﻿1
00:00:02,510 --> 00:01:57,510
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:01:57,985 --> 00:02:00,505
"الحلقة 5"

3
00:02:11,885 --> 00:02:15,855
نوري باشا) على ظهر الحصان)

4
00:02:16,005 --> 00:02:20,145
(قادم من (تركيا) من (كارس

5
00:02:20,175 --> 00:02:28,215
(أسد لا يُهزم قادم إلى (أذربيجان

6
00:02:28,295 --> 00:02:32,015
علَم (الأتراك) الذي يرفرف

7
00:02:32,165 --> 00:02:35,845
يبلغنا بالاستقلال

8
00:02:36,025 --> 00:02:43,945
الزمان يُهدي تاريخ (الأتراك) المجيد
رجالاً من نسل الرجال

9
00:02:44,145 --> 00:02:51,735
الزمان يُهدي تاريخ (الأتراك) المجيد
رجالاً من نسل الرجال

10
00:03:08,225 --> 00:03:12,125
(في علَم الحرب الخاص بـ (الأتراك

11
00:03:12,185 --> 00:03:16,205
انظر إلى القمر والهلال

12
00:03:16,235 --> 00:03:20,045
في هذه المسيرة وهذا النصر

13
00:03:20,275 --> 00:03:23,815
انظر إلى المجد والجلال

14
00:03:23,945 --> 00:03:27,945
علَم (الأتراك) الذي يرفرف

15
00:03:28,285 --> 00:03:32,015
يبلغنا بالاستقلال

16
00:03:32,335 --> 00:03:39,845
الزمان يُهدي تاريخ (الأتراك) المجيد
رجالاً من نسل الرجال

17
00:03:40,015 --> 00:03:48,015
الزمان يُهدي تاريخ (الأتراك) المجيد
رجالاً من نسل الرجال

18
00:04:04,015 --> 00:04:08,065
علَم (الأتراك) الذي يرفرف

19
00:04:08,225 --> 00:04:11,965
يبلغنا بالاستقلال

20
00:04:12,155 --> 00:04:19,865
الزمان يُهدي تاريخ (الأتراك) المجيد
رجالاً من نسل الرجال

21
00:04:19,955 --> 00:04:27,905
الزمان يُهدي تاريخ (الأتراك) المجيد
رجالاً من نسل الرجال

22
00:04:28,435 --> 00:04:36,085
الزمان يُهدي تاريخ (الأتراك) المجيد
رجالاً من نسل الرجال

23
00:04:36,295 --> 00:04:44,045
الزمان يُهدي تاريخ (الأتراك) المجيد
رجالاً من نسل الرجال

24
00:04:44,485 --> 00:04:46,545
أليس الإمام موجودًا؟

25
00:04:50,745 --> 00:04:52,095
أتيت

26
00:04:53,495 --> 00:04:56,155
كانت لديّ مقابلة مع حضرة المفتي

27
00:04:58,205 --> 00:04:59,875
أهذا هو النعش؟

28
00:04:59,895 --> 00:05:02,815
لقد حدث انفجار كبير يا حضرة الإمام

29
00:05:03,035 --> 00:05:07,315
مزّق أجساد شهدائنا جميعهم إلى أشلاء

30
00:05:07,375 --> 00:05:09,235
لم نستطع إيجاد بعضهم

31
00:05:09,325 --> 00:05:16,265
استطعنا إيجاد ذراع ويد وقدم المرحوم
بسبب أثر جرح قديم في وجهه

32
00:05:16,735 --> 00:05:18,325
ليرحمه الله

33
00:05:19,115 --> 00:05:21,825
هذا هو الموضوع الذي أراد حضرة
المفتي أن يتحدّث معي حوله

34
00:05:22,235 --> 00:05:25,425
ما الذي يريده حضرة المفتي أيّها الإمام؟

35
00:05:25,555 --> 00:05:29,485
ليس من حدّي تقليل الاحترام
لروح المرحوم ولا لكم

36
00:05:29,945 --> 00:05:33,355
لكن من أجل إقامة صلاة الجنازة
يجب أن تكون الجثة كاملة

37
00:05:33,715 --> 00:05:37,815
أو أن يتمّ إيجاد نصف الجثة مع الرأس

38
00:05:38,165 --> 00:05:40,055
لا يمكنني إقامة صلاة الجنازة بهذا الشكل

39
00:05:40,155 --> 00:05:41,215
هذا ليس جائزًا

40
00:05:41,845 --> 00:05:44,195
ما الذي تقوله يا حضرة الإمام؟

41
00:05:44,395 --> 00:05:46,595
هذه الفتوى من المفتي

42
00:05:46,705 --> 00:05:48,055
لا يجوز

43
00:05:48,475 --> 00:05:54,645
(يرقد هناك قائد جيش (القوقاز
الإسلامي بكل عظمته

44
00:05:54,775 --> 00:05:57,465
الذي خلّص (باكو) من احتلال العدوّ

45
00:05:57,505 --> 00:05:59,935
والذي أنشدت باسمه العشرات
من الأناشيد العسكرية

46
00:06:00,155 --> 00:06:03,855
إنه (نوري كيليجل باشا) العظيم

47
00:06:04,155 --> 00:06:07,985
كيف تقول إنه لا يمكن
إقامة صلاة الجنازة عليه؟

48
00:06:08,185 --> 00:06:11,535
أنا في الطريق منذ 3 أيام

49
00:06:11,875 --> 00:06:16,535
وهناك الآلاف من جنوده
الأبطال قادمون خلفي

50
00:06:16,605 --> 00:06:17,915
جميعهم قادمون

51
00:06:18,035 --> 00:06:23,305
كيف سنقول إنه ظلّ دون صلاة ودون دعاء؟

52
00:06:23,595 --> 00:06:28,305
قائد كبير كهذا لم تُعرف قيمته في الساحات

53
00:06:28,395 --> 00:06:34,435
لنحترم الجزء الذي بقي
منه وتابوته، على الأقلّ

54
00:06:35,315 --> 00:06:38,595
هذا لا يجوز، شيء كهذا غير ممكن

55
00:06:38,955 --> 00:06:42,165
لا يمكن قبول شيء كهذا بالنسبة لي

56
00:07:22,225 --> 00:07:24,445
"الفاتحة"

57
00:07:25,005 --> 00:07:29,075
"2022"

58
00:07:48,405 --> 00:07:53,175
في تاريخ الصناعات الدفاعية
لـ (تركيا) في القطاع الخاص

59
00:07:53,415 --> 00:07:58,115
الرجل الذي أنتج أول مسدس
(هو (نوري كيليجل

60
00:07:58,265 --> 00:08:01,475
"عام 1927"

61
00:08:05,235 --> 00:08:07,605
هل صنعت تركيًا مسدسًا قبل مائة عام؟

62
00:08:07,715 --> 00:08:11,075
مَن يدري ماذا كنّا سنصنع
أيضًا لو أنهم تركونا وشأننا

63
00:08:11,725 --> 00:08:15,775
المرحوم هو من أوائل شهداء
قضيّة الدفاع القومي

64
00:08:15,795 --> 00:08:17,005
"(نوري باشا)"
"(كيليجل)"

65
00:08:17,085 --> 00:08:19,965
لأنه كان يعرف أنهم لن يسمحوا بذلك

66
00:08:19,965 --> 00:08:22,925
حصل على براءة اختراع
(السلاح من (بولونيا

67
00:08:23,015 --> 00:08:27,115
بعد الحرب بقي في (ألمانيا) وطوّر نفسه

68
00:08:27,625 --> 00:08:31,465
عاد إلى (تركيا) في العام
(الذي مات فيه (أتاتورك

69
00:08:31,555 --> 00:08:33,795
لكيلا يلفت انتباه الأعداء

70
00:08:33,875 --> 00:08:37,595
أسّس مصنعًا للصناعات المعدنية

71
00:08:38,035 --> 00:08:43,665
لكن عمله الأساسي كان
إنتاج الأسلحة والذخائر

72
00:08:44,595 --> 00:08:45,955
أين كان المصنع؟

73
00:08:46,095 --> 00:08:47,995
(في (إسطنبول) في (سوتلوجا

74
00:08:48,125 --> 00:08:49,155
(يعني في (هاليشتا

75
00:08:49,735 --> 00:08:51,145
ماذا حدث بعد ذلك؟

76
00:08:51,755 --> 00:08:56,175
جالوت) التي بدأت تأخذ شكلاً تُدير فيه العالم)

77
00:08:56,335 --> 00:08:58,795
لم تسمح له بالتطوّر أكثر

78
00:08:59,335 --> 00:09:07,225
أولاً، (الأمم المتحدة) منعت بيع الذخيرة
(للعرب الذين يحاربون (إسرائيل

79
00:09:07,365 --> 00:09:10,915
وعندما لم يتراجع واستمرّ في بيعهم سرًا

80
00:09:11,145 --> 00:09:16,555
سنة 1949 انفجر المصنع

81
00:09:18,015 --> 00:09:23,575
"في العام الذي تأسّس فيه جهاز "الموساد
(السرّي عديم الرحمة التابع لـ (إسرائيل

82
00:09:24,225 --> 00:09:28,065
هناك مَن قالوا إنه حادث وهناك
مَن قالوا إنه كان متعمّدًا

83
00:09:28,475 --> 00:09:35,505
لكن الحقيقة الظاهرة كانت الأشلاء
الممزّقة المنتشرة في المكان

84
00:09:36,255 --> 00:09:38,365
اعتنِ جيّدًا بهذا المكان يا بُنيّ

85
00:09:38,495 --> 00:09:41,095
لا تهمله وتعال بين الحين والآخر

86
00:09:41,265 --> 00:09:44,915
(آلاف الشهداء يرقدون عند باب (إدرنة

87
00:09:45,195 --> 00:09:51,295
من حرب (جناق قلعة) ومن الحرب العالمية
(وحرب (البلقان) وحرب (الروس

88
00:09:51,825 --> 00:09:53,365
ليس هنا فقط

89
00:09:53,705 --> 00:09:57,955
(هناك مقبرة للشهداء في كل مكان في (تركيا

90
00:09:58,545 --> 00:10:05,635
نحن لا نبالغ بقولنا إن كل شبر من
الأرض قد رُوي بدماء الشهداء

91
00:10:06,055 --> 00:10:11,545
هذه الدولة تقف صامدةً بحرمة الشهداء

92
00:10:12,055 --> 00:10:14,845
لا تنسَ ذلك ولا تجعل الآخرين ينسون

93
00:10:37,815 --> 00:10:43,315
الاستثمارات بالدفاع القومي تعرّضت
للخسائر دومًا لأسباب مختلفة

94
00:10:43,965 --> 00:10:50,495
فهمنا بعد حرب (قبرص) أن شراء السلاح
منهم وعدم إنتاجه بأنفسنا هو شيء خاطئ

95
00:10:50,865 --> 00:10:53,315
ألم تأخذ (تركيا) ما تريده في (قبرص)؟

96
00:10:53,455 --> 00:10:55,895
توقفت المجازر التي قامت
(بها (قبرص) ضد (الأتراك

97
00:10:55,925 --> 00:10:56,955
...أجل، ولكن

98
00:10:57,405 --> 00:11:00,545
جعلونا ندفع ثمن هذا بشكل كبير يا بُنيّ

99
00:11:00,665 --> 00:11:02,025
لم يبيعونا البترول

100
00:11:02,075 --> 00:11:06,975
ولم يبيعونا قطع الطائرات والدبّابات
التي كنّا نشتريها من قبل

101
00:11:07,125 --> 00:11:09,615
قيّدوا أيدينا وأذرعنا

102
00:11:09,685 --> 00:11:12,135
إن كان لديك حليف كهذا
فلا حاجة لك بالأعداء

103
00:11:12,475 --> 00:11:15,235
عند رؤية هذه الحقيقة
(بعد ما حدث في (قبرص

104
00:11:15,435 --> 00:11:19,845
بدأت الاستثمارات في
الصناعات الدفاعية مجددًا

105
00:11:20,065 --> 00:11:21,415
(أسيلسان)

106
00:11:46,865 --> 00:11:48,875
"سلجوقلو) للألومنيوم)"

107
00:11:48,875 --> 00:11:53,495
تمّ تأسيس (أسيلسان) عام 1975 مباشرةً

108
00:11:53,895 --> 00:11:56,435
كانت الإمكانيّات حينها محدودةً للغاية

109
00:11:56,435 --> 00:11:59,895
ولكن الجميع عملوا بجهد كبير

110
00:12:00,295 --> 00:12:03,165
(وكذلك والدك (يافوز يلدرم

111
00:12:04,055 --> 00:12:07,925
كان (يافوز) شابًا ذكيًا وخلاّقًا

112
00:12:08,595 --> 00:12:10,735
ليرحمهما الله

113
00:12:11,185 --> 00:12:13,335
كان يشبه (عدنان قهوجي) كثيرًا

114
00:12:13,335 --> 00:12:15,335
كان ينتج المشاريع على الدوام

115
00:12:15,875 --> 00:12:17,535
قال يومًا، أيّها القائد

116
00:12:18,225 --> 00:12:22,455
إن كنّا نقول إن المستقبل في
السماء فلننظر إلى السماء

117
00:12:23,315 --> 00:12:27,155
(وبعد ذلك، وضع أمامي مشروع (يلدرم

118
00:12:28,375 --> 00:12:33,475
كان مجرّد التفكير في إنتاج
نظام دفاعنا الجوي حلمًا يومها

119
00:12:51,195 --> 00:12:54,395
رميت كل شيء يخصّ ذلك
الحلم في النار وأحرقته

120
00:12:55,105 --> 00:12:57,695
كنت مضطرًا لفعل ذلك من أجل حمايته

121
00:12:57,815 --> 00:12:59,545
من أجل حماية ماذا؟

122
00:13:01,195 --> 00:13:03,775
هذا المصنع ومَن هم بداخله

123
00:13:30,595 --> 00:13:32,125
هيّا، بسم الله

124
00:13:32,155 --> 00:13:33,495
افتح لنرَ

125
00:14:06,795 --> 00:14:08,895
(لا يتمّ ذلك بطريقة أخرى إذًا يا (غوندوز

126
00:14:09,075 --> 00:14:11,405
"إننا مضطرّون لاستخدام سلك من "التيتانيوم

127
00:14:12,275 --> 00:14:14,295
أليس من الصعب تأمينه دون إثارة الانتباه؟

128
00:14:15,245 --> 00:14:17,365
كيف ستتدبّر ذلك يا (سيزائي)؟

129
00:14:17,855 --> 00:14:23,235
إننا أحفاد الأجداد الذين سوّروا الوطن
بالحديد في زمن ندرة الموارد حتى

130
00:14:24,205 --> 00:14:25,455
سنؤمّن أيّها القائد

131
00:14:26,705 --> 00:14:30,005
ما دُمت أنت على رأس العمل فإنني
لست قلقًا بشأن ذلك بإذن الله

132
00:14:31,375 --> 00:14:34,835
(إن الشيء الذي يقوم به (غوندوز
مسألة حياة أو موت من أجل الدولة

133
00:14:35,575 --> 00:14:38,065
إننا نقوم بما يطلبه إن كان ممكنًا على الفور

134
00:14:38,065 --> 00:14:40,065
وما كان غير ممكنًا نحاول
تأمينه في أقصر وقت

135
00:14:41,015 --> 00:14:43,795
(فليسلم (سيزائي باشا
لا يجعلنا نكرّر ما نقوله

136
00:14:46,485 --> 00:14:49,725
لأذهب أنا وأتحرّى حول
كيفية حلّ موضوع الأسلاك

137
00:14:49,815 --> 00:14:51,335
ابقوا سالمين

138
00:14:51,355 --> 00:14:52,855
مع السلامة

139
00:15:03,965 --> 00:15:06,015
انتظرت هذا اليوم على مدى سنوات

140
00:15:20,315 --> 00:15:22,035
(أهلاً بك يا (يغيت

141
00:15:24,835 --> 00:15:26,335
يغيت)؟)

142
00:15:27,765 --> 00:15:29,275
(غوندوز سلجوقلو)

143
00:15:29,555 --> 00:15:35,665
(رئيس مهندسي مشروع (يلدرم
الذي وضع (يافوز يلدرم) أساساته

144
00:15:45,615 --> 00:15:47,165
تأسيس المصنع قديم

145
00:15:47,825 --> 00:15:49,835
كان جدّي يقوم بإنتاج الطناجر والمقالي

146
00:15:50,395 --> 00:15:53,635
وعند موته حوّل أبي العمل إلى
الألومنيوم في التسعينات

147
00:15:54,445 --> 00:15:56,045
حسنًا، ومشروع (يلدرم)؟

148
00:15:56,495 --> 00:15:57,835
منذ متى بدأ ذلك العمل؟

149
00:15:57,925 --> 00:16:01,095
إن صداقة والديكما تعود إلى شبابهما

150
00:16:01,375 --> 00:16:04,895
كان (يافوز) قد أشغل ذهنه بالأنظمة الدفاعية

151
00:16:04,975 --> 00:16:07,985
وكان والد (غوندوز) عاشقًا للوطن

152
00:16:08,155 --> 00:16:10,755
قال لـ (يافوز)، أنت لديك
العقل وأنا لديّ المال

153
00:16:11,205 --> 00:16:16,065
تعال ودعنا نقوم بما يمكننا القيام به
ونذهب إلى الدولة بعد ذلك

154
00:16:16,225 --> 00:16:17,735
وقد فعلا ذلك

155
00:16:18,045 --> 00:16:20,075
أتى العمّ (يافوز) إلى أبي يومًا

156
00:16:20,865 --> 00:16:22,855
كانت في بدايات القرن الـ 21

157
00:16:22,935 --> 00:16:25,475
"أيار 2002"

158
00:16:25,785 --> 00:16:28,495
قال إن الأجواء معقّدة جدًا
وإنه يتلقّى التهديدات

159
00:16:28,495 --> 00:16:30,005
هل كان خائفًا؟

160
00:16:30,085 --> 00:16:31,475
لا يا أخي

161
00:16:31,945 --> 00:16:33,955
لم يخف أبوانا من أحد

162
00:16:34,015 --> 00:16:35,595
أهذا صحيح أيّها القائد؟

163
00:16:35,675 --> 00:16:36,985
خطأ

164
00:16:37,405 --> 00:16:38,755
كيف؟

165
00:16:38,805 --> 00:16:40,145
خطأ

166
00:16:41,045 --> 00:16:44,635
كلاهما كانا يخافان من زوجتيهما
إنني أعلم ذلك

167
00:16:46,235 --> 00:16:48,735
ولكن، ليرحمهما الله

168
00:16:48,935 --> 00:16:51,915
كانت ابنتاي عاشقتين كبيرتين

169
00:16:54,755 --> 00:16:56,925
هل قال أبي ممّن تلقّى التهديد؟

170
00:16:57,265 --> 00:16:58,655
لم يقل

171
00:16:58,865 --> 00:17:01,925
كان قلقًا بخصوص ألاّ يكتمل مشروعه فقط

172
00:17:02,225 --> 00:17:05,475
تفاصيل العمل، كل المكتوب والمرسوم

173
00:17:05,675 --> 00:17:09,255
سلّمها كلّها لأبي الذي كان واثقًا
من أنه سيستمرّ في هذا الطريق

174
00:17:09,755 --> 00:17:11,105
مسودّات المشروع

175
00:17:11,535 --> 00:17:13,595
ملاحظات العمل، مذكّراته

176
00:17:14,455 --> 00:17:16,545
هل كان قد تراجع عن الاستمرار؟

177
00:17:17,075 --> 00:17:18,445
لا يتراجعان

178
00:17:19,265 --> 00:17:21,515
هؤلاء رجال وضعوا رؤوسهم
(في هذا الطريق يا (ألتاي

