﻿1
00:00:03,520 --> 00:01:48,520
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:01:49,350 --> 00:01:52,090
"الحلقة 11"

3
00:02:49,800 --> 00:02:51,540
"(أوغور مومجو)"

4
00:02:51,585 --> 00:02:59,495
"أيّها الزاهد، لا تطعن بنا"

5
00:02:59,725 --> 00:03:05,285
"فألسنتنا لا تنطق إلاّ بالحق"

6
00:03:05,525 --> 00:03:07,465
"يا صديقي"

7
00:03:07,565 --> 00:03:16,375
"ألسنتنا لا تنطق إلاّ بالحق"

8
00:03:16,585 --> 00:03:20,305
"يا صديقي"

9
00:03:20,865 --> 00:03:28,975
"إيّاك أن تقول إنها أسطورة"

10
00:03:29,115 --> 00:03:36,695
"طريقنا يقود إلى الحق"

11
00:03:37,005 --> 00:03:39,235
"يا صديقي"

12
00:03:39,375 --> 00:03:45,735
"طريقنا يقود إلى الحق"

13
00:03:48,985 --> 00:03:54,015
"(يناير 1993، (أنقرة"

14
00:03:54,205 --> 00:03:56,045
(طاولة الفساد، (أوغور مومجو

15
00:03:56,895 --> 00:04:01,915
أوغور مومجو) رأى لعبة الإمبريالية)
في الشرق الأوسط

16
00:04:02,245 --> 00:04:05,405
كان يكتب عن هذه المواضيع باستمرار

17
00:04:05,585 --> 00:04:10,325
خافوا من أن يعرف الناس الحقيقة

18
00:04:36,345 --> 00:04:37,445
هل أنهيته يا أخي (أوغور)؟

19
00:04:37,975 --> 00:04:39,705
إن كنت تسأل عن مقال الغد فقد أنهيته

20
00:04:42,855 --> 00:04:44,795
اختار الشرق الأوسط البئر المظلم

21
00:04:44,965 --> 00:04:46,595
يقاوم كلّما كتبنا

22
00:04:48,405 --> 00:04:50,315
هل كتبت عن علاقات
الموساد" التي قلت عنها؟"

23
00:04:50,615 --> 00:04:52,115
أنا لا أقول

24
00:04:52,345 --> 00:04:55,505
بل كتب الرجال كتابًا عن
"الحرب السرّية لـ "إسرائيل

25
00:04:55,735 --> 00:04:59,055
وكتبوا عن كل علاقات "الموساد" بالتفصيل

26
00:05:00,945 --> 00:05:02,365
وأنت ما رأيك؟

27
00:05:03,915 --> 00:05:07,975
تتعاون القوى الإمبريالية مع مجموعات
متفرّقة في الشرق الأوسط

28
00:05:08,365 --> 00:05:10,645
إمّا أن هناك لعبةً كبيرة

29
00:05:10,835 --> 00:05:16,755
"أو أن "الموساد" تعاون مع الـ "سي. آي. إيه
ويحاربون ضد الإمبريالية ونحن لا نعلم

30
00:05:19,845 --> 00:05:21,865
كلامك هذا سيزعج بعض الناس كثيرًا

31
00:05:22,005 --> 00:05:23,085
لينزعجوا

32
00:05:23,745 --> 00:05:27,085
إن لم أقل الحقائق التي أعرفها، فلماذا أكتب؟

33
00:05:27,965 --> 00:05:31,985
أقول يا أخي لو أننا نطلب شرطة
حماية من مركز الأمن

34
00:05:32,585 --> 00:05:34,355
ليكونوا بالقرب منك في كل مكان

35
00:05:34,385 --> 00:05:35,735
ما رأيك؟

36
00:05:35,805 --> 00:05:38,235
دعنا لا نقوم بإلهاء شرطة الدولة

37
00:05:42,265 --> 00:05:45,885
بمَ أجبت على دعوة السفير الإسرائيلي؟

38
00:05:47,265 --> 00:05:49,345
قبلت دعوته لتناول الطعام

39
00:05:49,595 --> 00:05:51,365
لنرَ ما سيخرج من تحت هذا الأمر

40
00:05:52,865 --> 00:05:54,185
لنرَ

41
00:06:02,245 --> 00:06:05,545
"(‫8 ‬يناير 1993، (أنقرة"

42
00:06:05,545 --> 00:06:09,225
تشيلر) تطلب رؤوسًا)

43
00:06:39,750 --> 00:06:41,120
حضرة السفير

44
00:06:41,530 --> 00:06:43,250
سيّد (أوغور مومجو)، أهلاً بك

45
00:06:43,430 --> 00:06:44,870
حللت أهلاً، كيف حالك؟

46
00:06:45,060 --> 00:06:46,210
أشكرك

47
00:06:49,170 --> 00:06:50,270
تفضّل لو سمحت

48
00:06:50,650 --> 00:06:51,750
سلمت

49
00:06:56,350 --> 00:07:00,610
أنا ممتنّ لك لقبولك دعوتي
وحلولك ضيفًا عليّ

50
00:07:01,130 --> 00:07:02,770
نحن في (أنقرة) يا حضرة السفير

51
00:07:03,250 --> 00:07:04,860
أنت هو الضيف

52
00:07:05,200 --> 00:07:09,450
كوني صحفيًا وصاحب المكان فإن
وظيفتي هي الاستماع لمشكلتك

53
00:07:10,340 --> 00:07:12,170
من الخطأ أن أقول إنها مشكلتي

54
00:07:12,300 --> 00:07:13,910
بل هي مشكلة مشتركة

55
00:07:16,030 --> 00:07:22,980
أردت التحدّث معك قليلاً بشأن علاقات الصداقة
طويلة الأمد بين الشعب اليهودي والتركي

56
00:07:23,130 --> 00:07:24,970
بالطبع، وأنا أريد ذلك كثيرًا

57
00:07:26,070 --> 00:07:29,600
تعرف أن هذه العلاقات
تعود إلى العصور القديمة

58
00:07:30,030 --> 00:07:34,510
تركيا) هي أول دولة مسلمة)
اعترفت بـ "إسرائيل" رسميًا

59
00:07:34,620 --> 00:07:38,190
ولهذا السبب، فإن مكانتها مختلفة بالنسبة لنا

60
00:07:39,160 --> 00:07:44,060
تركيا) هي دولة ذات أغلبية)
مسلمة يا حضرة السفير

61
00:07:44,270 --> 00:07:46,040
صحّح هذا أولاً

62
00:07:48,070 --> 00:07:50,370
إضافةً إلى أن العلاقات
الإنسانية للشعب اليهودي

63
00:07:50,460 --> 00:07:54,290
مع مسلمي هذا البلد تعود إلى عصور قديمة

64
00:07:54,510 --> 00:07:58,910
لا تنسَ مرسوم الحمراء والأحداث التي تلته

65
00:07:59,160 --> 00:08:01,270
نعم، هل يمكن نسيانه يا سيّد (مومجو)؟

66
00:08:01,570 --> 00:08:05,330
يهود "السفارديم" كانوا وجهًا لوجه
(مع الإبادة الجماعية في (إسبانيا

67
00:08:05,550 --> 00:08:08,910
أرسل (با يزيد الثاني) سفنه
وأنقذ 150 ألف يهودي

68
00:08:08,990 --> 00:08:10,570
هل يمكن نسيان شيء كهذا؟

69
00:08:11,030 --> 00:08:13,650
لا يمكن أن نفهم هذا اليوم دون
أن يكون لدينا وعي تاريخي

70
00:08:14,360 --> 00:08:15,660
حسنًا

71
00:08:15,710 --> 00:08:17,850
بالنظر بنفس الوعي التاريخي

72
00:08:18,030 --> 00:08:20,740
"لهذه الدولة التي احتضنت يهود "السفارديم

73
00:08:20,950 --> 00:08:25,850
(هل يكون شكر "إسرائيل" لـ (تركيا
بالتعاون مع أعدائها؟

74
00:08:28,130 --> 00:08:31,220
وأنا كنت أريد التحدث معك بهذا
(الموضوع يا سيّد (مومجو

75
00:08:31,450 --> 00:08:35,190
انظر، أنت صحفي محترم
جدًا وقلمك قويّ جدًا

76
00:08:35,790 --> 00:08:37,990
مقالاتك تؤثر بملايين الأشخاص

77
00:08:38,700 --> 00:08:40,780
لكن انظر

78
00:08:40,880 --> 00:08:43,410
في المقال الذي كتبته البارحة

79
00:08:43,690 --> 00:08:46,190
اتهمت "الموساد" بشكل واضح

80
00:08:47,050 --> 00:08:48,440
أنا صحفي

81
00:08:48,500 --> 00:08:51,880
لم أتهم بل كتبت الحقائق التي يعرفها الجميع

82
00:08:51,930 --> 00:08:53,430
وسألت أسئلة

83
00:08:53,460 --> 00:08:54,980
هذا سبب وجودي هنا

84
00:08:55,060 --> 00:08:56,450
نعم

85
00:08:56,460 --> 00:09:00,680
ونحن نتابع مقالاتك باهتمام

86
00:09:01,010 --> 00:09:07,420
لكن هذه المقالات التي كتبتها والتي تدين
"جهاز المخابرات الإسرائيلي "الموساد

87
00:09:07,700 --> 00:09:10,460
تجرحني وتجرح الدولة

88
00:09:11,080 --> 00:09:18,050
تأكّد أن الأقوال بخصوص تعاون
(دولة "إسرائيل" مع أعداء (تركيا

89
00:09:18,120 --> 00:09:20,740
لا تتعدّى كونها إشاعات واهية

90
00:09:21,220 --> 00:09:23,580
وأيضًا انظر وأنت ستقدّر ذلك

91
00:09:23,750 --> 00:09:27,490
قد تكون "إسرائيل" صديقةً مع
(الدول المعادية لـ (تركيا

92
00:09:27,980 --> 00:09:29,980
هذا طبيعي في السياسات الخارجية

93
00:09:31,090 --> 00:09:34,370
أولاً، علينا أن نصحّح موضوعين
يا حضرة السفير

94
00:09:34,560 --> 00:09:37,870
(الأول هو، لا توجد دول معادية لـ (تركيا

95
00:09:38,100 --> 00:09:39,460
...والثاني

96
00:09:39,770 --> 00:09:42,130
"لا أسأل عن الدول الصديقة لـ "إسرائيل

97
00:09:42,380 --> 00:09:43,940
هذه سياستكم

98
00:09:44,100 --> 00:09:46,700
أنا أتحدّث عن المنظّمات
(الإرهابية المعادية لـ (تركيا

99
00:09:46,780 --> 00:09:49,310
والتي هي صديقة لكم وأنتم
تقدّمون المساعدة لهم

100
00:09:50,720 --> 00:09:54,140
كما حدث قبل حرب الاستقلال

101
00:09:54,360 --> 00:09:59,060
(اتحدت القوى الانفصالية في (تركيا
بدعم متعدّد الجنسيات

102
00:09:59,320 --> 00:10:03,250
(وهدف هذا الاتحاد هو تجاهل معاهدة (لوزان

103
00:10:03,380 --> 00:10:08,260
(ومحاولة إدانة (تركيا) بقوانين معاهدة (سيفر

104
00:10:08,710 --> 00:10:12,360
يبدو أن "إسرائيل" جزء من هذه الخطة

105
00:10:14,320 --> 00:10:18,290
سيّد (مومجو)، هل تملك أدلّةً عن هذا؟

106
00:10:18,660 --> 00:10:20,380
هذه نظريّة المؤامرة

107
00:10:20,710 --> 00:10:24,520
إلى متى ستستمرّ بكتابة
نظريّات المؤامرة هذه؟

108
00:10:24,750 --> 00:10:27,390
أنا لا أكتب نظريّة المؤامرة يا حضرة السفير

109
00:10:27,630 --> 00:10:29,440
أنا صحفي تحقيق

110
00:10:29,680 --> 00:10:33,340
وسأستمرّ بكتابة ما أعرفه
بهذا الشأن حتى النهاية

111
00:10:33,880 --> 00:10:36,330
تسألني هل أملك دليلاً؟

112
00:10:36,560 --> 00:10:40,110
أرى أنكم تتابعون ما أكتبه

113
00:10:40,640 --> 00:10:44,050
أنصحك بقراءته بدقّة أكثر

114
00:10:48,060 --> 00:10:49,190
نعم

115
00:10:49,630 --> 00:10:51,200
(سيّد (مومجو

116
00:10:52,630 --> 00:10:58,180
(سألك المرحوم (حيرام عباس
سؤالاً قبل سنوات

117
00:10:59,460 --> 00:11:01,770
بقوله ألا تخاف أن يقتلوك؟

118
00:11:08,930 --> 00:11:10,700
والآن، لأسألك أنا

119
00:11:12,290 --> 00:11:14,870
حقًا، ألا تخاف أن يقتلوك؟

120
00:11:16,740 --> 00:11:20,340
بما أنكم تعلمون بالسؤال الذي
(سألني إيّاه (حيرام عباس

121
00:11:20,470 --> 00:11:25,100
أعتقد أيضًا أنك تعلم الإجابة التي أجبتها له

122
00:11:34,390 --> 00:11:35,970
(مرحبًا يا سيّد (أوغور

123
00:11:36,000 --> 00:11:37,390
مرحبًا

124
00:11:42,740 --> 00:11:44,000
أهلاً بك يا أخي

125
00:11:44,350 --> 00:11:45,560
حللت أهلاً

126
00:11:45,910 --> 00:11:48,000
ما هي مشكلة السفير الإسرائيلي؟

127
00:11:48,880 --> 00:11:51,560
سألني ألا تخاف من القتل؟

128
00:11:52,130 --> 00:11:54,200
لقد وضعوا هذا في رأسهم يا أخي

129
00:11:54,420 --> 00:11:55,940
سيقتلونني

130
00:12:01,220 --> 00:12:02,540
(أخي (أوغور

131
00:12:02,630 --> 00:12:04,180
تعال ولا تعاند

132
00:12:04,330 --> 00:12:06,030
لنحلّ أمر الحماية

133
00:12:06,080 --> 00:12:08,330
هذا ليس أمرًا يتمّ بالحماية وما شابه

134
00:12:08,370 --> 00:12:11,890
إن أرادوا فعل شيء فلن يقتلوني بالسلاح

135
00:12:12,320 --> 00:12:15,110
يريدون أن تحدث ضجّة وترتفع الأصداء

136
00:12:56,440 --> 00:12:58,010
(سيّد (أوغور

137
00:12:58,960 --> 00:13:00,690
انظر، لا يمكن أن تجد موقفًا في أيّ مكان

138
00:13:00,800 --> 00:13:02,170
تعال

139
00:13:14,040 --> 00:13:16,100
تعال، تعال

140
00:13:16,180 --> 00:13:18,690
تعال قليلاً بعد، تعال

141
00:13:20,000 --> 00:13:21,330
حسنًا

142
00:13:28,480 --> 00:13:30,190
طاب مساؤك يا جاري

143
00:13:30,240 --> 00:13:31,370
طاب مساؤك

144
00:13:31,420 --> 00:13:33,420
لا يوجد مكان فارغ بجانب المبنى

145
00:13:33,810 --> 00:13:35,370
يوجد اجتماع في الشارع السفلي

146
00:13:35,430 --> 00:13:37,190
كل مكان مليء بالسيّارات الأجنبية

147
00:13:37,240 --> 00:13:39,760
وأنا قد حجزت هذا المكان لكيلا يأخذوه

148
00:13:39,780 --> 00:13:41,520
حجزته من أجلي

149
00:13:41,840 --> 00:13:44,620
والله كنت سأستمرّ بالبحث
عن مكان فارغ في الشارع

150
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
سلمت يا جاري

151
00:13:46,600 --> 00:13:50,400
لكن هل ستبقى طوال نهاية الأسبوع؟
هل ستخرج غدًا؟

152
00:13:50,440 --> 00:13:52,220
لن أخرج غدًا، سأبقى في المنزل

153
00:13:52,220 --> 00:13:53,560
يجب أن أعمل

154
00:13:53,630 --> 00:13:54,460
هل يوجد شيء؟

155
00:13:54,520 --> 00:13:57,820
يوجد نقل بضاعة وما شابه
ربما سنحتاج إلى سحبها

156
00:13:57,830 --> 00:13:59,540
لهذا السبب، سألت

157
00:13:59,890 --> 00:14:01,700
كما قلت، لن أخرج غدًا

158
00:14:01,700 --> 00:14:03,780
لديّ مقالات عليّ إنهاؤها

159
00:14:03,860 --> 00:14:06,410
أخبرني إن حدث شيء
سآتي وأسحب السيّارة

160
00:14:06,480 --> 00:14:08,060
سأخرج باكرًا صباح الأحد

161
00:14:08,110 --> 00:14:09,700
سأذهب لزيارة مريض

162
00:14:09,710 --> 00:14:11,080
حسنًا

163
00:14:14,680 --> 00:14:18,200
ماذا حدث بخصوص المشكلة التي بينك وبين
موقف سيّارات الأجرة، هل حلّيتها؟

164
00:14:18,540 --> 00:14:21,540
لم نتحمّل حدوث مشاجرة في الحيّ

165
00:14:22,340 --> 00:14:24,840
في الواقع، وجود موقف سيّارات
أجرة في الحيّ هو أمر جيّد

166
00:14:24,960 --> 00:14:26,850
لم أفهم لماذا عارضت؟

167
00:14:26,990 --> 00:14:31,080
أصرّيت لكي ترتاح زوجاتنا
وبناتنا في الشارع

168
00:14:31,280 --> 00:14:33,020
لكنّه لم يحدث في النهاية

169
00:14:33,030 --> 00:14:35,560
وضعنا زجاجًا بلّوريًا في
الجانب المواجه للموقف

170
00:14:36,000 --> 00:14:37,570
ألا تنزعج؟

171
00:14:38,220 --> 00:14:40,830
لا يا روحي، لماذا حتى أنزعج
من سائقي سيّارات الأجرة؟

172
00:14:40,930 --> 00:14:43,920
في الواقع، هم يهتمّون بشارعنا

173
00:14:44,220 --> 00:14:46,280
على كل حال، لقد حُلّت المشكلة

174
00:14:46,560 --> 00:14:48,680
حسنًا يا جاري، أشكرك مجددًا

175
00:14:48,870 --> 00:14:50,850
طاب مساؤك -
طاب مساؤك -

176
00:17:54,150 --> 00:17:57,960
"الأحد 24 يناير 1993"

177
00:18:30,960 --> 00:18:39,540
هذا البلد الذي يمتدّ من (آسيا) البعيدة إلى
البحر الأبيض مثل رأس الفرس هو لنا

178
00:18:40,060 --> 00:18:42,420
الأيدي ملطّخة بالدماء

179
00:18:42,600 --> 00:18:46,230
الأسنان ثابتة والأقدام حافية

180
00:18:46,750 --> 00:18:51,020
والتراب الذي يشبه سجّادةً من حرير

181
00:18:51,160 --> 00:18:54,340
هذا الجحيم وهذه الجنّة لنا

182
00:18:54,850 --> 00:18:57,480
لتُغلق الأبواب

183
00:18:57,770 --> 00:18:59,980
ولا تُفتح مرّةً أخرى

184
00:19:00,360 --> 00:19:03,240
دمّروا عبودية الإنسان للإنسان

185
00:19:03,630 --> 00:19:05,520
هذه الدعوة لنا

186
00:19:05,890 --> 00:19:10,730
العيش لوحدك حرًا مثل شجرة

187
00:19:10,840 --> 00:19:14,630
ومع إخوة مثل الغابة

188
00:19:15,060 --> 00:19:17,410
هذا الشوق لنا

189
00:19:17,900 --> 00:19:25,380
"نحن لا نعدّ بالأصابع"

190
00:19:25,520 --> 00:19:31,110
"ولا ننتهي بالكسر"

