﻿1
00:00:03,580 --> 00:01:48,580
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:01:49,785 --> 00:01:51,805
أبلغ أمّك وأباك تحيّاتي الحارّة

3
00:01:51,865 --> 00:01:53,235
"الحلقة 20"

4
00:01:53,450 --> 00:01:55,260
{\an8}أنا خائفة كثيرًا

5
00:02:02,410 --> 00:02:03,590
{\an8}لا

6
00:02:17,060 --> 00:02:18,280
لا يوجد خوف

7
00:02:18,310 --> 00:02:19,010
لا تخافي يا ابنتي

8
00:02:19,010 --> 00:02:20,180
لا تخافي يا صغيرتي، أنا هنا

9
00:02:20,270 --> 00:02:22,300
أنا إلى جانبك يا ابنتي الجميلة

10
00:02:25,720 --> 00:02:27,030
تعالي

11
00:02:27,090 --> 00:02:28,860
ستدخلين إلى الداخل ولن تخرجي، حسنًا؟

12
00:02:28,860 --> 00:02:30,170
حسنًا

13
00:02:39,590 --> 00:02:41,370
لا تلمس ابنة أختي

14
00:02:42,970 --> 00:02:44,370
سألمسكما

15
00:02:45,020 --> 00:02:47,540
حانت نهايتكما أنتما الاثنتان

16
00:02:47,580 --> 00:02:49,110
(يا (إسراء تركمان

17
00:02:49,390 --> 00:02:51,960
أو أيًا كان اسمك

18
00:02:52,780 --> 00:02:54,110
اهدأ

19
00:02:55,690 --> 00:02:57,000
لنتحدّث

20
00:03:50,060 --> 00:03:52,590
كان يجب أن أقتلك عندما كنت طفلاً

21
00:04:09,080 --> 00:04:13,890
إن فعلت بي شيئًا سيحاسبونك

22
00:04:14,190 --> 00:04:16,190
الله فقط هو مَن يحاكمني

23
00:04:46,540 --> 00:04:48,130
(سارة)

24
00:04:58,150 --> 00:04:59,930
اهتم

25
00:05:00,680 --> 00:05:02,400
لا تُتعبي، لا تُتعبي نفسك

26
00:05:02,410 --> 00:05:03,990
(بـ (إيلا

27
00:05:04,870 --> 00:05:06,190
لا تقلقي

28
00:05:07,450 --> 00:05:09,170
ستسير في طريقك

29
00:05:09,550 --> 00:05:11,320
ستكونين بخير

30
00:05:11,670 --> 00:05:13,760
وسنقضي على الخونة معًا

31
00:05:19,180 --> 00:05:20,570
أنت

32
00:05:22,140 --> 00:05:23,690
لا تُتعبي نفسك

33
00:05:31,580 --> 00:05:34,630
‫"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

34
00:05:34,760 --> 00:05:36,330
(سارة)

35
00:05:37,790 --> 00:05:42,250
‫"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

36
00:05:47,600 --> 00:05:52,620
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

37
00:05:55,770 --> 00:05:59,760
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

38
00:06:03,450 --> 00:06:15,470
‫"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

39
00:06:15,480 --> 00:06:16,990
(سارة)

40
00:06:27,590 --> 00:06:33,900
‫"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

41
00:06:37,350 --> 00:06:39,980
‫"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

42
00:06:44,790 --> 00:06:48,840
‫"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

43
00:06:57,560 --> 00:07:06,100
ألا يليق بك غطاء الرأس"
"الأصفر أيّتها الجميلة؟

44
00:07:09,500 --> 00:07:20,000
"ذهبت وردتي وشحب لونها"

45
00:07:25,610 --> 00:07:35,960
"أنا سأرحل اليوم وأنت جدّدي حبّك"

46
00:07:38,630 --> 00:07:46,520
خُذيني واضربيني من حجر"
"إلى حجر يا عزيزتي

47
00:07:55,710 --> 00:08:01,010
أيّتها الجميلة

48
00:08:04,260 --> 00:08:14,470
"أنا سأرحل اليوم وأنت جدّدي حبّك"

49
00:08:16,910 --> 00:08:24,460
خُذيني واضربيني من حجر"
"إلى حجر يا عزيزتي"

50
00:08:25,750 --> 00:08:27,270
لا تخافي يا صغيرتي

51
00:08:28,180 --> 00:08:29,730
لا أخاف

52
00:08:33,110 --> 00:08:39,910
لديك عمر طويل ستعيشينه بسلام في هذا
الوطن الذي يشبه الجنّة وفي هذا العالم الجميل

53
00:08:40,320 --> 00:08:43,430
ستصبح الدنيا أجمل عندما تضحكين

54
00:08:44,160 --> 00:08:46,210
(أخي (ألتاي

55
00:08:49,780 --> 00:08:52,040
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

56
00:08:52,200 --> 00:09:00,520
ألا يليق بك غطاء الرأس"
"الأصفر أيّتها الجميلة؟

57
00:09:04,130 --> 00:09:14,570
"ذهبت وردتي وشحب لونها"

58
00:09:19,990 --> 00:09:30,340
"أنا سأرحل اليوم وأنت جدّدي حبّك"

59
00:09:34,910 --> 00:09:41,250
خُذيني واضربيني من حجر"
"إلى حجر يا عزيزتي

60
00:09:42,050 --> 00:09:44,790
(كنت متأمّلاً بك كثيرًا يا (دوغان ساكنماز

61
00:09:45,810 --> 00:09:47,800
رجل تربّى في الشوارع

62
00:09:48,630 --> 00:09:50,360
قلت إنه يعرف الظلام

63
00:09:51,040 --> 00:09:55,030
لكن اتضح أنك ملاكم شوارع بسيط

64
00:09:56,710 --> 00:09:58,900
لا أعرف ماذا قالوا لك

65
00:09:59,590 --> 00:10:02,580
ولا أعرف ما الذي تراه من
المكان الذي تجلس فيه

66
00:10:04,070 --> 00:10:05,520
لكن الوضع مختلف

67
00:10:06,070 --> 00:10:07,750
دعك من هذا

68
00:10:11,720 --> 00:10:13,770
أنا لا أحكم بما يقوله الآخرون

69
00:10:14,390 --> 00:10:16,710
بل أحكم بما أرى

70
00:10:18,320 --> 00:10:20,230
إذًا، نتحدّث عبثًا

71
00:10:21,000 --> 00:10:24,280
أساسًا أصدرت حكمي وكسرت قلمي

72
00:10:24,580 --> 00:10:26,130
رقبتي أرفع من الشعرة

73
00:10:26,660 --> 00:10:29,300
مَن يأتي بالدم يذهب بالدم

74
00:10:29,380 --> 00:10:32,600
أنت تفوّت اللّوحة الكبيرة

75
00:10:34,800 --> 00:10:39,890
هذه أكبر نقطة ضعف لمَن
تربّى في الشوارع أساسًا

76
00:10:40,820 --> 00:10:42,980
عدم رؤية ما خلف الحادثة

77
00:10:43,440 --> 00:10:45,330
ألتاي) مثلك أيضًا)

78
00:10:48,870 --> 00:10:52,230
لو أردت قطع رأسك

79
00:10:52,610 --> 00:10:55,440
لفعلت هذا في أول يوم
(تشاجرت فيه مع (نظام

80
00:10:57,700 --> 00:11:00,520
كنت أعتقد أنك كسرت قلمي

81
00:11:01,190 --> 00:11:02,850
أنت في الأسفل

82
00:11:03,320 --> 00:11:10,080
لكنّك لست رجلاً عاديًا لدرجة أن نزيلك
ونرميك ونحضر غيرك بدلاً منك

83
00:11:12,280 --> 00:11:13,810
...سلمت، ولكن

84
00:11:13,810 --> 00:11:15,370
...ولكن

85
00:11:19,960 --> 00:11:21,620
لا تصدّقني

86
00:11:23,010 --> 00:11:28,100
لأنك تعتقد أن رصاصةً ستُطلق
على رأسك في أيّ لحظة

87
00:11:31,030 --> 00:11:34,530
(أنت لا تعرف نفسك يا (دوغان ساكنماز

88
00:11:35,600 --> 00:11:40,840
كونك في الأسفل ليس سببًا لاحتقارك

89
00:11:41,860 --> 00:11:47,750
هل تظن أننا لم نرَ الدروس
التي لقّنتها لـ (نظام)؟

90
00:11:49,360 --> 00:11:51,860
بقيت واقفًا على قدميّ ليرى أحد ذلك

91
00:11:53,120 --> 00:11:54,710
طبّقت القانون

92
00:11:54,900 --> 00:11:56,720
جعلتهم يقبّلون يدي

93
00:11:57,600 --> 00:12:00,190
(ذلك الشخص هو أنا يا (دوغان

94
00:12:04,260 --> 00:12:07,810
لا يفوتني ما فعله مَن هم في الأسفل

95
00:12:11,080 --> 00:12:15,650
مَن تظن أنه يحميك طوال هذا الوقت؟

96
00:12:18,920 --> 00:12:20,260
سلمت

97
00:12:23,700 --> 00:12:25,740
لقد حان وقت القيامة

98
00:12:26,580 --> 00:12:28,630
ضع عقلك في رأسك

99
00:12:29,830 --> 00:12:31,370
واختر

100
00:12:31,940 --> 00:12:34,260
الدولة لن تجعلك تعيش

101
00:12:34,930 --> 00:12:37,520
لكن إن سرت معي

102
00:12:37,830 --> 00:12:43,010
فحينها تستطيع الحصول على
القوّة والاحترام الذي تطمح إليه

103
00:12:44,390 --> 00:12:46,040
هذه فرصتك الأخيرة

104
00:12:47,100 --> 00:12:58,620
تطير في السماء مثل طائر جارح لا يتمايل
وتنقضّ على هدفك الظاهر أمامك

105
00:12:58,640 --> 00:13:00,200
وتقوم بعملك

106
00:13:01,970 --> 00:13:05,120
وإلاّ لا أنت تبقى

107
00:13:06,480 --> 00:13:09,750
ولا تبقى حبيبتك

108
00:13:14,720 --> 00:13:16,240
لا يوجد وداع

109
00:13:18,080 --> 00:13:19,470
لا تنسَ

110
00:13:20,310 --> 00:13:22,740
الشيء الذي نقوم به ليس شيئًا عاطفيًا

111
00:13:24,020 --> 00:13:30,340
من أجل هذا فهو لا يحتاج إلى علاقة
من القلب أو إلى الحبّ

112
00:13:32,640 --> 00:13:35,010
ستعمل باحترافية

113
00:13:35,680 --> 00:13:40,080
الاحترام والإخلاص حتى الموت
هو ما سيجعلك تعيش

114
00:14:06,630 --> 00:14:08,150
أخي

115
00:14:08,240 --> 00:14:09,960
هل نحن بخير؟

116
00:14:11,510 --> 00:14:13,230
لا زلنا أحياء

117
00:14:14,690 --> 00:14:16,240
حسنًا، كيف؟

118
00:14:16,600 --> 00:14:18,120
ما وضعنا؟

119
00:14:29,780 --> 00:14:31,520
(لا أعرف يا (سفر

120
00:14:34,580 --> 00:14:36,100
الوضع معقّد

121
00:14:37,240 --> 00:14:38,530
معقّد جدًا

122
00:14:40,590 --> 00:14:43,620
هل ألتفت إلى اليمين أم ألتفت إلى اليسار؟

123
00:14:44,850 --> 00:14:46,400
لا أعرف

124
00:14:48,210 --> 00:14:49,790
أخي

125
00:14:50,080 --> 00:14:51,940
...ليس من حدّي، ولكن

126
00:14:52,360 --> 00:14:55,410
عندما تتعقّد الأمور هكذا، كنت تقول لي دائمًا
انظر من الجانب البسيط

127
00:14:59,520 --> 00:15:00,820
ماذا أقول يا (سفر)؟

128
00:15:01,350 --> 00:15:03,880
تقول إن يميني ثوم ويساري بصل يا أخي

129
00:15:16,360 --> 00:15:18,430
من الجيّد أنك موجود يا أخي

130
00:15:19,570 --> 00:15:21,300
أدامك الله يا أخي

131
00:15:23,840 --> 00:15:25,580
هل هناك خبر؟

132
00:15:26,390 --> 00:15:28,400
المطعم الذي ذهبتم لتناول الفطور فيه جميعكم

133
00:15:28,880 --> 00:15:30,360
ذهبوا إلى هناك من جديد

134
00:15:39,110 --> 00:15:47,240
أنا أقول اختفي من الأرجاء
وهي تذهب لتناول الفطور

135
00:15:51,320 --> 00:15:53,880
لنرَ ماذا يوجد هناك

136
00:15:57,785 --> 00:15:59,495
رأينا ذئبًا يا أمّي

137
00:15:59,495 --> 00:16:03,345
توقف يا بُنيّ، لن تسمح لنا والدتك
بالخروج للصيد مرّةً أخرى

138
00:16:08,015 --> 00:16:09,585
(اهرب يا (يغيت

139
00:16:10,875 --> 00:16:12,375
بُنيّ

140
00:16:15,165 --> 00:16:16,715
(سيفغي)

141
00:16:21,355 --> 00:16:22,715
(يغيت)

142
00:16:23,255 --> 00:16:24,985
اهرب يا بُنيّ

143
00:16:25,065 --> 00:16:26,435
اهرب

144
00:16:26,495 --> 00:16:34,415
"لا تطعن بنا أيّها الزاهد"

145
00:16:34,435 --> 00:16:42,175
"فألسنتنا تنطق بالحق يا رفيقي"

146
00:16:42,285 --> 00:16:50,875
"فألسنتنا تنطق بالحق"

147
00:16:51,195 --> 00:16:54,865
"يا رفيقي"

148
00:16:55,585 --> 00:17:03,535
"إيّاك أن تقول إنها أساطير"

149
00:17:03,855 --> 00:17:11,345
"طريقنا يصل إلى الله يا رفيقي"

150
00:17:11,825 --> 00:17:18,155
"طريقنا يصل إلى الله يا رفيقي" -
خُذ الفتاة إلى السيّارة -

151
00:17:18,335 --> 00:17:25,115
"يا رفيقي"

152
00:17:27,355 --> 00:17:35,395
"نحن لا نُعدّ على الأصابع"

153
00:17:35,395 --> 00:17:43,425
"ولا ننتهي بقتلنا يا رفيقي"