179
00:17:23,985 --> 00:17:26,035
(أعرف قصّة (نوري كيليجل

180
00:17:26,615 --> 00:17:30,315
لقد تخلّوا عن أحبّتهم، إنهم لا يتراجعون

181
00:17:31,615 --> 00:17:35,605
إنني أتذكّر اليوم التالي لليوم الأسود الذي
(فقدت فيه والدك ووالدتك جيّدًا يا (ألتاي

182
00:17:37,195 --> 00:17:39,805
أيقظني أبي صباح يوم ما وأتينا إلى هنا

183
00:17:40,805 --> 00:17:44,235
وضع المشروع أمام المهندسين الذين
كان يؤمن بهم وقال، ابدأوا يا بُنيّ

184
00:17:44,565 --> 00:17:48,385
عملوا من 2002 حتى 2016

185
00:17:49,835 --> 00:17:53,615
صرف (جنكيز) كل ثروته في سبيل هذا

186
00:17:54,145 --> 00:17:56,125
...هدّدوه هو أيضًا، ولكنّه

187
00:17:56,315 --> 00:17:58,695
تمسّك بهذا العمل بإيمان أكبر

188
00:17:59,805 --> 00:18:02,705
داهموا المصنع في الـ 15
من تموز، أليس كذلك؟

189
00:18:03,105 --> 00:18:05,025
"صباح الـ 16 من تموز"

190
00:18:05,805 --> 00:18:09,175
قتلوا أبي وأمّي أنا أيضًا
بعد والديك بـ 14 عامًا

191
00:18:10,115 --> 00:18:11,765
وقد تركوني ظنًا بأنني مُتّ وهربوا

192
00:18:14,945 --> 00:18:16,275
عثر القائد عليّ أنا أيضًا

193
00:18:16,895 --> 00:18:19,005
هل تبدو هذه القصّة مألوفةً بالنسبة لك؟

194
00:18:25,105 --> 00:18:26,835
ولكنّك تقدّمت كثيرًا

195
00:18:27,685 --> 00:18:29,905
أنا قمت بالضرب وبتلقّي الضرب فقط

196
00:18:31,115 --> 00:18:32,525
لم يرشدني أحد

197
00:18:33,685 --> 00:18:39,235
لم يكن كتفاك قويين لدرجة
تحمّل ميراث والدك يا بُنيّ

198
00:18:39,495 --> 00:18:40,615
كنت طفلاً

199
00:18:41,005 --> 00:18:42,155
دعك من هذا الآن أيّها القائد

200
00:18:43,055 --> 00:18:44,815
لم يكن هذا الرجل طفلاً في أيّ وقت

201
00:18:45,685 --> 00:18:47,565
إنني أعرف اليوم الذي أكل فيه قلبًا نيّئًا

202
00:18:48,255 --> 00:18:49,675
ـ أنا؟
ـ أنت بالطبع

203
00:18:50,285 --> 00:18:53,715
انظر، يتمّ إعداد الشواء
إننا في منزلكم بالغابة

204
00:18:53,795 --> 00:18:56,575
اللحوم لم تنضج بعد
تأتي أنت قائلاً إنك قد جُعت كثيرًا

205
00:18:56,795 --> 00:19:01,075
وبعد ذلك، يعطيك العمّ (يافوز) القلب
النيّئ وسط صرخات والدتك المرحومة

206
00:19:01,475 --> 00:19:02,715
هل أكلته نيّئًا؟

207
00:19:03,215 --> 00:19:06,675
إننا لا نقول عنك دون سبب، هل أكلت قلبًا؟

208
00:19:07,035 --> 00:19:08,595
لا لا، لم تأكل

209
00:19:08,875 --> 00:19:10,485
قمت بعضّه وتركته على المنقل

210
00:19:11,515 --> 00:19:15,695
(بعد الـ 15 من تموز، قالوا لـ (غوندوز

211
00:19:16,305 --> 00:19:18,735
ستعيش، ولكنّك لن تستطيع المشي

212
00:19:21,205 --> 00:19:25,355
هذا الكبش قال، إن كنت لن أستطيع
المشي فإنني سأركض

213
00:19:30,395 --> 00:19:32,385
أي حدثت هذه الأمور في عام 2016

214
00:19:33,835 --> 00:19:36,315
(هل سيعود مشروع (يلدرم
للحياة بعد 6 أعوام؟

215
00:19:37,195 --> 00:19:38,685
لنقُل إن الحلم مستمرّ

216
00:19:39,925 --> 00:19:42,625
إن هذه الأعمال ليست سهلة
(لا تحدث بفترة قصيرة يا (ألتاي

217
00:19:42,945 --> 00:19:44,595
حسنًا، أليست الدولة موجودةً
ضمن هذا العمل؟

218
00:19:44,875 --> 00:19:47,635
كيف سنقوم بذلك دون أن تكون
الدولة موجودة؟ بالطبع موجودة

219
00:19:48,095 --> 00:19:51,725
ولكنّنا نحاول أن نُبقي الأمر سرّيًا جدًا

220
00:19:51,935 --> 00:19:55,895
يعلم ذلك بضعة موظّفين
رفيعي المستوى والقائد فقط

221
00:19:56,435 --> 00:19:59,685
و(سيزائي سيرمان باشا) الذي رأيته قبل قليل

222
00:19:59,745 --> 00:20:03,335
أكبر داعم لنا في القوّات المسلّحة

223
00:20:03,745 --> 00:20:08,015
جميع الإجراءات والمراسلات
وتأمين المواد عبر أسماء مختلفة

224
00:20:08,405 --> 00:20:10,315
أي أننا نكمل الطريق بعيدين عن الأعين

225
00:20:11,575 --> 00:20:14,525
هناك شعلة لشمعة الحياة

226
00:20:15,345 --> 00:20:17,885
لدرجة أن فانوس السماء لا يتسع له

227
00:20:20,335 --> 00:20:26,405
ربما لن أستطيع أن أشهد ذلك، ولكن أنتم
إن شاء الله ستشهدون نتيجة هذا العمل

228
00:20:26,805 --> 00:20:29,455
إن الله هو الوحيد الذي يعلم كم
بقي في عمر كل شخص منّا

229
00:20:29,845 --> 00:20:31,735
ولكنّني أعتني بنفسي جيّدًا أيّها القائد

230
00:20:32,605 --> 00:20:33,855
هذا هو حلمي الوحيد

231
00:20:34,475 --> 00:20:39,175
سنغلق سماء (تركيا) في وجه
القوى المظلمة عبر سقف الفولاذ

232
00:20:45,165 --> 00:20:46,695
"سلجوقلو) للألومنيوم)"

233
00:20:46,695 --> 00:20:51,235
لقد رأيت ما الذي سيكلّفنا إيّاه الخطأ الذي
سترتكبه في الطريق الذي خرجنا فيه

234
00:20:51,925 --> 00:20:54,235
إن ميراث والدك يعيش هنا

235
00:20:54,395 --> 00:20:59,285
إنك مضطرّ لحماية هذا المكان ومَن
هم داخله وإن كلّفك ذلك حياتك

236
00:20:59,755 --> 00:21:01,775
...إننا نحاول أن نُبقي ذلك سريًا، ولكن

237
00:21:02,305 --> 00:21:05,375
أعلم بأنهم سيعلمون في نقطة ما

238
00:21:05,695 --> 00:21:09,255
وعندما يعلمون ذلك، لن يستغرق
عثورهم على هذا المكان كثيرًا

239
00:21:09,905 --> 00:21:13,275
إنهم يقتربون خطوةً أخرى في كل يوم

240
00:21:16,955 --> 00:21:18,295
أعطِ هذا للطباعة فورًا

241
00:21:18,995 --> 00:21:20,815
فليقم بالمراسلات اللاّزمة حالاً

242
00:21:20,815 --> 00:21:23,175
قائمة الشركات التي سيُطلب
منها عرض في الملحق

243
00:21:23,455 --> 00:21:25,215
أمرك يا قائدي

244
00:21:51,295 --> 00:21:52,605
تعال

245
00:21:54,165 --> 00:21:56,395
قائدي، أتيت بالأوراق التي طلبتها

246
00:21:56,520 --> 00:22:26,520
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

247
00:22:26,765 --> 00:22:30,995
"عروض الأسعار لتأمين أسلاك التيتانيوم"

248
00:23:10,985 --> 00:23:12,995
(يجب أن تري هذا يا سيّدة (ميرا

249
00:23:13,225 --> 00:23:14,585
ما هو؟

250
00:23:14,635 --> 00:23:18,255
خطاب القيادة اللوجستية الذي تمّ تمريره
للوحدات المعنية قبل دقيقتين

251
00:23:19,555 --> 00:23:21,585
أسلاك التيتانيوم

252
00:23:22,435 --> 00:23:24,215
ماذا يعني هذا؟

253
00:23:24,225 --> 00:23:27,255
إحدى المواد التي تمّت الإشارة
إليها في النظام من أجل التنبيه

254
00:23:27,315 --> 00:23:33,155
التيتانيوم عبارة عن معدن لا يمكن الاستغناء عنه في الملاحة
الجوية وصناعة المركبات الفضائية والطائرات والصواريخ

255
00:23:33,185 --> 00:23:36,925
في أقسام المركبات المتعلّقة بالسرعة
العالية والاهتزاز والحرارة المرتفعة

256
00:23:37,055 --> 00:23:39,495
وفي أجنحة المحرّكات وما شابه

257
00:23:39,655 --> 00:23:42,365
يُستعمل بشكل شائع في أقسام المركبات
الأخرى المحمّلة فوق طاقتها

258
00:23:42,545 --> 00:23:44,655
يجمعون العروض من أجل شرائها

259
00:23:45,495 --> 00:23:47,365
لقد عدنا إلى البداية

260
00:23:47,525 --> 00:23:49,445
ألن يتخلّى هؤلاء أبدًا؟

261
00:23:49,585 --> 00:23:55,125
لينظروا مَن سيفيدنا في الوحدة التي صدر عنها هذا الأمر -
سأُعيد التوجيه على الفور -

262
00:23:58,265 --> 00:23:59,625
نعم

263
00:24:03,565 --> 00:24:05,335
هل وجدوا جثته؟

264
00:24:19,345 --> 00:24:24,505
قُطع إصبعه بآلة حادّة قبل وفاته

265
00:24:30,945 --> 00:24:33,215
مَن حقّق معك أيّها الخائن؟

266
00:24:53,755 --> 00:24:56,835
كنت أنتظر سماع هذا الخبر
منك وليس من شخص آخر

267
00:24:57,055 --> 00:24:58,615
هل تأذّيت؟

268
00:25:02,625 --> 00:25:04,435
أين وُجدت الجثة؟

269
00:25:05,085 --> 00:25:09,135
من أين حصلت على الجرأة
لكي تسألني هذا السؤال؟

270
00:25:10,985 --> 00:25:13,575
انظر، ليس لديّ وقت للعبة الكلمات

271
00:25:14,045 --> 00:25:15,825
قُطع إصبعه

272
00:25:16,365 --> 00:25:18,745
من الواضح أن أحدهم جعله
يتحدّث ومن ثم قتله

273
00:25:18,905 --> 00:25:20,935
أريد تقرير تشريح الجثة

274
00:25:21,855 --> 00:25:24,135
اطلبه من الرجال السرّيين
الموجودين في الداخل

275
00:25:24,405 --> 00:25:28,865
(أتصل بك متى ما احتجت إليك يا (نظام

276
00:25:36,815 --> 00:25:38,205
((غيّاث))

277
00:25:39,685 --> 00:25:41,045
((غيّاث))

278
00:25:46,665 --> 00:25:48,385
تفضّل يا أخي

279
00:25:48,745 --> 00:25:51,505
سنذهب إلى (ميرا)، اسأل إن كانت في المكتب

280
00:25:51,665 --> 00:25:53,665
في المكتب يا أخي، أنا أعرف

281
00:25:53,725 --> 00:25:55,775
هل نذهب بأيدٍ فارغة؟

282
00:25:57,595 --> 00:26:03,005
لو كان يناسبك يا سيّد ((غيّاث))، سنأخذ
الورد والشوكولاطة عندما نذهب

283
00:26:03,135 --> 00:26:08,385
"لم أقصد هذا يا أخي، أرادت منّا "المرتد
ولكن الشرطة قد وجدت جثته

284
00:26:08,475 --> 00:26:09,795
قصدت هذا

285
00:26:09,885 --> 00:26:11,385
لا تثرثر كثيرًا

286
00:26:11,395 --> 00:26:13,275
لو كان لديك عقل، أعطنا إيّاه

287
00:26:13,335 --> 00:26:15,555
أستغفر الله يا أخي، من أين لنا بالعقل؟

288
00:26:17,315 --> 00:26:19,045
مات الرجل ورحل

289
00:26:19,235 --> 00:26:22,235
لا يمكنني الانتظار حتى يطلبونني
وكأنني لا أعلم شيئًا

290
00:26:22,455 --> 00:26:25,215
إذًا، من الجيّد أن تذهب وتتحدّث
مع السيّدة (ميرا) يا أخي

291
00:26:27,785 --> 00:26:29,525
لأُحضر السيّارة يا أخي

292
00:26:48,695 --> 00:26:50,405
كيف حالك يا صديقي؟

293
00:26:51,265 --> 00:26:53,515
الأعمال لا تسير على ما يرام

294
00:26:53,835 --> 00:26:56,135
يمكنني أن آتي لزيارتك في أيّ لحظة

295
00:26:56,705 --> 00:26:58,555
هل تريد شيئًا من (تركيا)؟

296
00:27:03,495 --> 00:27:05,995
(يجب أن أستعجل يا مديري (أحمد

297
00:27:06,145 --> 00:27:07,465
ساعدني

298
00:27:07,795 --> 00:27:11,605
كل عمل تقوم به على عجل
(تنتج عنه مصيبة يا (تكين

299
00:27:11,905 --> 00:27:13,235
الأمر مختلف هذه المرّة

300
00:27:13,395 --> 00:27:15,805
موضوع (حلمي كوبانلي) مهم جدًا بالنسبة لي

301
00:27:16,075 --> 00:27:17,585
كان مهمًا بالنسبة لنا جميعًا

302
00:27:17,835 --> 00:27:22,185
جئت ورأيت بعينك في الاجتماع
كان الخائن قد تحوّل إلى مسألة دولة

303
00:27:22,425 --> 00:27:25,055
مات الرجل ورحل وانتهى عملكم

304
00:27:25,215 --> 00:27:28,675
أنا بحاجة إلى المعلومات لكي
أتمكّن من فتح الأبواب الآن

305
00:27:29,705 --> 00:27:31,005
ماذا تريد أن تعرف؟

306
00:27:31,195 --> 00:27:32,525
أين وجدتموه؟

307
00:27:32,705 --> 00:27:35,595
(في مساحة مجاورة في (إسطنبول

308
00:27:36,265 --> 00:27:37,775
كيف مات؟

309
00:27:37,845 --> 00:27:39,145
مزّقته الذئاب

310
00:27:39,285 --> 00:27:44,205
مَن يحاول الهرب من عدالة الدولة
تنال منه عدالة الطبيعة الوحشيّة

311
00:27:44,455 --> 00:27:48,675
مزّقه آخرون قبل الذئاب

312
00:27:49,755 --> 00:27:51,275
ماذا يعني هذا؟

313
00:27:51,365 --> 00:27:55,915
ألم تُقطع أصابعه قبل موته؟

314
00:27:58,705 --> 00:28:00,705
لم يصلني ذلك التقرير بعد

315
00:28:03,765 --> 00:28:05,535
من أين تعرف؟

316
00:28:05,875 --> 00:28:12,125
هناك أمر أعمل عليه منذ وقت طويل وقد
(أُغلق عند هذا الرجل يا مديري (أحمد

317
00:28:12,345 --> 00:28:15,645
ضجرت كثيرًا، لا أريد الانحراف
إلى اتجاهات خاطئة، أنت تعرفني

318
00:28:15,775 --> 00:28:17,865
لو رأيت نورًا في نهاية الطريق

319
00:28:18,315 --> 00:28:20,405
سأسلكه ولن أصغي

320
00:28:21,345 --> 00:28:27,845
من الواضح أنه سلك الطريق الخاطئ بينما
كان يحاول الهرب وأصبح طعامًا للذئاب

321
00:28:27,975 --> 00:28:32,325
في البداية، لم نعرف أين كان
يختبئ وأين كان محتجزًا

322
00:28:32,415 --> 00:28:36,745
لا توجد معلومات قطعيّة حول
إذا ما كان وحده أم بيد أحدهم

323
00:28:37,415 --> 00:28:43,475
لم أرَ مكان الحادث بعد، ولكن في التحقيقات
الأوليّة التي أُجريت لم يجدوا شيئًا ملحوظًا

324
00:28:44,775 --> 00:28:47,535
لو سمعت شيئًا سآتي وأتناول طعامك

325
00:29:00,525 --> 00:29:02,385
كيف حالك يا دكتور؟

326
00:29:03,145 --> 00:29:04,495
سلمت، سلمت

327
00:29:04,745 --> 00:29:08,395
هذا الخائن الذي يُدعى
(المرتد" (حلمي كوبانلي"

328
00:29:08,635 --> 00:29:12,855
تواجد في تشريح جثته بشكل مؤكّد
وأخبرني بالنتيجة فور ظهورها

329
00:29:13,375 --> 00:29:15,835
أريد أن أعرف ما الذي
حصل وبما قُطع إصبعه؟

330
00:29:29,735 --> 00:29:32,035
تعال يا ابننا، تعال

331
00:29:37,125 --> 00:29:38,895
لم تشعل الموقد

332
00:29:38,985 --> 00:29:41,805
انتظرتك ليلة أمس، ولكنّك لم تأتِ

333
00:29:42,375 --> 00:29:45,455
(بقي إبريق الشاي الكبير لي يا عزيزي (أحمد

334
00:29:48,055 --> 00:29:51,625
(كنت خلف (حلمي كوبانلي) في (أدا بازار

335
00:29:51,895 --> 00:29:54,165
لكن أيدينا فارغة

336
00:29:57,385 --> 00:29:59,525
تحوّل إلى هواء كما قلت أنت

337
00:29:59,655 --> 00:30:02,335
والنتيجة؟ -
أنت تعرف النتيجة -

338
00:30:03,685 --> 00:30:05,445
ماذا أردت أن تقول الآن؟

339
00:30:07,885 --> 00:30:09,605
الرعاة وجدوا جثته

340
00:30:10,235 --> 00:30:11,755
مزّقته الذئاب

341
00:30:12,045 --> 00:30:15,065
كل شخص ينال ما يستحقّه

342
00:30:16,235 --> 00:30:20,255
عندما علمت أن الرجل يبعُد
عنك مسافة إطلاق رصاصة