191
00:19:31,200 --> 00:19:36,470
"يا صديقي"

192
00:19:36,590 --> 00:19:42,980
استُشهد الكثير من أبناء الوطن
(مثل (أوغور مومجو

193
00:19:43,180 --> 00:19:46,590
الذين سعوا من أجل نجاة (تركيا) من الظلام

194
00:19:46,740 --> 00:19:49,620
(عدنان القهوجي) و(أشرف بيتليس)

195
00:19:49,810 --> 00:19:53,020
(محسن يازجي أوغلو) و(كاشف كوزين أوغلو)

196
00:19:53,090 --> 00:19:56,740
كيران تينك) والكثيرون)

197
00:19:57,470 --> 00:20:03,710
(اليوم من شارع (أوغور مومجو
الناس يمرّون ويمضون

198
00:20:03,900 --> 00:20:08,230
يذهب الأولاد إلى مدرسة
أحمد تانير) الابتدائية)

199
00:20:08,850 --> 00:20:11,700
لو نظروا إلى الدنيا من أماكن مختلفة

200
00:20:11,830 --> 00:20:16,500
الميزة المشتركة للجميع هي
حلّ مشاكل هذا البلد

201
00:20:16,600 --> 00:20:22,340
وفي هذه البلاد مجددًا
كانت هذه الدعوة بين أبناء هذه الأمّة

202
00:20:22,760 --> 00:20:28,540
حلمهم المشترك هي (تركيا) مستقلّة وسعيدة

203
00:20:29,140 --> 00:20:33,280
نحن لم نستطع حماية أبناء الوطن

204
00:20:33,350 --> 00:20:35,940
وعدناهم باسم الدولة

205
00:20:35,980 --> 00:20:37,330
أقسمنا

206
00:20:37,460 --> 00:20:40,100
قلنا إنه شرف الدولة

207
00:20:40,180 --> 00:20:43,100
وعلى الرغم من أن الفاعلين معروفين

208
00:20:43,320 --> 00:20:46,840
أُغلقت الملفّات على أن الفاعل مجهول

209
00:20:47,120 --> 00:20:50,420
غطّوا أعيننا ببضع قتلة مأجورين

210
00:20:50,650 --> 00:20:53,280
سخروا من عقولنا

211
00:20:53,530 --> 00:20:55,540
لنستيقظ من تخديرنا

212
00:20:55,680 --> 00:21:00,350
أنت تعرف الآن ما يقصدونه
(بمشروع (يلدرم

213
00:21:00,380 --> 00:21:02,880
لكيلا يبقى الفاعل مجهولاً

214
00:21:02,930 --> 00:21:05,780
لا أحد يُبعد نفسه عن هذا الأمر

215
00:21:06,330 --> 00:21:09,460
لكنّك لن تسعى خلف الانتقام

216
00:21:09,760 --> 00:21:12,510
لأنك ابن الذئب

217
00:21:12,510 --> 00:21:15,580
الانتقام هو عمل الكلاب

218
00:21:15,580 --> 00:21:19,480
الذئب يجعلهم يدفعون الثمن

219
00:21:19,480 --> 00:21:20,960
"ابن الذئب"

220
00:21:27,485 --> 00:21:29,235
هل تحدّثت مع السفير؟

221
00:21:30,955 --> 00:21:32,335
تحدّثت

222
00:21:33,035 --> 00:21:35,585
هل وصل (فيدات) و(كارلو) سالمين؟

223
00:21:37,385 --> 00:21:40,405
انفجرت السيّارة التي ركباها
كلاهما قد ماتا

224
00:21:52,905 --> 00:21:55,455
هذه علامة سيئة لنا جميعًا

225
00:21:56,405 --> 00:21:58,935
لا بدّ أنهم قد فقدوا عقولهم يا (ميرا)؟

226
00:22:06,435 --> 00:22:08,185
هل أنت مستمتع؟

227
00:22:09,335 --> 00:22:11,405
أعتقد أن المتعة قد انتهت

228
00:22:16,535 --> 00:22:18,555
لا أريد مشكلةً في بيتي

229
00:22:19,435 --> 00:22:21,455
(لقد انتهت المتعة يا (دوغان

230
00:22:21,655 --> 00:22:23,455
خُذ زوجتك واذهب

231
00:22:26,135 --> 00:22:27,655
حسنًا إذًا

232
00:22:27,735 --> 00:22:29,835
عملاً موفّقًا لكم

233
00:22:31,835 --> 00:22:33,955
إن لم نلتقِ مرّةً أخرى

234
00:22:34,535 --> 00:22:36,305
(سامحني بحقك يا (نظام

235
00:23:08,955 --> 00:23:10,455
بمَ تحدّثوا؟

236
00:23:12,455 --> 00:23:14,955
كان هناك شخصان غادرا الحفلة باكرًا

237
00:23:15,055 --> 00:23:16,355
نعم

238
00:23:16,385 --> 00:23:18,435
كلاهما قد ماتا

239
00:23:21,405 --> 00:23:23,405
أتعرف الدولة بشأن هذا؟

240
00:23:25,655 --> 00:23:27,035
أنا لا أعرف

241
00:23:27,505 --> 00:23:29,535
لكن هذا يعني أن الاستخبارات قويّة

242
00:23:29,735 --> 00:23:31,855
راقبوا كل تحرّكاتهم

243
00:23:33,855 --> 00:23:37,405
انفجرت السيّارة بهما، ارتحت كثيرًا

244
00:23:38,005 --> 00:23:40,385
لنرَ ما المفاجآت التي تخفيها الدولة لنا؟

245
00:23:40,635 --> 00:23:44,435
إن قُتلا فهذا يعني أن أمر البقيّة قد انتهى

246
00:24:03,285 --> 00:24:05,855
أنا و(نظام) في بيتي، نعم

247
00:24:07,855 --> 00:24:09,705
و(نظر) معنا أيضًا

248
00:24:13,105 --> 00:24:14,655
فهمت يا سيّدي

249
00:24:14,705 --> 00:24:16,035
حسنًا

250
00:24:19,135 --> 00:24:20,705
ماذا يقول؟

251
00:24:21,505 --> 00:24:24,635
(أنا و(نظر) سنذهب إلى (ريد إمبرز

252
00:24:24,755 --> 00:24:26,455
أكثر مكان آمن هو هناك

253
00:24:26,905 --> 00:24:29,685
(وأنت ستُنهي أمر (علوي

254
00:24:33,735 --> 00:24:35,035
حالاً

255
00:24:49,385 --> 00:24:51,135
أنا قادمة فورًا

256
00:25:24,085 --> 00:25:25,635
أين أنت يا (أكين)؟

257
00:25:25,705 --> 00:25:27,535
أنا في المقرّ، سأخرج فورًا

258
00:25:27,535 --> 00:25:29,055
(لا يمكنني الوصول إلى (نظام

259
00:25:29,055 --> 00:25:31,635
نفّذنا خطةً مثالية، لا أفهم أين أخطأنا

260
00:25:34,740 --> 00:25:37,870
لا يوجد شيء غير مفهوم
نحن وقعنا في الفخّ الذي نصبناه

261
00:25:40,120 --> 00:25:41,820
إيّاك أن تأتي إلى هنا

262
00:25:42,090 --> 00:25:43,670
إنهم يبحثون عنّا

263
00:25:43,670 --> 00:25:45,540
ماذا سنفعل الآن؟

264
00:25:46,085 --> 00:25:47,835
لا يوجد شيء يُدعى نحن بعد الآن

265
00:25:47,885 --> 00:25:50,385
جِد حلاً لنفسك ولا تتصل بي مرّةً أخرى

266
00:25:50,435 --> 00:25:53,965
...أكين)، أنت الآن في المقرّ، ولكن)

267
00:25:54,115 --> 00:25:55,485
(أكين)

268
00:25:55,515 --> 00:25:57,285
أكين)، ألو)

269
00:26:00,135 --> 00:26:01,665
عديم الشرف

270
00:26:07,835 --> 00:26:09,465
أين غرفة الرقيب أول (أكين)؟

271
00:26:09,985 --> 00:26:11,465
هناك أيّها القائد

272
00:26:19,885 --> 00:26:22,815
أيّها الرقيب أول (أكين)، افتح الباب حالاً

273
00:26:22,815 --> 00:26:24,235
أيّها الرقيب أول

274
00:26:25,485 --> 00:26:27,365
(أيّها الرقيب (أكين

275
00:26:28,285 --> 00:26:29,535
اكسره يا بُنيّ

276
00:27:27,985 --> 00:27:29,115
توقف

277
00:27:29,365 --> 00:27:31,115
توقف وإلاّ سأطلق النار

278
00:27:31,585 --> 00:27:33,115
ارفع يديك

279
00:27:37,065 --> 00:27:38,665
أهذا أنت أيّها القائد؟

280
00:27:39,015 --> 00:27:40,235
إنه أنا يا بُنيّ، أنا

281
00:27:40,565 --> 00:27:42,485
لم أعرفك، لا تؤاخذني

282
00:27:42,485 --> 00:27:43,835
ماذا تفعل هنا؟

283
00:27:44,465 --> 00:27:46,185
هل كنت ستطلق النار عليّ؟

284
00:27:46,185 --> 00:27:47,765
لا أيّها القائد

285
00:28:22,685 --> 00:28:24,485
(وقعنا في فخّ يا (علوي

286
00:28:24,735 --> 00:28:26,685
أنا بحاجة لمكان أختبئ فيه فورًا

287
00:28:26,815 --> 00:28:28,685
توقف، لا تنذعر الآن

288
00:28:29,215 --> 00:28:30,885
لقد رتّبت كل شيء

289
00:28:31,265 --> 00:28:33,965
جاء الجنود إلى منزلي وهم يبحثون عنّي

290
00:28:33,965 --> 00:28:35,265
تجوّلي في الخارج خطر

291
00:28:35,265 --> 00:28:37,765
هل أنت لوحدك الآن؟
أين عائلتك؟

292
00:28:37,865 --> 00:28:39,615
زوجتي في المنزل، إنها تهتم بنفسها

293
00:28:39,615 --> 00:28:41,115
الذي في خطر هو أنا

294
00:28:41,185 --> 00:28:42,535
إلى أين سأذهب؟

295
00:28:42,615 --> 00:28:45,365
اذهب إلى الخيّاط وأنا سآخذك من هناك

296
00:28:45,865 --> 00:28:47,365
وبعد ذلك؟

297
00:28:48,015 --> 00:28:49,765
(ستغادر (تركيا

298
00:28:49,765 --> 00:28:53,265
سننقلك إلى بلد آمن

299
00:28:53,965 --> 00:28:55,335
حسنًا

300
00:28:58,195 --> 00:29:01,265
(جهّز جنازةً صامتة لـ (علوي

301
00:29:01,335 --> 00:29:02,835
فهمت يا أخي

302
00:29:02,885 --> 00:29:04,965
سأُرسل فريق تنظيف إلى الخيّاط فورًا

303
00:29:04,965 --> 00:29:06,535
لا، لا

304
00:29:10,185 --> 00:29:11,715
لا ترسل

305
00:29:12,435 --> 00:29:15,635
لا أريد أن أعيش حادثة
حلمي كوبانلي) مرّةً أخرى)

306
00:29:15,635 --> 00:29:17,435
أنا سأذهب بنفسي

307
00:30:00,515 --> 00:30:02,635
ماذا تقولين عندما تسأل (إيلا) عن والدها؟

308
00:30:03,515 --> 00:30:05,665
لم تعد تسأل، أغلقنا ذلك الموضوع

309
00:30:05,815 --> 00:30:08,285
وأنت سلمت، تهتم بالطفلة كثيرًا

310
00:30:10,665 --> 00:30:12,535
طفلة مسكينة

311
00:30:13,685 --> 00:30:15,585
أشفق عليها أحيانًا

312
00:30:18,975 --> 00:30:20,345
(دوغان)

313
00:30:21,965 --> 00:30:23,715
النظرة رقم 3

314
00:30:24,165 --> 00:30:26,765
بالتأكيد ستقولين شيئًا لن يعجبني

315
00:30:27,685 --> 00:30:29,665
لا تقحم (إيلا) في هذا الأمر

316
00:30:30,085 --> 00:30:32,185
لتبقَ بعيدةً عن هذه المصائب

317
00:30:32,385 --> 00:30:35,235
انظري، أعرف ما ستقولينه

318
00:30:36,935 --> 00:30:40,615
ما دمت تفكّر فيها لهذه الدرجة
لنرسلها إلى مدرسة داخلية جيّدة

319
00:30:40,985 --> 00:30:43,365
ولا نجعل الطفلة تعيش هنا بين المصائب

320
00:30:45,815 --> 00:30:47,935
خدعتني (إسراء) هكذا أيضًا

321
00:30:48,615 --> 00:30:50,415
لا أخدعك أو ما شابه

322
00:30:50,735 --> 00:30:53,465
وأنت لا تريدها أن تتعرّض للأذى

323
00:30:55,615 --> 00:30:58,635
إيلا) في أمان إلى جانبي، لا تقلقي)

324
00:30:59,215 --> 00:31:01,085
وأيضًا بينما (إيلا) هنا

325
00:31:01,435 --> 00:31:03,185
أنا في أمان أيضًا

326
00:31:03,585 --> 00:31:07,515
هل تظن أنني لم أذهب لأن (إيلا) هنا؟

327
00:31:07,935 --> 00:31:10,185
لو أردت يمكنني أخذها والهرب من هنا

328
00:31:12,535 --> 00:31:14,765
هل تعتقدين أن بإمكانك الهرب منّي حقًا؟

329
00:31:14,765 --> 00:31:17,685
هل تصدّقين هذا حقًا؟

330
00:31:19,935 --> 00:31:21,535
لن أهرب

331
00:31:22,115 --> 00:31:23,965
لقد عقدنا اتفاقًا

332
00:31:23,965 --> 00:31:25,965
وأنا هنا لأن هذا لمصلحتنا

333
00:31:27,065 --> 00:31:30,685
لو لم نكن جنبًا إلى جنب فلا يمكننا أن نكون
قريبين من (ميرا) و(نظام) إلى هذا الحد

334
00:31:30,765 --> 00:31:33,015
لهذا السبب، أقول إنني لن أهرب

335
00:31:37,515 --> 00:31:39,015
لا يمكنني الوثوق بك

336
00:31:41,215 --> 00:31:44,085
هل تخاف أن أقتلك؟

337
00:31:44,835 --> 00:31:46,035
نعم

338
00:31:46,335 --> 00:31:48,285
هذا ليس موضوعًا للسخرية

339
00:31:48,285 --> 00:31:49,715
سخرية ماذا يا ابنتي؟

340
00:31:49,915 --> 00:31:52,535
انظري إلى المواضيع التي نتحدّث بها
والحالة التي وقعنا فيها

341
00:31:53,815 --> 00:31:56,435
هل بقي بحر للسخرية؟
انتهى البحر

342
00:32:00,235 --> 00:32:02,735
ما دمت تفكّرين في ابنة أختك لهذه الدرجة

343
00:32:03,885 --> 00:32:05,985
متى ستخبرينها عن (إسراء)؟

344
00:32:38,015 --> 00:32:39,885
توقف، توقف، توقف

345
00:32:40,765 --> 00:32:42,565
هؤلاء من الشرطة

346
00:32:54,265 --> 00:32:56,335
الدولة أمامنا بخطوة دائمًا

347
00:32:56,435 --> 00:32:58,235
لم أفهم هذا الأمر

348
00:32:58,335 --> 00:33:00,915
هناك فريق جعلته ينتظر
بالقرب تحسّبًا لأيّ طارئ

349
00:33:01,085 --> 00:33:03,085
هل أناديهم يا أخي؟

350
00:33:03,565 --> 00:33:05,635
بالطبع يا (غيّاث)، نادهم

351
00:33:05,935 --> 00:33:08,615
(ولنشتبك مع الشرطة في وسط (إسطنبول

352
00:33:09,135 --> 00:33:11,685
لا تكن أحمقًا

353
00:33:12,195 --> 00:33:15,565
اعتقال (علوي) من طرف الدولة
أليس أخطر يا أخي؟

354
00:33:19,965 --> 00:33:21,465
سنرى

355
00:33:22,665 --> 00:33:24,165
سنرى

356
00:33:44,665 --> 00:33:46,185
مرحبًا -
مرحبًا -

357
00:33:46,315 --> 00:33:48,515
طاب يومك -
مرحبًا، سلمت أيّها الشرطي -

358
00:33:49,715 --> 00:33:51,465
هل يمكنني رؤية هويّاتكما؟

359
00:33:51,465 --> 00:33:53,035
بالتأكيد، طبعًا

360
00:33:56,585 --> 00:33:57,965
تفضّل

361
00:33:59,465 --> 00:34:01,265
لماذا تنتظران هنا؟

362
00:34:01,465 --> 00:34:03,835
كان يجب أن أجيب على مكالمة هاتفية

363
00:34:04,085 --> 00:34:06,585
ووقفت جانبًا لكيلا أتحدّث
على الهاتف أثناء القيادة

364
00:34:07,585 --> 00:34:09,615
ألا يمكنك التحدّث من الحاسوب
المدمج بالسيّارة؟

365
00:34:10,885 --> 00:34:12,565
مكالمة خاصّة يا حضرة الشرطي، خاصّة

366
00:34:12,565 --> 00:34:14,765
كان الصديق يتحدّث مع حبيبته

367
00:34:15,235 --> 00:34:17,315
لم يكن يريد أن يُفضح معها

368
00:34:21,585 --> 00:34:23,115
تفضّلا هويّاتكما

369
00:34:23,285 --> 00:34:24,635
سلمت

370
00:34:24,835 --> 00:34:26,335
اتركا الشارع

371
00:34:26,935 --> 00:34:28,735
ماذا حدث هنا؟

372
00:34:28,735 --> 00:34:30,735
لا تنتظرا، أكملا طريقكما

373
00:34:34,815 --> 00:34:37,365
لا تنتظر يا (غيّاث)، أكمل طريقك

374
00:34:46,935 --> 00:34:49,165
يجب أن نلتقي بشكل عاجل

375
00:35:03,765 --> 00:35:06,435
خيرًا يا شباب، ماذا يحدث؟

376
00:35:09,865 --> 00:35:11,415
عملاً موفّقًا

377
00:35:11,465 --> 00:35:13,015
اجمعا هويّاتهما

378
00:35:13,385 --> 00:35:15,585
أنا منتسب للقوّات المسلّحة

379
00:35:15,835 --> 00:35:18,585
(اتضح ما أنت منتسب له يا (علوي كاراسوي

380
00:35:19,115 --> 00:35:20,485
خُذوهما

381
00:35:21,285 --> 00:35:23,785
أنا حرفي محبّ للوطن

382
00:35:24,215 --> 00:35:26,035
خيرًا، هل حدث خطأ؟

383
00:35:26,265 --> 00:35:28,135
هناك خطأ، نعم

384
00:35:28,165 --> 00:35:30,035
ولكن ليس منّا يا سيّد

385
00:35:30,085 --> 00:35:32,135
هل يمكنني معرفة المشكلة؟

386
00:35:32,915 --> 00:35:37,235
أعتقلك بتهمة خيانة الدولة
(يا (علوي كاراسوي

387
00:35:37,365 --> 00:35:38,685
ماذا تقصد؟

388
00:35:38,765 --> 00:35:44,225
أقصد أنك أخفيت نفسك طوال هذه السنوات
داخل الجيش بذلك الزيّ الشريف

389
00:35:44,515 --> 00:35:47,235
ولكن حان وقت الحساب

390
00:35:51,075 --> 00:35:52,435
هيّا

391
00:36:14,885 --> 00:36:16,915
هل انتهى الإجراء أيّها المدير؟

392
00:36:16,985 --> 00:36:18,515
سلمت يا أخي

393
00:36:18,515 --> 00:36:22,535
بفضل معلوماتك سيُسلّم
هاذين الخائنين إلى العدالة