154
00:17:43,425 --> 00:17:49,885
"لا ننتهي بقتلنا يا رفيقي"

155
00:17:50,285 --> 00:17:56,585
"يا رفيقي"

156
00:19:45,995 --> 00:19:47,795
مات الجميع يا أخي

157
00:19:48,145 --> 00:19:49,695
ليستا هنا

158
00:20:02,285 --> 00:20:11,415
"إن وصلت إلينا يا طائري الملوّن"

159
00:20:11,875 --> 00:20:20,995
"إن وصلت إلينا يا طائري الملوّن"

160
00:20:21,505 --> 00:20:30,235
"تحدّث كالسكّر، تحدّث كالقشطة والعسل"

161
00:20:30,325 --> 00:20:35,355
"آه يا وردتي، كُسر جناحي"

162
00:20:35,475 --> 00:20:37,045
أعطني لنرَ

163
00:20:37,075 --> 00:20:44,315
"لا تمسكوا بيدي أيّها الطيور"

164
00:20:46,205 --> 00:20:48,235
أين أنت؟
هل أنت بخير؟

165
00:20:48,495 --> 00:20:51,325
(إنه أنا يا (دوغان)، (أحمد همشينلي

166
00:20:53,315 --> 00:20:54,615
مديري

167
00:20:55,435 --> 00:20:56,955
أين (إسراء)؟

168
00:20:58,075 --> 00:20:59,625
تعازيّ لك

169
00:21:06,735 --> 00:21:08,295
لم أفهم

170
00:21:10,195 --> 00:21:11,915
(تعازيّ يا (دوغان

171
00:21:18,655 --> 00:21:20,205
(إيلا)

172
00:21:21,005 --> 00:21:22,755
أين (إيلا)؟

173
00:21:24,115 --> 00:21:25,925
هي بخير والحمد لله

174
00:21:30,595 --> 00:21:32,455
مَن فعل هذا؟

175
00:21:33,515 --> 00:21:36,395
نتحدّث وجهًا لوجه، أنا أهتم بالطفلة

176
00:21:37,825 --> 00:21:47,025
"إن سأل أحدهم عنّي"

177
00:21:47,515 --> 00:21:56,335
"إن سأل أحدهم عنّا"

178
00:21:57,135 --> 00:22:04,425
"قل يا حبيبي إنه محنيّ الرقبة وشاحب اللون"

179
00:22:05,805 --> 00:22:20,815
آه يا وردتي، حبيبتي يا وردتي"
"يا طائري الملوّن

180
00:23:01,585 --> 00:23:03,145
لديك زائر

181
00:23:06,435 --> 00:23:08,175
مفاجأة

182
00:23:20,015 --> 00:23:23,145
(نتقابل كثيرًا في هذه الآونة يا (فيكينغ

183
00:23:23,675 --> 00:23:25,505
فليرَ الشيطان وجهك

184
00:23:26,245 --> 00:23:27,275
لا تفعل هكذا

185
00:23:28,435 --> 00:23:30,205
أقوم بالكثير من أجلك

186
00:23:30,555 --> 00:23:33,125
في حين أنك تصبّ جام غضبك عليّ

187
00:23:33,485 --> 00:23:37,075
لم يطلب أحد منك شيئًا
ولن يطلب من بعد الآن

188
00:23:38,595 --> 00:23:40,235
لا يمكن معرفة ذلك

189
00:23:40,915 --> 00:23:43,075
لا تزال حياتك بين يديّ

190
00:23:44,665 --> 00:23:49,165
برأيك، لو أنني أهتم لحياتي
هل كنت لأتحدّث هكذا في المحكمة؟

191
00:23:50,785 --> 00:23:54,515
فيكينغ)، أنا في صفّك الآن، افهم)

192
00:23:58,185 --> 00:24:01,695
جيّد، ولكنّني لست في صفّك

193
00:24:03,885 --> 00:24:06,025
قلت لك ذلك من قبل أيضًا

194
00:24:07,105 --> 00:24:09,135
قلت لك، توقف عن ملاحقتي

195
00:24:10,605 --> 00:24:13,165
حسنًا، هل قلت هذا لأنني أخشى منك؟

196
00:24:14,325 --> 00:24:15,685
لا

197
00:24:15,845 --> 00:24:17,905
قلت لأنني أفكّر فيك

198
00:24:18,645 --> 00:24:25,235
انظر، إن الدولة لا تمنحك
الآن قيمةً ولا تقدّرك

199
00:24:26,245 --> 00:24:28,095
(إنك داخل زنزانة في شمال (العراق

200
00:24:29,145 --> 00:24:32,035
ماتت زوجتك وأولادك في سبيل هذا

201
00:24:32,985 --> 00:24:34,835
هل كان الأمر يستحق؟

202
00:24:36,555 --> 00:24:41,195
إن قلت، ليتني لم ألاحقك

203
00:24:42,445 --> 00:24:44,145
فإنني سأعفو عنك

204
00:24:46,995 --> 00:24:50,465
أنت ثعبان ابن ثعبان

205
00:24:51,625 --> 00:24:54,565
لا تستطيع العيش دون أن
تنفث سمّك، أليس كذلك؟

206
00:24:54,885 --> 00:24:56,655
لا يكفيك ما فعلته، أليس كذلك؟

207
00:24:57,775 --> 00:24:58,985
كفى، كفى

208
00:24:59,875 --> 00:25:03,425
حتى أن الأشياء التي قمت
بها مؤخّرًا كانت زائدة

209
00:25:05,355 --> 00:25:06,675
(لن أعود إلى (تركيا

210
00:25:07,625 --> 00:25:10,075
وسأذهب من هنا

211
00:25:12,075 --> 00:25:14,595
سأجدك أيًا كان المكان الذي ستهرب إليه

212
00:25:16,605 --> 00:25:20,865
فيكينغ)، كان لدينا اتفاق معًا)

213
00:25:21,885 --> 00:25:24,005
كنت أنت ستساعدني في الهرب

214
00:25:24,345 --> 00:25:26,685
وأنا كنت سأخبرك باسم القاتل

215
00:25:28,025 --> 00:25:29,385
انظر

216
00:25:30,785 --> 00:25:32,535
إنني جاهز الآن

217
00:25:33,405 --> 00:25:34,915
...وفوق ذلك

218
00:25:36,255 --> 00:25:38,605
أعرض عليك إنقاذك من هنا

219
00:25:43,745 --> 00:25:45,505
انظر، هل رأيت؟

220
00:25:46,415 --> 00:25:48,685
نستطيع التحدّث بهدوء أيضًا

221
00:25:49,945 --> 00:25:53,545
سيتمّ تنظيم اجتماع تحت إشراف الأمريكيين

222
00:25:55,295 --> 00:26:01,415
سيكونون الكفلاء في هذا الاجتماع الذي ستشارك فيه
(الإدارة الإقليمية في شمال (العراق) و(تركيا

223
00:26:03,415 --> 00:26:07,195
وبالطبع سيتمّ طلب بعض
التنازلات من (تركيا) أيضًا

224
00:26:10,945 --> 00:26:13,705
ما الذي تهذي به أنت؟
ما علاقة هذا بي؟

225
00:26:13,825 --> 00:26:15,555
أيُعقل ألاّ تكون؟

226
00:26:16,425 --> 00:26:19,145
ستترأّس أنت الوفد التركي

227
00:26:21,145 --> 00:26:22,355
ولِمَ ذلك؟

228
00:26:23,985 --> 00:26:25,845
إن صفّي يطلبك أنت

229
00:26:27,755 --> 00:26:30,665
صفّي معروف، أنا لا أخدمكم

230
00:26:36,225 --> 00:26:37,735
(فيكينغ)

231
00:26:38,395 --> 00:26:42,035
هذه فرصة من أجلك لخدمة الوطن

232
00:26:42,955 --> 00:26:51,125
ستعد إدارة شمال (العراق) بنهاية الاجتماع
بإبعاد العناصر الإرهابية عن المنطقة

233
00:26:53,705 --> 00:26:58,485
يمكن لموضوع البحث في الاجتماع
أن يكون بطاقة خروجنا من هذا الجحيم

234
00:26:59,515 --> 00:27:01,035
ما رأيك؟

235
00:27:33,915 --> 00:27:35,985
هل تدبّرت الأمر يا أخي؟

236
00:27:36,355 --> 00:27:38,575
هل رأيت شيئًا لم أستطع أن أحلّه من قبل؟

237
00:27:47,155 --> 00:27:48,335
فلنذهب

238
00:28:03,075 --> 00:28:05,785
ماذا كان يفعل (نظام) هنا؟
رأيته وهو يخرج

239
00:28:07,675 --> 00:28:12,215
لم يكفِه جعلهم يسجنونني فأتى
لكي يتلاعب بأعصابي

240
00:28:12,525 --> 00:28:14,415
الآن، وقت الهدوء

241
00:28:14,715 --> 00:28:16,215
بدأت الإجراءات

242
00:28:16,235 --> 00:28:19,235
ستستغرق عدّة أيام، ولكنّني سأُخرجك من هنا

243
00:28:21,125 --> 00:28:22,645
هل أنت متأكّد؟

244
00:28:22,655 --> 00:28:25,865
يمكنك الوثوق بي، ستعود إلى الوطن الأمّ

245
00:28:37,145 --> 00:28:38,915
تفضّل يا سيّدي

246
00:28:39,915 --> 00:28:42,435
نعم يا سيّدي، إنني إلى جانبه الآن

247
00:28:46,065 --> 00:28:47,425
مفهوم

248
00:28:48,085 --> 00:28:50,345
سننفّذ ما قلته يا سيّدي

249
00:28:58,645 --> 00:29:00,675
اتصلوا من مكتب المستشار

250
00:29:01,035 --> 00:29:06,125
(نظّم الأمريكيون اجتماعًا بين (تركيا
(والإدارة الإقليمية لشمال (العراق

251
00:29:06,495 --> 00:29:09,615
يشترطون أن تترأّس أنت الجانب التركي

252
00:29:12,535 --> 00:29:15,795
ما قاله (نظام) صحيح إذًا

253
00:29:18,695 --> 00:29:21,985
إن كانوا يودون أن يلعبوا لعبةً فلنلعب ونرى

254
00:29:49,795 --> 00:29:51,495
(اهدأ يا (يغيت

255
00:29:52,055 --> 00:29:53,585
ما هذا؟

256
00:29:53,655 --> 00:29:55,035
افتح

257
00:30:16,775 --> 00:30:19,755
أتيت إليك باليد الملطّخة بالدماء
(لأفضل رجل لديكم، (توبال

258
00:30:23,635 --> 00:30:26,005
أزهق الرجل أرواح أحبّائي

259
00:30:31,165 --> 00:30:34,125
مَن يدري مَن قتل أيضًا من أبناء الوطن

260
00:30:38,295 --> 00:30:41,095
قطعت يده التي ارتكب بها
جرائم القتل الدامية تلك

261
00:30:44,365 --> 00:30:47,005
ربما تود أن تضع لها إطارًا وتحتفظ به

262
00:30:48,655 --> 00:30:50,375
(خالد يلدريم)

263
00:30:53,135 --> 00:30:55,185
لا تثرثر

264
00:30:56,755 --> 00:30:58,305
دفع الثمن

265
00:31:00,175 --> 00:31:02,005
وستدفعونه أنتم أيضًا

266
00:31:07,205 --> 00:31:09,225
قل لذاك الرجل الذي فوقك

267
00:31:10,355 --> 00:31:12,175
إنني أسعى خلفه

268
00:31:14,365 --> 00:31:16,385
ولا تفرح أنت بأنك قد نجوت

269
00:31:18,285 --> 00:31:20,365
سيحين دورك أنت أيضًا

270
00:31:24,085 --> 00:31:28,455
يغيت)، انظر، أنا أفضل مَن يفهمك)

271
00:31:30,495 --> 00:31:33,495
أنا أيضًا كنت أحبّ أولئك
الناس الذين كنت تحبّهم

272
00:31:33,495 --> 00:31:35,855
اهدأ الآن واجلس لنتحدّث قليلاً، هيّا

273
00:31:35,855 --> 00:31:37,485
تجاوزنا وقت التحدّث

274
00:31:39,205 --> 00:31:41,405
إنه وقت القصاص بعد الآن

275
00:31:44,605 --> 00:31:46,805
أرسل خبرًا إلى جميع أرجاء العالم

276
00:31:48,165 --> 00:31:56,715
إن التنفّس حرام الآن على كل مَن تسلّط
على هذا البلد كالتنّين ذو الرؤوس السبعة

277
00:32:00,745 --> 00:32:06,105
سأقطع رؤوسكم جميعًا مثل يد
توبال) الملطّخة بالدم هذه)

278
00:32:27,495 --> 00:32:29,575
تعالوا وخُذوا هذه من هنا

279
00:32:31,275 --> 00:32:33,435
تعالوا وخُذوا هذه من هنا

280
00:32:41,425 --> 00:32:44,285
أين هم رجالي؟
أين هي (ميرا)؟

281
00:32:45,025 --> 00:32:47,305
أين هو (نظام الدين)؟

282
00:32:48,375 --> 00:32:51,275
لِمَ لا يوجد أحد إلى جانبي الآن؟

283
00:32:57,555 --> 00:33:00,675
(هارون كاراجا باي)

284
00:33:17,775 --> 00:33:19,495
اللعنة

285
00:33:43,275 --> 00:33:47,065
إنك مجنون وليس هناك مَن
يعلو عليك في جعل نفسه هدفًا