343
00:30:20,275 --> 00:30:22,025
أتيت للسؤال عن حالك

344
00:30:22,055 --> 00:30:24,575
لا يطير طير هنا دون علمك

345
00:30:24,975 --> 00:30:27,735
الطير مختلف والذئب مختلف يا ابننا

346
00:30:28,495 --> 00:30:30,715
تقول إن الذئب قد مزّقه

347
00:30:31,305 --> 00:30:34,365
ذئاب هذه الأراضي، أتسمع الكلام؟

348
00:30:34,685 --> 00:30:38,095
لو سمعت كلامك أنا أيضًا وأتيت حينها

349
00:30:38,345 --> 00:30:39,855
لربما كان الأمر مختلفًا

350
00:30:45,785 --> 00:30:50,085
العدالة المتأخّرة إنكار للعدالة

351
00:30:50,245 --> 00:30:53,865
جدّنا الغازي (أورهان) قالها بمعنى أكبر

352
00:30:54,165 --> 00:31:02,065
العدالة المتأخّرة ظلم حتى
وإن كان الحكم صائبًا

353
00:31:14,675 --> 00:31:16,725
هل أنت مَن قتلت "المرتد"؟

354
00:31:25,145 --> 00:31:26,905
هل هو عمل الآمن؟

355
00:31:28,605 --> 00:31:29,955
لا

356
00:31:31,125 --> 00:31:33,585
مزّقته الحيوانات المتوحّشة

357
00:31:34,125 --> 00:31:36,155
قلنا لك أحضره

358
00:31:36,505 --> 00:31:38,935
حيًا أو ميّتًا

359
00:31:40,295 --> 00:31:42,775
وجدته وحاولت إحضاره، لكنّه هرب

360
00:31:43,055 --> 00:31:47,375
الذي يهرب منّي إمّا أن أجده وأمزّقه

361
00:31:48,085 --> 00:31:51,085
أو تعثر الشرطة على أشلائه هكذا

362
00:31:53,385 --> 00:31:54,655
اشرح

363
00:31:56,765 --> 00:31:59,745
أمثال هذا يعرفون كيف يختبئون جيّدًا

364
00:32:00,905 --> 00:32:02,555
كحشرة الفراش

365
00:32:02,965 --> 00:32:04,555
يظهر فجأةً

366
00:32:04,775 --> 00:32:05,995
تراه

367
00:32:06,455 --> 00:32:08,185
ثم يختفي فجأةً

368
00:32:08,425 --> 00:32:12,675
يتوجّب خلع البيت بأكمله
من أجل إيجاده مرّةً أخرى

369
00:32:13,075 --> 00:32:15,135
نظرت في كل جحر

370
00:32:15,515 --> 00:32:18,865
قمت بتثبيت الرجال الذين يحاولون أخذه منّي

371
00:32:19,085 --> 00:32:20,635
تابعت أثرهم

372
00:32:20,975 --> 00:32:22,355
وجدتهم

373
00:32:22,685 --> 00:32:25,715
نجح في الهرب خوفًا من الموت

374
00:32:25,925 --> 00:32:27,715
حقّقت مع الرجال

375
00:32:27,905 --> 00:32:30,955
...لم يقل شيئًا، فقط

376
00:32:31,175 --> 00:32:33,885
لو ساعدوه بالهرب إلى خارج البلاد

377
00:32:34,015 --> 00:32:38,585
سيعطيهم حصّةً من المبلغ الذي سيحصل
(عليه عند بيع مشروع (يلدرم

378
00:32:39,345 --> 00:32:41,505
هل صدّق هؤلاء اللصوص هذا أيضًا؟

379
00:32:41,645 --> 00:32:42,965
كلا

380
00:32:43,075 --> 00:32:49,655
عندما فهموا أن الجميع يتبعه، آذيته
قليلاً لكي يعرفوا ما يوجد عنده بعد

381
00:32:49,925 --> 00:32:53,605
قطعوا أصابعه لكي يتحدّث

382
00:32:54,605 --> 00:33:00,605
لم يقل شيئًا لأنه كان يعرف أنه لو تحدّث
فلن تكون لديه فرصة أخرى ليعيش

383
00:33:01,885 --> 00:33:03,965
من أين تعرف أنه لم يتحدّث؟

384
00:33:05,745 --> 00:33:10,375
قطعت أصابع الرجال
كي أجبرهم على التحدّث

385
00:33:10,965 --> 00:33:15,215
لم يعطهم ملف المشروع
ولم يتحدّث عن الرقم خمسة

386
00:33:30,475 --> 00:33:33,825
هل هناك ذئاب متوحّشة
هكذا في (إسطنبول) حقًا؟

387
00:33:38,365 --> 00:33:40,155
ليلة مباراة السبت

388
00:33:40,215 --> 00:33:41,315
سيكون مزدحمًا

389
00:33:41,495 --> 00:33:44,125
مَن الذي ستُخرجه؟
ضمنت 4 مباريات

390
00:33:44,465 --> 00:33:47,095
لو غيّرنا آخرين فسنكون جاهزين لتلك اللّيلة

391
00:33:53,365 --> 00:33:55,365
القادم الجديد جاهز، أليس كذلك؟

392
00:33:55,375 --> 00:33:57,465
لا، يجب أن يتدرّب قليلاً

393
00:33:57,625 --> 00:34:00,365
أعطيت كل ذلك المال لإحضاره

394
00:34:00,975 --> 00:34:04,285
هذه ليست مدرسة، ليخرج ويصارع

395
00:34:06,865 --> 00:34:10,105
عندما رأيت الرجل طويلاً وعريضًا
ظننته شيئًا، ولكنّه فارغ من الداخل

396
00:34:10,785 --> 00:34:12,605
سيسقط بلكمتين

397
00:34:12,715 --> 00:34:14,995
ليكن، وما شأنك أنت؟

398
00:34:15,125 --> 00:34:17,165
أنا مجبر على أن أكون عادلاً

399
00:34:20,885 --> 00:34:23,115
العدالة شيء مخلوق من قبل الضعفاء

400
00:34:23,295 --> 00:34:26,105
لأنهم يعرفون أنهم لن يتغلّبوا
على الأقوياء بطريقة أخرى

401
00:34:26,505 --> 00:34:30,035
نحن هنا بجانب القويّ ولسنا بجانب الضعيف

402
00:34:31,925 --> 00:34:33,435
(دوغان)

403
00:34:33,895 --> 00:34:35,265
ماذا حصل؟

404
00:34:35,345 --> 00:34:36,715
يجب أن ترى هذا

405
00:34:36,775 --> 00:34:38,105
ماذا؟

406
00:34:38,135 --> 00:34:40,835
مزّقت الذئاب أحد الرجال

407
00:34:41,105 --> 00:34:42,845
(وفي (إسطنبول

408
00:34:51,195 --> 00:34:53,715
لماذا تضحك؟ إنه شيء مخيف

409
00:34:53,735 --> 00:34:56,315
لم أكن أعرف أن هناك
ذئابًا في (إسطنبول) حتى

410
00:34:56,495 --> 00:34:58,485
لقد مزّقوا الرجل إلى أشلاء

411
00:34:59,425 --> 00:35:00,785
"المرتد"

412
00:35:01,065 --> 00:35:04,085
أتعرف هذا الرجل؟
أتعرف مَن يكون؟

413
00:35:04,225 --> 00:35:07,815
الشيء الوحيد الذي أعرفه أنهم
سيعاقبون (نظام) بشكل كبير

414
00:35:09,765 --> 00:35:11,105
(سفر)

415
00:35:11,115 --> 00:35:12,125
نعم يا أخي؟

416
00:35:12,175 --> 00:35:14,265
استعدوا، سنذهب للتعزية

417
00:35:27,665 --> 00:35:31,505
لا زالت هناك ذئاب تعيش في
(الضواحي بعيدةً عن (إسطنبول

418
00:35:32,165 --> 00:35:35,895
عندما يسفك الإنسان الدماء
في جبلها يكون عقابها قاسيًا

419
00:35:37,085 --> 00:35:39,085
لا تتحدّثي مع (دوغان) عن ذلك الرجل

420
00:35:39,145 --> 00:35:40,695
هذا خطير جدًا

421
00:36:07,055 --> 00:36:09,195
يجب أن نستعد من أجل كل شيء

422
00:36:12,105 --> 00:36:14,375
نحن مستعدون لكل شيء دومًا

423
00:36:15,845 --> 00:36:17,805
يبدو أن لقاءك بـ (ميرا) قد سار بشكل سيئ

424
00:36:19,885 --> 00:36:23,325
الأميرة (سميراميس) ودّعتني ضاحكة

425
00:36:23,965 --> 00:36:26,695
لكن لا يتضح ما يمكن أن
يفعله الرجل الأعلى منها

426
00:36:27,145 --> 00:36:28,845
ما الذي تأمر به؟

427
00:36:31,455 --> 00:36:35,045
اجمع المال الذي يمكنك سحبه من المصرف

428
00:36:35,925 --> 00:36:37,295
ماذا هناك؟

429
00:36:38,385 --> 00:36:39,685
أغلق

430
00:36:40,925 --> 00:36:42,205
لقد أتى (دوغان) يا أخي

431
00:36:44,185 --> 00:36:46,045
غراب الجثث اشتمّ الرائحة على الفور

432
00:37:05,725 --> 00:37:07,795
انتبه للمكان الذي توجّه إليه السلاح

433
00:37:10,375 --> 00:37:14,545
أنا لم أكبر مثلك في بيوت مضيئة
(وبعناية شديدة يا (نظام

434
00:37:16,885 --> 00:37:18,925
كبرت في الشوارع

435
00:37:19,745 --> 00:37:23,645
أولاً، علّموني أن أنظر لشكل
الرجل الذي أمامي

436
00:37:25,915 --> 00:37:28,525
لا أرتكب خطأً يكلّفني حياتي

437
00:37:41,105 --> 00:37:42,735
وعلّموني هذا أيضًا

438
00:37:43,245 --> 00:37:46,735
إن أخرجت الآلة فيجب أن تشغّل محرّكها

439
00:37:47,565 --> 00:37:49,575
لكنّك لم تُحرق الوقود كلّه

440
00:38:02,435 --> 00:38:04,135
خبّأت هذه لك

441
00:38:05,885 --> 00:38:07,585
لا تُطل، لماذا أتيت؟

442
00:38:08,105 --> 00:38:09,885
أتيت لأعطيك خبرًا

443
00:38:10,005 --> 00:38:12,545
إن كنت ستخبرني بنهاية "المرتد" فقد تأخّرت

444
00:38:14,265 --> 00:38:16,935
لست أنا بل أنت مَن تأخّرت

445
00:38:17,735 --> 00:38:19,445
لقد وجدوا جثة ذلك الرجل

446
00:38:19,695 --> 00:38:23,085
لكنّهم لن يجدوا جثتك أبدًا في نهاية هذا الأمر

447
00:38:24,065 --> 00:38:25,375
ستهرب

448
00:38:25,465 --> 00:38:27,165
أنت مجبر على هذا

449
00:38:27,255 --> 00:38:28,835
كلانا نعرف هذا

450
00:38:28,885 --> 00:38:30,955
لا بدّ أنك قد بدأت بالتجهيزات

451
00:38:30,975 --> 00:38:34,035
أنت أخي الأكبر ورئيسي حتى ذلك الوقت

452
00:38:34,235 --> 00:38:35,745
لا أرفع يدي عليك

453
00:38:37,045 --> 00:38:38,835
وإلاّ فأنا الذي سأتأذّى

454
00:38:40,545 --> 00:38:42,305
ولكن في ذلك اليوم

455
00:38:43,325 --> 00:38:45,875
عند اقترابك من الحدود تمامًا

456
00:38:47,445 --> 00:38:49,335
سترى وجهي

457
00:38:51,715 --> 00:38:54,105
إيّاك أن تتفاجأ

458
00:39:20,025 --> 00:39:22,205
(طابت ليلتك يا سيّد (دوغان

459
00:39:28,435 --> 00:39:30,485
سأقول لك شيئًا، ولكن لا تغضبي

460
00:39:32,225 --> 00:39:33,975
هل سأغضب منك؟

461
00:39:41,665 --> 00:39:46,285
رأيت شيئًا واحدًا يسير بشكل
جميل مثلك في هذه الحياة

462
00:39:46,545 --> 00:39:47,925
مَن؟

463
00:39:48,005 --> 00:39:49,735
قلت إنك لن تغضبي

464
00:39:49,735 --> 00:39:51,505
حسنًا، قل مَن يكون؟

465
00:39:52,905 --> 00:39:54,935
"فرس تُدعى "البحر الأبيض

466
00:39:57,365 --> 00:39:59,925
هل شبّهتني بالحصان يا (دوغان)؟

467
00:40:00,095 --> 00:40:02,105
ليس حصانًا بل فرسًا

468
00:40:02,245 --> 00:40:05,255
حسنًا، إنها فرس، لقد ارتحت

469
00:40:08,485 --> 00:40:12,225
البحر الأبيض" كانت أجمل"
شيء رأيته في حياتي

470
00:40:12,525 --> 00:40:14,525
لم تخرج من عقلي حتى الآن

471
00:40:14,685 --> 00:40:16,685
كان حصان مديري السابق

472
00:40:17,945 --> 00:40:19,985
أطلق النار عليه لأنه خسر سباقًا

473
00:40:20,785 --> 00:40:22,365
وأمام عينيّ

474
00:40:23,235 --> 00:40:24,605
وبعدها؟

475
00:40:26,195 --> 00:40:28,515
بعد ذلك، رأيتك وأنت تمشين

476
00:40:29,565 --> 00:40:32,885
هل عشقتني لأنك شبّهتني
بحصان يا (دوغان)؟

477
00:40:33,605 --> 00:40:35,955
عذرًا، إنها فرس

478
00:40:36,175 --> 00:40:37,795
ما علاقة ذلك؟

479
00:40:38,075 --> 00:40:40,595
أقول إنك تسيرين بشكل أجمل

480
00:40:40,785 --> 00:40:43,515
هل يجب أن أُسعد بسماعي هذا؟

481
00:40:44,105 --> 00:40:45,435
ماذا تقولين يا (إسراء)؟

482
00:40:45,515 --> 00:40:48,965
أقول إنني لا أفهم، تكلّم بلغة أفهمها

483
00:40:56,055 --> 00:40:57,945
لا تجعلني أشتمّ جراحك السابقة

484
00:40:57,985 --> 00:40:59,635
أيّ جراح يا ابنتي؟

485
00:41:00,255 --> 00:41:02,485
أنا أعطيتك كبدي

486
00:41:03,045 --> 00:41:04,585
الأمر هكذا عندما يكون دور الكلام

487
00:41:04,635 --> 00:41:06,005
(يا سيّد (دوغان

488
00:41:06,095 --> 00:41:09,605
لكن عندما يحين دور العمل لا يمكن
أخذ كلمة واحدة من فمك حتى

489
00:41:09,605 --> 00:41:11,685
ما الذي أخفيته عنك حتى اليوم؟

490
00:41:12,145 --> 00:41:13,915
ما العمل الذي تقوم به مثلاً؟

491
00:41:14,195 --> 00:41:15,505
إنه عمل

492
00:41:19,125 --> 00:41:22,185
(عندما تسألني بقيّة الأمّهات في مدرسة (إيلا

493
00:41:22,605 --> 00:41:24,675
ما العمل الذي يقوم به زوجك

494
00:41:24,705 --> 00:41:28,255
أنت لا تدرك مدى الحرج الذي
أقع فيه حينها، أليس كذلك؟

495
00:41:28,985 --> 00:41:30,985
ما العمل الذي يقوم به
زوجك يا سيّدة (إسراء)؟

496
00:41:31,425 --> 00:41:33,145
إنه عمل، عمل فحسب

497
00:41:33,685 --> 00:41:35,685
زوجي يقوم بعمله

498
00:41:37,805 --> 00:41:41,165
ماذا فعلت لأضعك في موقف
صعب لهذه الدرجة؟

499
00:41:43,645 --> 00:41:45,675
أنت لا تلاحظ أبدًا، أليس كذلك؟

500
00:41:46,245 --> 00:41:47,605
ماذا؟

501
00:41:49,495 --> 00:41:56,055
اليوم فقط في المستودع صرخت بقولك
إنهم سيعاقبون (نظام) وذهبت

502
00:41:56,145 --> 00:41:58,925
تركتني هناك مثل نبات الزينة

503
00:41:59,875 --> 00:42:01,185
عذرًا

504
00:42:02,175 --> 00:42:04,985
تركتني مثل فرس مربوطة في الحظيرة

505
00:42:05,335 --> 00:42:06,605
أنت تبالغين يا ابنتي

506
00:42:06,985 --> 00:42:10,785
سأبالغ، نحن ارتبطنا حتى الموت

507
00:42:10,875 --> 00:42:12,125
سأبالغ

508
00:42:12,875 --> 00:42:14,205
إلى أين ذهبت؟

509
00:42:15,085 --> 00:42:18,605
أنت تعرف أنني أقلق من
(ذلك الرجل المدعوّ (نظام

510
00:42:19,305 --> 00:42:22,305
ذهبت لكي أزيل قلقك من الوسط

511
00:42:22,865 --> 00:42:24,565
قلت كلامي وأتيت

512
00:42:26,595 --> 00:42:28,165
ماذا قلت؟

513
00:42:29,265 --> 00:42:34,555
قلت له إنني سأقتله إن اقترب من سعادتنا

514
00:42:37,285 --> 00:42:57,285
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

515
00:42:57,585 --> 00:43:00,335
أعرف (حلمي كوبانلي) منذ وقت طويل

516
00:43:00,785 --> 00:43:02,515
منذ أن كنت شابًا

517
00:43:05,625 --> 00:43:08,745
(منذ أن كنت في حضن (فتاح

518
00:43:11,455 --> 00:43:12,955
(كان أخونا الأكبر (حلمي

519
00:43:13,345 --> 00:43:15,535
كل شيء كان متشابكًا

520
00:43:17,285 --> 00:43:20,155
ونحن اعتبرنا كل كلمة من كلامه آية

521
00:43:20,895 --> 00:43:25,015
رأوا بي نورًا ما

522
00:43:26,985 --> 00:43:29,105
فأخرجوه من بينهم

523
00:43:30,205 --> 00:43:32,635
من أحضانهم

524
00:43:33,305 --> 00:43:34,425
أهذا كذب؟

525
00:43:35,525 --> 00:43:38,555
ألا تريد الهرب من هنا لهذا السبب؟

526
00:43:41,085 --> 00:43:45,575
أكثر شيء يتقنه هؤلاء الرجال هو التخفّي

527
00:43:45,865 --> 00:43:49,765
كما اختفى داخل الدولة طوال سنوات

528
00:43:49,975 --> 00:43:53,105
اختفى صباح الـ 16 من تموز بنفس الطريقة

529
00:43:53,555 --> 00:43:57,945
بينما كان يحاول الهرب
من (تركيا) بعد سنوات

530
00:43:58,195 --> 00:44:00,195
(تعثّر بقدم (دوغان

531
00:44:00,985 --> 00:44:02,985
عثر (دوغان) على مكانه

532
00:44:03,935 --> 00:44:05,985
كلّفوني أنا بالمهمّة

533
00:44:06,065 --> 00:44:07,765
ذهبت وأخذته

534
00:44:08,805 --> 00:44:10,885
لكنّني وقعت في الفخّ

535
00:44:12,225 --> 00:44:15,445
دوغان ساكنماز) أخذه منك)

536
00:44:18,455 --> 00:44:19,805
أنت

537
00:44:21,525 --> 00:44:25,615
(كيف عرفت أن الرجل بيد (دوغان

538
00:44:25,785 --> 00:44:27,335
فداهمت المستودع؟

539
00:44:27,445 --> 00:44:30,265
تجاوز هذا، لن أخبرك به

540
00:44:34,515 --> 00:44:36,845
أنا واثق من أن (دوغان) قد أخذ الرجل

541
00:44:39,205 --> 00:44:42,465
وهو غير موجود لديه ولا لدى الدولة

542
00:44:43,365 --> 00:44:48,955
إذًا، فقد اختطفه أشخاص آخرون من بين يديه

543
00:44:51,035 --> 00:44:53,555
لو كانت الدولة فأنت ستعرف

544
00:44:55,795 --> 00:44:58,295
ولو كانت جهةً غير شرعية فأنا سأعرف

545
00:45:02,345 --> 00:45:07,665
لم أستطع أن أعرف مَن أخذ
الرجل من (دوغان) ولماذا