394
00:36:22,585 --> 00:36:24,785
هكذا تمامًا، سلمت جهودكم

395
00:36:34,285 --> 00:36:36,035
أبلغ تحيّاتي للقائد

396
00:37:12,785 --> 00:37:14,305
استرح قليلاً

397
00:37:14,305 --> 00:37:16,605
هذا مكان آمن لنا

398
00:37:18,155 --> 00:37:21,605
عمليّتي انتهت بالفشل

399
00:37:23,185 --> 00:37:26,455
لا يوجد مكان مريح وآمن بالنسبة لي

400
00:37:27,305 --> 00:37:30,855
جميعنا بحاجة إلى التوقف والتفكير بهدوء

401
00:37:31,305 --> 00:37:33,755
أنا لست رجل التفكير بل رجل التنفيذ

402
00:37:34,685 --> 00:37:36,985
فعلت ما يتوجّب عليك فعله

403
00:37:36,985 --> 00:37:38,335
انتهى الأمر

404
00:37:38,385 --> 00:37:40,135
انتهى، انتهى بشكل سيئ

405
00:37:40,135 --> 00:37:42,905
لا يمكن أن ينتهي بشكل سيئ
(لا يمكن أن ينتهي بشكل سيئ بالنسبة لي يا (ميرا

406
00:37:43,705 --> 00:37:45,135
ماذا ستفعل؟

407
00:37:47,855 --> 00:37:49,905
سأكتب نهايةً سعيدة لنفسي

408
00:37:53,355 --> 00:37:56,755
لا يمكنك التجوّل في الشارع
وأنت تلوّح بيدك الآن

409
00:37:58,235 --> 00:38:01,485
لا أنفّذ عمليّةً في هذه البلاد لأول
مرّة أيّتها السيّدة الصغيرة

410
00:38:01,785 --> 00:38:04,035
وأيضًا لماذا ذُعرت كثيرًا

411
00:38:04,035 --> 00:38:06,035
لأننا لسنا في (تركيا) القديمة

412
00:38:06,235 --> 00:38:09,005
الاستخبارات التركية لا تجعل
طائرًا يطير في الخارج الآن

413
00:38:09,005 --> 00:38:12,455
ستعتقلك الشرطة قبل أن تذهب
إلى الأرض التي تسمّيها بالقضيّة

414
00:38:12,555 --> 00:38:14,355
(رأيت ما حدث لـ (فيدات) و(كارلو

415
00:38:14,355 --> 00:38:16,455
خرجا وماتا

416
00:38:16,905 --> 00:38:19,885
نحن نحاول أن نأخذك
إلى القنصلية بشكل آمن

417
00:38:20,135 --> 00:38:22,935
أنت لا تفهمين يا (ميرا)، لا تفهمين

418
00:38:23,115 --> 00:38:25,405
لا يمكنني أن أعود بالفشل

419
00:38:25,405 --> 00:38:28,535
أنت هنا إلى أن تصلنا تعليمات
من الرقم خمسة

420
00:38:30,535 --> 00:38:31,835
استرح الآن

421
00:38:32,455 --> 00:38:34,485
ستمضي الساعات القادمة بتعب

422
00:38:43,685 --> 00:38:45,005
(سيّدة (ميرا

423
00:38:45,005 --> 00:38:46,185
قل

424
00:38:46,235 --> 00:38:48,755
موظّف المقرّ اللوجستي أمام الباب

425
00:38:48,755 --> 00:38:50,085
تمّ تحديد هويّته

426
00:38:50,085 --> 00:38:51,585
بمَ تأمرين؟

427
00:38:51,895 --> 00:38:53,285
ليأتِ

428
00:39:19,785 --> 00:39:21,135
أليس الأخ (نظام) موجودًا؟

429
00:39:22,415 --> 00:39:24,485
الأخت موجودة، ألا يمكن؟

430
00:39:26,065 --> 00:39:27,765
ليس لديّ وقت لأضيّعه

431
00:39:27,765 --> 00:39:29,785
أين (نظام الدين كوز)؟

432
00:39:29,885 --> 00:39:32,265
(إنه يبحث عنك يا (أكين

433
00:39:36,215 --> 00:39:37,565
لا تندهش

434
00:39:38,885 --> 00:39:41,165
بالتأكيد أنا أعرف مَن تكون

435
00:39:41,315 --> 00:39:44,865
(أنا أدير تحرّكاتك منذ وفاة (سيزائي باشا

436
00:39:46,435 --> 00:39:48,335
إذًا، قولي لي ماذا سأفعل بعد الآن؟

437
00:39:48,465 --> 00:39:49,965
لا تستعجل

438
00:39:50,865 --> 00:39:54,265
نحن مضطرّون للهدوء واتخاذ خطوة صحيحة

439
00:39:55,485 --> 00:39:57,485
ما قمتما به عمل بدائي

440
00:39:58,185 --> 00:40:00,935
حلّت بنا مصيبة كبيرة بسببكما

441
00:40:01,385 --> 00:40:03,415
مَن حلّت به مصيبة هو أنا

442
00:40:04,035 --> 00:40:07,415
(فعلت ما يقع على عاتقي لـ (سيزائي سيرمان
(ومصنع (سلجوقلو

443
00:40:07,415 --> 00:40:08,635
والآن، الدولة تلاحقني

444
00:40:08,735 --> 00:40:10,535
ستُخرجونني من هنا

445
00:40:12,915 --> 00:40:16,215
لا أفهم لماذا يريد الجميع الخروج
(والهرب من (تركيا

446
00:40:16,585 --> 00:40:18,715
لم آتِ إلى هنا لكي أثرثر

447
00:40:18,935 --> 00:40:20,485
أنا سيّدة أعمال

448
00:40:20,715 --> 00:40:22,785
(ولا أتحدّث عبثًا يا (أكين

449
00:40:24,185 --> 00:40:25,765
أين عائلتك؟

450
00:40:26,885 --> 00:40:28,965
في المنزل، ينتظرون خبرًا منّي

451
00:40:30,115 --> 00:40:31,665
(اذهب إلى منزل (أكين باركين

452
00:40:31,665 --> 00:40:33,965
وأرسل سيّارةً لتجلب عائلته وتأتي

453
00:40:34,715 --> 00:40:36,235
هل أعطيه عنوان المنزل؟

454
00:40:37,465 --> 00:40:39,535
نحن نعرف كل شيء، لا تقلق

455
00:40:42,285 --> 00:40:45,415
عندما نقوم بتهريبك لا يجب
أن يعرف أحد هويّتك الحقيقية

456
00:40:46,835 --> 00:40:50,215
لا يجب أن يكون هناك أيّ اتصال بينك وبيننا

457
00:40:51,135 --> 00:40:52,215
بالتأكيد

458
00:40:54,415 --> 00:40:57,065
أخرج كل ما يوضّح هويّتك

459
00:41:08,885 --> 00:41:10,215
الهاتف

460
00:41:16,065 --> 00:41:17,615
هذا كل شيء

461
00:41:19,115 --> 00:41:20,485
السلاح

462
00:41:30,635 --> 00:41:33,165
هل يعلم أحد بقدومك إلى هنا؟

463
00:41:34,015 --> 00:41:37,535
لا، هربت عندما كنت أشاهد الأخبار
وأتيت إلى هنا مباشرةً

464
00:41:39,435 --> 00:41:41,635
حسنًا، هل أنت متأكّد من أنك لم تكن ملاحَقًا؟

465
00:41:42,215 --> 00:41:44,735
أنا متأكّد، أعرف تلك الأمور

466
00:41:46,785 --> 00:41:50,865
هل هناك شخص آخر يعرف صلتك بنا؟

467
00:41:51,965 --> 00:41:53,465
علوي) فقط)

468
00:41:54,640 --> 00:41:56,510
(نظام) سيهتم بـ (علوي)

469
00:41:56,540 --> 00:41:58,310
ادخل إلى الداخل واسترح قليلاً

470
00:41:58,400 --> 00:42:00,440
ستكون عائلتك هنا بعد قليل

471
00:42:16,160 --> 00:42:18,160
يجب ألاّ يبقى أيّ أثر خلفه؟

472
00:42:18,380 --> 00:42:20,240
ماذا سنفعل بعائلته؟

473
00:42:20,760 --> 00:42:22,790
قلت يجب ألاّ يبقى أثر خلفه

474
00:42:22,838 --> 00:42:24,230
مفهوم

475
00:43:05,450 --> 00:43:09,470
ما الذي سينقذك الآن من بين يدي يا (نظام)؟

476
00:43:11,960 --> 00:43:14,050
تعاوننا المستمرّ

477
00:43:17,450 --> 00:43:19,490
لذلك طلبت لقاءك

478
00:43:20,340 --> 00:43:25,280
تحدث عمليّة تخريب في وسط
إسطنبول) وأنت لا تُعلمني بهذا)

479
00:43:26,070 --> 00:43:28,080
أيّ تعاون هو هذا؟

480
00:43:29,020 --> 00:43:31,560
من أين خرجت بأنني ذو صلة بتلك الحادثة؟

481
00:43:31,760 --> 00:43:33,100
لا تثرثر

482
00:43:35,540 --> 00:43:37,630
طلبتك من أجل التحدّث

483
00:43:39,150 --> 00:43:40,490
تحدّث إذًا

484
00:43:43,480 --> 00:43:46,180
كان العمل لنا
لكن لم يكن بإمكاني أن أخبرك

485
00:43:47,300 --> 00:43:51,090
هل أنت مَن تقرّر ما الذي ستخبرني به
وما الذي لن تخبرني به؟

486
00:43:52,270 --> 00:43:53,640
نعم

487
00:43:54,940 --> 00:43:56,960
إنني أصغي، أخبرني

488
00:43:57,430 --> 00:44:02,970
انظر، سأفتح لك الطريق الذي سيؤدّي
إلى الرقم خمسة وإلى مَن هم أعلى منه

489
00:44:02,970 --> 00:44:04,740
هذا هو الاتفاق

490
00:44:05,760 --> 00:44:08,820
سئمت كثيرًا من كلمة الاتفاق الخاصّة بك

491
00:44:09,830 --> 00:44:12,410
سأطلق الرصاصة على دماغك

492
00:44:13,380 --> 00:44:15,900
ـ ما الذي ستحصل عليه؟
ـ جثتك

493
00:44:16,610 --> 00:44:19,110
سأسحق جثتك وأرميها في النار

494
00:44:19,360 --> 00:44:20,860
يكفيني ذلك

495
00:44:20,930 --> 00:44:22,810
برأيي أنه لن يكفي

496
00:44:24,310 --> 00:44:25,610
فكّر

497
00:44:26,280 --> 00:44:32,490
ربما يكون لديّ شيء آخر
مهم جدًا بالنسبة لك

498
00:44:34,780 --> 00:44:36,350
مثل ماذا؟

499
00:44:37,480 --> 00:44:39,800
قاتل زوجتك وأطفالك

500
00:44:48,650 --> 00:44:52,800
"2010"

501
00:44:54,160 --> 00:44:55,520
أهلاً بك

502
00:44:58,110 --> 00:44:59,470
أهلاً بك

503
00:45:01,870 --> 00:45:03,230
الأطفال في الداخل

504
00:45:07,960 --> 00:45:09,100
أيّها الأطفال

505
00:45:09,100 --> 00:45:11,160
(ـ العمّ (تكين
(ـ العمّ (تكين

506
00:45:11,160 --> 00:45:13,640
أميرتي، بُنيّ الأسد

507
00:45:15,390 --> 00:45:17,050
انظرا ما الذي أحضرته من أجلكما؟

508
00:45:17,130 --> 00:45:18,490
ـ المثلّجات
ـ المثلّجات

509
00:45:18,490 --> 00:45:20,750
نعم، دقيقة واحدة
دقيقة واحدة، دقيقة واحدة

510
00:45:21,140 --> 00:45:22,750
استأذنا أمّكما أولاً

511
00:45:24,970 --> 00:45:27,470
إن لم تكونا ستوسّخان المكان
فهذا ممكن بالطبع

512
00:45:27,470 --> 00:45:28,780
وعد يا أمّي

513
00:45:33,040 --> 00:45:34,580
وهذه لك أنت

514
00:45:36,880 --> 00:45:38,950
نعم، ما الذي تمّ القيام به اليوم؟

515
00:45:39,010 --> 00:45:41,880
أيّها العمّ (تكين)، نفع التكتيك
الذي أعطيته لي، أتعلم ذلك؟

516
00:45:41,880 --> 00:45:43,690
ـ أيّ تكتيك؟
ـ أمسك هذه

517
00:45:43,840 --> 00:45:46,790
قمت بصدّ اللّكمة وسدّدت
لكمةً صاعدة من الأسفل

518
00:45:46,790 --> 00:45:49,990
وبعد ذلك، عدت وسدّدت لكمةً خطافية
فهزمته بالضربة القاضية

519
00:45:49,990 --> 00:45:51,790
هكذا ألصقت (جيهان) بالأرض

520
00:45:51,790 --> 00:45:53,410
لم يعد يستطيع مضايقتي بعد الآن

521
00:45:53,410 --> 00:45:54,720
أحسنت

522
00:45:55,080 --> 00:45:57,330
ولكنّنا لن نتشاجر مع أصدقائنا، أليس كذلك؟

523
00:45:57,330 --> 00:45:58,400
نعم، نعم

524
00:45:58,400 --> 00:46:01,760
أفعل ذلك بالأطفال السيئين
الذين يهاجمونني أنا أو أختي

525
00:46:01,940 --> 00:46:03,440
حسنًا، هيّا لنرَ

526
00:46:03,840 --> 00:46:06,650
أيّها العمّ (تكين)، ليتك كنت أنت والدنا

527
00:46:06,650 --> 00:46:10,870
لكنت حميتنا على الدوام وما كنت
لأخاف حينها من الظلام

528
00:46:23,160 --> 00:46:25,750
هيّا لنرَ، ليأكل كل منكما المثلّجات الخاصّة به

529
00:47:18,550 --> 00:47:23,080
إنهم يستهزئون بابني في المدرسة على أنه
ابن غير شرعي، ألديك علم بذلك؟

530
00:47:26,660 --> 00:47:30,550
أتعلم ما معنى أن تكبر طفلة
دون أن يكون لديها أب؟

531
00:47:36,010 --> 00:47:39,450
إنك تحرم أطفالك من كُنيتك حتى

532
00:47:41,990 --> 00:47:44,530
كم سيستمرّ هذا يا (تكين)؟

533
00:47:47,070 --> 00:47:48,650
لا يمكنني أن ألقي بكم في الخطر

534
00:47:52,460 --> 00:47:56,000
وخاصّةً بعد الغرفة السرّية
لا يمكن ذلك أبدًا

535
00:47:59,130 --> 00:48:00,700
إنهم يعرفونني

536
00:48:01,350 --> 00:48:03,410
تلاحقني الكثير من المصائب المظلمة

537
00:48:05,020 --> 00:48:06,410
إن عرفوا بأمركم

538
00:48:09,080 --> 00:48:19,620
إن عرفوا بأن لديّ عائلةً
وأن لديّ أطفالاً وزوجة

539
00:48:22,240 --> 00:48:24,070
سيفعلون كل شيء

540
00:48:33,650 --> 00:48:35,190
مَن الذي فعل؟

541
00:48:36,120 --> 00:48:37,620
إن آذيتني

542
00:48:38,930 --> 00:48:42,270
ستعاني من عذاب الضمير طوال حياتك

543
00:48:50,680 --> 00:48:52,500
ما الذي تعرفه يا (نظام)؟

544
00:48:53,270 --> 00:48:55,800
أعرف ما حلّ بعائلتك

545
00:48:56,580 --> 00:48:59,990
وأعرف مَن أمر بقتلهم أيضًا

546
00:49:01,460 --> 00:49:02,790
مَن؟

547
00:49:03,150 --> 00:49:04,690
الرقم خمسة

548
00:49:05,470 --> 00:49:08,240
الرجل الذي هو أعلى منّي
الرجل الذي تسعى خلفه

549
00:49:09,480 --> 00:49:14,010
إن التزمت بالاتفاق فإنك لن
تصل إلى الرقم خمسة فقط

550
00:49:15,480 --> 00:49:19,050
وإنّما إلى قتلة عائلتك أيضًا

551
00:49:20,560 --> 00:49:22,090
(نظام)

552
00:49:22,740 --> 00:49:24,570
انظر، لا مزاح في هذا الأمر

553
00:49:25,700 --> 00:49:30,310
برأيك، هل أنا غبيّ لدرجة أن أمزح الآن؟

554
00:49:33,230 --> 00:49:35,080
مَن هو هذا الرجل؟

555
00:49:35,480 --> 00:49:40,600
انظر، سأبقى وفيًا لاتفاقنا حتى النهاية

556
00:49:41,180 --> 00:49:45,090
ولكنّني بحاجة إلى مساعدتك
الآن وبشكل عاجل

557
00:49:47,920 --> 00:49:50,850
سأخبرك بكل شيء عن الرقم خمسة

558
00:49:52,510 --> 00:49:55,680
وسأخبرك كيف قتل عائلتك أيضًا

559
00:49:59,430 --> 00:50:02,610
بعد أن أهرب أنا من هنا وأذهب
لا أهتم حتى وإن احترق العالم

560
00:50:10,390 --> 00:50:11,760
ما هذا؟

561
00:50:12,190 --> 00:50:13,700
(علوي كاراسوي)

562
00:50:14,380 --> 00:50:16,880
نجا من بين يديّ، إنه معتقل الآن

563
00:50:17,120 --> 00:50:21,700
سينتهي أمري إن تحدّث

564
00:50:22,920 --> 00:50:27,700
وستنتهي جميع خطط الانتقام خاصّتك

565
00:50:57,310 --> 00:50:59,460
اضغطي قليلاً بعد، اضغطي

566
00:51:02,750 --> 00:51:04,770
ما الذي يحدث هنا؟

567
00:51:04,850 --> 00:51:07,080
إيلا) تعدّ الكعك من أجلكم)

568
00:51:07,700 --> 00:51:09,310
عملاً موفّقًا أيّتها الطبّاخة

569
00:51:10,570 --> 00:51:12,600
انظري، أنا مَن أعددت هذه

570
00:51:13,230 --> 00:51:15,610
جميلة جدًا، هل هي لي أنا؟

571
00:51:15,870 --> 00:51:18,920
(لا، هذا لعمّي (دوغان

572
00:51:25,930 --> 00:51:27,740
ألا يوجد لي أنا؟

573
00:51:28,130 --> 00:51:30,640
لم أعدّ من أجلك بعد يا أمّي

574
00:52:25,170 --> 00:52:27,220
أشركت (إيلا) أيضًا في كذبك إذًا

575
00:52:28,170 --> 00:52:30,030
لا تضغط عليّ، رجاءً

576
00:52:30,610 --> 00:52:33,190
هذه ليست كذبتي أنا فقط
بل هي كذبتنا كلينا

577
00:52:35,710 --> 00:52:38,230
ماذا إن نطقت به في مكان
ما عن طريق الخطأ؟

578
00:52:38,810 --> 00:52:42,310
لذلك أقول لك، لنرسل الطفلة من هنا

579
00:52:43,010 --> 00:52:44,600
لقد أُغلق ذلك الموضوع

580
00:52:44,600 --> 00:52:47,810
ألم تقل أنت الآن إن نطقت
بهذا عن طريق الخطأ؟

581
00:52:49,380 --> 00:52:52,330
معرفة (ميرا) و(نظام) بالأمر
ستكون سيئةً بالنسبة لك أيضًا

582
00:52:53,790 --> 00:52:56,440
لا أدع الشيطان الذي يقترب من (إيلا) يعيش

583
00:52:56,800 --> 00:53:00,050
عدا عن ذلك، (إيلا) فتاة ذكيّة
لن تضعني في موقف صعب