286
00:33:47,305 --> 00:33:50,665
لست أنا المستهدف بعد الآن، هم المستهدفون

287
00:34:05,225 --> 00:34:06,255
انتظرا أنتما هنا

288
00:34:06,745 --> 00:34:09,395
أخي -
سفر)، قلت ابقيا) -

289
00:34:18,735 --> 00:34:21,275
ماذا سيفعل؟ -
يعلم الله -

290
00:34:38,875 --> 00:34:40,225
مديري

291
00:34:43,715 --> 00:34:45,275
العزاء لك

292
00:34:46,305 --> 00:34:48,065
كيف حدث ذلك؟

293
00:34:49,165 --> 00:34:51,685
اختطفوا (إسراء) وابنتها معًا

294
00:34:52,695 --> 00:34:57,925
وبينما كانوا سيقتلونهما معًا

295
00:34:59,115 --> 00:35:01,115
قاومت ابنتنا كالأبطال

296
00:35:09,665 --> 00:35:11,185
بسببي أنا

297
00:35:12,235 --> 00:35:16,515
أخبرني الآن، ما أصل الأمر؟

298
00:35:19,285 --> 00:35:20,825
أين الجثمان؟

299
00:35:21,715 --> 00:35:23,775
لقد وُضعت في غرفة الموتى

300
00:35:24,105 --> 00:35:26,175
يتمّ القيام بالإجراءات الرسمية

301
00:35:40,185 --> 00:35:44,735
أعلم أن القسم الرسمي من
الأمر معقّد يا مديري

302
00:35:47,315 --> 00:35:49,095
ما الذي تعلمه؟

303
00:35:50,715 --> 00:35:53,785
أخبرتني (سارة) بكل شيء

304
00:35:58,985 --> 00:36:00,985
كانت تثق بي أكثر منكم

305
00:36:07,555 --> 00:36:11,555
ما دمت تعلم كل شيء فلنتحدّث بوضوح إذًا

306
00:36:15,155 --> 00:36:18,815
شعورك بعذاب الضمير
لا يعني شيئًا بالنسبة لي

307
00:36:22,085 --> 00:36:24,835
دفعت ابنتنا ثمن الوثوق بك بروحها

308
00:36:26,225 --> 00:36:27,395
لكن لا تتورّط أكثر

309
00:36:28,995 --> 00:36:31,555
ستقوم الدولة بكل ما يجب
القيام به بخصوص الجنازة

310
00:36:32,295 --> 00:36:34,225
وأنا مستعد لفعل كل ما يمكنني القيام به

311
00:36:35,545 --> 00:36:39,245
سيتخذ المكان الذي كانت مرتبطةً به
القرار عمّا سيحدث بعد الآن

312
00:36:39,795 --> 00:36:41,305
وأنا سأبلغك

313
00:36:43,265 --> 00:36:45,025
حسنًا، و(إيلا)؟

314
00:36:46,015 --> 00:36:48,065
لا تقلق، إنها في مأمن

315
00:36:51,605 --> 00:36:55,535
لا بدّ أن الفتاة الصغيرة قد خافت كثيرًا
اسمح لي بأن أراها

316
00:37:04,795 --> 00:37:06,145
تعال

317
00:37:27,350 --> 00:37:29,210
هلاّ تسمحين لنا قليلاً؟

318
00:37:29,210 --> 00:37:30,710
بالطبع يا مديري

319
00:37:34,660 --> 00:37:36,210
لا تُطل كثيرًا

320
00:37:42,030 --> 00:37:43,530
(أبي (دوغان

321
00:37:52,970 --> 00:37:56,290
فلنذهب إلى منزلنا، خُذني إلى منزلنا

322
00:37:58,460 --> 00:37:59,950
لا تقلقي أبدًا

323
00:38:00,920 --> 00:38:02,550
لن أدعك أبدًا

324
00:38:22,470 --> 00:38:26,620
أخي، أخي، أخي، هل أنت بخير؟

325
00:38:27,180 --> 00:38:29,010
أخي، ما الذي حدث؟

326
00:38:34,650 --> 00:38:37,680
أخي، فلـ...، فلنُدخلكما إلى الغرفة
توجد هناك حقائب إسعافات أوليّة أيضًا

327
00:38:38,010 --> 00:38:39,960
أخي، قل، ما الذي حدث؟

328
00:38:40,410 --> 00:38:42,910
عاكف)، اركض، جهّز الغرفة)
وما إلى ذلك، افعل شيئًا، هيّا

329
00:38:54,870 --> 00:38:56,430
العزاء لك

330
00:38:58,310 --> 00:39:00,880
كانت (إسراء) مهمّةً جدًا بالنسبة إليك

331
00:39:07,730 --> 00:39:09,810
(إنني حزينة جدًا بالفعل يا (ألتاي

332
00:39:09,810 --> 00:39:11,320
لا تتحدّثي

333
00:39:16,890 --> 00:39:19,440
استريحي أنت وأنا سأُلقي نظرةً على الشباب

334
00:39:36,440 --> 00:39:38,200
أخي، ما الذي يحدث؟ أخبرنا

335
00:39:38,200 --> 00:39:39,980
(توقف يا (عاكف

336
00:39:39,990 --> 00:39:41,770
هل تدبّرت ما طلبته منك يا (رشاد)؟

337
00:39:41,770 --> 00:39:43,070
فعلت يا أخي

338
00:39:44,370 --> 00:39:45,930
والبطاقة هنا

339
00:39:48,700 --> 00:39:50,760
!بطاقة؟
إلى أين ستذهب يا أخي؟

340
00:39:52,470 --> 00:39:55,060
تعال لنتحدّث أنا وأنت قليلاً
كأخوين أيّها الطبيب

341
00:39:55,150 --> 00:39:57,200
والله لقد اشتقت إلى ذلك كثيرًا

342
00:40:11,350 --> 00:40:13,860
أخي، لن أدعك وأذهب إلى أيّ مكان

343
00:40:14,330 --> 00:40:16,830
إنني أفقد أحبّائي واحدًا واحدًا

344
00:40:18,510 --> 00:40:21,040
بات هذا المكان كالجحيم، أصغِ إلى الكلام

345
00:40:21,170 --> 00:40:23,230
أخي، أنا أحمي نفسي

346
00:40:24,980 --> 00:40:27,850
تحدّثت مع (سلجوقلو) بالأمس، فرح كثيرًا

347
00:40:28,750 --> 00:40:31,550
عدا عن ذلك
فرحت أختك (كبرى) أيضًا كثيرًا لأنها ستراك

348
00:40:32,390 --> 00:40:34,400
...إنني أحبّهما كثيرًا، ولكن

349
00:40:34,910 --> 00:40:37,410
لا يمكنني أن أدعك لوحدك
وأذهب إلى أيّ مكان

350
00:40:37,510 --> 00:40:40,010
أخي، انظر إلى حالتك هذه

351
00:40:40,510 --> 00:40:42,530
انظر إلى حالتي واتعظ

352
00:40:43,540 --> 00:40:46,070
ماذا تعتقد أن نهاية هذا الطريق ستكون؟

353
00:40:46,950 --> 00:40:49,030
كم مرّةً ستقفز هذه الجرادة؟

354
00:40:49,650 --> 00:40:52,020
أخي، نموت معًا إن كنّا سنموت

355
00:40:52,070 --> 00:40:54,610
أنت لم تدعني لوحدي في الشوارع

356
00:40:54,620 --> 00:40:56,410
وأنا لن أدعك حتى الموت

357
00:40:56,410 --> 00:40:58,210
لا يوجد شيء كهذا

358
00:41:00,030 --> 00:41:01,870
عليك أنت أن تعيش

359
00:41:02,720 --> 00:41:05,290
إن هذا الوطن بحاجة إلى الشباب من أمثالك

360
00:41:08,880 --> 00:41:10,730
طريقي ليس سهلاً

361
00:41:11,290 --> 00:41:13,160
أنا أضرب وأكسر

362
00:41:13,940 --> 00:41:16,500
ولكنّني أُلحق الضرر بأحبّائي أيضًا

363
00:41:23,840 --> 00:41:25,640
أخي، لا تقل ذلك

364
00:41:26,770 --> 00:41:28,800
!مَن الذي ألحقت به ضررًا؟

365
00:41:30,050 --> 00:41:32,920
يحلّ الكثير بمَن يقفون إلى جانبي

366
00:41:36,120 --> 00:41:39,750
اذهب أنت، ادرس، اعمل

367
00:41:40,250 --> 00:41:42,120
وكن رجلاً نافعًا لوطنه

368
00:41:42,770 --> 00:41:44,520
كن مثل أبي

369
00:41:44,840 --> 00:41:48,950
(كن مثل أخيك (غوندوز
(ووالده (جنكيز سلجوقلو

370
00:41:53,750 --> 00:41:55,630
لا تتخذ منّي قدوةً

371
00:42:04,270 --> 00:42:06,270
كل شخص يسير في طريقه

372
00:42:06,510 --> 00:42:08,600
لا تجعلني أبكي أنا أيضًا أيّها الطبيب

373
00:42:23,210 --> 00:42:24,600
تعال

374
00:42:33,560 --> 00:42:35,370
كيف هي الطفلة؟

375
00:42:41,080 --> 00:42:43,310
سيكون لديّ رجاء منك

376
00:42:44,770 --> 00:42:46,110
تفضّل

377
00:42:48,010 --> 00:42:50,070
أود أن آخذ (إيلا) إلى المنزل

378
00:42:52,970 --> 00:42:54,550
لا يمكن

379
00:42:55,490 --> 00:42:57,230
لا تقل لا يا مديري

380
00:42:57,420 --> 00:43:00,240
ستكون قد ارتكبت سوءًا
تجاهي وتجاه الطفلة أيضًا

381
00:43:01,180 --> 00:43:03,760
لا يمكن يا (دوغان)، لا يمكنني السماح بذلك

382
00:43:03,970 --> 00:43:05,440
وليست لديّ صلاحيّة كهذه

383
00:43:06,260 --> 00:43:08,410
الطفلة ليس لها أب ولا أمّ

384
00:43:09,590 --> 00:43:11,680
كيف أسلّمها إلى شخص ليس
بينها وبينه رابط دم؟

385
00:43:12,350 --> 00:43:14,080
إيلا) ابنتي)

386
00:43:15,130 --> 00:43:19,140
انظر، لا أقول إنها كابنتي، إنها ابنتي

387
00:43:20,950 --> 00:43:23,770
ألم ترَ؟
الطفلة تقول أبي

388
00:43:27,090 --> 00:43:29,660
(وأنا أقول القانون يا (دوغان ساكنماز

389
00:43:31,750 --> 00:43:35,400
مديري، أنت تعثر على حلّ إن شئت

390
00:43:36,120 --> 00:43:39,350
افترض أنني أنا الذي ذهبت
إلى مكان الحادث وليس أنت

391
00:43:43,040 --> 00:43:45,070
لا يمكنني أن أدع (إيلا) لأحد

392
00:43:48,330 --> 00:43:52,390
انظر، أخبرك بكل ما تريده
كل ما أعرفه

393
00:43:52,950 --> 00:43:56,330
كل مَن تريد اسمه ومكانه، أيًا كان ما تطلبه

394
00:44:00,190 --> 00:44:02,200
أنا أضحّي بحياتي من أجلها

395
00:44:02,840 --> 00:44:04,880
إيلا) هي كل شيء بالنسبة لي)

396
00:44:05,510 --> 00:44:08,270
لا تسمح لهم بأخذها من
هنا ووضعها في الميتم

397
00:44:09,000 --> 00:44:10,970
كنت أبًا لها حتى اليوم

398
00:44:11,770 --> 00:44:13,810
وسأكون أباها من بعد الآن

399
00:44:13,870 --> 00:44:15,910
اسمح لي بأن آخذها إلى المنزل

400
00:44:19,740 --> 00:44:21,740
بما أنك تعرف كل شيء

401
00:44:22,120 --> 00:44:23,840
فأنت تفهم هذا

402
00:44:24,410 --> 00:44:28,510
لقد استُشهدت فتاة شجاعة
تربّت من أجل هذا الوطن

403
00:44:31,310 --> 00:44:34,600
وابنة أختها الباقية هي أمانة الدولة

404
00:44:37,610 --> 00:44:40,550
...كيف يمكن لشخص مثلك

405
00:44:41,130 --> 00:44:42,330
شخص مثلي؟

406
00:44:42,940 --> 00:44:45,510
لا يمكنكم تسليمها لرجل من المافيا مثلي

407
00:44:46,520 --> 00:44:48,600
(لا تستعمل الضمير ضدي يا (دوغان

408
00:44:48,620 --> 00:44:52,670
أنت رجل غير قانوني يعمل في الظلام

409
00:44:53,310 --> 00:44:57,050
حتى لو أعطاها لك (أحمد همشينلي) بضميره
فالدولة لا تسمح بهذا

410
00:44:59,500 --> 00:45:02,000
الماضي لا يترك الإنسان وشأنه، أليس كذلك؟

411
00:45:04,350 --> 00:45:06,160
أيّ ماضٍ يا (دوغان)؟

412
00:45:07,230 --> 00:45:09,050
هل حاضرك مختلف؟

413
00:45:09,310 --> 00:45:15,080
أليس الذين جعلوا (سارة) و(إسراء) شهيدتين
هم الرجال الذين تعمل معهم؟

414
00:45:22,350 --> 00:45:24,060
لا تأتِ إلى هنا

415
00:45:25,050 --> 00:45:26,750
وتجعل الطفلة عذرًا

416
00:45:27,530 --> 00:45:30,360
تعال واستسلم للدولة وأخبرهم بكل ما تعرفه

417
00:45:40,700 --> 00:45:42,790
نتكلّم بهذا عندما يحين الوقت

418
00:45:43,080 --> 00:45:44,660
أيّ وقت؟

419
00:45:44,790 --> 00:45:49,820
هل ستنتظر حتى نخسر
شبابًا أبرياء من وطننا؟

420
00:45:51,270 --> 00:45:53,530
أنا لا أفكّر سوى في (إيلا) حاليًا

421
00:45:55,020 --> 00:45:56,870
لتسترح تلك الصغيرة

422
00:45:57,690 --> 00:45:59,770
ولنتكلّم بما بعد ذلك لاحقًا

423
00:46:30,240 --> 00:46:32,100
و(إيلا) يا أخي؟

424
00:46:32,200 --> 00:46:33,930
لم يعطوني إيّاها

425
00:46:35,080 --> 00:46:36,830
ماذا سيحصل الآن؟

426
00:46:37,100 --> 00:46:39,270
هيّا يا (كافاك)، خُذني من هنا

427
00:46:55,575 --> 00:46:58,115
...لا أعرف ماذا قدّمت مقابلاً لهذا، ولكن

428
00:46:58,275 --> 00:47:00,115
أتمنّى أنك فكّرت في النهاية

429
00:47:00,935 --> 00:47:03,525
السبب الوحيد لطلبهم لك في ذلك الاجتماع

430
00:47:03,525 --> 00:47:06,305
هو أن يلعبوا بك كما يريدون

431
00:47:06,325 --> 00:47:09,575
بما أنهم وضعوا شرطًا
إذًا، سأتواجد في ذلك الاجتماع