546
00:45:10,705 --> 00:45:16,305
والآن، أنتم وجدتم جثته الممزّقة في الغابة

547
00:45:17,425 --> 00:45:21,945
يجب أن أعرف مَن أخذه وما الذي أخبرهم به

548
00:45:23,865 --> 00:45:25,875
وإلاّ فإنهم سيأكلونني

549
00:45:28,125 --> 00:45:31,215
(أنت تسبح مع أسماك القرش يا (نظام

550
00:45:31,585 --> 00:45:32,965
جُرحت

551
00:45:34,085 --> 00:45:36,595
ولا يمكنك إخفاء رائحة الدم

552
00:45:37,295 --> 00:45:40,385
بهذا الشكل أو ذاك، سيأكلونك

553
00:45:42,465 --> 00:45:44,225
(أنا ذاهب من (تركيا

554
00:45:44,225 --> 00:45:45,965
أجمع المال نقدًا

555
00:45:50,955 --> 00:45:52,665
افتح لي الطريق

556
00:45:53,065 --> 00:45:57,805
وأنا سأريك الطريق المختصر
لمهاجمة هؤلاء الرجال

557
00:46:09,835 --> 00:46:11,335
ماذا تريد؟

558
00:46:12,165 --> 00:46:13,885
دوغان) يدرك كل شيء)

559
00:46:14,225 --> 00:46:16,355
يحاول أن يحشرني في الزاوية

560
00:46:17,855 --> 00:46:19,905
لو أن الأحداث لم تصل إلى هذه النقطة

561
00:46:20,405 --> 00:46:23,665
لقطعت رأسه منذ وقت طويل ورميته للكلاب

562
00:46:23,885 --> 00:46:25,695
لكنّني لا أستطيع فعل هذا الآن

563
00:46:25,755 --> 00:46:27,785
الأضواء مسلّطة عليّ

564
00:46:27,985 --> 00:46:30,995
أبعد عنّي هذا الطائر المحاكي

565
00:47:23,485 --> 00:47:25,565
(أهلاً بك يا أختي (سارة

566
00:47:26,545 --> 00:47:28,545
لقد أخطأت على الأرجح

567
00:47:29,355 --> 00:47:33,315
أعتذر، لقد شبّهتك بأحدهم، تفضّلي هنا

568
00:47:33,945 --> 00:47:35,445
سأذهب إلى الحمّام

569
00:47:35,455 --> 00:47:37,045
ثم سأقدّم طلبي

570
00:47:37,045 --> 00:47:38,595
سأريك الطريق

571
00:47:39,315 --> 00:47:42,315
أعتذر، أعتذر بشدّة

572
00:47:43,105 --> 00:47:46,085
لو كان (دوغان) بجانبي
ممّن كنت ستعتذرين؟

573
00:47:59,475 --> 00:48:00,625
هذا فقط؟

574
00:48:01,535 --> 00:48:03,045
تحرّكنا وفقًا للتعليمات

575
00:48:03,045 --> 00:48:06,245
وضعنا الكاميرات في الأماكن
التي لن تزعج (دوغان) فقط

576
00:48:06,745 --> 00:48:08,055
ما هذا؟

577
00:48:08,905 --> 00:48:11,015
هل بدأت بمراقبة (دوغان)؟

578
00:48:11,305 --> 00:48:13,305
أحتاج إلى المزيد من المعلومات

579
00:48:13,965 --> 00:48:16,475
يبدو أنني لم أعد مفيدةً لك على الأرجح

580
00:48:16,575 --> 00:48:18,155
وضعك مختلف

581
00:48:18,365 --> 00:48:21,395
(أنا أبحث عن هدف أحاصر به (دوغان

582
00:48:21,665 --> 00:48:25,385
ألم يكن هدف هذه العمليّة
هو مراقبة (دوغان) فقط؟

583
00:48:25,385 --> 00:48:27,095
(الأوضاع قد تغيّرت يا (سارة

584
00:48:27,415 --> 00:48:29,185
سأنقضّ عليه

585
00:48:29,235 --> 00:48:30,585
كيف ذلك؟

586
00:48:30,585 --> 00:48:32,565
هل حدث شيء ما لا أعلمه؟
ماذا؟

587
00:48:32,565 --> 00:48:34,735
أقول لك كل شيء يجب أن تعرفيه

588
00:48:35,185 --> 00:48:37,775
لا تتدخّلي بالباقي وقومي بمهمّتك

589
00:48:39,015 --> 00:48:41,605
حسنًا إذًا، ما هي مهمّتي الجديدة؟

590
00:48:41,605 --> 00:48:43,385
لم يتغيّر شيء بالنسبة لك

591
00:48:43,385 --> 00:48:46,555
ما كنت تفعلينه من قبل
ستواصلين فعله بنفس الشكل

592
00:48:47,925 --> 00:48:52,645
ستُحاك لعبة حولي ولن أعرف
أيّ شيء، أليس كذلك؟

593
00:48:52,645 --> 00:48:53,725
(سارة)

594
00:48:53,975 --> 00:48:56,725
منذ متى تحاكمين أوامري؟

595
00:49:11,065 --> 00:49:12,855
يوجد شيء غريب بك

596
00:49:12,855 --> 00:49:14,185
ليس بي

597
00:49:14,185 --> 00:49:16,315
الطعام الذي تحاول صنعه هو الغريب

598
00:49:16,315 --> 00:49:17,865
أنت لم تعوّدنا على هذا

599
00:49:17,865 --> 00:49:19,905
لقد درّبتكم لتكونوا جاهزين لكل شيء

600
00:49:19,905 --> 00:49:22,725
أجل، ولكنّك لم تُخفِ أيّ شيء حتى هذا اليوم

601
00:49:22,955 --> 00:49:28,165
سارة)، لكي نستطيع المواصلة)
(فيجب أن نستبعد (دوغان

602
00:49:28,405 --> 00:49:33,625
لكي تستبعد رجلاً مثل (دوغان)، هل ستتابع
مشاهد كاميرات المراقبة وتنصب فخًا له؟

603
00:49:33,715 --> 00:49:35,215
هذا ليس مقنعًا أبدًا

604
00:49:35,315 --> 00:49:37,365
خصوصًا إن كان (فيكينغ) هو مَن يقول ذلك

605
00:49:37,365 --> 00:49:41,415
إن كانت هناك ضرورة
لهذا تقول لي وأنا أقتله

606
00:49:41,745 --> 00:49:43,325
لا شكّ لديّ أبدًا

607
00:49:43,395 --> 00:49:45,405
لكنّه ليس الوقت المناسب

608
00:49:45,615 --> 00:49:49,865
لقد ذهبت إلى الموت بأمر واحد
منك دون أن يرفّ لي جفن

609
00:49:50,155 --> 00:49:51,915
لم أتردّد أبدًا

610
00:49:52,135 --> 00:49:54,125
لأنه لم تكن هناك إشارات استفهام في عقلي

611
00:49:54,125 --> 00:49:56,965
لكن مناوراتك المفاجئة هذه تُصيبني بالغثيان

612
00:50:00,345 --> 00:50:02,405
هل تثقين بي يا ابنتي؟

613
00:50:04,715 --> 00:50:06,065
أجل

614
00:50:06,225 --> 00:50:07,935
أكثر من الجميع

615
00:50:08,175 --> 00:50:09,505
جميل

616
00:50:09,595 --> 00:50:12,445
إذًا، لا تبقي أسيرةً للشكوك التي هي في عقلك

617
00:50:12,825 --> 00:50:13,965
أنا أعدك

618
00:50:14,055 --> 00:50:16,585
عندما يحين الوقت، سأخبرك بكل شيء

619
00:50:18,245 --> 00:50:20,295
ماذا تريد منّي أن أفعل؟

620
00:50:29,225 --> 00:50:32,525
(نحن نبحث عن هدف لمحاصرة (دوغان

621
00:50:32,985 --> 00:50:36,175
تحدّثي مع (ألتاي) لكي يتخذ قرارًا

622
00:50:36,515 --> 00:50:39,685
إمّا أن يسير معنا نحو الهدف من الطريق ذاته

623
00:50:39,935 --> 00:50:42,725
(أو أنني سأدفنه مع (دوغان

624
00:51:01,695 --> 00:51:05,075
(أخي، قال الأخ (دوغان
(رتّب هذا المكان كما يطلب أخوك (ألتاي

625
00:51:05,605 --> 00:51:08,625
مثال، لكي تستريح متى ما شئت

626
00:51:08,995 --> 00:51:12,015
لذلك، فإنني أقول بأن نشتري
أريكةً مريحة لهذا المكان

627
00:51:12,665 --> 00:51:14,255
الأريكة، هذا ممكن

628
00:51:14,275 --> 00:51:18,325
(في الحقيقة، انظر يا أخي (ألتاي
ثلاّجة صغيرة هنا

629
00:51:18,485 --> 00:51:21,005
تقوم بصفّ ما ستأكله وتشربه هنا

630
00:51:21,165 --> 00:51:23,895
بعد ذلك، انظر، طاولة على الجدار

631
00:51:24,095 --> 00:51:27,675
ـ وموقد في الزاوية
ـ ما الذي سأفعله بالموقد يا (رشاد)؟

632
00:51:28,495 --> 00:51:31,585
أخي، مثال، جُعت ليلاً
لا يوجد أحد، أنت لوحدك

633
00:51:31,775 --> 00:51:35,295
ـ تكسر بيضتين
(ـ أكسر رأسك يا (رشاد

634
00:51:35,955 --> 00:51:40,475
أخي، لماذا غضبت؟
مثلاً، انظر، لو كان لدينا "كويماك" هنا

635
00:51:41,025 --> 00:51:44,515
ـ لو أننا نأكل مع الغمس منه، ألا تحبّه؟
ـ لا أحبّه

636
00:51:46,555 --> 00:51:48,865
إذًا، نعدّ البيض بالطماطم

637
00:51:49,335 --> 00:51:52,345
وإن كنت تقول إنك لا تنشغل
أخي (ألتاي)، انظر، لديّ مقلاة بمقبض نحاسي

638
00:51:52,345 --> 00:51:54,385
(لا أطلب شيئًا يا (رشاد

639
00:51:56,035 --> 00:51:57,765
أهلاً بك يا زوجة أخي

640
00:51:57,845 --> 00:51:59,935
لم أقطع حديثكما، أليس كذلك؟

641
00:52:00,035 --> 00:52:01,735
هل ينتهي كلام (رشاد)؟

642
00:52:01,745 --> 00:52:05,255
لا يا زوجة أخي، ليس من تلك الناحية
قال السيّد (دوغان)، جهّزوا غرفةً لـ (ألتاي) هنا

643
00:52:05,435 --> 00:52:09,155
وأنا فكّرت في طاولة هنا وموقد
في الزواية، كيف سيكون ذلك؟

644
00:52:10,125 --> 00:52:13,515
(ـ حسنًا، اهتم أنت بعملك يا (رشاد
ـ مفهوم

645
00:52:23,345 --> 00:52:25,435
عديم الشرف، وكأنه يرتب المنزل لي

646
00:52:25,645 --> 00:52:27,235
(أنا قلت لـ (دوغان

647
00:52:27,355 --> 00:52:29,945
ليكن لديك مكان هنا تستطيع
أن ترتاح وتبقى فيه

648
00:52:29,945 --> 00:52:31,945
لا داعي، إنني بخير

649
00:52:32,905 --> 00:52:34,425
علينا أن نتحدّث

650
00:52:34,475 --> 00:52:36,505
هل يعلم (دوغان) بمجيئك؟

651
00:52:36,525 --> 00:52:37,865
أنا أحلّ ذلك

652
00:52:39,095 --> 00:52:40,855
ما الذي سنتحدّث عنه؟

653
00:52:40,885 --> 00:52:42,975
(إنني قادمة من عند (فيكينغ

654
00:52:43,255 --> 00:52:45,255
هل لديه تعليمات جديدة؟

655
00:52:45,295 --> 00:52:48,995
يريد معلومات عن أعمال
دوغان) التي خارج هذا المكان)

656
00:52:49,355 --> 00:52:51,945
لو أنك أعطيته، إنك إلى جانبه طوال الوقت

657
00:52:52,245 --> 00:52:54,315
دوغان) لا يتركني أقترب من أعماله)

658
00:52:54,795 --> 00:52:57,705
لم تستطع (إسراء) أيضًا
أن تعلم شيئًا مفصّلاً أبدًا

659
00:52:58,125 --> 00:53:01,505
أنت أكثر مهارةً من (إسراء)، ستحلّين الأمر

660
00:53:02,355 --> 00:53:07,945
(ألتاي)، لا تُبعد عينيك عن (دوغان)
كل شيء تسمعه مهم جدًا

661
00:53:08,365 --> 00:53:12,045
إنني لا أفهم أعمالكم
العمالة وما إلى ذلك لا تناسبني

662
00:53:12,325 --> 00:53:16,835
ليست عمالةً وما إلى ذلك أساسًا
أقول أن تكون عيناك وأذناك مفتوحتين

663
00:53:17,315 --> 00:53:20,955
...(ـ (فيكينغ) لـ (دوغان
ـ ماذا؟ ما الذي سيفعله بـ (دوغان)؟

664
00:53:22,085 --> 00:53:23,515
سيُنهي أمره

665
00:53:24,255 --> 00:53:27,555
ـ هل ستقتلون الحصان الذي نمتطيه؟
ـ لا بدّ أن لديه ما يعلمه

666
00:53:27,995 --> 00:53:31,905
أنت التي قلت إننا بحاجة إلى (دوغان) من أجل
الوصول إلى الأشخاص الذي هم في الأعلى

667
00:53:32,595 --> 00:53:35,745
(وكنت أنت مَن قلت إنك تود أن تقتل (دوغان

668
00:53:36,385 --> 00:53:38,965
إن ذهب (دوغان) فستكونين قد
عشت كل هذه الأشياء عبثًا

669
00:53:39,615 --> 00:53:41,775
وستكون (إسراء) قد ماتت من أجل لا شيء

670
00:53:42,735 --> 00:53:44,825
يجب أن يكون الهدف هو
الاقتراب من الرقم خمسة

671
00:53:45,675 --> 00:53:49,215
أيًا كان ذلك الرجل علينا أن نجد
طريقةً لجعله يأتي إلى هنا

672
00:53:52,145 --> 00:53:54,225
(إن تمّ تحييد (دوغان
فما الذي سنقوم به نحن؟

673
00:53:54,965 --> 00:53:56,895
هل تعتقدين أن (نظام) سيجعلني
أعمل إلى جانبه؟

674
00:54:01,025 --> 00:54:05,305
أو أنك ستقومين بتحييدي
وتستمرّين في هذا الطريق

675
00:54:06,145 --> 00:54:08,755
ـ ما الذي تهذي به؟
ـ لماذا؟

676
00:54:10,045 --> 00:54:12,795
(ربما تدخلين إلى كنف (نظام) بعد (دوغان

677
00:54:31,615 --> 00:54:33,635
يد زوجة أخي ثقيلة يا أخي

678
00:54:35,395 --> 00:54:39,995
أنا أيضًا قد تلقّيت صفعةً منها من قبل
لذلك أعلم

679
00:54:43,995 --> 00:54:46,505
يجب أن يكون الهدف هو
الاقتراب من الرقم خمسة

680
00:54:46,945 --> 00:54:50,945
أيًا كان ذلك الرجل علينا أن نجد
طريقةً لجعله يأتي إلى هنا

681
00:54:57,785 --> 00:54:59,995
كل شيء في ذلك المستودع
مسجّل في ذمّتك يا كبشي

682
00:55:00,355 --> 00:55:02,575
ستذهب إلى (قبرص) دون
أن تنقص علبة واحدة حتى

683
00:55:31,315 --> 00:55:34,845
ـ أين كنت؟
ـ وكأنك لا تعلم

684
00:55:36,645 --> 00:55:40,275
ـ ماذا كنت تفعلين في المستودع؟
(ـ ذهبت لرؤية (ألتاي

685
00:55:41,605 --> 00:55:42,995
وما السبب؟

686
00:55:44,475 --> 00:55:46,195
أود أن أتلقّى دروسًا

687
00:55:46,825 --> 00:55:48,195
أيّ دروس؟

688
00:55:48,235 --> 00:55:49,785
القتال القريب

689
00:55:51,825 --> 00:55:54,545
وتقولين هذا لـ (ألتاي) وليس
لي أنا، أليس كذلك؟

690
00:55:54,875 --> 00:55:56,585
إنني أعلم بأنك ستقول لا

691
00:55:56,585 --> 00:55:59,085
وعندما أصرّ، ستقول تعالي وسأريك أنا

692
00:55:59,085 --> 00:56:00,615
ألا أستطيع القيام بذلك؟

693
00:56:00,715 --> 00:56:03,775
لا تستطيع، إنني أريد قتالاً حقيقيًا

694
00:56:05,115 --> 00:56:08,625
ستضعني أمامك الآن
لن تستطيع أن تفرّط بي

695
00:56:08,725 --> 00:56:11,305
وبعد ذلك، سنقوم بالعمل وكأننا نلعب

696
00:56:11,375 --> 00:56:13,175
ابنتي، هل تريدين أن تتلقّي الضرب؟

697
00:56:13,295 --> 00:56:14,635
نعم

698
00:56:14,675 --> 00:56:16,745
لا يمكن لأحد سواي أن يضربك

699
00:56:17,475 --> 00:56:19,245
ما الذي تقوله أنت؟

700
00:56:19,865 --> 00:56:21,885
أضربك ضربة رأس الآن

701
00:56:22,035 --> 00:56:24,805
ـ عفوًا، لم أود قول ذلك
ـ لكنّك قلت

702
00:56:24,965 --> 00:56:27,975
حسنًا، هل أرفع يدي عليك؟

703
00:56:28,115 --> 00:56:32,645
(جرّب إن شئت يا (دوغان ساكنماز
ولتنظر ما الذي سأفعله بك؟

704
00:56:35,845 --> 00:56:37,565
ما الذي قاله (ألتاي)؟

705
00:56:39,565 --> 00:56:44,155
غبيّ، قال اسألي السيّد (دوغان) أولاً

706
00:56:45,675 --> 00:56:50,925
لقد أحسن، انظري
كنت قلت إن ذلك الفتى سيكون شيئًا

707
00:56:51,735 --> 00:56:55,825
حسنًا، دعك منه الآن
قل هل سينفع الأمر معي أنا؟

708
00:57:04,450 --> 00:57:08,570
لا يجوز ذلك الأمر وكأنكما تقومان
بعرض في المستودع بين الناس

709
00:57:08,685 --> 00:57:12,875
ـ ليأتِ ويريك هنا، ندبّر مكانًا
ـ حسنًا، اتفقنا

710
00:57:43,685 --> 00:57:47,245
إن الموت أمر الله، ولكن لو لم يكن هناك فراق

711
00:57:47,465 --> 00:57:49,795
(إننا أولاد (نوري كيليجل

712
00:57:50,015 --> 00:57:53,545
(جاهد (نوري باشا) في (طرابلس
و(أذربيجان) والجبهة الشرقية

713
00:57:53,805 --> 00:57:58,575
(وبعد ذلك في (الخليج
في (إسطنبول)، جاهد (نوري باشا) أيضًا

714
00:57:59,175 --> 00:58:02,705
نشعر بالفخر كلّما قرأنا ذكريات آبائنا

715
00:58:03,635 --> 00:58:05,705
(تنفيذ مشروع (يلدرم

716
00:58:06,005 --> 00:58:08,385
وحماية السماء هو أكبر حلم لديّ

717
00:58:08,665 --> 00:58:10,955
ولكن الشيء الذي أتخيّله بذلك المقدار أيضًا

718
00:58:11,265 --> 00:58:14,105
هو أن يفتخر ابني بأبيه عندما يكبر

719
00:58:15,385 --> 00:58:20,695
لا يزال ابني صغيرًا جدًا
بالطبع، أخشى من أن أدعه دون أب

720
00:58:21,635 --> 00:58:27,015
ولكن يمكن للأطفال أن يكبروا دون آباء
ولكنّهم لا يمكن أن يكبروا دون وطن