584
00:53:00,810 --> 00:53:02,900
...والله إنك تقول لي أنا، ولكن

585
00:53:03,060 --> 00:53:05,450
برأيي أنك أنت مَن تستمتع بهذا الوضع

586
00:53:06,720 --> 00:53:11,250
صدّقيني، إنني لا أستمتع بأيّ
شيء منذ وقت طويل جدًا

587
00:53:11,830 --> 00:53:13,390
الله، الله

588
00:53:13,820 --> 00:53:16,050
ماذا هناك ليفسد متعتك؟

589
00:53:16,810 --> 00:53:19,030
إنك تحبّ المال والحياة

590
00:53:30,660 --> 00:53:32,750
كنت أحبّ (إسراء) أكثر

591
00:53:35,000 --> 00:53:37,030
منذ أن فهمت أنها كانت إلى جانبي

592
00:53:38,050 --> 00:53:41,190
من أجل استغلالي وليس بسبب حبّها لي

593
00:53:43,390 --> 00:53:45,040
لم يعد هناك طعم لأيّ شيء

594
00:53:49,970 --> 00:53:52,550
لِمَ لم تعرض العرض
الذي قدّمته لي عليها هي؟

595
00:53:57,050 --> 00:53:58,350
خفت

596
00:53:59,470 --> 00:54:01,510
خفت من أن تقول إنها إلى جانبي

597
00:54:01,930 --> 00:54:05,180
ليس بسبب حبّها وإنّما من أجل وظيفة الدولة

598
00:54:08,220 --> 00:54:12,350
فضّلت عدم المواجهة على سماع هذا

599
00:54:16,680 --> 00:54:18,770
كانت (إسراء) قد عشقتك

600
00:54:26,660 --> 00:54:28,750
وأنا أيضًا قد أحببتها كثيرًا

601
00:54:42,740 --> 00:54:44,770
هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟

602
00:54:46,950 --> 00:54:48,500
اسأل بالطبع

603
00:54:50,690 --> 00:54:53,160
منذ أن قلت إنني أعلم كل شيء

604
00:54:53,160 --> 00:54:54,860
ارتاح داخلك قليلاً، أليس كذلك؟

605
00:54:56,280 --> 00:55:00,360
أيّ قليل؟
زال عبء العالم عنّي

606
00:55:02,930 --> 00:55:06,390
تحت السقف نفسه مع
الرجل الذي عشقته أختي

607
00:55:07,800 --> 00:55:10,400
في كل مرّة كنت تلمس فيها شعري ويدي

608
00:55:15,030 --> 00:55:17,030
حسنًا، لقد مضى ذلك الآن

609
00:55:21,890 --> 00:55:23,280
مضى

610
00:55:24,900 --> 00:55:26,630
ثقبني ومضى

611
00:55:30,460 --> 00:55:32,480
فكّري في هذا الطرف أيضًا

612
00:55:33,820 --> 00:55:35,830
(فكّري في (دوغان ساكنماز

613
00:55:37,730 --> 00:55:41,280
وجه المرأة التي تعشقينها
أمام عينيك على الدوام

614
00:55:43,450 --> 00:55:45,300
تشتاقين إليها كثيرًا

615
00:55:46,880 --> 00:55:48,890
ولكنّك لا تستطيعين لمسها

616
00:55:49,760 --> 00:55:53,340
نمت بالعذاب نفسه كل ليلة تحت السقف نفسه

617
00:55:55,370 --> 00:55:58,490
هذا المنزل الذي أمضيت
فيه أجمل أوقات حياتي

618
00:56:00,190 --> 00:56:02,310
وكأنه قد تحوّل إلى سجن بالنسبة لي

619
00:56:06,870 --> 00:56:11,140
حسنًا، لقد تحدّثنا، فلترتح أنت أيضًا

620
00:56:15,100 --> 00:56:17,680
لا لا، الشيطان بحاجة للعذاب

621
00:56:19,880 --> 00:56:22,430
الراحة لا تناسبني، لديّ أعمال

622
00:56:22,740 --> 00:56:25,270
وأنا لديّ أيضًا، سأخرج أنا أيضًا

623
00:56:27,020 --> 00:56:28,580
أعمال الدولة؟

624
00:56:32,480 --> 00:56:35,360
سأبلّغ بعلاقة (ميرا) و(نظام) بالانفجار

625
00:56:36,880 --> 00:56:38,950
كيف تحدث تلك الأعمال؟

626
00:56:40,580 --> 00:56:44,170
إنها مياه خطرة بالنسبة لنا نحن الاثنان
لا تدخل إلى هناك أبدًا

627
00:56:45,350 --> 00:56:47,440
أيًا يكن، وأنا لا أود التورّط أساسًا

628
00:56:47,910 --> 00:56:52,010
إن تواصلت مع الدولة أثناء عملي
مع هؤلاء فإنني سأنتهي نهائيًا

629
00:56:52,890 --> 00:56:55,060
ولكن عليّ أن أسألك شيئًا

630
00:56:56,030 --> 00:56:57,240
اسألي لنرَ

631
00:56:57,710 --> 00:57:00,270
هل لك علاقة بهذا الانفجار؟

632
00:57:03,340 --> 00:57:04,650
لا

633
00:57:07,280 --> 00:57:09,320
جيّد، إنني خارجة إذًا

634
00:57:10,730 --> 00:57:13,320
لكن لا نقض للاتفاق

635
00:57:13,420 --> 00:57:16,010
لن ترسل رجالاً خلفي وتجعلهم يتعقّبونني

636
00:57:16,250 --> 00:57:19,310
إن نقضت الاتفاق فإنني سآخذ (إيلا) وأذهب

637
00:57:19,850 --> 00:57:22,350
وأهدم هذا البيت فوق رأسك فتبقى أسفله

638
00:57:29,150 --> 00:57:30,490
يا إلهي

639
00:57:32,250 --> 00:57:34,270
امشِ يا (دوغان ساكنماز)، امشِ

640
00:57:58,350 --> 00:57:59,610
ما هذا؟

641
00:57:59,620 --> 00:58:00,930
أمر السيّدة (ميرا) يا سيّدي

642
00:58:00,930 --> 00:58:02,270
أيّ أمر هو هذا؟

643
00:58:02,285 --> 00:58:04,345
ما بقي من أشياء (أكين بيركان) وعائلته

644
00:58:05,605 --> 00:58:06,955
غريب

645
00:58:20,385 --> 00:58:22,405
تخلّصت من (أكين) بسرعة

646
00:58:23,085 --> 00:58:25,605
كان خطرًا، كان يمكن
أن يتحدّث في أيّ لحظة

647
00:58:28,555 --> 00:58:29,555
(مات (أكين

648
00:58:30,665 --> 00:58:32,285
(مات (فيدات) و(كارلو

649
00:58:32,715 --> 00:58:34,105
نظر) في مأمن)

650
00:58:34,815 --> 00:58:37,345
مَن هناك غيرهم يمكنه أن يشكّل خطرًا علينا؟

651
00:58:38,335 --> 00:58:39,725
(علوي)

652
00:58:42,115 --> 00:58:44,135
بادرت الشرطة بشكل مبكّر واعتقلته

653
00:58:45,545 --> 00:58:46,915
كيف؟

654
00:58:50,375 --> 00:58:53,145
هذا يعني أنه لم يكن حذرًا بالقدر الذي قاله

655
00:58:55,085 --> 00:58:58,955
لقد قتلت (أكين) لكيلا يتحدّث

656
00:59:00,015 --> 00:59:01,925
علوي) أخطر بالنسبة لنا)

657
00:59:02,065 --> 00:59:03,925
نبقى كلانا في موقف صعب

658
00:59:03,925 --> 00:59:05,485
أنا لا أبقى

659
00:59:07,745 --> 00:59:09,315
!أنت لا تبقى

660
00:59:11,985 --> 00:59:15,055
هل هناك شيء ما تثق به يا (نظام)؟

661
00:59:16,695 --> 00:59:18,785
...ليس شيئًا أثق به، ولكن

662
00:59:20,265 --> 00:59:22,265
هناك شخص أثق به

663
00:59:24,205 --> 00:59:28,225
هطلت الثلوج على الجبال التي
(تثق بها على الدوام يا (نظام

664
00:59:29,115 --> 00:59:32,195
كان الرجال الذين أوكلت إليهم
المهام فاشلين على الدوام

665
00:59:32,955 --> 00:59:34,505
هذا مختلف

666
00:59:35,725 --> 00:59:37,875
هذا ليس شخصًا يعمل بالأوامر

667
00:59:39,105 --> 00:59:40,535
إنه بحاجة إليّ

668
00:59:44,345 --> 00:59:45,895
آمل أن تكون محقًا

669
00:59:47,595 --> 00:59:52,425
إن الشيء الذي سأعطيه مقابل
ذلك قيّم جدًا بالنسبة له

670
00:59:55,175 --> 00:59:58,635
ليس لديه حلّ سوى القيام بما أقوله

671
01:01:31,595 --> 01:01:33,645
"2012"

672
01:02:10,140 --> 01:02:18,690
"ألا يليق الحجاب الأصفر بالجميلة؟"

673
01:02:22,090 --> 01:02:28,200
انتهت الورود في وجهي"
"وتحوّلت إلى أوراق متساقطة

674
01:02:38,130 --> 01:02:44,410
"أمان، إنني ذاهب فجدّد حبّك"

675
01:02:51,210 --> 01:02:58,800
"اضربيني بالحجارة أيّتها الجميلة"

676
01:03:17,600 --> 01:03:18,910
مَن؟

677
01:03:21,430 --> 01:03:22,750
خيرًا؟

678
01:03:26,620 --> 01:03:28,180
كيف حدث؟

679
01:03:28,360 --> 01:03:30,200
كسروا الباب ودخلوا

680
01:03:30,230 --> 01:03:32,300
من المحتمل أنهما كانا شخصين

681
01:03:32,510 --> 01:03:35,080
...حاولت والدة الطفلين أن تقاوم، ولكن

682
01:03:36,020 --> 01:03:37,320
بلا جدوى

683
01:03:40,180 --> 01:03:42,200
هل رأيت الطفل الميّت تحت السرير؟

684
01:03:50,550 --> 01:03:53,210
وبقيت هذه الصغيرة هنا هكذا

685
01:03:57,210 --> 01:03:59,250
بمَ ستعاقب مَن فعل هذا؟

686
01:03:59,280 --> 01:04:02,350
كم عدد السنوات التي عليه قضاؤها
في السجن لكي يدفع ثمن هذا؟

687
01:04:04,040 --> 01:04:06,570
تحيا جهنّم من أجل الظالمين

688
01:04:10,940 --> 01:04:13,940
هل عُرف مَن فعل هذا؟
هل هناك أثر أو شيء ما؟

689
01:04:16,130 --> 01:04:18,150
لا أثر ولا شاهد عيان

690
01:04:18,380 --> 01:04:21,460
ليست حادثةً عادية، الرجال محترفون

691
01:04:21,780 --> 01:04:23,660
لم يتركوا أيّ أثر

692
01:04:27,640 --> 01:04:29,470
لماذا أتيت أنت؟

693
01:04:31,260 --> 01:04:32,580
...أنا

694
01:04:33,420 --> 01:04:37,830
كنت في مكان قريب
أتيت عندما سمعت النداء عبر اللاّسلكي

695
01:05:56,650 --> 01:05:58,450
لم أستطع أن أدرككم

696
01:06:01,470 --> 01:06:03,360
لم أستطع أن أدرككم

697
01:06:04,820 --> 01:06:06,700
يا إلهي، خُذ روحي

698
01:06:07,900 --> 01:06:09,780
لم أستطع أن أنقذكم

699
01:06:18,750 --> 01:06:22,930
إن الموت محرّم عليّ قبل الانتقام لكم

700
01:06:36,100 --> 01:06:37,950
هل أنت بخير؟

701
01:06:38,460 --> 01:06:40,210
أيّ عمل لك هنا؟

702
01:06:40,230 --> 01:06:41,970
ألم أقل لك لا تأتي لفترة؟

703
01:06:44,020 --> 01:06:45,400
هل سمعت بالانفجار؟

704
01:06:47,080 --> 01:06:48,370
هل بقي هناك مَن لم يسمع؟

705
01:06:49,010 --> 01:06:50,780
(إنه عمل (نظام) و(ميرا

706
01:06:52,280 --> 01:06:53,910
ما محلّ (دوغان) من هذا العمل؟

707
01:06:54,960 --> 01:06:58,230
لا علاقة له، لا يقوم بشيء كهذا

708
01:06:58,500 --> 01:07:01,730
ما الذي حدث؟
هل بات (دوغان ساكنماز) رجلاً طيّبًا فجأةً؟

709
01:07:03,370 --> 01:07:05,120
وجد (إيلا) وأتى بها

710
01:07:06,920 --> 01:07:09,100
هل تعقّبك؟

711
01:07:09,580 --> 01:07:12,580
لا أدري، أخذ (سعادة) و(إيلا) وأتى بهما

712
01:07:13,110 --> 01:07:15,900
إن قالت (إيلا) إنك لست
والدتها فإن ذلك خطر كبير

713
01:07:16,130 --> 01:07:18,210
أنا أتدبّر ذلك، لا تقلق أنت

714
01:07:18,740 --> 01:07:20,680
كيف يمكنك المخاطرة بشيء كهذا؟

715
01:07:21,830 --> 01:07:24,690
ألغيت العمليّات لفترة من أجل الذئاب اليتامى

716
01:07:24,890 --> 01:07:28,300
إن شئت، يمكنني أن آخذك أنت
(و(إيلا) من عند (دوغان

717
01:07:28,300 --> 01:07:29,650
لا، لا

718
01:07:31,030 --> 01:07:33,040
لِمَ أنت متحمّسة لهذه الدرجة؟

719
01:07:35,070 --> 01:07:37,840
أنا دخلت إلى بيت ذلك الرجل دون رضاك

720
01:07:37,840 --> 01:07:40,560
لأحاسب قاتل أختي

721
01:07:41,810 --> 01:07:43,330
لا يمكنني العودة

722
01:07:45,770 --> 01:07:47,110
حسنًا

723
01:07:50,480 --> 01:07:53,000
كنت قد قلت إن (إيلا) خارج البلد

724
01:07:53,750 --> 01:07:57,510
ألم يغضب (دوغان) منك ويتهمك
عندما وجدها في (إسطنبول)؟

725
01:07:58,490 --> 01:08:00,730
قلت إنني قد كذبت من أجل أمنها

726
01:08:06,000 --> 01:08:07,800
إن لم يكن (دوغان) يشكّ بك

727
01:08:09,000 --> 01:08:10,800
فلماذا أتى بـ (إيلا)؟

728
01:08:12,110 --> 01:08:13,620
طلبه الدائم

729
01:08:15,520 --> 01:08:17,410
يود أن نصبح عائلة

730
01:08:19,550 --> 01:08:24,980
إيّاك أن تسقطي في فخّ العائلة
(الخاص بـ (دوغان) يا (سارة

731
01:08:25,450 --> 01:08:26,770
إيّاك

732
01:08:52,185 --> 01:08:53,705
أخي، أهلاً بك

733
01:08:54,825 --> 01:08:56,395
المعلّم، أهلاً بك

734
01:08:56,535 --> 01:08:58,055
أهلاً بك

735
01:09:00,735 --> 01:09:02,065
خيرًا؟
ما الذي يحدث؟

736
01:09:02,275 --> 01:09:03,635
أرسل الأخ (دوغان) الجميع

737
01:09:04,215 --> 01:09:05,585
هل حدث شيء ما؟

738
01:09:05,625 --> 01:09:08,185
لا، إنه لا يريد أن يرى أحدًا هذا المساء

739
01:09:08,195 --> 01:09:10,205
دعني لا أدخل أنا أيضًا إن كان لديه عمل

740
01:09:10,235 --> 01:09:17,745
ـ تعال، إنه ينتظرك أنت أساسًا
ـ كنت جاهلاً فخُدعت بلون الدنيا

741
01:09:19,165 --> 01:09:29,675
خُدعت بالخيال واحترقت دون جدوى

742
01:09:30,125 --> 01:09:37,265
ـ اعتقدت أنك لي إلى الأبد
ـ تعال يا أخي، تعال، إن الوحدانية لله وحده

743
01:09:37,665 --> 01:09:39,055
تعال

744
01:09:40,145 --> 01:09:49,685
أموت يا حبيبتي، أنت سمّي

745
01:09:50,275 --> 01:09:51,635
أهلاً بك

746
01:09:51,635 --> 01:09:53,685
خيرًا؟
ما الذي تحتفل به؟

747
01:09:53,685 --> 01:09:55,495
فلتجلس أولاً، تعال

748
01:09:57,145 --> 01:10:00,205
كنت أنت أولي وآخري

749
01:10:02,875 --> 01:10:04,205
شاي

750
01:10:06,955 --> 01:10:10,125
ـ أموت يا حبيبتي، أنت سمّي
ـ فلتسلم

751
01:10:11,115 --> 01:10:13,655
عندما شغّلت موّالاً في الحفلة

752
01:10:14,305 --> 01:10:16,475
ثارت ذكرياتي

753
01:10:18,055 --> 01:10:21,555
كنت أنت أولي وآخري

754
01:10:28,825 --> 01:10:39,855
ليس لديّ كلام على استيائك منّي

755
01:10:40,235 --> 01:10:50,325
ولا على ذهابك واحتضانك حبيبًا آخر

756
01:10:50,485 --> 01:10:53,055
كنت أستمع إلى الأغاني
الشعبية كثيرًا فيما مضى

757
01:10:53,725 --> 01:10:56,225
هل (إسراء) هي التي منعت ذلك؟

758
01:10:59,035 --> 01:11:01,565
لِمَ تقحم (إسراء) الآن؟

759
01:11:03,625 --> 01:11:06,195
لم أقل ذلك لتشويش ذهنك

760
01:11:06,775 --> 01:11:09,995
أليس الأمر كذلك؟
عندما تدخل امرأة إلى حياة رجل

761
01:11:10,975 --> 01:11:12,865
تتغيّر ثيابه أولاً

762
01:11:13,415 --> 01:11:15,505
ويتغيّر أكله وشربه بعد ذلك

763
01:11:17,145 --> 01:11:19,865
يا لهذا
تنظر إلى الأرض وتحرق القلوب إذًا

764
01:11:20,325 --> 01:11:23,465
لم نكن نسمع من فمك كلمات
...عن النساء هكذا، ولكن

765
01:11:24,285 --> 01:11:26,105
المعلومات صحيحة إذًا

766
01:11:30,355 --> 01:11:31,815
إنها نصيحة مسن

767
01:11:33,235 --> 01:11:34,825
يجب أن تكون كل كلمة صحيحةً لديك

768
01:11:35,735 --> 01:11:38,695
ولكن عليك ألاّ تقول كل
شيء صحيح في كل مكان

769
01:11:40,695 --> 01:11:42,025
جميل

770
01:11:43,525 --> 01:11:45,355
سلامي لذلك العمّ

771
01:11:45,695 --> 01:11:47,015
حسنًا

772
01:12:04,805 --> 01:12:09,325
لأن الذين يرونني يعتقدون أنني ذكيّ
أنا أيضًا أعتقد أنني ذكيّ