432
00:47:13,465 --> 00:47:15,205
زال البأس يا خال

433
00:47:15,385 --> 00:47:17,925
سلمت

434
00:47:43,125 --> 00:47:44,625
كيف أصبحت؟

435
00:47:45,765 --> 00:47:47,345
أنا أفضل

436
00:47:47,765 --> 00:47:49,475
لا تذهبي إلى المنزل وأنت بهذه الحالة

437
00:47:50,705 --> 00:47:52,965
لا نعرف ماذا ينتظرك

438
00:47:54,965 --> 00:47:56,705
سأذهب إلى الفندق

439
00:47:59,635 --> 00:48:01,635
يمكنك أن تبقي هنا هذه اللّيلة

440
00:48:02,985 --> 00:48:04,065
هل أنت متأكّد؟

441
00:48:06,745 --> 00:48:08,005
الأفضل هو أن تكوني هنا

442
00:48:09,685 --> 00:48:11,305
لا أريد أن أقلق عليك

443
00:48:13,125 --> 00:48:14,435
ماذا ستفعل أنت؟

444
00:48:16,275 --> 00:48:17,825
(يجب أن أكون بجانب (دوغان

445
00:48:46,055 --> 00:48:47,525
دوغان)، أين أنت يا أخي؟)

446
00:48:47,945 --> 00:48:51,305
تعال إلى المنزل يا (ألتاي)، هناك ما سنتكلّم به

447
00:49:11,025 --> 00:49:12,725
نعم يا (ألتاي)؟

448
00:49:12,885 --> 00:49:14,405
ماذا فعلتم؟

449
00:49:14,885 --> 00:49:17,925
أخذت جثة (سارة) إلى المشرحة

450
00:49:19,225 --> 00:49:20,725
الطفلة؟

451
00:49:21,335 --> 00:49:22,645
إنها معي

452
00:49:24,535 --> 00:49:26,355
هل يعرف (دوغان)؟

453
00:49:26,835 --> 00:49:29,715
اتصل بهاتف (سارة) وأنا أجبت وأخبرته

454
00:49:31,155 --> 00:49:32,725
ماذا قال؟

455
00:49:33,955 --> 00:49:35,715
كان هنا قبل قليل

456
00:49:35,985 --> 00:49:38,515
ضميره يعذّبه لأن ما حصل كان بسببه

457
00:49:40,355 --> 00:49:43,585
لماذا أتى إذًا؟ -
ليأخذ الطفلة -

458
00:49:44,445 --> 00:49:46,035
(إيلا)

459
00:49:46,195 --> 00:49:48,705
وأنا قلت له إن الدولة ستفعل اللاّزم

460
00:49:48,835 --> 00:49:50,705
لم أعطيها له بالطبع

461
00:49:51,585 --> 00:49:53,595
لأستلم أنا جثتها

462
00:49:53,845 --> 00:49:57,915
لا، ليأتِ (فيكينغ) وهو يعرف ما سيفعله

463
00:50:25,895 --> 00:50:27,735
ماذا يحصل يا خال؟

464
00:50:28,305 --> 00:50:29,885
لو أنني أفهم

465
00:50:29,975 --> 00:50:34,055
مَن كان صديقك البارحة يصبح عدوّك اليوم
ومَن كان عدوّك يصبح صديقك

466
00:50:34,665 --> 00:50:36,255
كيف؟

467
00:50:36,625 --> 00:50:38,455
لماذا أنا في الخارج؟

468
00:50:38,865 --> 00:50:40,745
كان هذا قرار المحكمة

469
00:50:41,315 --> 00:50:43,145
(بل كان قرار (نظام

470
00:50:44,865 --> 00:50:47,405
لماذا حتى يرغب (نظام) في خروجك؟

471
00:50:47,585 --> 00:50:49,585
وأنا أحاول فهم هذا

472
00:50:51,815 --> 00:50:54,535
بالمناسبة، لقد اتصل المدير (همشينلي) مرّتين

473
00:50:54,775 --> 00:50:56,835
طلب أن تتصل به إن وجدت فرصة

474
00:50:58,725 --> 00:51:01,595
أين الهاتف؟ -
هنا -

475
00:51:11,335 --> 00:51:14,225
نعم يا (أيبارص)؟ -
هذا أنا أيّها المدير -

476
00:51:16,565 --> 00:51:18,435
هل أطلقوا سراحك؟

477
00:51:18,865 --> 00:51:22,145
حاليًا، ولكن سنرى فيما بعد
لماذا اتصلت بي؟

478
00:51:24,465 --> 00:51:26,265
هناك خبر سيئ

479
00:51:26,595 --> 00:51:30,485
لست في حالة تسمح بأن أسمع
أيّ كلمة سيئة من أيّ أحد

480
00:51:30,935 --> 00:51:33,025
ولكن بما أنك أنت الذي اتصلت، فأنا أسمع

481
00:51:35,765 --> 00:51:37,465
العزاء لنا

482
00:51:38,755 --> 00:51:40,065
مَن؟

483
00:51:41,825 --> 00:51:43,205
(سارة)

484
00:51:46,645 --> 00:51:49,215
وإن كان هذا سيريحك قليلاً

485
00:51:49,785 --> 00:51:51,585
فلم تبقَ دماؤها أرضًا

486
00:51:52,225 --> 00:51:53,775
ليسلم الوطن

487
00:51:56,535 --> 00:51:58,585
أدام الله هلالنا ونجمتنا

488
00:51:59,465 --> 00:52:00,985
يا خال؟

489
00:52:01,715 --> 00:52:03,275
يا خال

490
00:52:05,815 --> 00:52:07,385
يا خال

491
00:52:09,575 --> 00:52:11,085
يا خال

492
00:52:14,355 --> 00:52:16,125
(عزيزتي (سارة

493
00:52:16,145 --> 00:52:17,725
(سارة)

494
00:52:17,945 --> 00:52:19,325
ابنتي

495
00:52:20,665 --> 00:52:22,245
ذئبتي اليتيمة

496
00:52:51,650 --> 00:52:54,190
تفضّلي يا سيّدة (ميرا)، هل لديك أيّ طلب؟

497
00:52:54,380 --> 00:52:56,960
هل الليل يكون هادئًا هكذا؟

498
00:52:57,200 --> 00:53:00,760
يكون هكذا إن لم تكن هناك مباراة
مثل المصنع المهجور

499
00:53:02,370 --> 00:53:04,450
ألا يوجد خبر عن (ألتاي)؟

500
00:53:05,200 --> 00:53:07,010
أنا أتساءل فقط

501
00:53:07,440 --> 00:53:09,510
لم يقل لي أيّ شيء

502
00:53:11,010 --> 00:53:12,320
حسنًا

503
00:53:12,800 --> 00:53:15,020
شكرًا لك -
العفو -

504
00:53:35,930 --> 00:53:38,440
المرء يشعر بالملل في هذه الغرفة

505
00:53:39,710 --> 00:53:42,280
لن يكون سيئًا إن حصلت بها تعديلات أنثوية

506
00:53:55,580 --> 00:53:58,130
لماذا أنت مثل المسافر في الحياة؟

507
00:53:59,170 --> 00:54:01,260
لا يوجد أيّ مكان يتسع لك

508
00:54:10,080 --> 00:54:13,420
(ربما لديك كتاب ممتع يا (ألتاي

509
00:55:24,590 --> 00:55:27,900
تكلّمت مع أخي (جنكيز سلجوقلو) مطوّلاً

510
00:55:28,140 --> 00:55:33,140
إنه جاهز لوضع جميع ميراثه
(من العائلة لمشروع (يلدرم

511
00:55:33,760 --> 00:55:35,520
لكل منّا ابن

512
00:55:36,000 --> 00:55:39,280
(ابني (يغيت) وابنه (غوندوز

513
00:55:40,000 --> 00:55:43,390
ليمنحهما الله نصيب السير في هذا الطريق

514
00:55:44,160 --> 00:55:47,210
وليُدم الله القائد فوق رؤوسنا

515
00:56:02,210 --> 00:56:03,960
الموت أمر من الله

516
00:56:04,030 --> 00:56:05,860
لو لم يوجد الفراق

517
00:56:06,370 --> 00:56:09,020
(نحن أبناء (نوري كيليجيل

518
00:56:09,130 --> 00:56:13,660
نوري باشا) كان يقاتل في طريقه)

519
00:56:13,660 --> 00:56:17,190
في (طرابلس) و(أذربيجان) والجبهة
(الشرقية ثم في (إسطنبول

520
00:56:18,300 --> 00:56:21,570
كلّما قرأنا كلّما افتخرنا بذكريات أجدادنا

521
00:56:22,620 --> 00:56:26,220
(أكبر أحلامي هو إحياء مشروع (يلدرم

522
00:56:26,990 --> 00:56:29,370
ولكن الشيء الذي أحلم به كذلك

523
00:56:29,630 --> 00:56:32,690
هو أن يفتخر ابني بأبيه عندما يكبر

524
00:56:33,710 --> 00:56:35,230
ابني أيضًا لا يزال صغيرًا

525
00:56:36,160 --> 00:56:39,290
بالتأكيد أخشى من تركه بلا أب

526
00:56:39,930 --> 00:56:44,950
ولكن الأطفال يكبرون بلا أب
ولا يكبرون دون وطن

527
00:56:57,890 --> 00:56:59,470
هذا الدفتر

528
00:57:00,730 --> 00:57:02,810
(هو دفتر (يافوز يلدرم

529
00:57:04,300 --> 00:57:06,110
ماذا يفعل هنا؟

530
00:57:09,500 --> 00:57:11,090
(ألتاي)

531
00:57:11,870 --> 00:57:14,160
(أنت ابن (يافوز يلدرم

532
00:57:18,190 --> 00:57:20,480
إذًا، أنت مَن أفسد اللّعبة كلّها

533
00:57:45,290 --> 00:57:48,060
هل (دوغان) في المنزل؟ -
الأخ (دوغان) في الحديقة الخلفية -

534
00:57:52,450 --> 00:57:54,240
أتعرف ما حصل؟

535
00:57:54,990 --> 00:57:56,770
أجل، أعرف

536
00:58:42,210 --> 00:58:43,920
العزاء لنا

537
00:58:48,930 --> 00:58:50,960
هل أنا سيئ يا أخي؟

538
00:58:54,970 --> 00:58:57,540
مَن ذهب لا يعود بالبكاء والندم

539
00:59:01,170 --> 00:59:03,210
دينك لمَن خسرتهم

540
00:59:04,430 --> 00:59:06,450
هو أن تعود من هذا الطريق

541
00:59:08,750 --> 00:59:11,250
هل تركوا لي طريقًا للعودة؟

542
00:59:12,320 --> 00:59:14,840
كان هذا مخرجي الأخير قبل الجسر

543
00:59:16,170 --> 00:59:18,430
وما بعده يستمرّ باستقامة

544
00:59:21,490 --> 00:59:23,010
ماذا ستفعل؟

545
00:59:25,230 --> 00:59:27,260
سأقتل حتى الموت

546
00:59:30,450 --> 00:59:32,530
الشباب يتجهّزون في الخارج

547
00:59:35,390 --> 00:59:37,820
(أولاً، سأداهم مكان (نظام

548
00:59:38,970 --> 00:59:40,990
(ثم سأجد (ميرا

549
00:59:42,430 --> 00:59:47,450
ثم سأستمرّ نحو الذين هم في الأعلى
ولهم علاقة بهذا الأمر

550
00:59:51,710 --> 00:59:53,250
و(إيلا)؟

551
00:59:54,350 --> 00:59:56,170
ماذا سيحصل لها؟

552
01:00:05,260 --> 01:00:07,450
الصغيرة كانت خائفةً جدًا

553
01:00:08,830 --> 01:00:10,850
عانقتني في مركز الأمن

554
01:00:13,610 --> 01:00:15,700
هل تعلم، لقد قالت لي أبي

555
01:00:16,800 --> 01:00:19,310
قالت لي، خُذني إلى منزلنا يا أبي

556
01:00:22,480 --> 01:00:24,550
بالطبع الشرطة لا يتركونها

557
01:00:28,690 --> 01:00:33,950
أحمد همشينلي) ذو الوجه العابس)
ذاك قال إن الدولة ستفعل اللاّزم

558
01:00:37,440 --> 01:00:39,330
أليس هذا ما سيحصل؟

559
01:00:40,130 --> 01:00:41,430
لا

560
01:00:42,080 --> 01:00:45,330
لا أسمح لأحد بأن يضع ابنتي في الميتم

561
01:00:46,450 --> 01:00:49,550
أنت ستقتل كل مَن له علاقة بهذا الأمر

562
01:00:49,870 --> 01:00:51,950
ثم ستأخذ (إيلا) من الدولة

563
01:00:53,370 --> 01:00:54,670
وبعدها

564
01:00:55,500 --> 01:00:58,240
ستسحب نفسك من كل شيء

565
01:00:58,250 --> 01:01:02,060
وتفتحان صفحةً جديدة كأب وابنته

566
01:01:08,730 --> 01:01:10,540
لا يمكن، أليس كذلك؟

567
01:01:20,490 --> 01:01:24,810
لو أخذت الشباب الآن وذهبت
إلى (همشينلي) أولاً

568
01:01:26,270 --> 01:01:28,850
وأقول هؤلاء الشباب جاهزون
للموت عند الباب

569
01:01:28,990 --> 01:01:30,850
أعطيني إيّاها بالحسنى

570
01:01:31,500 --> 01:01:34,030
ألن يفهم مدى جدّيتي ويعطيني (إيلا)؟

571
01:01:35,580 --> 01:01:37,770
وإن تمسّك بعناده

572
01:01:38,800 --> 01:01:42,870
وقال هل تهدّد الدولة وعاندك هو أيضًا؟

573
01:01:43,840 --> 01:01:45,370
ماذا ستفعل؟

574
01:01:45,580 --> 01:01:48,110
هل ستدخل إلى المخفر وتقتل شرطيًا؟

575
01:01:49,180 --> 01:01:51,720
أنا لم أقم بهذه الخيانة حتى
عندما وجدته بمفرده

576
01:01:51,900 --> 01:01:53,940
هل أنا رجل يفعل هذا؟

577
01:01:55,930 --> 01:01:57,810
ماذا تقول إذًا؟

578
01:02:04,220 --> 01:02:07,770
انظر، أنت لست رجلاً يهرب عند المصاعب

579
01:02:09,070 --> 01:02:11,620
لقد حصل ما حصل حتى الآن

580
01:02:12,690 --> 01:02:15,280
لا يمكنك فعل ما يرغب فيه عقلك

581
01:02:17,490 --> 01:02:19,320
هل تركوا لديّ عقلاً؟

582
01:02:24,110 --> 01:02:26,200
إذًا، استمع لأخيك

583
01:02:33,730 --> 01:02:35,290
قل لنرَ

584
01:02:36,700 --> 01:02:38,550
توبال) اتصل بي)