721
00:58:31,075 --> 00:58:35,865
لا يكبر الأولاد دون وطن ولا دون آباء

722
00:58:39,715 --> 00:58:41,125
جميل، تمّ ذلك

723
00:58:54,575 --> 00:58:57,395
هل هناك تطوّر حول تأمين
أسلاك التيتانيوم يا (كُبرى)؟

724
00:58:57,475 --> 00:58:59,655
(أنت آخر مَن التقى بـ (سيزائي باشا

725
00:59:00,745 --> 00:59:04,225
قال إنه قد تلقّى عرضًا من أجل المناقصة
كان سيرسل بريدًا إلكترونيًا لك

726
00:59:04,805 --> 00:59:08,435
لا، لم تأتِ
لا بدّ أن لدى (سيزائي باشا) ما يعلمه

727
00:59:09,265 --> 00:59:11,015
تمامًا، لسنا على عجالة من أجل ذلك

728
00:59:13,665 --> 00:59:16,215
حسنًا، ما الذي تعلمينه أنت يا (كبرى)؟

729
00:59:16,435 --> 00:59:18,005
لم أفهم

730
00:59:19,785 --> 00:59:22,675
ـ منذ متى أنت هنا؟
ـ إنك تعلم

731
00:59:24,115 --> 00:59:26,795
قتلوا أبي ليلة الـ 15 من تموز

732
00:59:28,235 --> 00:59:31,735
أتى القائد (داوود) في الجنازة
وأمسك بيدي وأتى بي إلى هنا

733
00:59:32,335 --> 00:59:35,075
نعم، أعلم، إنك أقدم منّي

734
00:59:35,335 --> 00:59:37,425
كنت نائمًا على ظهري حينها

735
00:59:38,005 --> 00:59:39,755
كنت تحارب من أجل الحياة

736
00:59:39,775 --> 00:59:44,275
أيّ حرب؟
كنت غارقًا بالأمصال والإبر والأدوية

737
00:59:44,885 --> 00:59:47,675
إنك قدوة لجميع أصدقائنا

738
00:59:49,095 --> 00:59:50,805
ما الذي يقولونه عنّي؟

739
00:59:51,105 --> 00:59:54,345
تسألونهم هم، إنني لا أحبّ
...نقل الكلام، ولكن

740
00:59:54,945 --> 00:59:56,745
برأيي أن عيش ما عشته

741
00:59:56,805 --> 01:00:00,855
والوقوف بصلابة خلف شيء
مقدّس كهذا هو بطولة

742
01:00:04,985 --> 01:00:07,175
!أبطال هذه الدولة كثيرون يا (كبرى)؟

743
01:00:07,505 --> 01:00:09,295
ذلك ليس من نصيبنا

744
01:00:10,825 --> 01:00:12,875
سيّد (غوندوز)، لديك ضيف

745
01:00:19,285 --> 01:00:20,835
دعني أساعدك

746
01:00:20,960 --> 01:00:29,960
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

747
01:00:30,055 --> 01:00:32,005
ـ أهلاً بك
ـ أهلاً بك

748
01:00:33,315 --> 01:00:34,885
(سُررت كثيرًا لقدومك يا (ألتاي

749
01:00:35,075 --> 01:00:36,835
إنه أمر الكبار، الأمر هكذا من بعد الآن

750
01:00:37,105 --> 01:00:39,845
نعم، أي أنك أتيت لأن القائد طلب ذلك

751
01:00:39,995 --> 01:00:42,005
لا، لم أود قول ذلك، ليس كذلك بالطبع

752
01:00:42,085 --> 01:00:43,595
كيف إذًا؟

753
01:00:44,085 --> 01:00:46,395
لم ينادني أحد بـ (يغيت) طوال سنوات

754
01:00:48,405 --> 01:00:51,445
كنت قد استأذنت أبي
(كنت سأصبح لاعب كرة قدم في نادي (بشيكتاش

755
01:00:51,995 --> 01:00:54,045
هل تشجّع (بشيكتاش)؟

756
01:00:54,435 --> 01:00:56,525
أشجّع (بشيكتاش) بالطبع

757
01:01:03,575 --> 01:01:05,575
''2001"

758
01:01:08,505 --> 01:01:11,445
ـ لنضع السجق أيضًا
ـ أبي، لقد جُعت كثيرًا

759
01:01:11,515 --> 01:01:13,605
والله؟ تعال إلى هنا لأرى، تعال

760
01:01:14,165 --> 01:01:16,435
تعال لأعطيك قلبًا هكذا

761
01:01:18,535 --> 01:01:21,605
يافوز)، لقد وضعتها على المنقل للتو)
لا بدّ أنها لم تنضج بعد

762
01:01:22,025 --> 01:01:23,605
لا، وكأنها قد نضجت

763
01:01:25,335 --> 01:01:28,405
ـ لم أحبّها، آكل لحمًا فيما بعد
ـ الله، الله

764
01:01:28,835 --> 01:01:31,875
ـ هل أعطيك أنت يا (غوندوز)؟
ـ لا، لم أشعر بالجوع بعد

765
01:01:34,615 --> 01:01:36,145
يا لهذا

766
01:01:37,705 --> 01:01:39,715
إن مزاج الكابتن (جنكيز) على ما يرام

767
01:01:39,755 --> 01:01:42,005
طبعًا، على اعتبار أنهم سجّلوا
هدفين على "الفنار" بالأمس

768
01:01:42,005 --> 01:01:44,005
وأنا أيضًا مزاجي على
(ما يرام أيّها العمّ (يافوز

769
01:01:44,005 --> 01:01:45,525
سجّلنا 4 أهداف على (أنقرة غوجو) بالأمس

770
01:01:47,225 --> 01:01:50,035
بُنيّ، فليقولوا ما يريدون
"البطل في هذه السنة هو "الفنار

771
01:01:53,435 --> 01:01:55,515
هل سألت عمّك (يافوز)؟

772
01:01:56,015 --> 01:01:58,225
لا يا أبي، اسأل أنت

773
01:01:58,325 --> 01:01:59,665
خيرًا؟

774
01:01:59,745 --> 01:02:02,355
الرجل معجب بك، إنك على لسانه على الدوام

775
01:02:02,455 --> 01:02:05,705
أسدي أنا
نعم، حسنًا، ما الذي يسأل عنه؟

776
01:02:06,725 --> 01:02:09,495
خجلَ إذًا، تحدّث مع أمّه

777
01:02:09,815 --> 01:02:12,025
إنه مهووس جدًا بأعمال الهندسة الخاصّة بك

778
01:02:12,335 --> 01:02:14,815
يقول، هل يعلّمني العمّ
يافوز) صناعة الطائرات؟)

779
01:02:14,915 --> 01:02:17,575
ـ يا لهذا، الطائرات إذًا
ـ نعم

780
01:02:18,095 --> 01:02:19,795
ألم يكن يقول إنه سيصبح لاعب كرة قدم؟

781
01:02:19,955 --> 01:02:21,195
إنه يكبر الآن

782
01:02:22,225 --> 01:02:26,405
ليكبروا، ليكبروا، ليكبروا في دولة جميلة

783
01:02:26,805 --> 01:02:28,585
إنهم مستقبلنا

784
01:02:30,585 --> 01:02:33,665
و(قدرت باشا) على وشك القدوم
كيف يُمضي الشواء؟

785
01:02:33,965 --> 01:02:37,255
والله أيّها القائد

786
01:02:37,515 --> 01:02:39,535
الفندق، أحسنت، (تشارلي)، أحسنت

787
01:02:39,605 --> 01:02:43,425
هكذا تمامًا، يعني فليتدبّر كل شخص أمر نفسه

788
01:02:45,175 --> 01:02:47,295
ها قد أتى (الباشا)، تعال أنت إلى هنا

789
01:02:47,295 --> 01:02:48,625
أتيت

790
01:02:54,105 --> 01:02:57,835
ـ قائدي، أهلاً بك
(ـ أهلاً بك يا (يافوز

791
01:02:57,835 --> 01:03:00,035
ـ كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
ـ بخير، فلتسلم، فلتسلم، فلتدم

792
01:03:00,075 --> 01:03:01,365
أحسنت فعلاً

793
01:03:01,365 --> 01:03:02,875
أهلاً بكم أنتم أيضًا

794
01:03:02,965 --> 01:03:04,205
لأعرّفكم

795
01:03:04,205 --> 01:03:05,885
(ـ النقيب (سيزائي
ـ سُررت

796
01:03:05,885 --> 01:03:07,015
وأنا كذلك

797
01:03:07,015 --> 01:03:08,575
جنكيز)، عملاً موفّقًا)

798
01:03:08,585 --> 01:03:09,755
هل اللّحوم جاهزة؟

799
01:03:09,845 --> 01:03:11,025
إننا جاهزون يا قائدي

800
01:03:11,095 --> 01:03:12,245
جيّد، هيّا لنرَ

801
01:03:12,245 --> 01:03:14,245
أيّها (الباشا)، تعال إلى هنا

802
01:03:15,785 --> 01:03:17,575
وتفضّلوا أنتم هنا

803
01:03:24,585 --> 01:03:26,085
قائدي، تفضّل

804
01:03:26,085 --> 01:03:27,845
ـ أشكرك
ـ بالعافية

805
01:03:29,365 --> 01:03:31,125
نعم يا شبل الأسد

806
01:03:31,125 --> 01:03:32,835
ماذا تود أن تكون عندما تكبر؟

807
01:03:32,895 --> 01:03:37,105
سأصبح رياضيًا أو فنّانًا
أو سياسيًا أو رجل علم

808
01:03:38,775 --> 01:03:40,795
أحسنت، وأنت؟

809
01:03:41,695 --> 01:03:43,205
مهندس طيران

810
01:03:43,215 --> 01:03:44,555
رائع جدًا

811
01:03:46,945 --> 01:03:49,135
أبي، هل يمكننا أن نخرج
ونلعب الكرة في الخارج؟

812
01:03:49,135 --> 01:03:51,195
طبعًا، العبوا يا بُنيّ، هيّا

813
01:03:54,485 --> 01:03:56,615
لا ينفخوا رؤوسكم الآن

814
01:03:56,615 --> 01:03:59,315
لنخرج نحن أيضًا، تحدّثوا براحتكم

815
01:04:00,015 --> 01:04:01,515
هل هناك ما ينقصكم؟

816
01:04:01,515 --> 01:04:03,635
كان كل شيء رائعًا جدًا

817
01:04:03,765 --> 01:04:06,145
(ـ أشكرك يا سيّدة (سربيل
ـ بالعافية

818
01:04:08,695 --> 01:04:11,715
أيّها (الباشا)، تعرّفنا على قائدي
ولكنّنا لم نستطع أن نتحدّث كثيرًا

819
01:04:12,485 --> 01:04:14,865
(كما حدّثتكم من قبل، (سيزائي سيرمان

820
01:04:15,785 --> 01:04:17,805
كنت أتعقّبه على مدى سنوات

821
01:04:18,455 --> 01:04:20,565
وانتظرت أن يصبح نقيبًا لكي أعرّفكم عليه

822
01:04:20,755 --> 01:04:22,455
فليكن مباركًا، أخذت الرتبة

823
01:04:22,455 --> 01:04:24,535
ـ أخذتها، أشكرك
ـ ليكن مباركًا

824
01:04:24,535 --> 01:04:25,855
فلتسلم كثيرًا

825
01:04:25,875 --> 01:04:29,435
إنه من بين شبابنا الذين
تفتخر بهم قوّاتنا المسلّحة

826
01:04:29,635 --> 01:04:31,145
أستغفر الله يا قائدي

827
01:04:31,195 --> 01:04:33,395
(لكن إن كان (قدرت باشا
يقول ذلك فإن الأمر كذلك

828
01:04:33,855 --> 01:04:36,955
سيجلس هو في المقام الذي
نجلس عليه بعد 20 عامًا

829
01:04:37,865 --> 01:04:40,715
وسيكون مستقبل الأعمال التي بدأناها نحن

830
01:04:42,505 --> 01:04:44,315
أملنا بالمستقبل كبير إذًا

831
01:04:44,615 --> 01:04:48,015
(بالطبع، إننا جنود (مصطفى كمال) يا (جنكيز

832
01:04:48,575 --> 01:04:53,055
لا ندع اليأس والسوداوية تقترب أبدًا منّا

833
01:04:53,925 --> 01:04:55,635
لكن يا قائدي

834
01:04:56,785 --> 01:05:01,175
يغلي قدر في الدولة وفي
داخل القوّات المسلّحة

835
01:05:01,445 --> 01:05:02,785
ألا ترون هذه الحالة خطرة؟

836
01:05:03,855 --> 01:05:05,595
(سنكون حذرين يا (يافوز

837
01:05:06,355 --> 01:05:09,355
كانت هناك مصيبتان فوق رأس هذه الدولة

838
01:05:09,825 --> 01:05:13,025
قبضنا على أحدهما قبل
عامين ورميناه في الداخل

839
01:05:13,595 --> 01:05:16,405
(وقد ذهب الآخر في السنة نفسها إلى (أمريكا
أيًا كانت الحكمة في ذلك

840
01:05:17,535 --> 01:05:21,425
يقولون إن (فتاح ضحّاك) لن يعود من
أمريكا) مرّةً أخرى، أهذا صحيح برأيك؟)

841
01:05:22,695 --> 01:05:24,755
لن يعود قبل أن تتغيّر الظروف

842
01:05:24,775 --> 01:05:26,495
لديه رجال في كل مكان

843
01:05:26,565 --> 01:05:29,095
أقام دولةً داخل الدولة بشكل رسمي

844
01:05:29,175 --> 01:05:31,815
كم ستتغيّر الظروف أكثر يا (باشا)؟

845
01:05:34,135 --> 01:05:37,195
(حلمه هو القيام بما قام به (الخميني

846
01:05:37,895 --> 01:05:40,415
(تذكّروا، كان بالمنفى في (العراق

847
01:05:40,835 --> 01:05:43,565
أخرجه (العراق) خارج حدوده
(بضغط من (إيران

848
01:05:43,935 --> 01:05:48,555
(كان هو أيضًا قد ذهب إلى (باريس
كـذهاب (فتاح) إلى (أمريكا) الآن

849
01:05:49,415 --> 01:05:53,285
نادى جميع مناصريه والعالم
أجمع من قرية صغيرة

850
01:05:54,465 --> 01:05:56,465
جمع لنفسه المناصرين والقوّة

851
01:05:57,175 --> 01:05:59,985
وهذا يقوم بالشيء نفسه
(من منزله في (أمريكا

852
01:06:00,615 --> 01:06:03,855
وهذا ينفع حلفاءنا الغربيين المزعومين

853
01:06:04,155 --> 01:06:07,755
حينما تتشكّل أجواء يقوم فيها الملايين

854
01:06:08,385 --> 01:06:11,895
باستقباله كما كان الأمر في
(عودة (الخيمني) إلى (إيران

855
01:06:12,235 --> 01:06:13,445
حينها سيعود

856
01:06:14,715 --> 01:06:17,205
قائدي، كانت هناك مجلّة أصدرها هؤلاء

857
01:06:17,365 --> 01:06:18,675
مجلّة الأزمات

858
01:06:18,675 --> 01:06:20,675
مثل أزمات، نعم، تلك المجلّة

859
01:06:21,235 --> 01:06:23,495
ألم تصدر هي أيضًا في عام 79؟

860
01:06:23,875 --> 01:06:26,595
تمامًا، العام نفسه والشهر نفسه

861
01:06:26,885 --> 01:06:31,925
أي، عاد الخميني إلى (إيران) عودةً
مهيبة إلى (إيران) في شباط 1979

862
01:06:32,495 --> 01:06:35,665
وبدأ (فتاح) بافتعال الأزمات

863
01:06:37,975 --> 01:06:40,215
قال، مَن لا يكون طرفًا فإنه يفنى

864
01:06:43,305 --> 01:06:45,915
يغيت)، بُنيّ، تمهّل قليلاً)

865
01:06:48,165 --> 01:06:50,905
"2022"

866
01:06:52,495 --> 01:06:53,865
أنت؟

867
01:06:53,955 --> 01:06:55,985
لا توجد لديّ تلك الأعمال

868
01:06:56,945 --> 01:06:58,965
"كان والدك مشجّعًا جيّدًا لـ "الفنار

869
01:07:00,965 --> 01:07:03,025
وهل كان العمّ (جنكيز) مشجّعًا لـ (بشيكتاش)؟

870
01:07:03,025 --> 01:07:07,375
(لا، إنه من مشجّعي (غلاطة سراي
الكبير كميراث من والده

871
01:07:08,915 --> 01:07:10,275
عذرًا

872
01:07:14,125 --> 01:07:15,455
!(عاكف)

873
01:07:15,545 --> 01:07:19,055
أخي (ألتاي)، أخذوا واحدًا من الأولاد يا أخي

874
01:07:19,115 --> 01:07:21,115
إيّاك أن تفعل شيئًا، أنا قادم، أين أنت؟

875
01:07:22,935 --> 01:07:24,775
هل أعجبت (ألتاي) الغرفة؟

876
01:07:24,985 --> 01:07:26,775
إنه مزاجيّ الطبع

877
01:07:27,695 --> 01:07:29,315
لماذا؟
ماذا قال؟

878
01:07:29,665 --> 01:07:33,505
تظن أننا نجبره على عقد القران والزواج

879
01:07:33,645 --> 01:07:36,645
لا أريد هذا، لا أريد ذاك، لا حاجة لهذا

880
01:07:36,865 --> 01:07:38,925
عندما نقول المنزل يقشعرّ بدنه

881
01:07:40,405 --> 01:07:42,595
لم يرَ أوساط عائلة دافئة

882
01:07:49,605 --> 01:07:51,385
(اشتقت لـ (إيلا

883
01:07:51,905 --> 01:07:53,205
نعم

884
01:07:53,935 --> 01:07:55,205
وأنا أيضًا

885
01:07:56,635 --> 01:07:58,315
اشتقت إليها كثيرًا

886
01:08:00,665 --> 01:08:02,885
ابنتي الحبيبة، اشتقت إليها

887
01:08:03,865 --> 01:08:05,245
تعالي ولا تعاندي

888
01:08:06,075 --> 01:08:07,645
(لنُحضر (إيلا

889
01:08:08,275 --> 01:08:10,025
ليبتسم وجهك

890
01:08:10,465 --> 01:08:12,165
وتكون حياتنا سعيدة

891
01:08:13,195 --> 01:08:16,145
عندما أخرج وحدي إلى
(الخارج تتوتر يا (دوغان

892
01:08:16,205 --> 01:08:18,275
هل أُحضر الطفلة إلى السجن؟

893
01:08:18,305 --> 01:08:20,635
لا تقولي هذا -
ولكنّه هكذا -

894
01:08:24,635 --> 01:08:27,675
طالما أن المصيبة (نظام) موجود

895
01:08:27,855 --> 01:08:28,995
فلن يحصل هذا الأمر

896
01:08:29,185 --> 01:08:30,425
لا تقلقي

897
01:08:31,025 --> 01:08:33,595
سنتخلّص من عديم الشرف (نظام) قريبًا

898
01:08:34,595 --> 01:08:36,185
هل ستفعل شيئًا؟

899
01:08:37,595 --> 01:08:40,385
لست أنا مَن أطلق النار على قدمه

900
01:08:41,575 --> 01:08:44,035
لن يسمحوا له باستجماع قوّته من جديد

901
01:08:44,355 --> 01:08:45,895
مَن لا يسمح؟

902
01:08:46,545 --> 01:08:49,665
تعرفين هذا، الرجال الأعلى منه

903
01:08:49,845 --> 01:08:52,095
الرجل الذي تطلقون عليه اسم الرقم خمسة؟

904
01:08:52,605 --> 01:08:54,615
لا تُتعبي عقلك بهذه الأرقام

905
01:08:55,125 --> 01:09:00,915
لا تعاملني وكأنني لا أفهم شيئًا
نتحدّث عن مستقبل ابنتي هنا