773
01:12:14,435 --> 01:12:16,015
لكنّني ساذج

774
01:12:18,065 --> 01:12:19,575
السذاجة جيّدة

775
01:12:19,845 --> 01:12:22,175
لا يا بُنيّ، ليست سذاجةً من ذلك النوع

776
01:12:22,495 --> 01:12:25,255
السذاجة التي تعرفها أي مثل الأحمق

777
01:12:25,865 --> 01:12:27,995
برأيي أنك ساذج بالمعنى الإيجابي يا أخي

778
01:12:28,555 --> 01:12:29,775
لا تضغط على نفسك

779
01:12:34,685 --> 01:12:36,215
فلتسلم ولتدُم

780
01:12:36,765 --> 01:12:39,305
...إنك تقول كلامًا طيّبًا الآن، ولكن

781
01:12:40,485 --> 01:12:42,185
أجبني على هذا

782
01:12:42,195 --> 01:12:43,715
باتت دموعي سيلاً

783
01:12:43,715 --> 01:12:46,485
هل يمكن أن يكون هناك رجل
لا يعرف مَن هم حوله؟

784
01:12:47,785 --> 01:12:51,665
ـ وأنت آخري
ـ مَن الذي لا تعرفه؟

785
01:12:52,315 --> 01:12:57,365
كنت أنت أولي

786
01:12:57,745 --> 01:13:00,595
ـ وأنت آخري
(ـ خُذ مثلاً، (حسن

787
01:13:03,885 --> 01:13:05,275
أخي

788
01:13:07,035 --> 01:13:09,045
منذ كم عام وأنت إلى جانبي؟

789
01:13:09,125 --> 01:13:11,175
(مرّ بعض الوقت يا أخي (دوغان

790
01:13:12,695 --> 01:13:14,255
رجل مثقّف، انظر

791
01:13:14,695 --> 01:13:17,785
لا يستطيع أن يقول 10 سنوات بسبب
لباقته ويقول مرّ بعض الوقت

792
01:13:18,845 --> 01:13:21,335
لقد علمت بأن صوته عذب للتو

793
01:13:23,685 --> 01:13:33,695
ـ ليس لديّ كلام حول انفصالك عنّي
ـ لا بدّ أنك لم تنفعل بسبب هذا

794
01:13:35,675 --> 01:13:37,035
(حسن)

795
01:13:37,885 --> 01:13:41,095
أخي، حسنًا، فليسلم فمك
من أجل هذا المساء، يكفي

796
01:13:41,575 --> 01:13:43,125
فلتسلم يا أخي

797
01:13:53,765 --> 01:13:55,335
أنت مثلاً

798
01:14:01,625 --> 01:14:03,145
مَن أنت؟

799
01:14:06,025 --> 01:14:07,895
كورت أوغلو)، هذا فحسب)

800
01:14:08,395 --> 01:14:10,735
لا نقول ذلك، نعلم

801
01:14:11,235 --> 01:14:15,485
مكتوب بدمك على كل مكان في
(هذا القفص أنك (كورت أوغلو

802
01:14:18,005 --> 01:14:19,535
أنا أقول، من أين أنت؟

803
01:14:20,325 --> 01:14:21,685
أقصد، لم أسأل أبدًا

804
01:14:22,005 --> 01:14:25,275
مَن جدّك؟ مَن هو والدك؟
ما هي مدينتك؟

805
01:14:25,425 --> 01:14:26,955
أليس كذلك؟

806
01:14:29,615 --> 01:14:30,945
(سفر)

807
01:14:35,295 --> 01:14:36,845
تفضّل يا أخي

808
01:14:36,915 --> 01:14:39,005
خفّفوا هذه الأضواء قليلاً

809
01:14:39,125 --> 01:14:41,665
إننا لا نقوم بعرض، إننا نجلس كمسكينين

810
01:14:42,595 --> 01:14:44,365
أمرك يا أخي

811
01:14:54,315 --> 01:14:56,315
ـ هل هي أفضل هكذا؟
ـ أفضل

812
01:14:58,095 --> 01:14:59,685
أخبرني لنرَ

813
01:15:02,555 --> 01:15:04,145
ممّن أنت؟

814
01:15:04,185 --> 01:15:07,765
أقصد، أبسط الأمور
هل أنت يميني أم يساري

815
01:15:08,645 --> 01:15:11,215
شيوعي أم عِرقي؟

816
01:15:12,405 --> 01:15:14,115
من أيّهما أنت؟

817
01:15:15,205 --> 01:15:17,745
(لقد كبرت يتيم الأب والأم في (إسطنبول

818
01:15:19,915 --> 01:15:21,955
لا أعرف أمّي ولا أبي

819
01:15:24,735 --> 01:15:27,615
في السنوات التي كنت
سأرسم فيها وجهة حياتي

820
01:15:28,905 --> 01:15:32,555
إمّا أنني صارعت من أجل
الحياة في الشارع أو في الميتم

821
01:15:36,485 --> 01:15:38,305
أسمع هذا للمرّة الأولى

822
01:15:38,805 --> 01:15:40,695
هل عشت في الميتم أيضًا؟

823
01:15:41,405 --> 01:15:42,805
إنه كالمشفى

824
01:15:44,415 --> 01:15:46,215
لا حرمنا الله منها

825
01:15:46,895 --> 01:15:48,785
ولا جعل أحدًا يحتاج إليها

826
01:15:54,795 --> 01:15:56,645
ما الذي تعلّمته هناك؟

827
01:15:57,935 --> 01:15:59,975
ألاّ أكون من هؤلاء أو هؤلاء

828
01:16:00,095 --> 01:16:02,355
...حسنًا، لا تكن من هؤلاء أو هؤلاء، ولكن

829
01:16:02,445 --> 01:16:04,455
لا بدّ أن تكون للمرء سياسة

830
01:16:05,645 --> 01:16:07,705
سياستي أنا هي الإنسان

831
01:16:07,975 --> 01:16:10,535
أنا عرفت هذا وطبّقته طوال حياتي

832
01:16:13,095 --> 01:16:15,185
الإنسان الذي يتألّم ويتعرّض للظلم

833
01:16:15,515 --> 01:16:18,345
والذي يعمل بشرفه ويحاول
البقاء على قيد الحياة

834
01:16:21,275 --> 01:16:23,325
لهذا السبب، يجافيني النوم ليلاً

835
01:16:27,205 --> 01:16:29,205
هل هناك مسكين جائع أو عارٍ؟

836
01:16:30,995 --> 01:16:33,035
هل يخدعون طفلاً ما؟

837
01:16:35,145 --> 01:16:38,225
هل يحرقون مستقبل رضيع بريء؟

838
01:16:41,515 --> 01:16:49,605
هل يقتلون رجلاً شريفًا أو
امرأةً شريفة وسط الشارع؟

839
01:16:51,455 --> 01:16:53,255
حسنًا يا أخي، حسنًا

840
01:16:53,915 --> 01:16:57,235
أكلنا لقمتين هنا
والله لقد جعلتهما تعلقان في حلوقنا

841
01:16:57,765 --> 01:16:59,805
ليكن يا أخي، أهذا كذب؟

842
01:17:02,255 --> 01:17:05,065
السيّارة التي تركبها، المنزل الذي تسكنه

843
01:17:05,665 --> 01:17:08,385
الأموال التي تصرفها في ليلة واحدة

844
01:17:08,385 --> 01:17:10,775
حياة كم من المساكين كانت
ستُنقذ عندما يتطلّب الأمر ذلك؟

845
01:17:13,685 --> 01:17:15,735
لذلك فإنني لا أحبّ المال

846
01:17:17,115 --> 01:17:19,655
حسنًا، ليس لديّ كلام على
مَن يعمل بشرفه ويكسب

847
01:17:20,645 --> 01:17:26,205
ويساعد المساكين والفقراء ويحترم المظلوم

848
01:17:29,565 --> 01:17:32,605
ولكنّني لا أنجح بتملّك الأموال والأملاك

849
01:17:32,985 --> 01:17:35,035
لذلك فإن ما أكسبه يكفيني

850
01:17:37,985 --> 01:17:39,335
لقمة واحدة وسترة واحدة

851
01:17:45,235 --> 01:17:47,295
ذممتنا بشكل جيّد، فلتسلم

852
01:17:48,895 --> 01:17:50,985
لا يا أخي، أنت طيّب

853
01:17:51,895 --> 01:17:54,955
أنت طيّب، ولكن محيطك سيئ

854
01:17:58,395 --> 01:17:59,895
تفضّل يا سيّدي

855
01:18:02,395 --> 01:18:04,485
(نعم، إننا في (ريد إمبرز

856
01:18:06,475 --> 01:18:08,725
(قمنا بتقييم هذا الموضوع مع (نظام

857
01:18:09,175 --> 01:18:13,305
ليس هناك أيّ شيء لم ينتبه
(له (نظام) أو أهمله (نظر

858
01:18:14,555 --> 01:18:16,775
أخطأ الجنود في مكان ما

859
01:18:17,955 --> 01:18:21,685
لقد قُتل إمام المعسكر قبل أن يتحدّث مع أحد

860
01:18:23,835 --> 01:18:25,175
(علوي)

861
01:18:28,155 --> 01:18:30,165
سينتهي أمره هو أيضًا هذه اللّيلة

862
01:18:32,835 --> 01:18:36,085
(إننا ننتظر منكم الأمر الأخير بشأن (نظر

863
01:18:44,185 --> 01:18:46,015
حسنًا يا سيّدي

864
01:18:58,945 --> 01:19:01,535
نظام) ذاك وغيره من الذين رأيتهم)

865
01:19:03,385 --> 01:19:05,405
إنهم ليسوا محيطي

866
01:19:08,135 --> 01:19:10,895
أنا أيضًا كبرت في الشوارع
ومنازل الإصلاح يا أخي

867
01:19:12,345 --> 01:19:15,635
عشت ذلك الظلم الذي تحدّثت عنه أنت أيضًا

868
01:19:20,445 --> 01:19:22,275
كانوا سيسحقونني

869
01:19:23,985 --> 01:19:25,985
سحقتهم أنا لكيلا أُسحق

870
01:19:28,215 --> 01:19:30,715
ليعفُ الله عنّي في ديوان الحق

871
01:19:32,595 --> 01:19:36,375
ولا بدّ لنا أن نمثُل أمام العدالة
قبل أن نموت، الدولة لا تدعنا

872
01:19:40,175 --> 01:19:42,255
وأُسجن حينها أيًا كان ذنبي

873
01:19:43,655 --> 01:19:47,365
هل يرتاح داخلك عندما تفعل
وتفعل وتقول أُسجن مقابل ذنبي؟

874
01:19:49,105 --> 01:19:50,405
أخي

875
01:19:51,535 --> 01:19:53,535
إنك تتظاهر أمامي بأنك لا تستطيع النوم

876
01:19:55,335 --> 01:19:57,875
وكأنك الوحيد الذي لديه همّ وضائقة

877
01:19:57,875 --> 01:20:00,405
وكأننا نحن ننام ليلاً بشكل عميق

878
01:20:00,585 --> 01:20:03,095
هل أنت الوحيد الذي لديه مشاكل؟

879
01:20:03,925 --> 01:20:06,065
أنا أخبرتك، فلتخبرني أنت أيضًا

880
01:20:06,085 --> 01:20:08,865
ألسنا إخوة؟
نحلّ الأمر بطريقة ما

881
01:20:15,975 --> 01:20:18,005
لا يمكنني أن أكفل أحدًا سواي

882
01:20:22,745 --> 01:20:24,105
...ولكن

883
01:20:24,345 --> 01:20:28,645
تغيّر كل شيء بعد أن دخلت إلى العائلة
(الكبيرة التي تضمّ (ميرا) و(نظام

884
01:20:29,945 --> 01:20:31,455
لماذا دخلت بينهما؟

885
01:20:33,855 --> 01:20:35,385
لم أدخل

886
01:20:36,365 --> 01:20:38,205
هما اللّذان ضمّاني؟

887
01:20:38,265 --> 01:20:39,625
كيف؟

888
01:20:41,635 --> 01:20:43,745
اختلفت مع عديم ضمير

889
01:20:44,315 --> 01:20:45,705
فقتلته

890
01:20:45,995 --> 01:20:48,495
ووقف (نظام) أمامي في اليوم التالي

891
01:20:49,085 --> 01:20:50,795
وقال، أهلاً بك

892
01:20:54,035 --> 01:20:56,535
مَن قتلته، هل هو الرجل الذي
كان (جلال) يدعوه بأبي؟

893
01:20:56,595 --> 01:20:59,325
سلمت، إنه عديم الشرف ذاك

894
01:21:01,365 --> 01:21:03,575
ما أدراني أنه كان رجلهم؟

895
01:21:04,625 --> 01:21:06,455
عندما قتلت أنا هذا

896
01:21:06,725 --> 01:21:08,615
أخذوني بدلاً عنه

897
01:21:09,415 --> 01:21:11,945
لا أعلم ما العمل الذي يقومون به في الأعلى

898
01:21:12,275 --> 01:21:14,845
أعطاني (نظام) عملاً فكسبت المال

899
01:21:15,265 --> 01:21:19,095
(وبعد ذلك، أتت فتاة تُدعى (ميرا
متفاخرة جدًا

900
01:21:19,095 --> 01:21:22,155
أعطتني عملاً أكبر فكسبت أموالاً أكثر

901
01:21:22,155 --> 01:21:25,665
أخي، إنني رجل أعمال، عملي هو التجارة

902
01:21:26,045 --> 01:21:27,855
يعطون المال فأفعل

903
01:21:28,195 --> 01:21:30,065
الجو مناسب بالنسبة لي

904
01:21:30,475 --> 01:21:32,975
هل يعني هذا أنك تقوم بكل
شيء من أجل المال؟

905
01:21:33,345 --> 01:21:35,195
(توقف هناك يا (كورت أوغلو

906
01:21:41,650 --> 01:21:43,150
أنا لا أبيع المخدرات

907
01:21:45,150 --> 01:21:46,720
لا أبيع الأطفال

908
01:21:48,520 --> 01:21:53,080
لا أبيع وطني وشعبي ودولتي

909
01:21:54,430 --> 01:21:57,260
أبناء السفلة الذين هم أعلى منّي

910
01:21:57,870 --> 01:22:00,230
!هؤلاء يفعلون كل ذلك، ألا أعلم؟

911
01:22:02,200 --> 01:22:07,850
وسيفعلون إلى أن أسحقهم جميعًا
واحدًا واحدًا وأقف أمام الرقم واحد

912
01:22:10,840 --> 01:22:13,540
إنهم يفجّرون قنبلةً ويحتفلون، ألا ترى؟

913
01:22:22,300 --> 01:22:24,510
(لا يكفي (دوغان ساكنماز
واحد في هذا الطريق

914
01:22:27,580 --> 01:22:32,960
إنني بحاجة إلى رجال أصحاب
قلوب ومعاصم قويّة

915
01:22:36,820 --> 01:22:38,110
هل توافق يا أخي؟

916
01:22:42,450 --> 01:22:44,280
الأمر مرتبط بك

917
01:22:45,410 --> 01:22:47,300
ما الذي يعنيه هذا؟

918
01:22:49,190 --> 01:22:51,770
قلت قبل قليل
لا أعرف أحدًا ممّن هم حولي

919
01:22:53,040 --> 01:22:55,390
هل تبحث الآن عن صديق في الطريق
الذي وضعت حياتك في سبيله؟

920
01:22:57,200 --> 01:23:00,390
أتعلم منذ متى وأنا أحسب هذا؟

921
01:23:02,570 --> 01:23:04,410
إن الكلام لدينا يخرج من الفم مرّةً واحدة

922
01:23:06,150 --> 01:23:08,780
هل توافق أم لا؟

923
01:23:11,920 --> 01:23:14,210
أوافق، أوافق يا أخي

924
01:23:14,290 --> 01:23:16,090
"(كورت أوغلو)"

925
01:23:18,930 --> 01:23:21,970
جيّد إذًا، فلندع الكلام ولننتقل إلى الفعل

926
01:23:22,310 --> 01:23:25,120
لا، إنني لا أطلب منك شيئًا على الفور

927
01:23:25,900 --> 01:23:27,330
أنا أطلب منك شيئًا

928
01:23:28,040 --> 01:23:30,350
خيرًا؟ قل

929
01:23:33,470 --> 01:23:36,290
ذلك الرجل الذي كان يعزف
الموسيقى الأجنبية في بيت (ميرا)؟

930
01:23:36,900 --> 01:23:38,450
نعم، ذلك الأبله

931
01:23:38,450 --> 01:23:39,660
نعم، ذلك الرجل

932
01:23:40,030 --> 01:23:42,450
إنه الرجل الذي اختطفته
من (القوقاز) وأتيت به

933
01:23:47,210 --> 01:23:51,090
وذلك الرجل هو الموجود على رأس
عمليّة التفجير التي احتفلوا بها

934
01:23:52,630 --> 01:23:54,170
عديم الشرف

935
01:23:56,510 --> 01:23:58,690
لقد أخرجت مجرمًا كهذا من السجن

936
01:24:00,280 --> 01:24:03,120
أخي، لا يمكنني العيش مع هذا

937
01:24:05,550 --> 01:24:08,360
سأجد هذا الرجل قبل أن يهرب
من (تركيا) وأحاسبه

938
01:24:09,240 --> 01:24:11,030
هل أنت موافق؟

939
01:24:11,830 --> 01:24:13,210
حسنًا

940
01:24:13,780 --> 01:24:16,000
(ذلك الرجل اللعين، مفجّر القنابل (نظر

941
01:24:16,900 --> 01:24:19,730
إن أفلت من يدي قبل أن يُحاسب على أفعاله

942
01:24:20,800 --> 01:24:23,150
دعك من النوم
حتى الماء سيكون محرّمًا عليّ

943
01:24:24,800 --> 01:24:26,350
...حسنًا، ولكن

944
01:24:27,400 --> 01:24:29,200
ماذا تريد منّي؟

945
01:24:29,600 --> 01:24:32,100
(إنهم يحتجزون الرجل في (ريد إمبرز

946
01:24:32,580 --> 01:24:35,080
يجب أن أدخل إلى هناك وأقتله

947
01:24:35,080 --> 01:24:36,900
في قلعة (نظام)؟

948
01:24:37,250 --> 01:24:39,250
هل تظن أن هذا يهمّني؟

949
01:24:39,350 --> 01:24:41,200
يا أخي، أنا يهمّني

950
01:24:41,830 --> 01:24:44,500
حسنًا، سأساعدك في الانتقام

951
01:24:45,350 --> 01:24:48,230
ولكن بالنسبة لي هناك تبعات لهذا الأمر

952
01:24:50,600 --> 01:24:52,230
تقصد أنك لن تتمكّن من فعل ذلك؟

953
01:24:53,550 --> 01:24:54,780
توقف

954
01:24:55,650 --> 01:24:58,850
أنا لا أقول إنه لا يمكنني فعل ذلك
ذلك الأمر سهل، أُدخلك إلى المكان

955
01:25:00,600 --> 01:25:04,350
ولكن لا يمكننا الخروج من
الداخل بعد إنهاء أمره

956
01:25:05,080 --> 01:25:09,100
إن دخلت أنا إلى مكان ما
سأجد طريقةً للخروج منه

957
01:25:13,100 --> 01:25:14,400
انظر يا أخي

958
01:25:18,300 --> 01:25:20,300
أنا أرى الغضب في عينيك

959
01:25:22,000 --> 01:25:24,580
ولكن أنت أيضًا تريد أن تقوم
بهذا العمل بطريقة صحيحة