585
01:02:41,570 --> 01:02:44,090
(كان قد اختطف (سارة) و(إيلا

586
01:02:46,220 --> 01:02:48,800
قال إن أتيت سأتركهما حيّتين

587
01:02:49,040 --> 01:02:50,900
وأنا ذهبت فورًا

588
01:02:51,530 --> 01:02:53,110
اتصل بك

589
01:02:56,940 --> 01:02:59,030
(عديم الشرف المدعوّ (توبال

590
01:02:59,550 --> 01:03:02,080
اختطف (سارة) التي يعرف
أنها زوجتي مع ابنتي

591
01:03:02,590 --> 01:03:05,110
واتصل بك بدلاً منّي، أليس كذلك؟

592
01:03:05,890 --> 01:03:08,400
وكان قد أخذ أمرًا لقتلي

593
01:03:08,460 --> 01:03:11,160
بينما كنت أنا الهدف
أُديرت الرماح باتجاهك فجأةً

594
01:03:11,160 --> 01:03:13,020
واتصل بك، أليس كذلك؟

595
01:03:13,020 --> 01:03:15,030
مَن أنت يا (كورت أوغلو)؟

596
01:03:19,240 --> 01:03:21,310
هل سترتاح عندما تعرف؟

597
01:03:21,370 --> 01:03:23,590
سأرتاح يا هذا، قل

598
01:03:35,840 --> 01:03:37,650
هل تعرف مَن أنا؟

599
01:03:42,540 --> 01:03:45,790
الرقم خمسة الذي تتكلّمون عنه باستمرار

600
01:03:48,800 --> 01:03:52,380
أنا ابن أخيه

601
01:03:58,540 --> 01:04:01,100
هل تعرف مَن أنا يا (دوغان ساكنماز)؟

602
01:04:03,120 --> 01:04:06,430
مشروع (يلدرم) الذي تركضون خلفه

603
01:04:10,720 --> 01:04:12,890
أنا ابن الرجل الذي طوّره

604
01:04:14,400 --> 01:04:16,420
(ابن (يافوز يلدرم

605
01:04:24,350 --> 01:04:28,200
أنا ذئب وحيد أتيت لقطع رؤوس الجميع

606
01:04:31,130 --> 01:04:32,650
هل تمّ؟

607
01:04:33,370 --> 01:04:34,880
هل ارتحت؟

608
01:04:37,880 --> 01:04:40,590
(توقف، توقف قليلاً يا (كورت أوغلو

609
01:04:43,640 --> 01:04:45,640
هل كانت تعرف (سارة) بهذا؟

610
01:04:48,030 --> 01:04:49,400
لا

611
01:04:52,160 --> 01:04:54,680
كانت دائمًا تقول لي إنك تخفي عنّا شيئًا ما

612
01:04:55,230 --> 01:04:57,530
كانت تستمرّ بالتحقيق معي

613
01:04:58,680 --> 01:05:00,090
كانت تشكّ بي

614
01:05:02,410 --> 01:05:05,950
في الحقيقة، كانت قد اقتربت كثيرًا

615
01:05:07,790 --> 01:05:09,960
أنت حتى اليوم كنت بيننا

616
01:05:12,760 --> 01:05:14,320
وخدعتنا؟

617
01:05:15,520 --> 01:05:17,520
كان يجب أن أخفي هذا وقد فعلت

618
01:05:19,880 --> 01:05:21,920
كل ما قلته سيكون صحيحًا

619
01:05:22,880 --> 01:05:26,060
ولكن لن تقول كل شيء صحيح في كل مكان

620
01:05:31,420 --> 01:05:32,810
حسنًا

621
01:05:33,440 --> 01:05:36,000
ماذا كان هدفك أثناء خروجك إلى الطريق؟

622
01:05:39,980 --> 01:05:43,020
أولاً، كان العثور على مَن قتل أمّي وأبي

623
01:05:44,620 --> 01:05:46,130
وهل وجدته؟

624
01:05:50,000 --> 01:05:51,880
وجدت مَن سحب الزناد

625
01:05:54,160 --> 01:05:55,660
(توبال)

626
01:05:59,550 --> 01:06:01,610
وجعلته يدفع الثمن بيدي

627
01:06:05,780 --> 01:06:07,350
...ولكن

628
01:06:07,470 --> 01:06:10,010
(قد أخذ منّا (سارة

629
01:06:15,690 --> 01:06:17,060
حسنًا

630
01:06:17,790 --> 01:06:19,880
ماذا ستفعل الآن؟

631
01:06:26,190 --> 01:06:29,280
بعد ما رأيته في هذا الطريق

632
01:06:30,600 --> 01:06:33,870
لا راحة لي قبل أن أصل إلى القمّة

633
01:06:37,680 --> 01:06:40,700
وأنت إن كنت لا ترغب أن تبقى (إيلا) يتيمة

634
01:06:41,730 --> 01:06:43,780
لا تُلقِ بنفسك في النار

635
01:06:58,500 --> 01:06:59,810
تعالي لنرَ

636
01:07:00,740 --> 01:07:03,420
ادخلي يا ابنتي، تعالي يا ابنتي الجميلة

637
01:07:03,770 --> 01:07:05,550
ابنتي العزيزة، تعالي

638
01:07:07,240 --> 01:07:08,830
لأشعل الضوء

639
01:07:09,550 --> 01:07:12,850
ادخلي يا ابنتي، تعالي

640
01:07:15,600 --> 01:07:19,120
لم يُقم هنا أحد منذ وقت طويل
يحتاج إلى القليل من التهوية

641
01:07:19,490 --> 01:07:21,760
لأفتح النوافذ

642
01:07:21,930 --> 01:07:23,300
تعالي لنرَ

643
01:07:24,710 --> 01:07:26,050
تعالي لنرَ

644
01:07:28,290 --> 01:07:30,870
لأريك المكان الذي ستبقين فيه أيضًا

645
01:07:35,130 --> 01:07:37,240
ستبقين في هذه الغرفة

646
01:07:41,590 --> 01:07:42,890
انظري

647
01:07:43,000 --> 01:07:45,530
تحتوي هذه الخزانة على
ملابس يمكنك ارتداؤها

648
01:07:45,610 --> 01:07:47,180
توجد ملابس النوم أيضًا

649
01:07:47,180 --> 01:07:49,710
في الحقيقة، من الممكن أن
تكون موضتها قد انتهت

650
01:07:49,760 --> 01:07:51,280
...لا أعرف إن كانت ستعجبك، ولكنّها

651
01:07:51,280 --> 01:07:53,280
ستفي بالغرض

652
01:07:55,520 --> 01:07:57,340
هذه الغرفة جميلة جدًا

653
01:07:57,580 --> 01:07:59,470
أهذه غرفة ابنتك؟

654
01:08:04,200 --> 01:08:06,760
نعم، لقد كانت غرفة ابنتي

655
01:08:07,100 --> 01:08:08,990
أين هي الآن؟

656
01:08:09,820 --> 01:08:13,670
مرضت ابنتي كثيرًا عندما كانت في سنّك

657
01:08:14,010 --> 01:08:15,750
ولم تعد مرّةً أخرى

658
01:08:15,820 --> 01:08:19,330
وبقيت الغرفة هكذا مذّاك الحين

659
01:08:19,630 --> 01:08:21,400
وأنا لم ألمسها

660
01:08:22,260 --> 01:08:24,830
أنت أول طفلة ستبقى فيها

661
01:08:25,140 --> 01:08:28,180
هل تعيش بمفردك في هذا المنزل؟

662
01:08:28,350 --> 01:08:30,190
أليست لديك زوجة؟

663
01:08:30,680 --> 01:08:37,270
زوجتي لم تتحمّل البقاء هنا بعد ابنتنا

664
01:08:37,390 --> 01:08:41,440
شعرت بالسوء لأن هذه
الأغراض كانت تذكّرها بها

665
01:08:44,030 --> 01:08:45,740
حسنًا، وأنت؟

666
01:08:46,460 --> 01:08:48,750
في الحقيقة، أنا أيضًا لا أستطيع البقاء

667
01:08:48,770 --> 01:08:52,160
ولكن لا يمكنني أن أتركها وأرحل

668
01:08:52,330 --> 01:08:55,210
آتي وأجلس هنا بين الحين والآخر

669
01:09:06,150 --> 01:09:08,450
هذه اللّعبة جميلة جدًا

670
01:09:08,580 --> 01:09:11,120
هل يمكن أن تبقى هذه اللّعبة معي هذه اللّيلة؟

671
01:09:11,740 --> 01:09:13,130
طبعًا

672
01:09:13,670 --> 01:09:16,530
حتى برأيي لتكن تلك اللّعبة لك

673
01:09:16,650 --> 01:09:18,720
هديّة صغيرة من ابنتي لك

674
01:09:19,010 --> 01:09:21,220
شكرًا لك -
العفو -

675
01:09:22,020 --> 01:09:25,480
أبي أيضًا سيأتي إلى هنا
هذه اللّيلة، أليس كذلك؟

676
01:09:37,210 --> 01:09:38,520
انظري يا ابنتي الجميلة

677
01:09:39,570 --> 01:09:43,590
لا أنوي أن أُبعدك عن أحبّائك

678
01:09:44,510 --> 01:09:46,050
...ولكن

679
01:09:46,230 --> 01:09:49,250
شهدت على أشياء سيئة للغاية
وتحمّلت الكثير من الآلام

680
01:09:50,170 --> 01:09:53,180
والدك (دوغان) لن يأتي إلى هنا

681
01:09:53,300 --> 01:09:55,050
ولكن لا تقلقي

682
01:09:55,150 --> 01:09:56,730
أنا هنا

683
01:09:58,030 --> 01:10:02,110
وكذلك أمّك كانت أختي

684
01:10:02,230 --> 01:10:04,810
وأنا بمثابة خالك

685
01:10:05,190 --> 01:10:08,780
أنت ضيفة في منزل خالك هذه اللّيلة

686
01:10:10,180 --> 01:10:12,340
نامي وارتاحي الآن

687
01:10:13,190 --> 01:10:15,030
ليحلّ الغد وسيكون خيرًا

688
01:10:15,150 --> 01:10:16,460
حسنًا

689
01:10:21,190 --> 01:10:24,220
لو احتجت لأيّ شيء يكفي أن تنادي

690
01:10:27,180 --> 01:10:29,220
ليمنحك الله الراحة يا ابنتي

691
01:10:57,340 --> 01:10:59,910
العزاء لنا يا بُنيّ

692
01:11:00,050 --> 01:11:01,920
احترق قلبي

693
01:11:02,120 --> 01:11:03,910
لم أستطع إنقاذها

694
01:11:05,220 --> 01:11:09,640
(لم أتمكّن من إنقاذ (إسراء) ولا (سارة

695
01:11:09,920 --> 01:11:14,340
انتهى أجلها، لن تستطيع أن تفعل شيئًا يا بُنيّ

696
01:11:14,510 --> 01:11:16,910
كل ما أفعله لا ينجح

697
01:11:18,710 --> 01:11:21,800
أنا لا أستطيع أن أحمي مَن أحبّهم أيّها القائد

698
01:11:22,120 --> 01:11:24,190
كيف سأحمي الوطن؟

699
01:11:24,480 --> 01:11:30,300
ستفعل ما يقع على عاتقك من أجل حماية
الوطن ولا شأن لك بالباقي يا بُنيّ

700
01:11:30,400 --> 01:11:33,950
القلم الذي يكتب القدر ليس بيدك

701
01:11:34,120 --> 01:11:37,650
نحن مسؤولون عن جهودنا وليس عن النتائج

702
01:11:38,990 --> 01:11:42,030
إن كان الأمر كذلك فلماذا نخسر دائمًا؟

703
01:11:42,250 --> 01:11:46,130
هل الموت بأجمل طرق
الموت تُعتبر خسارة؟

704
01:11:46,280 --> 01:11:48,790
لا تستخفّ بالشهادة

705
01:11:48,890 --> 01:11:50,220
حاشى

706
01:11:50,220 --> 01:11:53,460
ستكون بالنسبة لي أعلى درجة
يمكنني أن أراها في هذا العالم

707
01:11:53,660 --> 01:11:56,860
ولكن لن تعطي الأمانة بسهولة

708
01:11:57,030 --> 01:11:59,140
سنؤدّبهم

709
01:11:59,540 --> 01:12:02,770
نحن بشر ونحزن على الذين نفقدهم

710
01:12:02,900 --> 01:12:06,060
لقد فقدت الكثيرين في هذا الطريق

711
01:12:06,220 --> 01:12:11,960
هدفي الوحيد الآن هو نيل الشهادة مثلهم

712
01:12:12,040 --> 01:12:19,540
(عندما وصل (أيوب الأنصاري) المالك المعنوي لـ (إسطنبول
(ووقف أمام أسوار (إسطنبول

713
01:12:19,650 --> 01:12:22,310
كان عمره أكثر من 90 عامًا

714
01:12:22,780 --> 01:12:24,970
واستُشهد هناك

715
01:12:25,380 --> 01:12:28,920
هذا الطريق يُضفي المعنى لحياتنا

716
01:12:36,370 --> 01:12:39,920
إذًا، لا توجد عودة من هنا

717
01:12:40,290 --> 01:12:41,860
لا توجد بالطبع

718
01:12:42,010 --> 01:12:44,620
بقدر ما تكفي قوّتنا

719
01:12:44,940 --> 01:12:50,910
نتمنّى الرحمة للراحلين والسلام لجميع أبناء
الوطن الذين ينتظرون دورهم

720
01:12:51,320 --> 01:12:53,990
ليبارك الله في غزوتنا

721
01:12:54,290 --> 01:12:55,550
آمين

722
01:13:46,560 --> 01:13:48,350
أين كنت؟

723
01:13:48,480 --> 01:13:50,290
على رأس وظيفتي

724
01:13:52,100 --> 01:13:56,350
أنا لا أعلم حتى إن كنت على قيد الحياة أم لا

725
01:14:00,310 --> 01:14:02,170
هل أنت بخير؟

726
01:14:04,650 --> 01:14:06,220
(توبال)