906
01:09:01,185 --> 01:09:05,945
نتحدّث عن مستقبل عائلتنا وليست (إيلا) فقط

907
01:09:06,165 --> 01:09:09,705
إذًا، لا يمكنك التحرّك كما تشاء
أنا موجودة أيضًا في هذه العائلة

908
01:09:09,865 --> 01:09:13,165
يمكنك التدخّل بحياتي لأنني أسمح لك

909
01:09:13,795 --> 01:09:16,905
ولكنّك تحيك جدارًا لا يمكنني التحدّث حتى

910
01:09:17,845 --> 01:09:19,525
تحدّثي يا حبيبتي

911
01:09:21,905 --> 01:09:25,615
لا تريد أن تقحمني في أعمالك الخطرة
أفهم هذا

912
01:09:25,745 --> 01:09:28,775
تفعل هذا من أجل حمايتي، أفهم هذا أيضًا

913
01:09:29,025 --> 01:09:30,585
ولكن هذا يكفي

914
01:09:30,645 --> 01:09:32,365
يمكنني حماية نفسي

915
01:09:33,735 --> 01:09:35,255
ماذا ستفعلين؟

916
01:09:35,295 --> 01:09:38,375
هل ستأخذين دروسًا من
ألتاي) وتضربين الجميع؟)

917
01:09:43,385 --> 01:09:44,945
أنت تكسرني

918
01:09:45,195 --> 01:09:47,285
أنا أحبّك كثيرًا يا ابنتي

919
01:09:47,605 --> 01:09:50,145
أصغِ إليّ إذًا ولو لمرّة واحدة

920
01:09:50,255 --> 01:09:53,845
أنت تنصت إلى (سفر) عندما تشاء
ولكن ليس لديّ الحق في الكلام

921
01:09:54,015 --> 01:09:56,185
حسنًا، أسمعك

922
01:09:57,075 --> 01:09:58,445
تحدّثي

923
01:09:59,945 --> 01:10:04,295
المرأة التي تُدعى (ميرا)، ألا تعمل من أجل
الرجل الأعلى من (نظام)؟

924
01:10:04,455 --> 01:10:07,115
أجل، إنها تعمل لصالح الرقم خمسة

925
01:10:07,405 --> 01:10:13,145
كما هو (سفر) بالنسبة لي و((غيّاث)) بالنسبة
لـ (نظام) فهي يد وقدم الرقم خمسة

926
01:10:13,275 --> 01:10:20,015
حسنًا، محاربتك لـ (نظام) ستؤذيك
يجب أن تضمن نفسك ممّن هم في الأعلى

927
01:10:20,425 --> 01:10:22,995
تقولين عليّ أن أتصل بالرقم خمسة

928
01:10:23,155 --> 01:10:24,695
أقول هذا بالضبط

929
01:10:24,855 --> 01:10:31,055
عشت في الشوارع لدرجة تعرف فيها أنه لا يمكن حلّ
كل شيء بالقوّة وإنّما تحتاج لبعض السياسة أيضًا

930
01:10:31,615 --> 01:10:33,615
كيف سيكون هذا الأمر؟

931
01:10:33,865 --> 01:10:38,495
قرأت في مكان ما أن الخيانة هي
أفضل طريقة للدفاع ضد الخائن

932
01:10:38,815 --> 01:10:42,065
!يا للهول -
لا تستهزئ، سأشرح لك شيئًا -

933
01:10:42,415 --> 01:10:47,315
انظر، لا أعرف نظامكم، ولكن إن استخدمت
الورقة التي في يدك بشكل جيّد

934
01:10:47,715 --> 01:10:50,525
لن يكون لدى أحد شيء لكي يقوله لك

935
01:10:51,225 --> 01:10:53,315
ما هي الورقة التي في يدي؟

936
01:10:53,315 --> 01:10:54,885
(ألتاي)

937
01:10:55,425 --> 01:10:56,725
كيف ذلك؟

938
01:10:57,585 --> 01:11:02,755
(رأيت نظرات (ميرا) وهي تتابع ملاكمة (ألتاي
أعتقد أنك رأيتها أيضًا

939
01:11:03,165 --> 01:11:04,465
استخدمها

940
01:11:04,465 --> 01:11:09,055
قم بتنظيم ليلة ملاكمة للرجل الذي تعمل
ميرا) تحت أمره في قبو المستودع)

941
01:11:09,275 --> 01:11:10,665
تخيّل

942
01:11:10,845 --> 01:11:15,035
نظام) لن يكون بينكم وسيأتي الرجل)
(لمشاهدة مباراة الملاكمة لـ (ألتاي

943
01:11:15,255 --> 01:11:19,555
(وأنت ستقول بعض الكلام بحق (نظام

944
01:11:20,905 --> 01:11:22,245
لن يأتي

945
01:11:22,385 --> 01:11:24,455
لن يكشف نفسه لي

946
01:11:24,645 --> 01:11:26,945
أنت أقنع المرأة وليس الرجل

947
01:11:27,075 --> 01:11:29,565
ألا تقوم (ميرا) بضبط
جميع أعمال هذا الرجل؟

948
01:11:31,945 --> 01:11:35,115
لو أقنعتها فسيكون الباقي سهلاً، صدّقني

949
01:11:37,435 --> 01:11:43,015
لو أراد الرجل شيئًا فسيتخبّط
وكأنه تمّ أخذ لعبته منه

950
01:11:43,385 --> 01:11:44,925
أنت مثلاً

951
01:11:45,955 --> 01:11:48,285
ولكن لا يمكن ضرب المرأة بهذا الشكل

952
01:11:49,113 --> 01:11:52,395
ستجد حلاً لا يمكن لعقلك أن يستوعبه

953
01:11:52,450 --> 01:12:04,450
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

954
01:12:13,540 --> 01:12:16,070
هل طلبتني لكي أشاهد عرضك؟

955
01:12:16,110 --> 01:12:17,470
كلا

956
01:12:19,250 --> 01:12:21,300
لكي أرى عرضك أنت

957
01:12:24,860 --> 01:12:27,400
(العميد (سيزائي سيرمان

958
01:12:27,400 --> 01:12:30,130
الرئيس اللّوجستي للقيادة العامة
مَن هذا الرجل؟

959
01:12:30,560 --> 01:12:32,140
هدفك الجديد

960
01:12:32,910 --> 01:12:34,230
لِمَ؟

961
01:12:35,290 --> 01:12:40,430
هذا هو الرجل الذي يقوم بالتوريد لمشاريع
الأبحاث والتطوير في القوّات المسلّحة التركية

962
01:12:40,680 --> 01:12:45,300
ضغط على الزّر لشراء المواد
المستخدمة في نظام الدفاع الجوي

963
01:12:46,410 --> 01:12:48,660
لو قلنا لا تفعل، ألن يفعل؟

964
01:12:49,710 --> 01:12:55,310
قائد تركي عادي، شريف ومحبّ لوطنه

965
01:12:56,040 --> 01:12:58,020
ليس من النوع الذي يسمع الكلام

966
01:12:59,530 --> 01:13:04,540
لو كانت لديه ثغرة لكنت قد حللت الأمر
أساسًا ولما كان هذا قد وصل إليّ

967
01:13:05,590 --> 01:13:09,330
لا يمكنني القيام بهذا العمل، أنت ستتدخّل

968
01:13:09,540 --> 01:13:12,730
معلومات السرّي الذي ستتصل
به موجودة في الملف

969
01:13:12,900 --> 01:13:14,730
رجل قريب من (الباشا) بشكل مستمرّ

970
01:13:15,820 --> 01:13:19,170
(يجب أن نجعل (سيزائي سيرمان
يتخلّى عن هذا الحبّ

971
01:13:20,550 --> 01:13:24,530
هل سنفكّ عقدة التطويق
بالسيف مثل (الإسكندر)؟

972
01:13:25,800 --> 01:13:29,290
يعتمد هذا على مهارتك

973
01:13:30,210 --> 01:13:32,240
هذا عمل خطر جدًا

974
01:13:32,560 --> 01:13:35,110
(إننا في عام 2022 يا (ميرا

975
01:13:35,320 --> 01:13:37,510
تركيا) ليست هي (تركيا) القديمة)

976
01:13:38,190 --> 01:13:43,790
لا يمكننا التخلّص من الجنرال كما يحلو لنا

977
01:13:43,930 --> 01:13:45,660
سنتحمّل أعباءً كبيرة

978
01:13:46,360 --> 01:13:51,090
(لقد تحمّلت أعباءً كبيرة أساسًا يا (نظام
"بسبب فشلك في موضوع "المرتد

979
01:13:51,280 --> 01:13:53,060
هذه فرصتك الأخيرة

980
01:13:53,150 --> 01:13:55,230
لربما تنقذ رأسك

981
01:14:18,990 --> 01:14:20,910
هل أخذت واجبك المنزلي الجديد؟

982
01:14:21,390 --> 01:14:23,390
أخبرني إن لم تستطع التنفيذ

983
01:14:23,640 --> 01:14:25,390
لا تقل كلامًا أكبر منك

984
01:14:28,240 --> 01:14:29,610
أنت تخرج

985
01:14:30,210 --> 01:14:31,520
وأنا أدخل

986
01:14:31,650 --> 01:14:33,670
(الأعمال تتغيّر يا (نظام الدين

987
01:14:34,030 --> 01:14:35,400
افتح عينيك

988
01:14:48,530 --> 01:14:50,640
ما الأمر الطارئ لهذه الدرجة؟

989
01:14:53,400 --> 01:14:55,420
لديّ عرض لكم

990
01:14:57,680 --> 01:14:59,000
!لنا

991
01:14:59,000 --> 01:15:00,390
أجل

992
01:15:00,590 --> 01:15:02,170
(لكم يا (ميرا

993
01:15:42,410 --> 01:15:45,010
لنرَ إلى أين ستهرب الآن أيّها الوغد؟

994
01:15:48,280 --> 01:15:50,530
إلى أين ستهربان؟

995
01:15:53,340 --> 01:15:55,590
احميا نفسيكما

996
01:16:01,650 --> 01:16:03,430
عساه خيرًا يا أخي؟

997
01:16:04,870 --> 01:16:08,170
هذا شارع مسدود، هيّا امضِ في حال سبيلك

998
01:16:09,790 --> 01:16:13,010
ألا تفهم الكلام؟
نتحدّث التركية هنا

999
01:16:13,250 --> 01:16:15,470
أنا لا أفهم بالكلام بل أفهم بالضرب

1000
01:16:16,150 --> 01:16:17,930
لو ضربت فسأسمعك

1001
01:16:18,290 --> 01:16:21,670
وإن لم تضرب، فأنا سأُفهمك

1002
01:16:21,960 --> 01:16:23,740
ماذا يقول هذا؟

1003
01:16:31,650 --> 01:16:34,180
أين الولد يا هذا؟
أين؟

1004
01:17:33,380 --> 01:17:34,940
أين هو الولد؟

1005
01:17:39,310 --> 01:17:42,470
أتعرف لمَن ستذهب هاتان الكليتان؟

1006
01:17:42,630 --> 01:17:44,640
إلى وغد غنّي عديم الضمير

1007
01:18:39,050 --> 01:18:40,420
ألو

1008
01:18:40,450 --> 01:18:42,240
حياة ولد في خطر

1009
01:18:42,330 --> 01:18:45,050
أرسلوا الإسعاف والشرطة بسرعة
إلى العنوان الذي سأعطيه لكم

1010
01:18:57,890 --> 01:19:00,050
ليأتِ الفريق الطبّي بسرعة

1011
01:19:04,850 --> 01:19:06,330
...أولاد

1012
01:19:51,130 --> 01:19:53,860
أين أنت؟ يجب أن نتقابل

1013
01:19:54,780 --> 01:19:56,100
أنا قادم

1014
01:20:18,670 --> 01:20:20,690
هل تريد أن تشرب شيئًا؟

1015
01:20:20,810 --> 01:20:22,340
ضع ما يوجد

1016
01:20:25,650 --> 01:20:27,010
ثلج؟

1017
01:20:31,630 --> 01:20:33,410
لا أريد رؤية ثلج لفترة

1018
01:20:37,750 --> 01:20:39,520
من أين أتيت؟

1019
01:20:39,580 --> 01:20:41,650
توجد غرابة بك اليوم

1020
01:20:42,830 --> 01:20:45,830
الغرابة ليست بي وإنّما بالعالم

1021
01:20:51,240 --> 01:20:53,020
بمَ تحتفل أنت؟

1022
01:20:55,920 --> 01:20:57,710
تعالي يا حبيبتي، تعالي

1023
01:21:00,440 --> 01:21:02,900
(لم تخبرني بمجيء (ألتاي

1024
01:21:03,660 --> 01:21:07,150
ليس غريبًا، سيكون واحدًا
من أفراد هذا المنزل

1025
01:21:07,990 --> 01:21:09,370
!كيف؟

1026
01:21:09,390 --> 01:21:13,260
قلت لك أريد درسًا في الملاكمة القريبة اليوم

1027
01:21:15,060 --> 01:21:16,380
أجل

1028
01:21:16,420 --> 01:21:19,990
وأنت قلت لنسأل السيّد (دوغان) أولاً
لقد حصلت على الموافقة

1029
01:21:22,380 --> 01:21:25,250
يمكنك إعطاء الدروس هنا، لا مانع لديّ

1030
01:21:27,950 --> 01:21:31,250
أنت أيضًا لن ترغب في
دخول (إسراء) إلى الحلبة

1031
01:21:32,470 --> 01:21:34,060
القرار لكما

1032
01:21:35,020 --> 01:21:39,840
سنخصّص مكانًا مريحًا لكما هنا
اطلب ما تريده من (سفر)، سيعدّ لك كل شيء

1033
01:21:39,880 --> 01:21:41,270
سنتحدّث

1034
01:21:41,310 --> 01:21:44,260
انظر لترى الصعب وتتعلّم، أنا موافق

1035
01:21:44,340 --> 01:21:46,510
ولكن الضرب الكثير ممنوع

1036
01:21:47,290 --> 01:21:49,570
هل قلت لها نفس هذا الكلام؟

1037
01:21:50,030 --> 01:21:51,390
طبعًا، طبعًا

1038
01:21:51,450 --> 01:21:53,800
يدها ثقيلة، حبيبتي

1039
01:21:54,350 --> 01:21:57,360
ألتاي) يلزمنا، لا تؤذيه كثيرًا لو سمحت)

1040
01:21:58,490 --> 01:22:00,600
هل قابلت (ميرا)؟

1041
01:22:01,440 --> 01:22:04,000
قابلتها، لقد وافقت

1042
01:22:05,050 --> 01:22:06,780
(ولهذا طلبت (ألتاي

1043
01:22:06,830 --> 01:22:08,660
لقد قلت لك

1044
01:22:09,310 --> 01:22:11,370
مَن يستطيع أن يقول لا لي

1045
01:22:11,640 --> 01:22:13,710
لا تبالغ إن كنت ترغب

1046
01:22:14,320 --> 01:22:16,860
طلبت منك ملاكمةً نهاية الأسبوع

1047
01:22:17,010 --> 01:22:18,560
كل شيء جاهز

1048
01:22:18,620 --> 01:22:20,210
ألغها جميعها

1049
01:22:20,500 --> 01:22:22,090
ماذا سنفعل؟

1050
01:22:22,160 --> 01:22:23,910
ليلة ملاكمة خاصّة

1051
01:22:23,920 --> 01:22:25,690
لا يوجد متفرّجون من الخارج

1052
01:22:26,680 --> 01:22:28,680
هل سيأتي (نظام) و(ميرا) مجددًا؟

1053
01:22:28,790 --> 01:22:31,580
(كلا، مدير (ميرا

1054
01:22:32,585 --> 01:22:57,585
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1055
01:23:00,185 --> 01:23:03,705
لقد وجدنا الرجل
(إنه من رجال (دوغان ساكنماز

1056
01:23:03,865 --> 01:23:06,975
جميل، أنت كلب مَن يا (باشا)؟

1057
01:23:07,305 --> 01:23:09,325
جنيد أزمز) يا أخي)

1058
01:23:09,365 --> 01:23:11,115
ماذا سأفعل أنا بالرجل؟

1059
01:23:11,125 --> 01:23:12,695
تسحقه يا أخي

1060
01:23:12,735 --> 01:23:19,275
إذًا، مزّقوا ذلك الرجل إلى أشلاء

1061
01:23:19,345 --> 01:23:20,895
حسنًا يا أخي

1062
01:23:38,805 --> 01:23:40,525
ماذا هناك أيّها الكلب؟

1063
01:23:40,525 --> 01:23:42,655
هل ستعضّني؟ اخرس

1064
01:23:54,315 --> 01:23:56,375
عملاً موفّقًا يا معلّمي -
سلمت -

1065
01:23:56,435 --> 01:23:57,985
هلاّ حضّرت ربعًا؟ -
بالطبع -

1066
01:23:58,035 --> 01:23:59,245
لا تجوّفه

1067
01:23:59,275 --> 01:24:06,045
عُثر على (حلمي كوبانلي) من خونة الانقلاب الموجود اسمه
في قائمة المطلوبين منذ الـ 16 من تموز عام 2016

1068
01:24:06,135 --> 01:24:09,255
(عُثر عليه ممزّقًا في ضواحي (إسطنبول

1069
01:24:09,545 --> 01:24:12,305
الخائن المعروف باسم "المرتد" في الرأي العام

1070
01:24:12,495 --> 01:24:15,635
أوضحوا أنه قد عُثر عليه ممزّقًا
من قبل الذئاب المتوحّشة

1071
01:24:15,815 --> 01:24:19,535
في الغابة بينما كان يحاول
الهرب من الشرطة

1072
01:24:19,725 --> 01:24:21,085
احتفظ بالباقي

1073
01:25:14,875 --> 01:25:16,445
ما الموضوع؟

1074
01:25:29,585 --> 01:25:31,345
هل أنت مجددًا يا هذا؟

1075
01:25:31,385 --> 01:25:33,885
هل كان الضرب الذي تلقّيته قليلاً يا أحمق؟

1076
01:25:34,635 --> 01:25:37,155
أنت لا تعرف مع مَن تورّطت

1077
01:25:37,885 --> 01:25:39,755
مَن المحظوظ هذه المرّة؟

1078
01:25:39,855 --> 01:25:41,355
جنيد) المجنون)

1079
01:25:55,585 --> 01:25:57,305
هلاّ أمسكت هذا؟

1080
01:25:57,405 --> 01:25:58,935
أمسك به، أمسك

1081
01:26:15,485 --> 01:26:17,505
قل لمديرك عديم الشرف ذاك

1082
01:26:18,205 --> 01:26:20,705
قل له أخي (ألتاي) قد قال، قل

1083
01:26:20,855 --> 01:26:22,935
أخي (ألتاي) قال

1084
01:26:23,155 --> 01:26:28,055
إن قرّب مشرطًا من أطفال الشوارع
مجددًا فسأقتلع جذوره

1085
01:26:28,855 --> 01:26:30,055
طبعًا إن كان لديه

1086
01:28:32,555 --> 01:28:34,405
(قلت لك لا تذهب إلى (تقسيم

1087
01:28:35,255 --> 01:28:36,405
أحبّ ذلك المكان، ماذا أفعل؟

1088
01:28:37,055 --> 01:28:40,855
لو أنك تذهب لتتجوّل بتهذيب وتستمع
فقط فسيكون رائعًا، اذهب بالطبع