960
01:25:25,450 --> 01:25:27,450
وإلاّ لماذا أخبرتني؟

961
01:25:28,780 --> 01:25:30,650
حسنًا، ما رأيك؟

962
01:25:39,030 --> 01:25:40,750
لأذهب أنا قبلك

963
01:25:40,750 --> 01:25:42,830
وأتفقّد الأرجاء

964
01:25:46,130 --> 01:25:48,100
وبعدها سنفعل اللاّزم

965
01:25:48,730 --> 01:25:50,730
ليكن كما قلت

966
01:25:51,430 --> 01:25:52,930
حسنًا

967
01:26:11,885 --> 01:26:13,965
قلت لك أن ترتاح

968
01:26:14,735 --> 01:26:16,815
أنت تُتعب نفسك أكثر

969
01:26:21,115 --> 01:26:23,365
هذه هي الطريقة التي أهدأ بها

970
01:26:25,435 --> 01:26:27,785
هل هناك خبر يخصّني من الأعلى؟

971
01:26:28,235 --> 01:26:30,315
ماذا تخططون أن تفعلوا بي؟

972
01:26:30,935 --> 01:26:33,765
أقدارنا جميعًا متعلّقة ببعضها في هذا الأمر

973
01:26:34,765 --> 01:26:38,215
لا أحبّ أن يكون لي قدر
(مشترك مع أحد يا (نظام

974
01:26:38,735 --> 01:26:40,735
هل أبدو سعيدًا بذلك؟

975
01:26:41,315 --> 01:26:42,615
كلا

976
01:26:43,535 --> 01:26:46,665
تبدوان وكأنكما ستعطيانني خبرًا سيئًا

977
01:26:48,685 --> 01:26:50,185
الأخبار جيّدة

978
01:26:50,835 --> 01:26:53,835
سيتمّ تأمين ذهابك إلى القنصلية سالمًا

979
01:26:56,185 --> 01:26:59,385
ألم تقولوا إن الاستخبارات التركية
لا تسمح حتى لطير بأن يطير؟

980
01:27:00,365 --> 01:27:03,665
تمّ تأمين درع حماية من أجلك

981
01:27:06,685 --> 01:27:08,515
هل هم من خاصّتنا؟

982
01:27:08,735 --> 01:27:11,685
كلا، لوحة مزيّفة

983
01:27:11,915 --> 01:27:14,715
السائق والحرّاس من موظفيّ

984
01:27:15,265 --> 01:27:19,465
ولكنّك ستتمكّن من التجوّل في الشوارع
بأريحية بفضل هذه اللّوحة

985
01:27:19,465 --> 01:27:21,465
لن يتمكّن أحد من فعل أيّ شيء لك

986
01:27:22,535 --> 01:27:24,885
والقنصلية لديها علم بهذا

987
01:27:24,885 --> 01:27:28,465
عندما تصل إلى هناك سيتمّ تأمين
خروجك من (تركيا) بشكل آمن

988
01:27:35,265 --> 01:27:37,015
ماذا تنتظر؟

989
01:27:37,715 --> 01:27:39,715
فكّرت قليلاً

990
01:27:46,285 --> 01:27:48,865
هذا الأمر لن يتمّ هكذا

991
01:27:50,035 --> 01:27:52,115
هل لديك فكرة أخرى؟

992
01:27:52,935 --> 01:27:56,985
إن أرسلتماني إلى هناك
بعد فضيحة تلك العمليّة

993
01:27:56,985 --> 01:28:01,315
سيعني هذا أنه قد تمّ التخلّي عنّي
وسيحاسبونني على هذا

994
01:28:02,415 --> 01:28:05,735
أنت أتممت مهمّتك بنجاح

995
01:28:06,015 --> 01:28:08,235
لا يمكن لأحد أن يدّعي ما هو عكس ذلك

996
01:28:09,035 --> 01:28:13,635
أساسًا سيتخلّصون منّي قبل
أن يسمحوا لي بشرح هذا لهم

997
01:28:14,935 --> 01:28:17,615
الدولة التركية قد تلاعبت بي

998
01:28:17,615 --> 01:28:20,985
وستتلقّى جوابًا مماثلاً على هذا
انتهى الأمر

999
01:28:22,535 --> 01:28:25,515
الآن، اصعد إلى هذه السيّارة

1000
01:28:26,465 --> 01:28:31,165
واذهب إلى أرضك المقدّسة

1001
01:28:32,415 --> 01:28:35,285
لا يمكن لأحد أن يجبرني على
القيام بشيء لا أريد القيام به

1002
01:28:35,835 --> 01:28:37,915
هل سندخل في رهان؟

1003
01:29:03,735 --> 01:29:06,535
لا يمكنك جعلي أصعد إلى تلك السيّارة عنوةً

1004
01:29:06,535 --> 01:29:08,535
ولكن يمكنك أن تقتلني

1005
01:29:09,615 --> 01:29:11,735
إن فكّرت في هذا مليًا

1006
01:29:12,015 --> 01:29:14,015
لا أظن أنك ستفضّل هذا أيضًا

1007
01:29:15,365 --> 01:29:16,685
لماذا؟

1008
01:29:17,535 --> 01:29:19,535
يمكننا أن نتحاسب فيما بيننا

1009
01:29:19,965 --> 01:29:24,035
ولكن إن تدخّل أحد بيننا، سيكون الثمن باهظًا

1010
01:29:24,035 --> 01:29:29,415
مئات العملاء سيلاحقونك طوال حياتك
هل فكّرت في هذا؟

1011
01:29:32,235 --> 01:29:34,715
الشيء الوحيد الذي أفكّر فيه

1012
01:29:36,085 --> 01:29:40,385
هو أن تصعد إلى السيّارة
الآن وتغرب من هنا

1013
01:29:41,165 --> 01:29:45,565
أنا أجيد السلام بقدر إجادتي للحرب

1014
01:29:46,815 --> 01:29:54,815
سأجد طريقةً للتفاهم مع مئات
العملاء الذين سيأتون بعد موتك

1015
01:29:56,265 --> 01:29:59,015
من أين تستمدّ شجاعتك هذه؟

1016
01:29:59,635 --> 01:30:03,635
من الجمر الأحمر الذي تدعوه بـ (ريد إمبرز)؟

1017
01:30:06,115 --> 01:30:08,815
من أين تستمدّ أنت هذه الشجاعة؟

1018
01:30:13,635 --> 01:30:16,435
من كوني لا أملك شيئًا حتى أخسره

1019
01:30:18,285 --> 01:30:22,035
أشجع رجل في العالم يقف أمامك

1020
01:30:22,185 --> 01:30:23,565
احترس

1021
01:30:25,635 --> 01:30:28,165
أنت لست شجاعًا

1022
01:30:29,165 --> 01:30:32,885
(أنت أحمق يا (نظر

1023
01:30:38,815 --> 01:30:40,165
أحسنتما

1024
01:30:41,985 --> 01:30:44,485
كان مشهدًا عظيمًا

1025
01:30:45,165 --> 01:30:47,665
كنت أود أن أجلس وأشاهدكما
...حتى الصباح، ولكن

1026
01:30:48,265 --> 01:30:50,065
ليس لدينا وقت

1027
01:30:56,035 --> 01:30:58,985
نظام)، اهدأ)

1028
01:31:11,585 --> 01:31:13,485
وأنت اصعد إلى السيّارة

1029
01:31:16,985 --> 01:31:20,385
أنا مسؤولة عن سلامتك في الداخل

1030
01:32:00,465 --> 01:32:02,965
يتكلّم بحماقة هنا

1031
01:32:03,965 --> 01:32:06,965
وبعدها يذهب سالمًا

1032
01:32:08,285 --> 01:32:10,785
تضيق أنفاسي عندما يحصل هذا

1033
01:32:12,565 --> 01:32:16,065
(على الأقلّ، أنت تتنفّس يا (نظام

1034
01:32:17,285 --> 01:32:22,015
(بتدخّلي بينكما، لم أنقذ (نظر
وإنّما أنقذتك أنت

1035
01:33:50,215 --> 01:33:51,985
ومَن تكون أنت؟

1036
01:33:52,035 --> 01:33:53,885
لقد حان وقت الطعام

1037
01:33:55,035 --> 01:33:57,365
أولاً، ستقدّم إفادة

1038
01:34:00,035 --> 01:34:02,515
أنا لا أخبر كل مَن يأتي بكل شيء

1039
01:34:02,515 --> 01:34:06,515
أتكلّم عندما يأتي محاميّ

1040
01:34:07,615 --> 01:34:09,135
أنتم جبناء

1041
01:34:11,485 --> 01:34:13,285
أعرفكم حيثما رأيتكم

1042
01:34:14,485 --> 01:34:16,215
مَن نكون نحن؟

1043
01:34:16,215 --> 01:34:20,765
أعينكم دومًا تحمل النظرات
الجبانة والمتردّدة ذاتها

1044
01:34:21,135 --> 01:34:26,835
حتى وإن بدّلتم ألوانكم كالحرباء
وغيّرتم مظاهركم باستمرار

1045
01:34:27,315 --> 01:34:29,885
تعابير وجوهكم تكون فارغةً بلا روح

1046
01:34:30,285 --> 01:34:32,285
أنت تخلط بيني وبين شخص آخر على الأرجح

1047
01:34:33,065 --> 01:34:35,085
لا يخطئ المرء بكم أبدًا

1048
01:34:35,835 --> 01:34:39,985
تكون حالتكم واضحةً جدًا
للعيون التي تجيد النظر

1049
01:34:41,415 --> 01:34:45,115
أكتافكم تكون هزيلة

1050
01:34:46,015 --> 01:34:50,785
مَن يدري كم قام إخوتكم
بإهانتكم طوال سنوات

1051
01:34:51,565 --> 01:34:53,665
حتى لم تبقَ لديكم ثقة بالنفس

1052
01:34:53,665 --> 01:34:55,665
ولا شخصية

1053
01:34:56,065 --> 01:34:58,235
حال ابن الإمام يكون ذاته

1054
01:34:58,515 --> 01:35:00,165
وابن المعلّم

1055
01:35:00,835 --> 01:35:02,885
وابن الجنرال

1056
01:35:05,235 --> 01:35:07,565
تبدون وكأنكم خرجتم من المخرطة ذاتها

1057
01:35:09,615 --> 01:35:14,015
"جيش الخيانة الذي يسير خلف "إمام الكائنات

1058
01:35:16,115 --> 01:35:18,165
لا أفهم ما الذي تلمّح له

1059
01:35:18,835 --> 01:35:24,515
ولكن لم يكن لي أيّ تواصل مع
أيّ منظّمة خائنة طوال حياتي

1060
01:35:29,285 --> 01:35:30,635
مديري

1061
01:35:40,515 --> 01:35:42,515
هل حلّيت أمر الكاميرات؟

1062
01:35:43,485 --> 01:35:46,065
حلّيت أمرها يا خالي، جميعها مغلقة

1063
01:35:46,065 --> 01:35:48,065
جيّد، هيّا، اذهب أنت

1064
01:36:36,015 --> 01:36:39,035
أعطني الطعام أيضًا، لقد جُعت

1065
01:36:40,435 --> 01:36:41,935
لم تشبعوا

1066
01:36:42,515 --> 01:36:45,535
أكلتم هذا البلد كلّه ولم تشبعوا

1067
01:36:48,835 --> 01:36:50,885
ليجفّ نسلكم جميعًا

1068
01:36:53,735 --> 01:36:57,535
هل لديك عائلة وأبناء؟

1069
01:36:59,515 --> 01:37:02,235
قبل أن يأتي محاميّ
لن أقول لك اسمي حتى

1070
01:37:03,085 --> 01:37:05,315
لقد أصبحت بيد الدولة

1071
01:37:05,315 --> 01:37:07,915
ماذا تتأمّل من المحامي الذي سيأتي؟

1072
01:37:08,685 --> 01:37:10,035
العدالة

1073
01:37:11,715 --> 01:37:16,085
تلك الدولة الموازية خاصّتك قد
(أصبحت من التاريخ يا (علوي

1074
01:37:16,715 --> 01:37:18,265
ستتعفّن وتذهب

1075
01:37:19,065 --> 01:37:20,915
أخبرني بما تعرفه

1076
01:37:21,065 --> 01:37:22,635
لربما أساعدك

1077
01:37:24,465 --> 01:37:26,485
أنا لست بحاجة لمساعدة أحد

1078
01:37:28,115 --> 01:37:30,615
لقد قمت بمهّمتي وداخلي مرتاح

1079
01:37:31,835 --> 01:37:36,915
والآن، أشعر بوجود حرارة جديدة
في مكان بعيد تدفئ داخلي

1080
01:37:36,915 --> 01:37:38,665
لا يمكنني أن أخونها

1081
01:37:38,765 --> 01:37:41,065
أنا راضٍ أن أتعفّن مع المعلومات التي أملكها

1082
01:37:41,415 --> 01:37:43,715
لا يهمّني حتى وإن مُتّ الآن

1083
01:37:44,365 --> 01:37:47,415
الموت الآن هو النجاة بالنسبة لي

1084
01:38:08,735 --> 01:38:10,315
لا تمُت يا هذا

1085
01:38:12,235 --> 01:38:13,765
لن تموت

1086
01:38:14,135 --> 01:38:17,215
الدولة ستحاكمك إلى الأبد

1087
01:38:17,415 --> 01:38:19,215
ستجعلك تتكلّم

1088
01:38:20,735 --> 01:38:25,115
ستتعفّن مع قذارتك في زنزانة كهذه

1089
01:38:28,265 --> 01:38:32,135
غير مسموح لكم أن تموتوا
قبل أن تدفعوا ثمن أفعالكم

1090
01:38:50,585 --> 01:38:52,415
هل نتناول الطعام؟

1091
01:38:53,285 --> 01:38:55,835
سآكل نفسي من التوتر

1092
01:38:56,185 --> 01:38:58,485
كيف يمكنك أن تفكّر في الطعام؟

1093
01:38:59,335 --> 01:39:01,135
لماذا حتى لا أفكّر؟

1094
01:39:01,585 --> 01:39:05,085
إن لم نأكل ونشرب سنصبح
ضعفاء أمام الأعداء

1095
01:39:08,015 --> 01:39:11,735
طعام؟ -
بالعافية لك -

1096
01:39:18,515 --> 01:39:20,485
مثير للاهتمام

1097
01:39:22,285 --> 01:39:24,315
وأرسلوا لي طعامي

1098
01:40:12,165 --> 01:40:14,315
أنا أشمّ روائح سيئة
هل كل شيء على ما يرام؟

1099
01:40:15,465 --> 01:40:16,985
لماذا أتيت؟

1100
01:40:17,565 --> 01:40:19,385
لقد قلقت عليكما

1101
01:40:19,615 --> 01:40:22,135
لم نتمكّن من التكلّم عندما
انتهت الحفلة بشكل مفاجئ

1102
01:40:23,365 --> 01:40:25,435
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكما؟

1103
01:40:25,515 --> 01:40:27,885
إن كنت تريد فعل شيء من أجلي

1104
01:40:27,885 --> 01:40:29,885
يكفي ألاّ تتجوّل تحت أقدامي

1105
01:40:32,285 --> 01:40:34,765
(أنت متوتر جدًا يا (نظام الدين

1106
01:40:35,465 --> 01:40:37,465
الغضب يؤذي صاحبه

1107
01:40:46,635 --> 01:40:49,865
أنتما تكلّما وأنا سآكل شيئًا ما

1108
01:41:09,585 --> 01:41:11,435
لماذا تخرج منه النيران هكذا؟

1109
01:41:12,435 --> 01:41:14,465
(إنها ليلة صعبة يا (دوغان

1110
01:41:15,165 --> 01:41:17,015
ما يزال هناك وقت طويل للصباح

1111
01:41:17,015 --> 01:41:19,015
ما هي آخر المستجدات؟

1112
01:41:19,085 --> 01:41:22,415
نحن نحاول مسح آثار البصمات
في مكان الحادث

1113
01:41:24,035 --> 01:41:28,165
أصبح من الواضح لِمَ لم
ولن يطلب منّي (نظام) شيئًا

1114
01:41:28,515 --> 01:41:32,415
لأنه أخفق، يخاف أن أحلّ الأمر بشكل نظيف

1115
01:41:33,465 --> 01:41:35,865
كيف يمكنني أن أساعدك؟

1116
01:41:35,865 --> 01:41:38,615
حاليًا، لا يوجد شيء يمكننا فعله في الشوارع

1117
01:41:39,735 --> 01:41:42,215
كل شيء خلف الأبواب المغلقة

1118
01:41:42,765 --> 01:41:46,765
(في الأعمال التي يقوم بها (نظام
يترك بابًا مفتوحًا خلفه بشكل مؤكّد

1119
01:41:46,765 --> 01:41:49,865
وتدخل الريح من ذلك الباب وتجعلك
تمرضين، هل أنا مخطئ؟

1120
01:41:52,535 --> 01:41:53,915
(دوغان)

1121
01:41:55,135 --> 01:41:57,215
لا تضغط عليّ هذه اللّيلة

1122
01:41:59,015 --> 01:42:00,365
حسنًا

1123
01:42:00,435 --> 01:42:01,815
حسنًا

1124
01:42:01,915 --> 01:42:03,415
كما تشائين

1125
01:42:05,115 --> 01:42:07,115
ماذا فعلتما بالرجل؟
هل هو هنا؟

1126
01:42:07,515 --> 01:42:09,035
أيّ رجل؟

1127
01:42:09,315 --> 01:42:12,935
ذلك "الدي جي" (نظر) الذي كان مسؤولاً
عن الصوت في الحفلة

1128
01:42:13,815 --> 01:42:15,335
لقد ذهب

1129
01:42:18,285 --> 01:42:19,835
أليس هنا؟

1130
01:42:19,865 --> 01:42:21,365
على الطريق

1131
01:42:21,435 --> 01:42:23,515
إنه ذاهب إلى القنصلية الآن

1132
01:42:24,385 --> 01:42:27,685
وعندما يصل لن يبقى له تواصل معنا

1133
01:42:30,285 --> 01:42:31,835
لأتصل بهم

1134
01:42:41,635 --> 01:42:43,365
نعم يا سيّدة (ميرا)؟

1135
01:42:43,435 --> 01:42:44,935
هل وصلتم؟

1136
01:42:45,135 --> 01:42:46,635
ليس بعد، نحن على الطريق

1137
01:42:46,635 --> 01:42:48,635
ولكن بقي القليل، سأتصل بك حال وصولنا

1138
01:42:49,185 --> 01:42:50,515
حسنًا

1139
01:42:54,185 --> 01:42:55,685
توقف على اليمين

1140
01:42:55,685 --> 01:42:57,685
لا يمكننا التوقف إلى أن نصل إلى القنصلية

1141
01:42:58,915 --> 01:43:02,365
أريد أن أقضي حاجتي
توقف في مكان هادئ

1142
01:43:02,485 --> 01:43:04,815
لم يبقَ الكثير، لا يمكننا التوقف

1143
01:43:05,215 --> 01:43:09,385
إذًا، سأفعلها في سيّارتكما يا سادة، لا تنظرا

1144
01:43:09,385 --> 01:43:11,385
ماذا تفعل؟

1145
01:44:17,035 --> 01:44:18,285
أين هو (دوغان)؟

1146
01:44:18,665 --> 01:44:19,985
هل أنهيت طعامك؟

1147
01:44:22,835 --> 01:44:24,115
هل هناك خبر؟

1148
01:44:29,335 --> 01:44:31,015
لقد وصلتم بسرعة

1149
01:44:31,015 --> 01:44:33,015
...على الطريق

1150
01:44:35,185 --> 01:44:37,515
حصلت مشكلة

1151
01:44:48,935 --> 01:44:50,765
نظر) قد هرب)

1152
01:44:50,935 --> 01:44:52,635
هرب؟

1153
01:44:52,885 --> 01:44:55,235
كان عليك أن تسمحي لي بأن أقتله

1154
01:44:55,735 --> 01:44:57,085
كيف هرب؟

1155
01:44:57,085 --> 01:45:00,115
على الطريق، وضعت رجلين معه

1156
01:45:00,135 --> 01:45:02,365
قتل أحدهما وجرح الآخر

1157
01:45:05,535 --> 01:45:07,765
إن قام بالردّ بالمثل

1158
01:45:08,085 --> 01:45:10,165
(تبقين تحت الأمر يا (ميرا

1159
01:45:10,415 --> 01:45:11,785
دقيقة

1160
01:45:12,015 --> 01:45:14,585
هل هرب لكي يقوم بعمليّة أخرى؟

1161
01:45:15,535 --> 01:45:18,265
في نهاية عمل فاشل

1162
01:45:18,465 --> 01:45:20,755
يعلم أنه سيُقتل إن عاد

1163
01:45:20,755 --> 01:45:25,325
من أجل إنقاذ نفسه، ماذا سيفعل؟
(سينتقم من (تركيا