727
01:14:06,650 --> 01:14:09,370
ليس قنّاصًا جيّدًا كما كنّا نظن

728
01:14:09,900 --> 01:14:13,950
(أحضر ألتاي يد (توبال
المقطوعة والملطّخة بالدم

729
01:14:14,220 --> 01:14:15,980
أهذا مهم بالنسبة لك؟

730
01:14:16,660 --> 01:14:20,980
في النتيجة، (توبال) أيضًا يُعتبر واحدًا من
البيادق الذين ظهروا في طريقك

731
01:14:21,580 --> 01:14:23,930
حتى لو لم يكن هناك كرامة للحيوان

732
01:14:24,330 --> 01:14:26,600
يوجد خاطر لصاحبه

733
01:14:27,760 --> 01:14:30,640
ماذا سأقول للرقم أربعة الآن؟

734
01:14:31,290 --> 01:14:36,340
الشخص الذي قتل (توبال) سيحلّ
محلّه وفق القانون

735
01:14:37,380 --> 01:14:40,360
الرقم أربعة سيطلب (ألتاي) إلى جانبه

736
01:14:40,460 --> 01:14:42,460
برأيي لا توجد مشكلة

737
01:14:43,870 --> 01:14:48,310
ما أتوق لمعرفته هو مَن الذي
سيحلّ مكانك وفق القانون

738
01:14:53,240 --> 01:14:55,370
ماذا تقصدين؟

739
01:14:55,910 --> 01:14:57,480
ما هذا؟

740
01:14:57,850 --> 01:14:59,350
افتح وانظر

741
01:15:13,280 --> 01:15:16,420
الملاحظات التي كتبها (يافوز يلدرم) لابنه

742
01:15:18,050 --> 01:15:19,770
(وجدتها في مكتب (ألتاي

743
01:15:21,810 --> 01:15:24,340
توجد نسخة من الدفتر بين يدي

744
01:15:24,340 --> 01:15:26,210
لتكن على علم بذلك

745
01:15:30,010 --> 01:15:33,010
ماذا يفعل هذا الدفتر عند (ألتاي)؟

746
01:15:33,220 --> 01:15:35,810
ألتاي) هو ذلك الطفل، أليس كذلك؟)

747
01:15:36,070 --> 01:15:38,090
(ابن أخيك (ألتاي

748
01:15:38,410 --> 01:15:40,450
(ابن (يافوز يلدرم

749
01:15:41,270 --> 01:15:45,360
وأنت سمحت له بالدخول بيننا مع علمك بهذا

750
01:15:47,330 --> 01:15:49,890
أنا أيضًا لم أكن أعلم هذا في بداية الأمر

751
01:15:50,420 --> 01:15:52,990
بإخفائك لهذا الأمر عنّا تكون قد أغمضت
عينك عن حملاته التي قام بها من خلال

752
01:15:53,000 --> 01:15:55,560
تخريبه لجميع أعمالنا

753
01:15:56,020 --> 01:15:58,340
نشاطاته في المصنع

754
01:15:58,710 --> 01:16:01,150
(تدخّله في موضوع (حلمي كوبانلي

755
01:16:01,350 --> 01:16:09,400
والأهم من كل هذا، حملاته التي كانت سببًا
في فشلنا في مشروع (يلدرم) للدفاع الجوي

756
01:16:11,810 --> 01:16:15,960
فتحت الطريق لـ (الأتراك) لقيامهم
بتفعيل نظام الدفاع الجوي

757
01:16:17,270 --> 01:16:18,780
لو بقي الأمر لي

758
01:16:19,090 --> 01:16:22,610
(لديك مشاكل أكبر من دفع ثمن حياة (توبال

759
01:16:22,640 --> 01:16:24,520
لا تتخطّي حدودك

760
01:16:27,810 --> 01:16:30,520
أعتقد أن هذه حملة خطيرة جدًا

761
01:16:31,310 --> 01:16:35,090
أنا أيضًا صاحبة حصّة في
هذه الحملة بناءً على أوامرك

762
01:16:36,600 --> 01:16:39,990
ماذا تعتقدين أنه سيحدث؟

763
01:16:40,950 --> 01:16:43,360
ألتاي) أصبح يعرفنا جميعًا)

764
01:17:15,575 --> 01:17:18,105
لماذا جئنا إلى هنا يا خال؟

765
01:17:18,835 --> 01:17:21,365
ماذا لو كان (نظام) يحيك شيئًا؟

766
01:17:21,485 --> 01:17:24,005
ماذا لو كانت هناك قذارة في هذا الأمر؟

767
01:17:24,475 --> 01:17:26,555
حتى لو كان يحيك شيئًا

768
01:17:26,685 --> 01:17:28,815
ولو كانت هناك قذارة

769
01:17:29,065 --> 01:17:32,205
سنفهم ماذا يحصل يا (أيبارص)، لا تقلق

770
01:17:44,245 --> 01:17:45,765
(قُل يا (نظام

771
01:17:46,245 --> 01:17:50,295
متى ستصبح مهذّبًا يا تُرى؟

772
01:17:51,215 --> 01:17:53,275
قُل ولا تُطل

773
01:17:53,915 --> 01:17:56,945
(لا أشبع من التحدّث معك يا (فيكينغ

774
01:17:57,195 --> 01:17:59,215
تمّ تحديد مكان الاجتماع

775
01:17:59,755 --> 01:18:01,865
سأرسل الموقع لهاتفك الآن

776
01:18:02,195 --> 01:18:04,255
أنا أكملت تحضيراتي

777
01:18:04,405 --> 01:18:06,815
مَن يدري ما هي تحضيراتك؟

778
01:18:07,565 --> 01:18:08,855
...لكن

779
01:18:09,095 --> 01:18:12,235
جميع الطرق المؤدّية إلى
الحدود الإيرانية مغلقة

780
01:18:12,475 --> 01:18:16,845
ولهذا السبب، أنا مجبر على إدخالك
إلى (تركيا) عندما ينتهي عملك

781
01:18:17,175 --> 01:18:18,935
وستنتقل من هناك إلى الحدود

782
01:18:19,045 --> 01:18:20,255
الباقي عندك

783
01:18:20,505 --> 01:18:21,815
معقول

784
01:18:22,665 --> 01:18:26,195
لا توجد مشكلة بالنسبة لي
طالما أنك ستوفّر الأمن لي

785
01:18:26,375 --> 01:18:29,865
ولكن لو شعرت أن أمني في خطر

786
01:18:29,995 --> 01:18:32,855
عندها لن تعرف اسم الرقم خمسة

787
01:18:34,245 --> 01:18:35,555
اتفقنا

788
01:18:43,435 --> 01:18:46,025
...نتعاون مع هذا الرجل يا أخي، ولكن

789
01:18:46,155 --> 01:18:48,235
أنا لست مستريحًا أبدًا

790
01:18:49,275 --> 01:18:52,805
هل سنسمح له بالبقاء على قيد الحياة
بينما اقتربنا منه إلى هذا الحد؟

791
01:20:10,250 --> 01:20:12,810
أخي -
ماذا حصل يا (سفر)؟ -

792
01:20:12,840 --> 01:20:14,700
لديك ضيوف يا أخي

793
01:20:14,880 --> 01:20:17,380
مَن؟ -
(أحمد همشينلي) -

794
01:20:21,890 --> 01:20:23,620
!(أحمد همشينلي)

795
01:20:23,720 --> 01:20:26,280
نعم يا أخي، إنه في الحديقة ويريد رؤيتك

796
01:20:38,110 --> 01:20:39,820
عساه خيرًا يا مديري

797
01:20:39,820 --> 01:20:41,560
هل حصل شيء ما لـ (إيلا)؟

798
01:20:41,720 --> 01:20:43,560
لا، لا، اهدأ

799
01:20:43,730 --> 01:20:47,310
إيلا) بخير، بقيت في منزلي ليلة أمس)

800
01:20:48,800 --> 01:20:50,880
أعطيتها غرفة ابنتي

801
01:20:51,160 --> 01:20:53,870
بكت الفتاة بصمت طوال الليل

802
01:20:55,560 --> 01:20:57,070
صغيرتي الجميلة

803
01:20:58,260 --> 01:21:00,280
وأنا أيضًا قد فكّرت طوال الليل

804
01:21:01,270 --> 01:21:03,860
أفضل شيء يمكننا أن نفعله لها

805
01:21:04,220 --> 01:21:07,300
ضمان بقائها مع مَن تحبّ

806
01:21:19,540 --> 01:21:21,650
تعالي يا ابنتي الحبيبة

807
01:21:22,060 --> 01:21:23,390
تعالي

808
01:21:26,980 --> 01:21:29,520
لا تتركني أبدًا بعد الآن، أهذا ممكن؟

809
01:21:29,520 --> 01:21:31,230
لا تقلقي أبدًا

810
01:21:31,430 --> 01:21:33,480
أنا لن أتركك أبدًا

811
01:21:38,785 --> 01:21:41,355
هلاّ سمحت لنا قليلاً يا عزيزتي (إيلا)؟

812
01:21:44,355 --> 01:21:45,945
هيّا يا ابنتي الحبيبة

813
01:21:46,025 --> 01:21:47,885
اصعدي إلى غرفتك الآن

814
01:21:47,935 --> 01:21:49,975
وأنا سآتي على الفور، حسنًا؟

815
01:21:51,215 --> 01:21:52,805
يا روحي، هيّا

816
01:21:59,705 --> 01:22:01,455
(انظر يا (دوغان ساكنماز

817
01:22:02,105 --> 01:22:06,275
أحضرت الفتاة إلى هنا لأنني أعلم
أنه سيكون جيّدًا لها

818
01:22:07,065 --> 01:22:09,225
لم أحضرها من أجلك

819
01:22:09,695 --> 01:22:11,215
(من أجل (إيلا

820
01:22:11,965 --> 01:22:14,545
سلمت يا مديري، أدامك الله

821
01:22:16,385 --> 01:22:18,425
ستكون عينيّ وأذنيّ هنا

822
01:22:19,145 --> 01:22:23,665
لو أُصيبت هذه الفتاة بمكروه بسببك

823
01:22:24,145 --> 01:22:26,765
لن يستطيع أحد أن يأخذك من يدي

824
01:22:27,165 --> 01:22:29,785
سأقتلك، صدّقني

825
01:22:30,725 --> 01:22:32,855
لو حصل شيء

826
01:22:33,205 --> 01:22:37,165
لو تعرّضت (إيلا) للخطر ولم تخبرني

827
01:22:37,425 --> 01:22:39,215
سأقتلك أيضًا

828
01:22:40,565 --> 01:22:44,315
أعتقد أنني شرحت لك كل شيء بشكل كامل

829
01:22:44,485 --> 01:22:46,505
شرحت يا مديري، شرحت

830
01:22:46,695 --> 01:22:48,885
وضعت موضوع قتلي في رأسك

831
01:22:49,265 --> 01:22:51,025
ولكن لتسلم

832
01:22:51,055 --> 01:22:53,615
ليكن موتي على يد رجل شريف مثلك

833
01:23:00,155 --> 01:23:02,305
لن أنسى معروفك هذا أبدًا

834
01:23:03,225 --> 01:23:05,215
لا تقلق بشأن (إيلا) أبدًا

835
01:23:05,335 --> 01:23:09,215
سأبذل قُصارى جهدي لأجعلها سعيدة

836
01:23:12,115 --> 01:23:15,175
سأحاول حلّ عدد من الإجراءات الروتينية

837
01:23:16,215 --> 01:23:19,005
من الممكن أن يحضروا للزيارة من
الخدمات الاجتماعية أو ما شابه

838
01:23:19,295 --> 01:23:20,715
لتكن على علم بذلك

839
01:23:21,115 --> 01:23:22,805
ليتفضّلوا ويأتوا

840
01:23:22,935 --> 01:23:25,745
(سيرون مدى اهتمامنا بـ (إيلا

841
01:23:26,465 --> 01:23:27,805
سلمت

842
01:23:51,185 --> 01:23:55,155
لم يأتِ (تكين غيريتلي) بعد
(يا (نظام الدين كوز

843
01:23:55,355 --> 01:23:59,405
أعتقد أنه لم يفهم جدّية الأمر
بشكل تام على الأغلب

844
01:23:59,725 --> 01:24:02,265
لقد فهم، لقد فهم

845
01:24:03,015 --> 01:24:06,185
لو كنت أعرف (تكين غيريتلي) ولو قليلاً

846
01:24:06,765 --> 01:24:11,665
فهو آخر مَن سيدخل إلى الاجتماع
وأول مَن سيخرج منه

847
01:24:16,675 --> 01:24:18,215
هل رأيتم؟

848
01:24:18,545 --> 01:24:20,745
لا تؤاخذوني لأنني تأخّرت قليلاً

849
01:24:20,905 --> 01:24:24,825
(الطريق هنا مزدحم كما في (إسطنبول
ولكنّنا سنحلّ الأمر

850
01:24:28,325 --> 01:24:30,565
انهض عن هذه الطاولة واجلس في مكانك

851
01:24:30,765 --> 01:24:32,435
أنا في مكاني أساسًا

852
01:24:32,735 --> 01:24:35,445
(قلت لك انهض عن هذه الطاولة يا (نظام

853
01:24:37,855 --> 01:24:40,475
(لا تضخّم الأمر يا سيّد (غيريتلي

854
01:24:40,635 --> 01:24:44,485
هذا مجرّد إجراء شكلي، شيء رمزي

855
01:24:44,955 --> 01:24:48,465
رمز العلَم مختلف جدًا بالنسبة لنا

856
01:24:52,215 --> 01:24:55,185
لو لم ينهض من هنا فلن
أجلس على هذه الطاولة

857
01:24:55,715 --> 01:24:58,195
حسنًا أيّها السادة، حسنًا، هذا لا يهم أبدًا

858
01:24:58,355 --> 01:25:03,215
كل زاوية من زاويا الطاولة لنا
يكفي ألاّ تنقلب الطاولات

859
01:25:04,455 --> 01:25:06,295
لقد قمت بالتحضيرات

860
01:25:10,545 --> 01:25:14,405
قلنا لكيلا نخسر على الطاولة
ما ربحناه في الميدان