1089
01:28:41,005 --> 01:28:42,855
(حتى أنا قد اشتقت لـ (باي أوغلو

1090
01:28:43,485 --> 01:28:46,205
ولكن أنت تذهب للبحث عن المشاكل

1091
01:28:46,655 --> 01:28:48,955
هل سأترك مدينتي الجميلة للكلاب؟

1092
01:28:54,335 --> 01:28:57,535
هل وقعت عليك حماية
إسطنبول) الكبيرة يا فتى؟)

1093
01:28:57,955 --> 01:29:01,385
الأولياء يحيطون المدينة من أربعة جهات

1094
01:29:03,385 --> 01:29:09,285
(في (أوسكودار)، (عزيز محمود هدائي

1095
01:29:09,805 --> 01:29:12,605
(في (بيكوز) حضرة (يوشع

1096
01:29:13,455 --> 01:29:16,135
(في (صاري يار) الأب (تيلي

1097
01:29:17,205 --> 01:29:19,385
(وفي (بيشكتاش) السيّد (يحيى

1098
01:29:21,385 --> 01:29:23,135
مَن تكون أنت؟

1099
01:29:25,135 --> 01:29:27,455
إذًا، قُل لأولئك السادة

1100
01:29:27,885 --> 01:29:31,385
إنهم يختطفون أطفال الشوارع
ويقدّمونهم هدايا للأغنياء

1101
01:29:31,385 --> 01:29:33,255
لا تتكلّم بحماقة

1102
01:29:43,885 --> 01:29:45,415
هل تألّمت؟

1103
01:29:46,765 --> 01:29:49,815
وكأننا نقوم بهذا لأول مرّة
اضغط، اضغط

1104
01:30:06,265 --> 01:30:07,965
لا رأت يداك همًا

1105
01:30:09,035 --> 01:30:11,865
هل تنتهي همومي بوجودك؟

1106
01:30:12,685 --> 01:30:14,065
خُذ

1107
01:30:17,015 --> 01:30:18,515
سامحني بحقك

1108
01:30:20,615 --> 01:30:25,185
قلت لك، انتبه لخطواتك من بعد الآن

1109
01:30:25,635 --> 01:30:28,665
لا ترمِ نفسك أمام رصاص المتسكّعين

1110
01:30:28,885 --> 01:30:31,935
لقد بدأنا طريقًا، لا تتركني في منتصفه

1111
01:30:32,235 --> 01:30:34,785
لقد وعدتك -
وعد -

1112
01:30:35,285 --> 01:30:39,615
لو طعنوك فوق هذا المكان
بإصبعين لرأيت الوعد حينها

1113
01:30:46,165 --> 01:30:49,935
لن أنام قبل أن أجد عديمي الشرف
الذين يفعلون هذا للأطفال

1114
01:30:53,665 --> 01:30:57,365
كأنك ستنام لو وجدته وعاقبته

1115
01:31:24,940 --> 01:31:26,240
ليأتِ

1116
01:31:38,205 --> 01:31:40,705
مساء الخير -
تعال -

1117
01:31:43,985 --> 01:31:48,505
(سمعت باسمك كثيرًا يا سيّد (نظام الدين
ولكن لم أتشرّف بلقائك

1118
01:32:00,475 --> 01:32:05,245
لقد حان وقت دفع ثمن الجهود التي قُدّمت لك

1119
01:32:08,145 --> 01:32:10,175
العشر دقائق خاصّتك قد بدأت

1120
01:32:11,395 --> 01:32:14,545
الحمد لله يا أخي
أنا أنتظر هذه اللحظة منذ سنوات

1121
01:32:15,445 --> 01:32:17,845
لا بدّ أن الأمور قد مرّت بصعوبة
بعد الـ 15 من تموز

1122
01:32:19,845 --> 01:32:21,795
أنا فقط مَن أعرف ماذا
عانيت خلال 6 سنوات

1123
01:32:23,795 --> 01:32:28,445
كيف نجحت بالاختباء دون كشف
نفسك بعد هذه النقطة الحسّاسة؟

1124
01:32:29,025 --> 01:32:32,575
أصبحنا كزوجين نخاف أن نتكلّم
في هذا الموضوع في المنزل

1125
01:32:33,245 --> 01:32:35,975
طبّقنا التعليمات القادمة حرفيًا

1126
01:32:36,375 --> 01:32:37,695
بقينا صامتين

1127
01:32:38,525 --> 01:32:43,275
عندما لم تسر الأمور كما نريد
في ليلة الـ 15 من تموز

1128
01:32:43,975 --> 01:32:47,025
أمر كل شخص لم يُكشَف بأن يحمي منصبه

1129
01:32:47,375 --> 01:32:51,395
ونحن أمسكنا الأعلام بأيدينا وخرجنا
إلى الشارع واندمجنا مع الشعب

1130
01:32:52,225 --> 01:32:56,225
وفي بعض الأحيان، أبلغنا عن بعض الأصدقاء
في المناصب السفلية عندما اضطررنا لذلك

1131
01:32:59,745 --> 01:33:01,125
ليسامحنا الله

1132
01:33:01,925 --> 01:33:05,275
في هذه السنوات الست
أصبحنا من الشعب المؤيّد

1133
01:33:06,045 --> 01:33:07,775
(وأصبحنا مع (أتاتورك

1134
01:33:07,895 --> 01:33:10,445
أصبحنا نؤيّد اليمين واليسار

1135
01:33:11,195 --> 01:33:13,745
انتظرنا مكتوفي الأيدي

1136
01:33:15,545 --> 01:33:18,625
انتظرت وأنت تعرف أننا
سنتواصل معك إن احتجنا

1137
01:33:18,995 --> 01:33:20,295
بالتأكيد

1138
01:33:20,445 --> 01:33:25,745
أعرف أماكن جميع الهواتف العمومية والخطوط
(الثابتة في هذا الطرف من (إسطنبول

1139
01:33:27,925 --> 01:33:29,695
كنت أنتظر الاستدعاء

1140
01:33:30,225 --> 01:33:31,595
تهانينا

1141
01:33:32,095 --> 01:33:33,395
سلمت

1142
01:33:35,475 --> 01:33:36,775
حسنًا

1143
01:33:40,445 --> 01:33:44,995
ماذا تعرف عن (سيزائي سيرمان باشا)؟

1144
01:33:46,045 --> 01:33:48,095
أعمل تحت خدمته منذ 3 سنوات

1145
01:33:48,725 --> 01:33:50,475
...إنه من جماعة (أتاتورك)، ولكن

1146
01:33:50,775 --> 01:33:53,275
لا يتقدّم للخطط الأمامية كثيرًا

1147
01:33:53,525 --> 01:33:58,025
وليس في منصب يشكل
خطرًا في القوّات المسلّحة

1148
01:33:58,675 --> 01:34:01,175
(ولم يُذكر اسمه في مهمّة (إرجان كومبازلي

1149
01:34:01,425 --> 01:34:03,425
إنه جندي في حاله

1150
01:34:05,325 --> 01:34:07,845
لا يبدو بحاله كثيرًا

1151
01:34:08,525 --> 01:34:12,895
إنه في المقدّمة في جميع
مشاريع تطوير الجيش

1152
01:34:13,475 --> 01:34:15,195
إنه يحبّ هذه الأعمال

1153
01:34:15,625 --> 01:34:18,425
لقد اجتهد كثيرًا ليصل إلى هذا المقام

1154
01:34:18,825 --> 01:34:20,345
ولم يكن عبثًا

1155
01:34:20,395 --> 01:34:23,095
إنه يؤمّن المواد اللاّزمة لمشروع سرّي

1156
01:34:24,545 --> 01:34:29,325
جميع المهام تمرّ من تحت يدي
لم أرَ شيئًا يلفت النظر

1157
01:34:29,525 --> 01:34:32,275
واضح إلى أيّ مشروع سيذهب كل شيء

1158
01:34:32,945 --> 01:34:35,225
أسلاك التيتانيوم لأجل أيّ مشروع؟

1159
01:34:36,595 --> 01:34:37,995
أسلاك التيتانيوم؟

1160
01:34:39,175 --> 01:34:41,545
لا أعرف شيئًا عنها -
الآن، بتّ تعرف -

1161
01:34:42,325 --> 01:34:44,575
يجب أن نحلّ هذا الأمر

1162
01:34:46,575 --> 01:34:48,445
الآن، استمع إليّ جيّدًا

1163
01:35:01,250 --> 01:35:03,400
مباراة (تركيا) في أيّ ساعة مساء الغد؟

1164
01:35:03,400 --> 01:35:05,980
لا أعرف يا قائدي، ولكنّني سأعلم

1165
01:35:06,180 --> 01:35:08,180
ألا يعرف المرء وقت مباراة وطنه؟

1166
01:35:08,750 --> 01:35:10,080
ألا تتابع؟

1167
01:35:10,400 --> 01:35:12,950
لا أهتم كثيرًا بكرة القدم يا سيّدي

1168
01:35:13,080 --> 01:35:14,850
...وأنا كذلك، ولكن

1169
01:35:15,250 --> 01:35:17,000
المباريات الوطنية مهمّة

1170
01:35:17,200 --> 01:35:19,380
على الأقلّ، تشاهدها

1171
01:35:19,530 --> 01:35:22,730
وعندما نربح تضع العلم في منزلك

1172
01:35:22,900 --> 01:35:24,230
أمرك

1173
01:35:25,380 --> 01:35:29,680
أيُعقل أن تتمّ مشاهدة المباراة ووضع العلم
في المنزل بالأوامر أيّها الرقيب أول؟

1174
01:35:29,980 --> 01:35:33,000
يجب أن ترغب فيه -
أمرك -

1175
01:35:36,130 --> 01:35:38,380
قائمة المتفجّرات الاحترافية والألغام

1176
01:35:39,050 --> 01:35:40,350
ما هذا؟

1177
01:35:40,450 --> 01:35:44,980
لأجل تدريبات الطائرات بلا طيّار في الهواء

1178
01:35:45,480 --> 01:35:46,980
ألم نحلّ هذا الأمر العام الفائت؟

1179
01:35:47,380 --> 01:35:49,550
كانت هناك عيّنات لم نستطع تأمينها يا قائدي

1180
01:35:50,080 --> 01:35:51,550
هذا ما كان ينقص

1181
01:35:52,030 --> 01:35:53,550
حسنًا، لنجهّزها

1182
01:36:01,250 --> 01:36:03,600
شاهد المباراة -
أمرك -

1183
01:36:03,735 --> 01:36:48,735
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح

1184
01:36:48,985 --> 01:36:50,350
أحسنت

1185
01:36:53,575 --> 01:36:55,365
جميل، يمين، يسار

1186
01:36:57,475 --> 01:36:59,195
أكملا لو سمحتما

1187
01:37:00,795 --> 01:37:02,545
أكملا، أكملا، هيّا

1188
01:37:04,295 --> 01:37:07,375
يسار، يمين، لا تنسي حماية الفكّ

1189
01:37:07,795 --> 01:37:11,345
يمين، يسار، يمين، جميل، ركلة

1190
01:37:13,575 --> 01:37:15,855
فهمت لِمَ لا يمكنه التخلّي عن هذه المرأة

1191
01:37:17,125 --> 01:37:18,855
أنت تحبّ القاسيات

1192
01:37:19,305 --> 01:37:20,605
لا

1193
01:37:20,925 --> 01:37:22,955
أنا أحبّ (إسراء) فقط

1194
01:37:24,955 --> 01:37:26,275
اهربي

1195
01:37:28,775 --> 01:37:30,525
هل تفعلون هذا دائمًا؟

1196
01:37:31,275 --> 01:37:33,855
لا، هذا أول درس، اليوم بدأنا

1197
01:37:34,855 --> 01:37:36,155
اضربي

1198
01:37:36,625 --> 01:37:37,955
اهربي

1199
01:37:38,105 --> 01:37:41,645
الرقم خمسة متفرّغ يوم الأحد وليس السبت

1200
01:37:42,255 --> 01:37:45,535
سنأتي يوم الأحد، تجهّز وفقًا لذلك

1201
01:37:46,305 --> 01:37:47,825
سأحلّ الأمر

1202
01:38:15,030 --> 01:38:17,160
هل أنت بخير يا حبّي؟ -
أنا بخير -

1203
01:38:17,160 --> 01:38:19,160
لا تُبعدي عينيك عن خصمك
وإلاّ ستتلقّين الضرب

1204
01:38:20,280 --> 01:38:21,860
حسنًا، أنا بخير

1205
01:38:22,280 --> 01:38:24,410
هيّا، أكمل -
يكفي لهذا اليوم -

1206
01:38:25,760 --> 01:38:28,480
مَن سيكون ضد (ألتاي) تلك اللّيلة؟

1207
01:38:29,180 --> 01:38:30,480
أنا

1208
01:38:30,930 --> 01:38:32,310
أنت؟

1209
01:38:32,560 --> 01:38:34,310
ألم تصدّقي؟

1210
01:38:40,520 --> 01:38:43,220
(إذًا، لنقدّم عرضًا أوليًا، هيّا يا (كورت أوغلو

1211
01:38:58,190 --> 01:39:00,190
إنهما مثل الأطفال، أليس كذلك؟

1212
01:39:01,090 --> 01:39:03,120
دوغان) هكذا بالتأكيد)

1213
01:39:03,440 --> 01:39:05,990
في أول يوم تعارفنا فيه كان قد تقرّب منّي

1214
01:39:06,370 --> 01:39:09,590
وأنا قلت له أنت لا تحتاج امرأةً بل تحتاج أمًا

1215
01:39:10,540 --> 01:39:13,740
ثم رآك وعشقك

1216
01:39:18,290 --> 01:39:19,590
أين ابنتك؟

1217
01:39:20,370 --> 01:39:21,590
مع أبيها

1218
01:39:22,090 --> 01:39:24,320
طفلان في المنزل أمر صعب بالطبع

1219
01:39:29,840 --> 01:39:31,220
أحسنت

1220
01:39:39,470 --> 01:39:41,170
ولكن هذا الرجل

1221
01:39:41,570 --> 01:39:44,120
ليس طفلاً يريد الحنان مثل الآخرين

1222
01:39:44,590 --> 01:39:46,120
إنه متوحّش

1223
01:39:49,620 --> 01:39:51,140
ذئب متوحّش

1224
01:40:02,190 --> 01:40:06,170
لا بدّ أنه صعب بالنسبة
لك أن تعلقي بين رجلين

1225
01:40:08,770 --> 01:40:11,270
رأيت كم أن (دوغان) يغار عليك

1226
01:40:19,290 --> 01:40:21,370
لقد تكلّمنا عنّي كثيرًا

1227
01:40:23,170 --> 01:40:25,220
لمَن تقومين بالأمومة؟

1228
01:40:27,120 --> 01:40:29,970
صدّقيني، ليس من الجيّد أن تعرفي مطلقًا

1229
01:40:41,220 --> 01:40:42,790
(ألتاي)

1230
01:40:44,970 --> 01:40:47,140
ليس بي شيء، ليس شيء

1231
01:40:47,240 --> 01:40:49,020
ما هذا يا (ألتاي)؟

1232
01:40:55,990 --> 01:40:57,770
تمّ كيّه بالنار

1233
01:40:58,020 --> 01:41:00,340
حللنا الأمر بأنفسنا أيّها الطبيب

1234
01:41:00,740 --> 01:41:02,540
ليس لديّ تأمين صحّي

1235
01:41:02,570 --> 01:41:04,270
العصر قد تغيّر الآن

1236
01:41:04,820 --> 01:41:07,840
سيعتنون بك في أيّ مستشفى
في قسم الطوارئ

1237
01:41:08,120 --> 01:41:10,160
اتركني إن كنت لا تستطيع
حلّ الأمر أيّها الطبيب

1238
01:41:10,240 --> 01:41:12,390
هل تتشاجر مع الطبيب؟

1239
01:41:12,390 --> 01:41:15,540
اترك الرجل يقوم بعمله
لا تهتم به وقم بعملك

1240
01:41:18,090 --> 01:41:20,790
أيُعقل هذا قبل مباراة مهمّة كهذه؟

1241
01:41:21,340 --> 01:41:23,390
لا نعرف من أين ستأتي المصائب

1242
01:41:23,840 --> 01:41:28,450
ماذا حدث؟ بينما كنت تمرّ في الطريق
هل قالوا لك لماذا تنظر فهاجمتهم؟

1243
01:41:30,320 --> 01:41:31,820
لماذا تنظر

1244
01:41:33,370 --> 01:41:36,190
هل الهجوم على المتسكّعين
في الشوارع عملك يا بُنيّ؟

1245
01:41:37,090 --> 01:41:39,270
أطفال الشوارع عملي

1246
01:41:40,420 --> 01:41:41,770
زال البأس

1247
01:41:47,240 --> 01:41:48,770
أطفال الشوارع؟

1248
01:41:56,040 --> 01:41:58,070
ماذا حصل لأطفال الشوارع

1249
01:42:00,940 --> 01:42:03,940
عندما أتيت بالأمس قلت
إن هناك شيئًا غريبًا بي

1250
01:42:04,670 --> 01:42:05,940
كنت قادمًا من هناك

1251
01:42:06,320 --> 01:42:08,320
إذًا؟ أخبرني

1252
01:42:11,620 --> 01:42:15,290
كانوا قد اختطفوا طفل شارع
مسكين وأنا علمت بالأمر

1253
01:42:16,420 --> 01:42:19,200
ذهبت والطفل كان نائمًا في الثلج

1254
01:42:19,790 --> 01:42:21,340
أخذوا كليته

1255
01:42:22,390 --> 01:42:24,720
وأنا هاجمتهم

1256
01:42:26,170 --> 01:42:28,240
لتسلم يداك

1257
01:42:30,240 --> 01:42:32,340
خرجوا أمامي مجددًا في الليل

1258
01:42:33,120 --> 01:42:35,870
ضربتهم مجددًا، وفي تلك الأثناء

1259
01:42:36,590 --> 01:42:37,870
وقع هذا الحادث

1260
01:42:39,140 --> 01:42:40,520
مَن هم هؤلاء الكلاب؟

1261
01:42:41,720 --> 01:42:43,840
اسم سيّدهم (جنيد) المجنون

1262
01:42:45,840 --> 01:42:47,390
طبعًا، إنهم لم يروا المجنون بعد

1263
01:42:49,790 --> 01:42:51,570
(جنيد)

1264
01:42:54,870 --> 01:42:56,070
(سفر)

1265
01:43:15,140 --> 01:43:16,920
أنت لا تفهم الكلام يا بُنيّ

1266
01:43:17,170 --> 01:43:19,970
قلت لك لديّ رجالي
لا تتورّط بالأمر وابتعد

1267
01:43:19,970 --> 01:43:21,290
سيكون تدريبًا

1268
01:43:21,290 --> 01:43:22,840
سبحان الله

1269
01:43:26,620 --> 01:43:29,490
الكلاب هنا كثيرة إن هاجموا من مكان ما -
ماذا يحصل؟ -

1270
01:43:29,490 --> 01:43:33,070
إيّاك أن يُصيبوك -
ماذا تفعلون هنا يا هذا؟ -

1271
01:43:39,120 --> 01:43:41,190
يا هذا -
ماذا يحصل هنا يا هذا؟ -

1272
01:43:41,320 --> 01:43:42,670
"إبليس"

1273
01:43:49,690 --> 01:43:51,430
مهما حدث

1274
01:43:51,920 --> 01:43:53,920
من بعد الآن، حيثما كنت سأكون

1275
01:43:56,240 --> 01:43:58,820
حسنًا، فلتسلم

1276
01:44:01,220 --> 01:44:02,540
(جنيد)