1164
01:45:25,705 --> 01:45:29,795
يجب أن نجده قبل أن يفعل أيّ شيء
أوسيُلقى القبض عليه من قِبل الشرطة

1165
01:45:33,835 --> 01:45:36,185
أين وقع هذا الحادث بالضبط؟

1166
01:45:36,775 --> 01:45:38,475
أنا سأحلّ هذا الأمر

1167
01:45:43,155 --> 01:45:44,515
(غيّاث)

1168
01:45:45,845 --> 01:45:47,415
نظر) قد هرب)

1169
01:45:47,605 --> 01:45:50,135
اعثروا عليه أينما كان، أنا قادم أيضًا

1170
01:45:52,335 --> 01:45:53,835
أحضروا السيّارة

1171
01:46:01,965 --> 01:46:03,475
ماذا يعني؟

1172
01:46:03,625 --> 01:46:08,575
هل ستبحث (ريد إمبرز) عن رجل
في جميع أزقّة (إسطنبول)؟

1173
01:46:09,355 --> 01:46:10,675
جيّد

1174
01:46:10,985 --> 01:46:13,515
اتصلي بي عندما يضيعون

1175
01:46:15,015 --> 01:46:18,505
لن أضيّع الوقت بتفاهات
(أحد يا (دوغان ساكنماز

1176
01:46:19,185 --> 01:46:21,995
(ما دمت مسؤولاً عن شوارع (إسطنبول

1177
01:46:22,235 --> 01:46:23,815
أثبت نفسك

1178
01:46:25,045 --> 01:46:26,625
(جِد (نظر

1179
01:46:26,895 --> 01:46:28,405
وأحضره إليّ

1180
01:46:30,885 --> 01:46:33,385
لا يمكنه فعل شيء كبير بمفرده

1181
01:46:33,905 --> 01:46:36,955
إن كان سيفعل شيئًا فهو بحاجة إلى المساعدة

1182
01:46:37,835 --> 01:46:40,345
من أجل تأمين المواد، على الأقلّ

1183
01:46:42,895 --> 01:46:45,525
هل لهذا الرجل ارتباطات
أخرى في (إسطنبول)؟

1184
01:46:46,575 --> 01:46:48,755
لديه إخوة عملاء بالتأكيد

1185
01:46:48,855 --> 01:46:50,435
أيُعقل ألاّ يكون؟

1186
01:46:50,525 --> 01:46:52,035
يوجد بالتأكيد

1187
01:46:53,005 --> 01:46:55,565
هل هناك مكان خالٍ منهم؟

1188
01:46:55,945 --> 01:46:57,465
إنهم كذلك

1189
01:46:57,925 --> 01:47:01,495
ولكن لا تضخّم الأمر وتورّطني
"في المشاكل مع "الموساد

1190
01:47:02,245 --> 01:47:05,005
الذين هم في الأعلى لديهم
الكثير من التعاون معهم

1191
01:47:05,885 --> 01:47:07,255
فهمت

1192
01:47:07,695 --> 01:47:11,065
سنسلّم (نظر) حيًا أو ميّتًا -
إيّاك -

1193
01:47:11,455 --> 01:47:13,575
يجب أن يأتي حيًا سالمًا

1194
01:47:13,925 --> 01:47:15,935
وإلاّ فلن أستطيع التوضيح لأحد

1195
01:47:17,585 --> 01:47:18,825
(حسنًا يا (ميرا

1196
01:47:18,995 --> 01:47:20,465
انتظري أنت هنا

1197
01:47:20,715 --> 01:47:23,135
وأنا سأمسكه من أذنه وأُحضره إلى هنا

1198
01:47:27,065 --> 01:47:28,505
إلى أين سيذهب؟

1199
01:47:29,715 --> 01:47:31,505
(للعثور على (نظر

1200
01:47:31,705 --> 01:47:33,645
لا يهم مَن سيعثر عليه

1201
01:47:34,365 --> 01:47:36,625
لنُنهِ هذا الأمر دون مشاكل

1202
01:50:06,085 --> 01:50:07,465
عاجل

1203
01:50:07,485 --> 01:50:10,855
"الرمز أحمر، 8888"

1204
01:50:11,375 --> 01:50:13,245
(الموقع (إسطنبول

1205
01:50:16,605 --> 01:50:18,495
نارهيتامت) يحترق)

1206
01:50:19,125 --> 01:50:21,195
(ليحجبه (أهوراماز

1207
01:51:10,785 --> 01:51:13,355
هل هو خير أم شرّ في هذه الساعة؟

1208
01:51:17,775 --> 01:51:20,845
(يجب أن نلتقي بشأن (علوي كاراسوي

1209
01:51:21,835 --> 01:51:23,685
هذا يعني أنه شرّ

1210
01:51:23,705 --> 01:51:25,775
سجنت ذلك الخائن اليوم

1211
01:51:26,165 --> 01:51:27,915
ماذا ستقول بشأنه؟

1212
01:51:29,675 --> 01:51:31,755
سيقتلونه في الداخل

1213
01:51:32,045 --> 01:51:33,795
ماذا تقول يا (تكين)؟

1214
01:51:33,875 --> 01:51:37,965
سيُعدمونه لكيلا يقول للدولة ما يعرفه

1215
01:51:39,005 --> 01:51:40,815
كيف عرفت؟

1216
01:51:42,205 --> 01:51:43,935
طلبوا ذلك منّي

1217
01:51:44,645 --> 01:51:46,715
منك؟ -
نعم -

1218
01:51:47,245 --> 01:51:50,035
(طلبوا منّي تسميم (علوي

1219
01:51:50,925 --> 01:51:55,695
متى ما جلست وتحدّثت معك
(يحترق دماغي يا (تكين

1220
01:51:56,225 --> 01:52:02,695
مَن هؤلاء الرجال يا أخي؟ أيّ نوع من العلاقات
تربطك بهم لكي يطلبوا منك إعدام رجل مسجون؟

1221
01:52:02,845 --> 01:52:04,935
ليس أمرًا وإنّما صفقة

1222
01:52:04,935 --> 01:52:06,945
انظر، لقد ارتحت الآن

1223
01:52:07,165 --> 01:52:09,605
لو لم يكن أمرًا وكانت صفقةً فلا توجد مشكلة

1224
01:52:09,775 --> 01:52:11,285
ماذا ستشرح؟

1225
01:52:13,395 --> 01:52:17,865
علاقتي بـ (نظام الدين كوز) التي
كشفتها لا زالت مستمرّة

1226
01:52:18,995 --> 01:52:20,345
خُذ

1227
01:52:21,635 --> 01:52:25,815
قلت لي اشرح وها أنا أشرح، انتظر واسمع
ليس لدينا الكثير من الوقت

1228
01:52:27,165 --> 01:52:29,305
(عندما سجنت (علوي

1229
01:52:29,975 --> 01:52:32,495
(ذُعر (نظام الدين

1230
01:52:32,525 --> 01:52:34,785
من أن يتحدّث بما يعرفه

1231
01:52:34,945 --> 01:52:37,035
وطلب منّي تسميمه

1232
01:52:38,695 --> 01:52:40,765
لن تفعل شيئًا كهذا إن شاء الله

1233
01:52:44,115 --> 01:52:46,215
ألا يستحق ذلك الخائن الموت؟

1234
01:52:46,615 --> 01:52:47,955
(تكين)

1235
01:52:48,005 --> 01:52:49,815
استحقه كثيرًا

1236
01:52:54,405 --> 01:52:57,275
في البداية، أغمضت عينيّ وفكّرت

1237
01:52:57,995 --> 01:52:59,305
قلت

1238
01:52:59,935 --> 01:53:02,435
سيدخل عديم الشرف هذا إلى السجن

1239
01:53:02,725 --> 01:53:06,775
والدولة التي قام بخيانتها ستعتني به
كالورد في السجن

1240
01:53:06,885 --> 01:53:09,405
وسيخرج من السجن بطريقة ما فيما بعد

1241
01:53:09,725 --> 01:53:15,315
ألن تنزعج من رؤيته يتجوّل
في الوسط بحرّية؟

1242
01:53:16,525 --> 01:53:18,045
ماذا فعلت بالرجل يا (تكين)؟

1243
01:53:18,415 --> 01:53:23,475
كنت أرغب كثيرًا في مشاهدته وهو يتلوّى
على الأرض والرغوة تخرج من فمه

1244
01:53:26,595 --> 01:53:28,655
ولكنّني لم أستطع فعل ذلك

1245
01:53:29,635 --> 01:53:34,225
الموت نجاة بالنسبة لهؤلاء الرجال

1246
01:53:35,965 --> 01:53:40,715
خفت للحظة وقلت إنه سيرتكب
حماقةً أو ما شابه

1247
01:53:41,645 --> 01:53:46,235
الموت نجاة لهؤلاء الرجال، لم أفعل

1248
01:53:48,095 --> 01:53:50,655
بمَ وعدك (نظام) مقابل هذا؟

1249
01:53:50,995 --> 01:53:56,585
سيوفّر لي الاستخبارات بشأن
هيكليّة النظام القذر الذي أراقبه

1250
01:53:56,665 --> 01:53:58,375
هذا جيّد أيضًا

1251
01:53:58,425 --> 01:54:00,965
أليس هو أيضًا بين هؤلاء الرجال؟

1252
01:54:01,015 --> 01:54:03,045
لِمَ قد يفعل شيئًا كهذا؟

1253
01:54:03,065 --> 01:54:06,115
(أينما كانت منفعة (نظام
فإنه يوجّه الدفّة إلى هناك

1254
01:54:06,735 --> 01:54:09,305
من الواضح أن ماءه قد سخن

1255
01:54:09,455 --> 01:54:12,285
ويريد الهرب والنجاة بأسرع وقت

1256
01:54:13,645 --> 01:54:18,335
إذًا، لتقدّم له الدولة الحماية
ويخبرهم هو بكل ما يعرفه

1257
01:54:21,175 --> 01:54:23,575
عندما تفعل أنت من أجل الدولة

1258
01:54:23,665 --> 01:54:27,425
ولو حاولت أنا استخدام (نظام) من أجل
الحصول على معلومة مهمّة فهذا خاطئ

1259
01:54:27,435 --> 01:54:28,825
أليس كذلك؟

1260
01:54:28,865 --> 01:54:31,895
(إننا نفعل ما في الكتاب يا (تكين

1261
01:54:32,575 --> 01:54:34,085
كتابي هنا

1262
01:54:46,825 --> 01:54:48,375
يا إلهي

1263
01:55:01,115 --> 01:55:02,435
نعم

1264
01:55:04,250 --> 01:55:06,530
ماذا تعني أن (علوي) على قيد الحياة؟

1265
01:55:06,530 --> 01:55:08,330
ألم يأتِ (تكين)؟

1266
01:55:13,460 --> 01:55:18,160
لا يهمّني كيف ستحلّ الأمر
يجب أن يموت (علوي كاراسوي) قبل أن يتحدّث

1267
01:55:18,390 --> 01:55:20,140
حُلّ الأمر فورًا

1268
01:55:21,405 --> 01:55:24,965
السائق الذي اتصل على قيد الحياة
يا أخي، ولكن وضعه حرج

1269
01:55:25,015 --> 01:55:28,575
هاجمه (نظر) بعد أن هاجم الحارس

1270
01:55:28,915 --> 01:55:30,985
وبعدها هرب من هذا الاتجاه

1271
01:55:31,995 --> 01:55:34,005
كم هذا غريب

1272
01:55:35,395 --> 01:55:36,915
بهذا الاتجاه

1273
01:55:38,545 --> 01:55:40,705
في (إسطنبول) الكبيرة هذه

1274
01:55:41,125 --> 01:55:42,695
بهذا الاتجاه

1275
01:55:43,535 --> 01:55:45,645
الفتى لا يعرف شيئًا آخر يا أخي

1276
01:55:45,715 --> 01:55:47,755
ماذا تريدني أن أفعل؟

1277
01:55:51,105 --> 01:55:52,905
أطلق النار على رأسه

1278
01:56:17,535 --> 01:56:19,555
بأيّ اتجاه سنذهب يا أخي؟

1279
01:56:21,175 --> 01:56:22,735
بهذا الاتجاه

1280
01:56:49,485 --> 01:56:50,795
أحضرت طعامك

1281
01:56:50,815 --> 01:56:52,335
لا أريد الطعام

1282
01:57:02,165 --> 01:57:03,705
ألست جائعًا؟

1283
01:57:05,235 --> 01:57:07,415
يريدون تسميمي، لن أتناول هذا الطعام

1284
01:57:25,205 --> 01:57:30,475
لن يستسلموا، سيفعلون هذا كل يوم

1285
01:57:30,975 --> 01:57:33,675
إنه لن يتركني هنا وسينقذني

1286
01:57:35,945 --> 01:57:38,075
سيتمّ تغيير الشراشف

1287
01:57:39,405 --> 01:57:41,135
في هذه الساعة؟

1288
01:57:41,675 --> 01:57:44,195
لا يعجبك الطعام ولا العمل

1289
01:57:44,375 --> 01:57:45,965
اسمح لنا

1290
01:58:57,115 --> 01:58:59,125
هل مكانك مريح يا (باشا)؟

1291
01:59:01,185 --> 01:59:05,205
بُنيّ، بسرعة، بسرعة، بسرعة

1292
01:59:06,175 --> 01:59:08,575
افتح الباب، افتح

1293
01:59:11,185 --> 01:59:14,265
انظروا هنا، أنزلوه بسرعة

1294
01:59:14,485 --> 01:59:16,355
أمسك، أمسك، أمسك

1295
01:59:16,395 --> 01:59:17,935
تعال إلى هنا

1296
01:59:19,055 --> 01:59:21,095
أمسك، أمسك، أمسك

1297
01:59:24,435 --> 01:59:25,945
هيّا، بسرعة

1298
01:59:36,225 --> 01:59:37,755
لا تنشغل عبثًا يا بُنيّ

1299
01:59:38,055 --> 01:59:39,555
انكسرت رقبته

1300
02:00:05,055 --> 02:00:07,125
استعدوا يا سادة، سنذهب

1301
02:00:07,265 --> 02:00:09,845
هل سنذهب بعدد كبير يا أخي؟

1302
02:00:10,225 --> 02:00:13,345
هل سنذهب للحرب يا (سفر)؟
سنذهب للصيد

1303
02:00:26,775 --> 02:00:28,315
لِمَ أتيت؟

1304
02:00:28,355 --> 02:00:31,205
(لو لم تأتِ أنت لكنت أتيت أنا لآخذ (نظر

1305
02:00:32,605 --> 02:00:34,455
نظر) ليس هناك)

1306
02:00:36,395 --> 02:00:38,205
هل أنت متأكّد؟

1307
02:00:40,165 --> 02:00:42,735
أنا أنجز عملي بشكل سليم يا أخي

1308
02:00:43,345 --> 02:00:45,985
قالوا إن الذي ينهض بالغضب يجلس بالضرر

1309
02:00:47,185 --> 02:00:50,215
وأنا إن نهضت لن أجلس حتى يهدأ غضبي

1310
02:00:51,145 --> 02:00:54,415
إن كان ضررًا فليكن وإن كان نفعًا فليكن

1311
02:00:57,135 --> 02:00:59,135
هل نعرف إلى أين ذهب؟

1312
02:00:59,295 --> 02:01:02,525
أخرجوه من (ريد إمبرز) لأخذه إلى القنصلية

1313
02:01:02,745 --> 02:01:04,755
وهرب منهم في الطريق

1314
02:01:04,815 --> 02:01:06,665
لماذا حتى يهرب؟

1315
02:01:07,055 --> 02:01:10,155
القنصلية هي المكان الأكثر
(أمنًا بالنسبة له في (تركيا

1316
02:01:11,105 --> 02:01:13,985
لا يريد مغادرة (إسطنبول) مهزومًا

1317
02:01:14,925 --> 02:01:16,935
ميرا) تقول إنه سيردّ بالمثل)

1318
02:01:17,085 --> 02:01:18,935
هل سيفجّر مكانًا آخر؟

1319
02:01:21,115 --> 02:01:22,615
هكذا بالضبط

1320
02:01:30,025 --> 02:01:33,615
أنا أخرجت ذلك الرجل من الجحيم بيدي

1321
02:01:34,595 --> 02:01:40,185
وأنا سأرسله إلى جحيمه الحقيقي قبل
أن يتسبّب في نزيف أنف أيّ بريء

1322
02:01:42,535 --> 02:01:45,555
طلبت (ميرا) المساعدة منّي من
أجل العثور على هذا الرجل

1323
02:01:46,015 --> 02:01:47,805
(إنهم مجبرون على التعامل معي يا (ألتاي

1324
02:01:48,225 --> 02:01:51,685
هذه فرصة كبيرة من أجل
(تضييق الخناق على (نظام

1325
02:01:51,835 --> 02:01:54,995
هذا الرجل يتجوّل في الوسط
كالقنبلة الجاهزة للانفجار

1326
02:01:55,365 --> 02:01:56,875
لا تقلق

1327
02:01:58,465 --> 02:02:01,595
عرفت من (ميرا) المكان
الأخير الذي هرب إليه

1328
02:02:02,295 --> 02:02:04,085
(في محيط (بيكوز

1329
02:02:04,695 --> 02:02:07,415
هناك رجل موثوق أعرفه في ذلك المحيط

1330
02:02:08,225 --> 02:02:09,555
يسمع كل شيء

1331
02:02:10,355 --> 02:02:12,905
أخبرت الشباب وسيستعدون

1332
02:02:13,285 --> 02:02:14,605
حسنًا

1333
02:02:36,515 --> 02:02:37,855
نعم

1334
02:02:37,885 --> 02:02:40,465
يجب أن نتحدّث عن أمر ما، أين أنت؟

1335
02:02:40,785 --> 02:02:42,135
في مكاننا

1336
02:02:42,265 --> 02:02:43,595
(عند (فيكينغ

1337
02:02:43,725 --> 02:02:46,435
عمّ سنتحدّث؟ -
أنا بحاجة لمساعدتك بشكل عاجل -

1338
02:02:46,865 --> 02:02:50,025
رجل (ميرا) و(نظام) الذي كان يعزف
الموسيقى في المنتزّهات

1339
02:02:50,055 --> 02:02:52,065
الرجل المدعوّ (نظر)؟

1340
02:02:52,115 --> 02:02:53,635
بالضبط، ذلك الرجل

1341
02:02:53,715 --> 02:02:55,235
هل لديك صورته؟

1342
02:02:55,305 --> 02:02:57,165
سأجدها، ماذا حصل؟

1343
02:02:57,485 --> 02:03:00,275
(إنه يخطط لعمليّة تفجير في (إسطنبول

1344
02:03:01,445 --> 02:03:04,025
لو أمكنني التعرّف عليه عن
طريق كاميرات المراقبة

1345
02:03:04,065 --> 02:03:06,575
أخبريني بمكانه -
حسنًا، سأنظر الآن -

1346
02:03:06,875 --> 02:03:08,255
(سارة)

1347
02:03:08,905 --> 02:03:10,765
(أنا مع (دوغان

1348
02:03:11,095 --> 02:03:12,645
لا تخبري الشرطة

1349
02:03:12,805 --> 02:03:14,125
فهمت

1350
02:05:25,640 --> 02:05:27,170
مَن هذا الرجل الذي هنا؟

1351
02:05:27,860 --> 02:05:29,170
(بيفار)

1352
02:05:29,430 --> 02:05:31,460
(سيساعدنا في العثور على (نظر

1353
02:05:31,760 --> 02:05:33,480
من أين هو؟

1354
02:05:35,620 --> 02:05:38,840
عندما سمعت اسمه شعرت بأجواء
الشرق الأوسط، أليس كذلك؟