861
01:25:14,525 --> 01:25:16,315
لن نتحمّل هذا

862
01:25:45,165 --> 01:25:46,825
قهوتي

863
01:25:54,155 --> 01:25:55,875
القهوة

864
01:26:04,725 --> 01:26:08,475
بمَ أنتم منشغلون ولا تسمعونني يا تُرى؟

865
01:26:08,595 --> 01:26:10,235
القهوة

866
01:26:41,165 --> 01:26:43,235
أين الجميع؟

867
01:26:44,185 --> 01:26:46,195
ماذا يحصل هنا؟

868
01:26:50,165 --> 01:26:51,905
اللعنة

869
01:27:32,135 --> 01:27:34,225
!قائدي

870
01:27:35,705 --> 01:27:41,765
الصالحون فقط هم مَن يمكنهم
أن يقولوا القائد لي

871
01:27:43,565 --> 01:27:45,235
أيّها الخائن

872
01:27:55,165 --> 01:27:57,745
انتظر، انتظر، انتظر

873
01:27:58,995 --> 01:28:02,975
انتظر، انتظر، أنا جندي في هذه الدولة

874
01:28:03,175 --> 01:28:05,785
اسمي (داوود بهادير)، اهدأ، اهدأ

875
01:28:05,785 --> 01:28:07,785
لا تخف

876
01:28:07,955 --> 01:28:08,985
لقد مضى

877
01:28:08,985 --> 01:28:10,985
ما اسمك؟

878
01:28:10,985 --> 01:28:12,985
(يافوز يلدريم)

879
01:28:12,985 --> 01:28:15,695
(وأخي (خالد يلدريم

880
01:28:19,805 --> 01:28:22,835
(إخوتكم الجدد، (يافوز) و(خالد

881
01:28:22,985 --> 01:28:26,795
لن يكون هناك أيّ فرق بينكم بعد الآن

882
01:28:26,795 --> 01:28:29,665
ستحمونهم وتدافعون عنهم ولن تبعدوهم عنكم

883
01:28:29,725 --> 01:28:31,065
وعد؟

884
01:28:31,065 --> 01:28:32,585
وعد -
وعد -

885
01:28:37,555 --> 01:28:39,395
ولكن أنت قد مُتّ

886
01:28:39,805 --> 01:28:41,185
...أعني

887
01:28:43,185 --> 01:28:45,725
(كلانا قد مُتنا يا (خالد

888
01:28:46,295 --> 01:28:49,525
والتقينا من جديد

889
01:28:49,665 --> 01:28:52,365
هذه تجربة ليوم الحشر

890
01:29:03,955 --> 01:29:10,235
تفضّلوا أنتم أولاً يا سادة
بصفتكم ممثّلي الإدارة الإقليمية

891
01:29:10,695 --> 01:29:15,005
قبل كل شيء، شرطنا الأول والأهم

892
01:29:15,135 --> 01:29:24,155
هو أن تتوقف الجمهورية التركية عن نشاطاتها الجاسوسية
ضمن جمع المناطق الواقعة تحت سيادتنا الإقليمية

893
01:29:24,155 --> 01:29:25,335
مثل ماذا؟

894
01:29:25,335 --> 01:29:33,855
مثلاً نشاطاتكم المنظّمة التي توجّهونها
إلى التركمان في مناطقنا

895
01:29:34,005 --> 01:29:38,265
السياسية والعسكرية وما إلى هنالك

896
01:29:39,405 --> 01:29:44,265
"أولاً، أنا أرفض لفظ "التركمان

897
01:29:45,895 --> 01:29:49,725
هم ليسوا تركمانًا وإنّما هم أتراك أبًا عن جد

898
01:29:52,925 --> 01:29:57,985
ذلك تعبير اختلقه "الإنجليز" قبل 100 عام

899
01:29:58,555 --> 01:30:04,955
نحن نرفض هذا اللفظ كرفضنا لمناداة
"إخوتنا الأذربيجانيين بـ "الأذر

900
01:30:05,025 --> 01:30:06,725
لا نقبل هذا التعبير

901
01:30:06,725 --> 01:30:09,535
"لا يوجد شعب منفصل يُدعى "الأذر

902
01:30:09,635 --> 01:30:12,235
"لا يوجد شعب منفصل يُدعى "التركمان

903
01:30:12,895 --> 01:30:14,685
وإنّما هم أتراك

904
01:30:17,585 --> 01:30:20,435
إن أضعنا الوقت بالتفاصيل

905
01:30:20,435 --> 01:30:24,295
فلا يمكننا الخروج بأيّ نتيجة من
(هذا الاجتماع يا سيّد (غيريتلي

906
01:30:24,295 --> 01:30:28,065
ما تسمّونه تفاصيل هو أصل
هذه المسألة في الحقيقة

907
01:30:28,865 --> 01:30:34,295
بالتأكيد من الطبيعي أن يستغرب
أمريكي من هذه الحساسية

908
01:30:34,295 --> 01:30:35,725
أنا أتفهّم هذا

909
01:30:35,725 --> 01:30:39,035
ولكن إن كنّا سنتكلّم هنا
فعليكم أنتم أيضًا أن تفهموني

910
01:30:39,985 --> 01:30:44,155
كما قلت قبل قليل
الرموز والمفاهيم مهمّة جدًا بالنسبة لنا

911
01:30:45,695 --> 01:30:48,785
إن كنتم تقابلون ممثّل دولة

912
01:30:48,785 --> 01:30:50,785
فعليكم أن تنتبهوا لهذه الأشياء

913
01:30:50,785 --> 01:30:57,325
ما تعنونه بقولكم هذا، أنكم تريدون اضطهاد
إخوتنا (الأتراك) الذين هنا كما يحلو لنا

914
01:30:57,585 --> 01:30:58,835
والقضاء عليهم

915
01:30:58,835 --> 01:31:02,035
ونفيهم من أراضيهم

916
01:31:02,035 --> 01:31:06,125
وإيقاف كل نشاطاتهم الثقافية
وجعلهم تابعين لنا

917
01:31:06,125 --> 01:31:08,125
ونحن علينا ألاّ نعترض على هذا

918
01:31:08,125 --> 01:31:10,125
أليس كذلك؟

919
01:31:10,355 --> 01:31:12,935
حسنًا، سيتمّ الانتباه للأمر

920
01:31:13,525 --> 01:31:15,035
لنتابع رجاءً

921
01:31:15,095 --> 01:31:18,435
وأنتم ستعبرون المحيطات

922
01:31:18,435 --> 01:31:24,585
وستدافعون عن إخوتكم هؤلاء الذين وصلتم
إلى قناعة أنهم من قبائل "إسرائيل" الضائعة

923
01:31:24,955 --> 01:31:30,955
ونحن علينا أن نصمّ آذاننا ونغلق أعيننا عن
معاناة إخوتنا القريبين منّا، أليس كذلك؟

924
01:31:30,955 --> 01:31:32,955
ألغوا هذه المادة

925
01:31:42,155 --> 01:31:45,065
أجل، أنا أستمع، استمروا

926
01:31:46,065 --> 01:31:53,385
على حكومة الجمهورية التركية أن توقف الهجمات
الجوية التي تشنّها على شمال (العراق) في الحال

927
01:31:54,755 --> 01:31:56,305
عساه خيرًا؟

928
01:31:57,555 --> 01:31:59,585
أيّ من أصدقائك طلب هذا؟

929
01:32:01,155 --> 01:32:05,035
هل (طلعت) الجالس عن يمينك
الملقّب بـ "غابار"؟

930
01:32:05,035 --> 01:32:10,495
أم (سيف الدين) الجالس عن يسارك
والملقّب بـ "الدجال"؟

931
01:32:21,325 --> 01:32:24,295
في الحقيقة، أنا أيضًا لم أكن
أعرف مَن هما هذان

932
01:32:25,805 --> 01:32:27,635
ارموا أسلحتكم وسلّموا أنفسكم

933
01:32:30,355 --> 01:32:35,925
وبعدها ستتوقف نشاطات
الطائرات من دون طيّار

934
01:32:38,005 --> 01:32:47,355
وأخيرًا على الجمهورية التركية الاعتراف بالسلامة
الإقليمية لإقليم (كردستان) ذو الحكم الذاتي

935
01:32:48,095 --> 01:32:54,435
السلامة الإقليمية هي من الحقوق
السيادية للدول المستقلّة

936
01:32:56,265 --> 01:33:00,635
نحن نعترف بالسلامة الإقليمية للدولة العراقية

937
01:33:01,185 --> 01:33:05,155
ونحترم الاتفاقيّات الدولية

938
01:33:06,495 --> 01:33:14,835
إن قامت الإدارة الإقليمية بإظهار نفسها كدولة
وتحرّكت على هذا الأساس

939
01:33:14,985 --> 01:33:19,665
فحينها نحن أيضًا سنستخدم حقوقنا
التي تنصّ عليها الاتفاقيّات الدولية

940
01:33:22,125 --> 01:33:27,865
(لدينا حقوق في (كركوك
(و(الموصل) و(أربيل

941
01:33:28,755 --> 01:33:35,385
الأتراك) متواجدون على هذه الأرض)
(منذ عهد أتراك (جوك

942
01:33:36,725 --> 01:33:39,725
(اسم (كركوك) السابق هو (جوكيورت

943
01:33:40,525 --> 01:33:45,325
والاسم المطلق على أهم شارع
في (أربيل) هو لتركي

944
01:33:45,755 --> 01:33:50,235
(واسمه هو (مظفّر الدين جوكبورو

945
01:33:50,425 --> 01:33:54,465
لن تتمكّنوا من مسح اسم
الأتراك) من هذه الأرض)

946
01:33:54,465 --> 01:34:01,125
سيّد (نظام الدين)، ممثّل الطرف التركي غير مدرك
أننا لن نتمكّن من الوصول لأيّ نتيجة مع هذه التصرّفات

947
01:34:01,295 --> 01:34:04,035
حسنًا، حسنًا، لنأخذ استراحة
غداء وأنا سأحلّ الأمر

948
01:34:36,525 --> 01:34:38,805
في كل مرّة تجعلوننا نجلس على هذه الطاولة

949
01:34:38,805 --> 01:34:41,125
قائلين إنهم مجبرين على الاستسلام هذه المرّة

950
01:34:41,435 --> 01:34:43,435
ولكن النتيجة لا تتغيّر

951
01:34:43,555 --> 01:34:47,295
نحن ننفّذ كل طلباتكم بشكل حرفي

952
01:34:47,295 --> 01:34:49,795
ولكن مضت 40 سنةً
ولم نتمكّن من إقامة دولتنا

953
01:34:51,235 --> 01:34:53,765
هذا وضع خارج عن المألوف

954
01:34:54,205 --> 01:34:58,405
يمكننا أن نتوقّع تحرّكات الجميع

955
01:34:58,405 --> 01:35:01,555
ولكن الوضع مع (الأتراك) مختلف

956
01:35:01,835 --> 01:35:04,985
ولا بدّ أن "تل أبيب" ستتفهّم هذا الأمر

957
01:35:04,985 --> 01:35:06,755
إنهم ما يزالون يعاندون إلى الآن

958
01:35:06,755 --> 01:35:11,295
الأتراك) بالنسبة لنا هم تهديد)
دائم أشبه بالسيف على رقابنا

959
01:35:13,095 --> 01:35:17,635
إن تأخّرت إقامة دولة (كردستان) فسيتأخّر
مشروع (الشرق الأوسط) الكبير أيضًا

960
01:35:18,035 --> 01:35:20,295
الوقت ليس في صالحنا

961
01:35:23,265 --> 01:35:24,325
(فيكينغ)

962
01:35:24,325 --> 01:35:26,325
أنا شبع يا (نظام)، قل ما تريد قوله

963
01:35:26,685 --> 01:35:30,505
حسنًا، لنمشِ بهذا الاتجاه على الأقلّ
لقد أثرت حفيظة الرجال أساسًا

964
01:35:30,505 --> 01:35:33,695
لا يمكن لأيّ أحد التفوّق عليك
بافتعال الأزمات بين الدول

965
01:35:33,795 --> 01:35:35,805
لماذا حتى تحصل أزمة يا روحي؟

966
01:35:35,805 --> 01:35:37,805
هذا اللقاء غير رسمي، أليس كذلك؟

967
01:35:37,805 --> 01:35:39,605
حسنًا، هو كذلك

968
01:35:39,605 --> 01:35:41,335
ولكن كيف سنهرب الآن؟

969
01:35:41,335 --> 01:35:43,335
لِمَ حتى نهرب؟ نحن نمشي

970
01:35:58,895 --> 01:36:00,895
هل ستأتي أم لا؟

971
01:36:27,205 --> 01:36:29,025
لقد تغيّرت كثيرًا

972
01:36:30,005 --> 01:36:31,395
...ولكن

973
01:36:31,395 --> 01:36:34,435
أثر خيانتك ما يزال موجودًا على وجهك

974
01:36:38,095 --> 01:36:42,235
(على الأقلّ، تمكّن عزيزي (توران
من ترك توقيعه عليك

975
01:36:44,725 --> 01:36:49,835
حتى أفضل أطبّاء التجميل في العالم لم
يتمكّنوا من إيجاد حلّ لهذا الأثر اللعين

976
01:36:52,355 --> 01:36:54,395
وأنا اعتدت عليه مع مرور الوقت

977
01:36:55,325 --> 01:36:58,985
أنا أتذكّر أخي (توران) عندما أرى
 هذا الأثر بين الحين والآخر

978
01:36:59,555 --> 01:37:02,065
ولكن من المؤسف أنه لم يُصب هدفه

979
01:37:02,925 --> 01:37:07,755
(فلديك وجه حتى الآن يا (خالد

980
01:37:08,525 --> 01:37:10,095
ما تزال واقفًا أمامي

981
01:37:11,205 --> 01:37:15,385
ولكن عزيزي (توران) تحت التراب

982
01:37:16,155 --> 01:37:17,705
أسدي

983
01:37:19,155 --> 01:37:21,605
كم كان شجاعًا

984
01:37:22,005 --> 01:37:24,065
كم كان شهمًا

985
01:37:25,155 --> 01:37:33,665
(أعزّائي (بحري) و(مصطفى
(و(فكرت) وأخوك (يافوز

986
01:37:36,585 --> 01:37:39,695
هل تتمكّن من النوم ليلاً؟

987
01:37:42,585 --> 01:37:45,265
هل ستتمكّن من مسامحتي؟

988
01:37:47,755 --> 01:37:50,725
هناك نصيحة من سيّدنا (علي) تقول

989
01:37:50,725 --> 01:37:54,725
سامحوا عدوًا أساء إليكم شخصيًا

990
01:37:54,725 --> 01:38:00,295
ولكن لا تسامحوا أبدًا الذين
يخونون وطنكم وشعبكم