1277
01:44:07,040 --> 01:44:08,190
ما الذي يحدث هناك يا هذا؟

1278
01:44:08,520 --> 01:44:10,740
أنا يا (باشا)، ألم تعرفني من صوتي؟

1279
01:44:10,740 --> 01:44:12,510
أخي، لا تؤاخذني، هل كنت أنت؟

1280
01:44:12,710 --> 01:44:15,110
انهضوا أيّها الأغبياء، انهضوا

1281
01:44:15,330 --> 01:44:17,040
ألم تعرفوا أخاكم يا هذا؟

1282
01:44:17,730 --> 01:44:19,950
لا تؤاخذني يا أخي، لم يعرفك الأصدقاء

1283
01:44:20,200 --> 01:44:21,980
خيرًا يا أخي؟
هل بدر منا خطأ ما؟

1284
01:44:21,980 --> 01:44:24,000
حتى أتيتم بكل هذا الصخب

1285
01:44:25,670 --> 01:44:27,450
أتعرف أنت أخوك هذا؟

1286
01:44:28,700 --> 01:44:30,260
لا يا أخي، لم نتعارف

1287
01:44:30,300 --> 01:44:32,850
لماذا تستعرض في مواجهة
الرجال الذين لا تعرفهم؟

1288
01:44:34,100 --> 01:44:36,990
إنني لا أعرف الموضوع
ولكنّنا أخطأنا يا أخي

1289
01:44:37,280 --> 01:44:38,600
أخطأت

1290
01:44:38,950 --> 01:44:42,460
لو أن أخاك هذا أتى هنا من دوني

1291
01:44:42,920 --> 01:44:46,500
لكان قد فعل بكم ما فعلته
أنا بالسلاح واحدًا واحدًا

1292
01:44:46,570 --> 01:44:49,110
ـ هل فهمت؟
ـ صحيح يا أخي، صحيح

1293
01:44:49,140 --> 01:44:50,870
اعتذر من أخيك الآن

1294
01:44:50,940 --> 01:44:53,440
أيًا كان الخطأ الذي ارتكبناه
فلا تؤاخذنا يا أخي

1295
01:44:55,930 --> 01:44:57,650
اعتذر منّي أنا أيضًا

1296
01:44:58,360 --> 01:44:59,930
أعتذر يا أخي

1297
01:45:02,230 --> 01:45:03,530
يا هذا

1298
01:45:03,540 --> 01:45:09,810
ألم أقل لك لن تلمس الأطفال المساكين
الذين هم في الشارع؟

1299
01:45:10,650 --> 01:45:12,170
قلت يا أخي

1300
01:45:14,400 --> 01:45:15,690
لِمَ لمستهم إذًا يا هذا؟

1301
01:45:18,490 --> 01:45:19,820
اضطررت يا أخي

1302
01:45:19,820 --> 01:45:21,350
أصدروا أمرًا من الأعلى

1303
01:45:21,350 --> 01:45:23,350
لا تدعني ألعن الأعلى الآن يا هذا

1304
01:45:25,160 --> 01:45:27,170
وقل لمَن هو في الأعلى

1305
01:45:28,140 --> 01:45:31,720
بأنني سأكسر يد مَن يرفع
يده على الأطفال المساكين

1306
01:45:33,730 --> 01:45:35,280
حسنًا يا أخي

1307
01:45:56,890 --> 01:45:58,440
هل قال ذلك؟

1308
01:45:58,440 --> 01:46:00,510
نعم يا أخي (غيّاث الدين)، لقد قال ذلك

1309
01:46:02,130 --> 01:46:04,410
قلت إن هناك شخصًا إلى جانبه، مَن هو؟

1310
01:46:05,040 --> 01:46:06,830
لا أعرفه، رأيته للمرّة الأولى

1311
01:46:07,430 --> 01:46:09,430
ولكنّه كان يبدو شخصًا قويًا

1312
01:46:10,180 --> 01:46:11,930
هل هو مَن كسر إصبعك؟

1313
01:46:14,820 --> 01:46:16,520
دوغان) هو مَن كسر إصبعي)

1314
01:46:16,610 --> 01:46:20,150
ذلك الرجل الذي حدّثتك عنه
كسر ذراع عامل لدينا

1315
01:46:24,850 --> 01:46:26,360
اغرب واذهب يا هذا

1316
01:46:26,480 --> 01:46:29,220
قلنا عنك (جنيد) المجنون
فاتضح أنك مثقوب يا هذا

1317
01:46:39,450 --> 01:46:42,000
لماذا تنظرون يا هؤلاء؟
انصرفوا واذهبوا إلى الخارج

1318
01:47:00,920 --> 01:47:02,970
من الواضح بأن (دوغان) لن يقف عاقلاً

1319
01:47:03,360 --> 01:47:04,870
بمَ تأمرون؟

1320
01:47:05,490 --> 01:47:10,370
كونوا حذرين في كل خطوة
في كل خطوة

1321
01:47:12,940 --> 01:47:15,330
يحاول أن يجعلنا نقع في الفخّ

1322
01:47:16,640 --> 01:47:18,230
ولكن بقي القليل

1323
01:47:19,220 --> 01:47:20,960
سأريه الفخّ

1324
01:47:42,540 --> 01:47:44,540
يسعى (دوغان) خلف عمل جديد

1325
01:47:45,910 --> 01:47:47,950
سيأتي ضيف رفيع المستوى إلى المستودع

1326
01:48:04,920 --> 01:48:07,660
"قبل عدّة سنوات"

1327
01:48:08,680 --> 01:48:12,680
هل تعشقين هذا الرجل الذي يُدعى (دوغان)؟

1328
01:48:14,680 --> 01:48:16,390
حتى أنني قد عشقته

1329
01:48:18,120 --> 01:48:20,520
إسراء)، هل تدركين ما تقولينه؟)

1330
01:48:21,000 --> 01:48:23,460
هل تدركين أنت ما عشته أنا؟

1331
01:48:26,520 --> 01:48:28,090
عودي إلى رشدك

1332
01:48:28,100 --> 01:48:30,690
إنني في رشدي، أنت الذي لا تفهم

1333
01:48:30,840 --> 01:48:33,370
أقول إن الرجل يحبّني كالمجانين

1334
01:48:36,610 --> 01:48:38,700
إن هذا العشق سيجعلك تخطئين

1335
01:48:39,080 --> 01:48:41,160
(سيكلّفك حياتك يا (إسراء

1336
01:48:43,510 --> 01:48:46,100
لا مكان للعشق في حياة الذئاب اليتامى

1337
01:48:46,450 --> 01:48:48,220
لا تنسي هذا أبدًا

1338
01:49:24,630 --> 01:49:26,330
لست رجلاً جيّدًا

1339
01:49:27,070 --> 01:49:30,620
لديّ الكثير من الذنوب
ارتكبت الكثير من المساوئ

1340
01:49:31,590 --> 01:49:33,640
لن يُدخلوني حتى إلى الجحيم

1341
01:49:34,030 --> 01:49:37,580
ولكن عندما يكون الأطفال هم موضوع البحث

1342
01:49:38,040 --> 01:49:40,200
وخاصّةً أطفال الشوارع المساكين

1343
01:49:42,560 --> 01:49:44,280
يخرج شيء آخر من داخلي

1344
01:49:47,090 --> 01:49:48,430
رأيت

1345
01:49:52,170 --> 01:49:54,210
ماذا يتوجّب عليّ أن أفعل يا أخي؟

1346
01:49:58,350 --> 01:50:00,400
مررنا نحن أيضًا بتلك الطرقات

1347
01:50:00,830 --> 01:50:04,420
إنني أعلم جيّدًا ما معنى النوم مع رأس
ومؤخّرة مكشوفتين في الصقيع

1348
01:50:20,050 --> 01:50:22,600
لا مكان للعشق في حياة الذئاب اليتامى

1349
01:50:22,970 --> 01:50:24,670
لا تنسي هذا أبدًا

1350
01:52:02,870 --> 01:52:05,380
(ربما تدخلين إلى كنف (نظام) بعد (دوغان

1351
01:53:23,590 --> 01:53:25,240
(ـ (عاكف
ـ أخي

1352
01:53:25,600 --> 01:53:26,890
تمهّل يا هذا، ستُوقعني

1353
01:53:26,890 --> 01:53:28,640
أخي، لا أدعك تسقط، أمسك بك

1354
01:53:28,640 --> 01:53:31,140
أيّ عمل لك هنا في هذه الساعة
يا بُنيّ، يا فأر البندق؟

1355
01:53:31,220 --> 01:53:33,220
أخي، لقد تعقّبوك وعثروا عليك

1356
01:53:33,390 --> 01:53:35,140
إن كانوا قد تعقّبوني أنا أيضًا

1357
01:53:35,140 --> 01:53:37,140
فإنني لم أرد أن أورّط أولادنا في مصيبة

1358
01:53:37,830 --> 01:53:39,200
أحسنت

1359
01:53:40,300 --> 01:53:41,830
وقلقت عليك أيضًا

1360
01:53:41,860 --> 01:53:43,610
هل هناك ثقب وما إلى ذلك في مكان ما منك؟

1361
01:53:43,610 --> 01:53:45,340
هناك، ماذا ستفعل؟

1362
01:53:45,720 --> 01:53:48,870
(أخي، يدعونني الأولاد بالطبيب (عاكف

1363
01:53:49,260 --> 01:53:51,370
أجيد القيام بكل عمل، دعني ألقي نظرة

1364
01:53:52,530 --> 01:53:54,840
إن سبب همّي الذي لا حلّ له معروف

1365
01:53:55,530 --> 01:53:57,880
لا تبحث عن الدواء لجرحي أيّها الطبيب

1366
01:53:59,490 --> 01:54:06,520
هذا جرح عشق لا يلتئم بالدواء

1367
01:54:06,520 --> 01:54:13,160
إن المواساة التي تعطيها لا تفيدني

1368
01:54:13,160 --> 01:54:19,720
هذا جرح عشق لا يلتئم بالدواء

1369
01:54:19,720 --> 01:54:26,330
إن المواساة التي تعطيها لا تفيدني

1370
01:54:26,330 --> 01:54:32,810
علاجه لدى الحبيب، ليس موجودًا لديك

1371
01:54:32,810 --> 01:54:39,590
لا تُشغل نفسك بي دون جدوى أيّها الطبيب

1372
01:54:40,290 --> 01:54:52,860
لا تلمس، لا تلمس جرح قلبي أيّها الطبيب

1373
01:55:17,930 --> 01:55:19,720
مَن هذا الشاب؟

1374
01:55:20,330 --> 01:55:21,870
(الطبيب (عاكف

1375
01:55:24,240 --> 01:55:26,020
كيف حالك أيّها الطبيب؟

1376
01:55:27,480 --> 01:55:29,540
أخوك (دوغان) صاحب هذا المكان

1377
01:55:31,450 --> 01:55:32,990
سُررت بتعارفنا

1378
01:55:34,080 --> 01:55:35,800
من أين خرجت أنت؟

1379
01:55:36,560 --> 01:55:38,580
من المكان الذي خرج منه الجميع

1380
01:55:41,470 --> 01:55:44,470
هل أنت جاهز؟
هل أتى ضيفك؟

1381
01:55:45,710 --> 01:55:47,740
إنهم أصحاب المكان هذه اللّيلة

1382
01:55:48,080 --> 01:55:49,600
نحن الضيوف

1383
01:56:06,210 --> 01:56:07,560
لفّه

1384
01:56:29,480 --> 01:56:30,780
أهلاً بك

1385
01:56:31,520 --> 01:56:33,070
هل أتى ضيفنا؟

1386
01:56:33,160 --> 01:56:34,740
إنك لطيفة جدًا

1387
01:56:34,930 --> 01:56:37,700
نعم، إن كان قد قال إنه سيأتي، فإنه سيأتي

1388
01:56:39,540 --> 01:56:40,890
ادخلي

1389
01:57:21,320 --> 01:57:23,390
ألتاي)، لقد حان الوقت)

1390
01:57:24,550 --> 01:57:25,930
حسنًا

1391
01:57:29,450 --> 01:57:30,800
(عاكف)

1392
01:57:31,290 --> 01:57:32,990
لا تخرج مهما حدث

1393
01:57:33,500 --> 01:57:36,070
وكأننا سنراك وأنت تُضرب للمرّة الأولى

1394
01:57:36,070 --> 01:57:38,770
أضربك يا هذا، قلت لن تخرج، انتهى

1395
01:57:39,300 --> 01:57:41,830
ستبقى هنا مهما حدث وأيًا كان ما تسمعه

1396
01:57:42,230 --> 01:57:43,740
مفهوم يا قائدي

1397
01:58:14,560 --> 01:58:16,260
أين هو صاحبك؟

1398
01:58:17,070 --> 01:58:18,600
في كل مكان

1399
01:58:36,100 --> 01:58:37,620
خُذوهم جميعًا

1400
01:58:40,850 --> 01:58:42,630
ارفع يديك، ارفع، بسرعة

1401
01:58:42,630 --> 01:58:43,960
استلقِ

1402
01:58:44,800 --> 01:58:46,360
أحدهم قادم

1403
01:58:54,670 --> 01:58:57,960
ارفع يديك، ارفع يديك
اركع، اركع، اركع

1404
01:58:57,960 --> 01:59:00,390
ارفع يديك

1405
01:59:01,570 --> 01:59:04,120
ارفع يديك، ارفع يديك

1406
01:59:04,220 --> 01:59:06,720
نم نم، ارفع يديك

1407
01:59:06,820 --> 01:59:08,140
ارفع يديك

1408
01:59:08,180 --> 01:59:10,400
من هنا

1409
01:59:34,720 --> 01:59:36,760
هل استطعتم تحديد مكانه؟

1410
01:59:36,820 --> 01:59:39,640
حصلت على الإشارة
(إن الارتباط يقودنا إلى (أثينا

1411
01:59:39,920 --> 01:59:41,640
إيّاك أن تفقده، أريد الموقع بالضبط

1412
01:59:43,350 --> 01:59:45,640
إن الإشارة التي حصلت عليها
(أنا تذهب إلى (مدغشقر

1413
01:59:47,780 --> 01:59:49,480
(إن التي لديّ في (جدّة

1414
01:59:49,790 --> 01:59:51,120
(الصين)

1415
01:59:51,120 --> 01:59:52,880
أصبحت (كابل) الآن

1416
01:59:57,210 --> 01:59:59,780
الرجل جالس في (إسطنبول) وهو يستهزئ بنا

1417
02:00:30,300 --> 02:00:33,140
(اللواء (سيزائي سيرمان
قائد الإمدادات اللّوجستية في القيادة العامّة

1418
02:00:45,080 --> 02:00:48,750
النسور، هدف، هدف، هدف
النسور، هدف، هدف، هدف

1419
02:00:49,320 --> 02:00:51,460
المنتخب الوطني، هدف، هدف، هدف

1420
02:00:51,610 --> 02:00:53,320
ليس كذلك يا جدّي

1421
02:00:53,850 --> 02:00:55,690
هناك مباراة للمنتخب اليوم يا بُنيّ

1422
02:00:55,760 --> 02:00:57,090
فليكن كذلك اليوم

1423
02:00:57,110 --> 02:01:00,290
تقول أمّي ليأتِ إلينا نحن لمشاهدة المباراة

1424
02:01:00,370 --> 02:01:01,880
تعال يا جدّي

1425
02:01:01,880 --> 02:01:04,230
حسنًا أيّها المشاغب، إنني قادم مساءً

1426
02:01:04,400 --> 02:01:05,790
مرحى

1427
02:01:07,900 --> 02:01:10,010
توقف، سأغلق الآن، سنلتقي مساءً

1428
02:01:11,090 --> 02:01:12,470
تعال

1429
02:01:15,250 --> 02:01:16,820
أحضرها يا بُنيّ

1430
02:01:19,210 --> 02:01:20,720
تفضّل يا قائدي

1431
02:01:40,120 --> 02:01:41,920
(الرقيب (أكين بركان

1432
02:01:42,120 --> 02:01:45,830
أكين)، جهّز السيّارة، سنذهب إلى المخزن)

1433
02:01:46,790 --> 02:01:48,340
أمرك يا قائدي

1434
02:02:08,380 --> 02:02:10,450
سيزائي باشا) يتحرّك نحو المخزن)

1435
02:02:10,610 --> 02:02:12,660
فلتُنهي خدمات التهوية عملها

1436
02:02:13,400 --> 02:02:15,450
لا يستغرق وصولنا إلى هناك ساعةً واحدة

1437
02:03:07,540 --> 02:03:09,080
ما الذي يحدث يا (أكين)؟

1438
02:03:09,150 --> 02:03:11,860
حدثت مشكلة في تهوية
المخزن ليلة أمس يا قائدي

1439
02:03:12,040 --> 02:03:13,610
إنهم يحلّون ذلك

1440
02:03:14,540 --> 02:03:16,830
ألم تكن الخدمات لدينا من شركة أخرى؟

1441
02:03:16,870 --> 02:03:18,870
أجّلوا الموعد إلى ما بعد عدّة أيام

1442
02:03:18,970 --> 02:03:21,120
وتواصلت أنا مع هؤلاء لكيلا يتأخّر الأمر

1443
02:03:21,200 --> 02:03:23,060
حسنًا فعلت، عمل التهوية مهم

1444
02:03:25,050 --> 02:03:27,250
كان لديكم أمر قطعيّ بعد حادثة التسمّم

1445
02:03:27,250 --> 02:03:30,380
بحيث يتمّ تفحّصها على الدوام
نحن نفعل ذلك يا قائدي

1446
02:03:31,190 --> 02:03:32,940
هل تفحصّت هؤلاء؟

1447
02:03:33,100 --> 02:03:37,310
شركة قدّمت خدمات للقوّات المسلّحة في بعض
النقاط الحسّاسة وهناك مَن أوصى بها

1448
02:03:37,940 --> 02:03:39,270
جيّد

1449
02:03:39,330 --> 02:03:41,070
هل انتهت عمليّة الجرد؟

1450
02:03:41,130 --> 02:03:42,880
يبدو أنها قد انتهت يا قائدي

1451
02:03:42,940 --> 02:03:45,030
تفضّل أنت إلى الداخل
إن شئت ولا تنتظر هنا

1452
02:03:45,340 --> 02:03:47,780
وأنا سأرسل وكالة الخدمات وآتي
يبدو أنهم قد حلّوا الأمر

1453
02:03:54,720 --> 02:03:56,980
(فازلي هوروزتبه)، (توكات)
مُرني يا قائدي

1454
02:03:58,000 --> 02:03:59,340
استرح

1455
02:03:59,390 --> 02:04:01,170
ما هذا يا بُنيّ؟ لقد سهوت

1456
02:04:01,280 --> 02:04:02,980
كنت أجمع القمامة يا قائدي

1457
02:04:03,000 --> 02:04:05,200
عدا عن ذلك، سأنتظم حالاً يا قائدي

1458
02:04:05,200 --> 02:04:08,520
أحسنت، لا يليق بالجندي
التركي أن يبدو هكذا

1459
02:04:08,520 --> 02:04:10,520
أمرك يا قائدي

1460
02:04:18,130 --> 02:04:19,460
انتباه

1461
02:04:19,540 --> 02:04:21,720
ـ عملاً موفّقًا أيّها الجنود
ـ فلتسلم

1462
02:04:21,720 --> 02:04:23,040
استريحوا

1463
02:04:23,050 --> 02:04:24,810
خُذ ملفًا وتعال

1464
02:04:38,130 --> 02:04:41,250
لقد حُلّت مشكلة التهوية في المخزن
لقد غادرت وكالة الخدمات

1465
02:04:41,950 --> 02:04:44,760
ودخل القائد إلى المخزن
من أجل تفحّص الجرد

1466
02:04:45,660 --> 02:04:46,980
حسنًا

1467
02:05:49,250 --> 02:05:52,340
(الذكاء الحاد يغلب الكرامات"، (حافظ أحمد"

1468
02:05:52,625 --> 02:07:52,625
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

