850 --> 01:59:29,400
أين الرجل يا هذا؟

1392
01:59:33,600 --> 01:59:35,830
هل أرسلته إلى (نظام)؟
ماذا فعلت؟

1393
01:59:38,480 --> 01:59:40,030
اللعنة عليك

1394
01:59:41,930 --> 01:59:44,500
نظام) سيسحقك مثل الحشرة)

1395
01:59:51,130 --> 01:59:53,000
أيّها الكلب الخائن

1396
02:02:16,930 --> 02:02:21,670
ألو -
جمعت الحطب لك، هل رأيته؟ -

1397
02:03:26,980 --> 02:03:29,050
إلى أين جلبتموني؟

1398
02:03:30,230 --> 02:03:31,780
مَن أنت؟

1399
02:03:44,200 --> 02:03:45,580
أنت

1400
02:03:46,380 --> 02:03:50,430
ألم تمُت قبل سنوات يا (داوود بهادير)؟

1401
02:03:50,780 --> 02:03:52,100
مُتّ

1402
02:03:53,230 --> 02:03:58,080
(وأنت، أهلاً بك في الجحيم يا (حلمي كوبانلي

1403
02:03:58,080 --> 02:04:43,080
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