1355
02:05:40,440 --> 02:05:41,990
ليس من هناك

1356
02:05:42,400 --> 02:05:44,480
مَن يدري ما اسمه الحقيقي

1357
02:05:46,850 --> 02:05:50,590
(يُقال إنه هرب من يد (طالبان
في (أفغانستان) قبل مدّة طويلة

1358
02:05:51,950 --> 02:05:53,820
إلى أين ذهب؟

1359
02:05:54,430 --> 02:05:55,940
(إلى (كندا

1360
02:05:56,820 --> 02:05:59,570
(أخذوه من (أفغانستان) إلى (كندا

1361
02:05:59,890 --> 02:06:02,410
حصل على التعليم هناك لفترة طويلة

1362
02:06:02,430 --> 02:06:05,510
لا أقصد بالتعليم الرياضيات أو الفيزياء

1363
02:06:05,780 --> 02:06:10,280
انعدام الشرف، التجسّس، القتل والإثارة

1364
02:06:11,770 --> 02:06:15,770
الذين أخذوه أرسلوه إلى (إيران) فيما بعد

1365
02:06:16,130 --> 02:06:18,710
(تربّى وتغذّى في (إيران

1366
02:06:18,860 --> 02:06:20,800
(ثم أطلقوه إلى (إسطنبول

1367
02:06:21,380 --> 02:06:24,180
خُذ القنبلة الجاهزة للانفجار

1368
02:06:25,440 --> 02:06:27,640
تنفجر في أيّ مكان ألقيها فيه

1369
02:06:28,760 --> 02:06:31,520
لو كان كما أوضحت فإن هؤلاء
الرجال يسلكون نفس الطريق

1370
02:06:32,430 --> 02:06:34,460
فلِمَ يساعد (نظر) هؤلاء؟

1371
02:06:35,790 --> 02:06:38,350
إنهم لا يطلقون عليّ رقم 7 هباءً يا أخي

1372
02:06:38,790 --> 02:06:41,310
عندما يراني عديم الشرف
هذا فإنه لا ينظر إليّ

1373
02:06:41,370 --> 02:06:44,390
ولكن ينظر إلى الأرقام الكبيرة التي تخيفه

1374
02:06:45,060 --> 02:06:47,570
(لقد أوكلت لي (ميرا) مهمّة إيجاد (نظر

1375
02:06:48,250 --> 02:06:50,070
ليست هناك مشكلة

1376
02:06:52,000 --> 02:06:56,030
سيقول كل ما يعرفه بكل أريحية

1377
02:07:05,460 --> 02:07:08,020
المكان آمن يا أخي، إنه ينتظرك في الداخل

1378
02:08:11,160 --> 02:08:14,240
(مرحبًا يا أخي (بيفار -
(مرحبًا، حللت أهلاً يا أخي (دوغان -

1379
02:08:14,320 --> 02:08:15,440
سلمت

1380
02:08:15,530 --> 02:08:17,370
حللت أهلاً يا أخي

1381
02:08:20,680 --> 02:08:23,270
ما الذي أتى بك في هذه
الساعة يا أخي (دوغان)؟

1382
02:08:23,990 --> 02:08:25,880
لقد جاء الأمر من الكبار

1383
02:08:26,360 --> 02:08:28,370
أنا أبحث عن شخص هارب

1384
02:08:29,330 --> 02:08:32,110
لقد كان قد مرّ من هنا مساءً
لا بدّ أن لديك خبرًا بهذا

1385
02:08:32,470 --> 02:08:33,820
نعم، لديّ خبر

1386
02:08:35,520 --> 02:08:38,520
عربة ذات لوحة خضراء
تابعة للقنصلية الإسرائيلية

1387
02:08:38,880 --> 02:08:40,140
عشت

1388
02:08:40,185 --> 02:08:42,705
ماذا تعرف عن هذا الموضوع

1389
02:08:45,675 --> 02:08:49,265
اللّوحة مزوّرة وهناك شخصان ميّتان

1390
02:08:50,175 --> 02:08:54,185
وليسا إسرائيليين ولا يهوديين

1391
02:08:56,335 --> 02:08:58,395
أجسادهما أجساد أتراك

1392
02:08:58,965 --> 02:09:04,045
الشخص الهارب الذي أبحث عنه فرّ قبل أن يذهب
إلى المكان الذي أُرسل إليه بهذه السيّارة

1393
02:09:06,595 --> 02:09:08,125
لم أسمع بهذا

1394
02:09:08,285 --> 02:09:10,375
ها أنت ذا قد سمعت الآن

1395
02:09:12,355 --> 02:09:16,095
هل هناك مكان من الممكن أن يبقى
فيه في هذه المنطقة، لا بدّ أنك تعرف

1396
02:09:18,075 --> 02:09:19,655
نعم، أعرف

1397
02:09:21,405 --> 02:09:23,425
ليس هناك شيء يخفى علينا

1398
02:09:58,555 --> 02:10:01,075
هذا هو المكان الذي أوضحوه

1399
02:10:04,305 --> 02:10:06,815
توقف يا بُنيّ، ألا تعرف كيف تتوقف

1400
02:11:10,085 --> 02:11:13,165
ألتاي)، اذهب أنت من اليسار)
(وابحث أنت في الأعلى يا (سفر

1401
02:11:39,665 --> 02:11:41,735
لا يوجد أحد في المنزل يا أخي

1402
02:11:46,275 --> 02:11:47,785
(ألتاي)

1403
02:11:48,155 --> 02:11:51,045
هذا ليس وقت الغضب، هذا وقت التفكير

1404
02:11:56,575 --> 02:11:58,895
إلى أين يكون قد ذهب هذا الرجل

1405
02:12:00,015 --> 02:12:02,125
ربما رآه أحد بينما كان يدخل أو يخرج

1406
02:12:19,265 --> 02:12:21,305
أرجوك، قل لي خبرًا جيّدًا

1407
02:12:21,525 --> 02:12:24,075
ليس هناك خبر قط، جيّد أو سيئ

1408
02:12:24,505 --> 02:12:27,655
ألم تذهب إلى القنصلية؟ -
أنا هناك وسأخرج الآن -

1409
02:12:28,195 --> 02:12:30,655
لم يتواصلوا مع (نظر) بأيّ شكل من الأشكال

1410
02:12:30,815 --> 02:12:32,185
هذا مستحيل

1411
02:12:32,185 --> 02:12:36,195
إن لم يكن قد اتصل بالموظّفين الرسميين
الموجودين هناك فلا بدّ أنه اتصل بجواسيسهم

1412
02:12:36,615 --> 02:12:39,175
الجميع أفواههم مغلقة ولم يقُل أحد شيئًا

1413
02:12:40,385 --> 02:12:44,275
نظام)، (نظر) لا يمكنه أن)
ينفّذ خطةً كهذه بمفرده

1414
02:12:45,315 --> 02:12:48,665
إذا تدخّل "الموساد" في هذا الأمر
فلن نتمكّن من حلّ هذه المشكلة

1415
02:13:10,675 --> 02:13:14,295
إذا لم ترد أن تفوّت التسلية التي ستحدث
فلتتواجد هنا في تمام الساعة 19.43

1416
02:13:16,025 --> 02:13:18,055
وقت الإفطار بالضبط

1417
02:14:03,465 --> 02:14:06,385
هل عثرت على شيء؟ -
نعم، لقد عثرت على الرجل -

1418
02:14:06,445 --> 02:14:09,185
سأرسل لك موقعه وصورته عبر الهاتف

1419
02:14:09,515 --> 02:14:10,825
حسنًا

1420
02:14:10,895 --> 02:14:12,875
أما زلت مع (دوغان)؟

1421
02:14:13,435 --> 02:14:14,745
نعم

1422
02:14:21,025 --> 02:14:24,025
هل أتى خبر ما؟ -
(سنتجه إلى (بيكوز -

1423
02:14:25,395 --> 02:14:26,775
ممّن جاءك الخبر؟

1424
02:14:26,895 --> 02:14:29,395
قلت لك إنني أرسلت الأولاد
للبحث في الشوارع

1425
02:14:29,815 --> 02:14:31,125
حسنًا

1426
02:15:22,385 --> 02:15:25,615
أهلاً يا شهر "رمضان" يا سلطان الشهور الهجرية -
"خيمة "رمضان -

1427
02:15:30,385 --> 02:15:33,955
السلام عليكم، سهّل الله عليكم -
وعليكم السلام يا أخي، تفضّل -

1428
02:15:35,855 --> 02:15:37,955
هل هناك شيء من الممكن أن نساعد فيه

1429
02:15:38,065 --> 02:15:40,135
سلمت، نحن نقوم بالاستعدادات اللاّزمة

1430
02:15:40,855 --> 02:15:44,065
لا تبخل علينا أيّها المسلم
في هذا اليوم المبارك

1431
02:15:44,155 --> 02:15:48,305
لنقم نحن أيضًا بفعل شيء ما
ولنشارككم الأجر والثواب

1432
02:15:48,895 --> 02:15:51,755
طالما أنك تقول ذلك، فهل
من الممكن أن تكنس الداخل؟

1433
02:15:51,855 --> 02:15:54,195
أكنسه، أين معدّات الكنس

1434
02:15:54,195 --> 02:15:56,195
المعدّات اللاّزمة هناك، يمكنك أن تأخذها

1435
02:15:56,235 --> 02:15:57,515
هل هناك مئزر كهذا الذي ترتديه؟

1436
02:15:57,565 --> 02:16:00,655
نعم، هناك مئزر كهذا، يمكنك استخدامها -
حتى لا تتغبّر ملابسنا -

1437
02:16:35,795 --> 02:16:40,345
اذهب أنت من هذه الناحية يا (سفر) ولتذهب أنت
(من هنا يا (كافاك)، (جيهان)، (بايرام)، (حسن

1438
02:16:41,315 --> 02:16:44,035
جيهان)، أسرع باتجاه اليمين)
(وانتشروا، (بايرام

1439
02:16:44,585 --> 02:16:47,675
(ماذا تفعل هنا يا (نظر
ما الذي تريد القيام به؟

1440
02:17:07,215 --> 02:17:08,745
ماذا هناك؟

1441
02:17:08,805 --> 02:17:10,865
عذرًا يا أخي، كنت أظنّك شخصًا أعرفه

1442
02:17:11,055 --> 02:17:14,645
أستغفر الله، سيجعلني هذا
الرجل أفسد صيامي

1443
02:17:18,935 --> 02:17:20,455
(دوغان)

1444
02:17:22,145 --> 02:17:24,245
عرفت لِمَ عديم الشرف هذا هنا

1445
02:17:24,315 --> 02:17:27,885
أهلا يا شهر "رمضان"، يا شهر الرحمة -
خيمة إفطار "رمضان" التي ينظّمها (بكير قوجه) داخل أشجار السرو -

1446
02:17:29,965 --> 02:17:32,495
هل سيقتل مَن في الخيمة؟ -
لا، سيضع قنبلةً فيها -

1447
02:17:33,245 --> 02:17:36,335
وسيفجّرها -
لن يستطيع أن يفجّرها -

1448
02:17:37,455 --> 02:17:39,455
هل وقت الإفطار في الساعة الثامنة إلاّ رُبع

1449
02:17:40,945 --> 02:17:43,535
في السابعة و43 دقيقة -
اللعنة، أمامنا 45 دقيقة -

1450
02:17:43,605 --> 02:17:44,875
أتعرف أين أشجار السرو؟

1451
02:17:44,915 --> 02:17:47,105
نعم أعرفها، لقد لعبنا هناك
كرة القدم كثيرًا ونحن أطفال

1452
02:17:47,185 --> 02:17:48,545
(سفر)

1453
02:17:56,875 --> 02:17:59,955
أهلاً يا "رمضان" يا سلطان الشهور الهجرية -
"حديقة أشجار السرو المركزية، خيمة "رمضان -

1454
02:18:01,995 --> 02:18:04,365
ماذا حدث يا أخي
هل أثر الجوع على رأسك؟

1455
02:18:04,415 --> 02:18:06,725
ليس الجوع وإنّما العطش هو مَن يُتعبني

1456
02:18:07,485 --> 02:18:10,005
اصبر، فقد بقيت أقلّ من نصف ساعة

1457
02:18:17,885 --> 02:18:20,945
بُنيّ، أين أجلس يا بُنيّ؟

1458
02:18:24,275 --> 02:18:28,545
تعالي يا خالتي، اجلسي هنا
اجلسي هنا في مقدّمة المائدة

1459
02:18:32,995 --> 02:18:34,755
لقد جئت مبكّرًا

1460
02:18:34,945 --> 02:18:37,055
لقد تبقّى القليل على الإفطار

1461
02:18:37,605 --> 02:18:39,375
نعم، لقد تبقّى القليل

1462
02:18:39,885 --> 02:18:45,245
حذارِ أن يغضبوا منّي لأنني جلست في مقدّمة المائدة
انظر، لن أتدخّل في هذا الأمر

1463
02:18:45,345 --> 02:18:48,885
أيُعقل هذا الشيء يا خالتي، أنت تاج رؤوسنا

1464
02:18:49,415 --> 02:18:51,785
أشكرك يا بُنيّ، ليرضَ الله عنك

1465
02:18:51,795 --> 02:18:54,305
لا تذهبي من هنا حتى لا يأخذ أحد مكانك

1466
02:18:54,515 --> 02:19:01,025
الجلوس على مائدة الإفطار وأنت صابر
هكذا تنتظر الأذان فضيلة كبرى

1467
02:19:01,245 --> 02:19:05,085
كلّما انتظرت دقّات الساعة هكذا
كلما كُتب لك الثواب يا بُنيّ

1468
02:19:14,035 --> 02:19:16,145
لقد بحثنا عنه في جميع
الشوارع يا أخي، لم نجده

1469
02:19:16,815 --> 02:19:19,535
لقد بحثنا في كل الأطراف المجاورة
لم نجده في أيّ مكان قط

1470
02:19:20,515 --> 02:19:22,755
إذًا، لا بدّ أن عديم الشرف هذا في الداخل

1471
02:19:22,855 --> 02:19:25,425
حتى وإن لم يكن في الداخل فمن
المؤكّد أنه وضع القنبلة هناك

1472
02:19:26,525 --> 02:19:28,245
لا بدّ أن نُخرج كل مَن هم بالداخل

1473
02:19:28,405 --> 02:19:32,195
توقف، توقف، إذا فزع الناس فلن
نستطيع أن نجد القنبلة التي وضعها

1474
02:19:33,755 --> 02:19:35,335
أنت محق يا معلّم

1475
02:19:35,365 --> 02:19:39,235
أخي، لقد اقتربت ساعة الإفطار
وقد ضرب الجوع رؤوس الجميع

1476
02:19:39,405 --> 02:19:42,915
أخي، لقد كانت وظيفتي في الجيش البحث عن الألغام
لندخل وسأجد القنبلة

1477
02:19:43,005 --> 02:19:44,295
لا نبحث عن لغم

1478
02:19:45,455 --> 02:19:49,255
لن يخاطر بأن يكون بالداخل
من المؤكّد أنه سيفجّر القنبلة عن بُعد

1479
02:19:49,885 --> 02:19:51,185
أخي

1480
02:19:52,275 --> 02:19:55,365
ماذا لو كان هذا الرجل قد ضبط موعد
تفجير القنبلة على وقت الإفطار

1481
02:20:10,805 --> 02:20:12,835
تقبّل الله يا خالتي العزيزة

1482
02:20:17,755 --> 02:20:21,465
إلى أين تذهب يا أخي؟
هل ستذهب دون أن تفطر بعد كل هذا الجهد؟

1483
02:20:21,545 --> 02:20:24,225
لقد أخذت ثوابي يا أخي، ليتقبّل الله -
أيُعقل هذا؟ -

1484
02:20:24,635 --> 02:20:26,185
يا الله، يا رسول الله

1485
02:20:34,825 --> 02:20:36,025
إنه هناك

1486
02:20:37,745 --> 02:20:40,845
فلتتولَّ أنت أمر هذا الرجل وسأجد أنا القنبلة

1487
02:21:01,315 --> 02:21:02,885
سهّل الله عليكم

1488
02:21:04,795 --> 02:21:08,565
ولدي، هلاّ نظرت يا ولدي -
تفضّلي يا خالتي العزيزة -

1489
02:21:08,655 --> 02:21:14,195
لقد جئت مبكّرًا وجلست في مقدّمة
المائدة، لن تغضبوا منّي، أليس كذلك؟

1490
02:21:14,345 --> 02:21:17,065
لا يا خالتي، أنت فوق رؤوسنا، فلتجلسي

1491
02:21:17,385 --> 02:21:20,895
نعم، لقد قال لي الرجل ذو
الشعر الطويل هكذا أيضًا

1492
02:21:22,515 --> 02:21:25,025
عن أيّ رجل ذو شعر طويل تتحدّثين؟

1493
02:21:25,055 --> 02:21:29,605
أستغفر الله، إنه رجل لديه سكسوكة كالماعز

1494
02:21:29,965 --> 02:21:33,725
عندما جئت كان هنا، ولكنّه اختفى الآن

1495
02:21:35,195 --> 02:21:36,965
هل قال لك شيئًا آخر؟

1496
02:21:37,155 --> 02:21:41,515
أجلسني على رأس المائدة، وقال
لي حذاري أن تُجلسي أحدًا مكانك

1497
02:21:46,985 --> 02:21:51,345
(معنى كلمة "رمضان" في (السعودية

1498
02:21:51,755 --> 02:21:53,885
هي الحرارة الحارقة

1499
02:21:55,795 --> 02:21:58,845
لقد قالوا لي ذلك عندما ذهبت إلى الحج

1500
02:22:00,615 --> 02:22:02,475
في هذا الشهر المبارك

1501
02:22:02,525 --> 02:22:08,035
تذوب ذنوب البشر جميعًا في
هذه الحرارة الحارقة وتزول

1502
02:22:08,465 --> 02:22:10,715
ولهذا السبب، أطلقوا عليه
"اسم شهر "رمضان

1503
02:22:27,705 --> 02:22:29,485
لقد بقى القليل، القليل جدًا

1504
02:22:53,275 --> 02:22:56,065
تقبّل الله يا خالتي -
سلمت يا ولدي -

1505
02:23:00,205 --> 02:23:01,985
ماذا حدث يا أخي؟

1506
02:23:02,735 --> 02:23:05,305
لقد وجدتها، وجدتها، لا تقتربوا منّي -
أخي -

1507
02:23:05,335 --> 02:23:07,865
أخي، فلتعطها لي -
أخي، اتركها لنا -

1508
02:23:08,075 --> 02:23:09,425
ابقوا هنا

1509
02:23:10,115 --> 02:23:12,765
أخي، هل كنت خبير ألغام في الجيش؟ -
سفر)، أهذا لغم؟ اتركني) -

1510
02:23:14,565 --> 02:23:16,125
فلتبقيا هنا

1511
02:23:18,525 --> 02:23:19,915
أخي

1512
02:24:20,585 --> 02:24:22,585
لقد بقي القليل على مدفع الإفطار

1513
02:24:37,715 --> 02:24:41,795
يا لهذا، أهلاً بحفيد الذئاب

1514
02:24:42,975 --> 02:24:45,325
ابن الذئب يكون ذئبًا

1515
02:24:49,235 --> 02:24:52,015
(لقد بقي القليل على الإفطار يا (ألتاي

1516
02:25:26,985 --> 02:25:30,035
"الذكاء الحاد يتفوّق على المعجزات"
(حافظ أحمد)

1517
02:25:35,850 --> 02:25:39,090
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1518
02:25:39,185 --> 02:25:42,715
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1519
02:25:42,775 --> 02:25:46,175
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1520
02:25:46,245 --> 02:25:49,025
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1521
02:25:49,305 --> 02:25:53,315
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1522
02:25:54,945 --> 02:25:58,335
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1523
02:26:00,435 --> 02:26:04,025
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1524
02:26:06,095 --> 02:26:10,155
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1525
02:26:11,350 --> 02:27:21,350
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