991
01:38:01,585 --> 01:38:05,695
(لن أسامحك أبدًا يا (خالد

992
01:38:06,725 --> 01:38:08,865
أنا نادم يا قائدي

993
01:38:08,865 --> 01:38:11,695
ليتني أستطيع العودة بالزمن

994
01:38:11,985 --> 01:38:13,895
أنت تكذب

995
01:38:15,725 --> 01:38:18,785
يمكن للإنسان أن يندم على الأخطاء

996
01:38:18,785 --> 01:38:21,295
ولكنّه لا يندم على الخيانة

997
01:38:21,865 --> 01:38:24,205
الخيانة هي خيار

998
01:38:24,755 --> 01:38:27,865
وأنت اخترت هذا الطريق
عن سابق عزم وإصرار

999
01:38:29,725 --> 01:38:33,765
ما دمت لن تسامحني

1000
01:38:34,555 --> 01:38:36,605
إذًا، فلنتكلّم بصراحة

1001
01:38:36,605 --> 01:38:38,605
أنا مَن سأطرح السؤال الأول

1002
01:38:39,925 --> 01:38:43,965
لقد طرحت هذا السؤال على
نفسي طوال أيام وليالٍ

1003
01:38:44,655 --> 01:38:46,695
ولم أتمكّن من إيجاد إجابته

1004
01:38:46,785 --> 01:38:51,825
عقلي وفكري وقلبي، عجزت عن الإجابة عنه

1005
01:38:54,325 --> 01:38:55,635
لماذا؟

1006
01:38:58,065 --> 01:39:00,155
لماذا خنت؟

1007
01:39:01,435 --> 01:39:04,555
الإنسان لا يخون فجأةً

1008
01:39:05,725 --> 01:39:07,265
ما أعنيه

1009
01:39:07,725 --> 01:39:12,525
لا يمكن أن ينام الإنسان مخلصًا
ويستيقظ في الصباح خائنًا

1010
01:39:13,385 --> 01:39:15,455
كل شيء حصل بالتدريج

1011
01:39:15,985 --> 01:39:19,785
(عندما بدأت أتردّد على (فتاح ضحّاك

1012
01:39:19,785 --> 01:39:27,555
أفلت من بين يدك كما يفلت الصابون من اليد

1013
01:39:28,555 --> 01:39:33,355
ولكن أنت كنت تحبّني لدرجة
أنك لم تلاحظ خيانتي

1014
01:39:35,205 --> 01:39:38,405
ضربوا الشجرة بالفأس

1015
01:39:38,465 --> 01:39:41,295
فقالت إن عصاه من جسدي

1016
01:39:42,385 --> 01:39:45,725
و(فتاح) اللعين كان يعلم هذا جيّدًا

1017
01:39:46,125 --> 01:39:49,585
وقد اختارك بشكل خاص

1018
01:39:50,095 --> 01:39:55,585
حسنًا، كيف تمكّنت من
إقناع نفسك بهذه الخيانة؟

1019
01:39:56,635 --> 01:39:58,035
أنت مخطئ

1020
01:39:58,955 --> 01:40:02,665
أنا كنت خائنًا وأصبحت مخلصًا

1021
01:40:03,185 --> 01:40:07,605
الخيانة بالنسبة لك هي إخلاص بالنسبة لي

1022
01:40:08,125 --> 01:40:10,265
إخلاص لـ (فتاح)؟

1023
01:40:12,835 --> 01:40:14,835
أنتم لا تفهمون

1024
01:40:15,065 --> 01:40:17,635
ولستم قادرين على فهم هذا بأيّ طريقة

1025
01:40:17,635 --> 01:40:20,755
(إخلاصنا لم يكن لـ (فتاح

1026
01:40:20,865 --> 01:40:24,065
نحن أيضًا كنّا نظن ذلك
ولكنّنا لم نكن مخلصين له هو

1027
01:40:24,065 --> 01:40:27,835
أنت لطالما علّمتنا أن نتخلّى عن أنفسنا

1028
01:40:27,835 --> 01:40:31,585
أمّا (فتاح) فقد علّمنا أن نضع
أنفسنا في مركز اهتماماتنا

1029
01:40:31,585 --> 01:40:36,095
أنت نبّهتنا دائمًا أن نضحّي

1030
01:40:36,095 --> 01:40:40,465
أمّا (فتاح) فقد علّمنا أن نستفيد من
الفرص ونصبح أقوياء

1031
01:40:41,325 --> 01:40:43,235
وبالنهاية فهمنا

1032
01:40:43,235 --> 01:40:52,765
أن الإخلاص للأم والأبّ والعائلة والأقارب
والوطن حتى هو خيانة لأنفسنا

1033
01:40:55,785 --> 01:40:59,235
أنت نويت الأمر

1034
01:40:59,235 --> 01:41:02,125
وباقي الأمر هو مجرّد تفاصيل بالنسبة لك

1035
01:41:02,665 --> 01:41:06,695
الإنسان يكون مخلصًا لمَن يحبّ

1036
01:41:07,665 --> 01:41:12,555
أنت تصرّفت كما لو أنك تجعلنا
نحبّك وجعلتنا نحبّ الوطن

1037
01:41:13,525 --> 01:41:15,265
ونحن كنّا مخلصين له

1038
01:41:15,265 --> 01:41:18,955
ولكن (فتاح) تصرّف كما لو أنه يجعلنا نحبّه

1039
01:41:18,955 --> 01:41:23,495
وجعلنا نحبّ أنفسنا

1040
01:41:23,805 --> 01:41:26,235
ونحن أحببنا أنفسنا

1041
01:41:26,235 --> 01:41:28,235
وأصبحنا مخلصين لأنفسنا

1042
01:41:28,705 --> 01:41:32,295
وأصبحت خيانة الوطن
هي إخلاص بالنسبة لنا

1043
01:41:32,295 --> 01:41:33,655
أجل

1044
01:41:33,655 --> 01:41:37,155
هذه هي الحقيقة التي لم تتمكّن
أنت من فهمها بأيّ وسيلة

1045
01:41:38,755 --> 01:41:44,785
هذا يعني أنني لم أعلّمك
معنى الوطن بما فيه الكفاية

1046
01:41:44,785 --> 01:41:51,065
"الشيء الذي تسمّيه "الوطن
هو ليس شيئًا ملموسًا

1047
01:41:51,385 --> 01:41:59,035
يعلّق الناس الرايات على الأعمدة والجدران
وبعدها يلتفّون حولها ويقولون هذا المكان لنا

1048
01:41:59,035 --> 01:42:01,035
هذا هو الأمر كلّه

1049
01:42:01,205 --> 01:42:03,025
ولأعبّر عنها

1050
01:42:03,355 --> 01:42:04,895
"الأمّة"

1051
01:42:04,895 --> 01:42:06,225
هراء

1052
01:42:06,635 --> 01:42:10,225
أينما تكون مصلحتي يكون وطني هناك

1053
01:42:11,055 --> 01:42:16,555
تفضيل مصالحك الشخصية
على مصالح الوطن

1054
01:42:17,165 --> 01:42:20,725
هو باب الدخول لخيانة الوطن

1055
01:42:20,725 --> 01:42:22,725
وحالما تدخل من ذلك الباب

1056
01:42:22,725 --> 01:42:24,725
لا تكون هناك طريق عودة

1057
01:42:25,555 --> 01:42:28,155
خيانة الوطن

1058
01:42:28,955 --> 01:42:32,065
هذا تعريف سخيف جدًا

1059
01:42:32,895 --> 01:42:35,755
هذا مجرّد تكفير وطني

1060
01:42:36,585 --> 01:42:44,495
الإنسان ليس مجبرًا على أن يكون مخلصًا
لمكان ويحبّه لمجرّد أنه وُلد داخل حدوده

1061
01:42:44,755 --> 01:42:50,785
وليس مجبرًا على اعتبار الذين
يتشارك معهم بالجينات أقرباء

1062
01:42:51,435 --> 01:42:59,525
وليس مجبرًا على محبّة الذين وُلدوا قبله
أو بعده فقط لأنهم يتشاركون الأمّ والأب

1063
01:43:00,525 --> 01:43:06,585
لماذا يجب أن تُعتبر الأمومة
والأبوّة أشياء مقدّسة

1064
01:43:06,665 --> 01:43:09,835
لمجرّد أنه وُلد صدفةً من امرأة ورجل؟

1065
01:43:10,925 --> 01:43:15,835
بالنسبة لي هناك شيء واحد حقيقي ومقدّس

1066
01:43:15,835 --> 01:43:17,835
وهو أنا

1067
01:43:19,235 --> 01:43:23,265
أكثر كلمة يحبّها الشيطان

1068
01:43:24,525 --> 01:43:27,265
وأكثر شيء يحبّه الأنانية

1069
01:43:28,205 --> 01:43:30,095
أم التكبّر

1070
01:43:30,465 --> 01:43:33,205
وأصل السوء

1071
01:43:33,605 --> 01:43:38,235
أنت كنت تقول، لا تستخفّوا بالشيطان
فقد حاول تحدّي الله

1072
01:43:39,265 --> 01:43:42,185
ربما الشيطان محق، ما رأيك؟

1073
01:43:44,005 --> 01:43:46,095
التكبّر يليق بي، أليس كذلك؟

1074
01:43:46,835 --> 01:43:54,005
أنت مخلوق وضيع لا يستحق
البصق في وجهه حتى

1075
01:43:54,985 --> 01:43:58,925
ألا تتكبّر أنت أيضًا بإهانتك لي هكذا؟

1076
01:43:59,665 --> 01:44:07,385
وفقًا لمعتقداتي، فإن التكبّر على
المتكبّر له ثواب الصدقة

1077
01:44:08,385 --> 01:44:11,095
عندما أنظر إليك أرى عمرًا هُدر هباءً

1078
01:44:12,605 --> 01:44:14,755
وحياةً مضت بالمعاناة

1079
01:44:14,955 --> 01:44:17,035
أنا أشفق عليك

1080
01:44:17,405 --> 01:44:20,555
ولكن أنت أيضًا لم تعد لديك
طريق عودة من هنا

1081
01:44:20,555 --> 01:44:21,785
هذا مؤسف

1082
01:44:21,785 --> 01:44:23,785
مؤسف للغاية

1083
01:44:25,895 --> 01:44:30,495
لو كانت لديّ فرصة للعودة بالزمن
فإن هناك يومًا وحيدًا أود العودة إليه

1084
01:44:31,235 --> 01:44:40,405
(وهو اليوم الذي كانت لديّ فرصة فيه أن أقتل (فتاح
وأتخلّص من هذه الفتنة الكبيرة خلال انقلاب التسعينات

1085
01:44:40,865 --> 01:44:44,895
لو أنك لم تقم بخيانتنا في ذلك اليوم

1086
01:44:44,895 --> 01:44:47,235
لكان أمر ذلك اللعين سينتهي

1087
01:44:47,985 --> 01:44:53,665
لا منظّمة (إرغينكون) كانت ستكون موجودةً
ولا الغرفة السرّية ولا 15 تموز

1088
01:44:54,155 --> 01:45:00,465
لو أنك لم تخبره ذلك اليوم لكي يهرب

1089
01:45:00,805 --> 01:45:03,985
لكان كل شيء مختلف اليوم

1090
01:45:06,485 --> 01:45:09,835
"‫12 أيلول 1890‬"

1091
01:45:16,640 --> 01:45:18,490
كن حذرًا أيّها القائد

1092
01:45:19,450 --> 01:45:21,240
(لا تقلق يا (يافوز

1093
01:45:21,310 --> 01:45:23,650
إن لم نقضِ على هذه الفتنة اليوم

1094
01:45:23,650 --> 01:45:26,910
فستتسبّب في مشاكل أكبر
بكثير للبلد في المستقبل

1095
01:45:27,240 --> 01:45:30,310
يتوجّب عليّ فعل هذا اليوم من أجل مستقبلكما

1096
01:45:32,090 --> 01:45:34,110
إن لم أتمكّن من العودة

1097
01:45:34,120 --> 01:45:36,640
فعليكما ألاّ تحيدا عن طريقكما أبدًا

1098
01:45:37,120 --> 01:45:39,320
لا تتكلّم هكذا وكأنك تودّعنا أيّها القائد

1099
01:45:41,060 --> 01:45:42,640
سأعود بإذن الله

1100
01:45:42,640 --> 01:45:44,190
لا تقلقا

1101
01:45:44,780 --> 01:45:47,380
ولكن، إن لم أعد

1102
01:45:48,210 --> 01:45:51,950
فلست قلقًا، أنتما أمل هذا البلد

1103
01:45:53,840 --> 01:45:55,380
في أمان الله

1104
01:48:26,820 --> 01:48:32,380
ألم أقل لك إننا بلا ظلّ ولا نصدر ضجيجًا

1105
01:48:32,440 --> 01:48:35,210
ولا لون لنا، فلا يمكن لأحد رؤيتنا

1106
01:48:35,210 --> 01:48:39,780
ولا يمكن الإمساك بنا بكفّ
اليد فنحن كالهواء؟

1107
01:48:39,780 --> 01:48:42,780
(لا يمكنك الإمساك بنا يا (داوود بهادير

1108
01:48:45,750 --> 01:48:56,180
القوّات التركية المسلّحة المكلّفة بموجب القانون
بحماية الجمهورية التركية والشعب التركي

1109
01:48:56,290 --> 01:49:04,360
قرّرت بشكل منظّم ووفق أوامر محدّدة
أن تمسك زمام السيطرة على حكم البلاد

1110
01:49:04,890 --> 01:49:08,410
وهدف هذه الحركة هو حماية وحدة البلاد

1111
01:49:08,410 --> 01:49:10,890
وتأمين التضامن والتكاتف والاتحاد

1112
01:49:11,120 --> 01:49:14,860
ومنع اندلاع حرب أهلية محتملة وهجمات
(من (حزب العمّال الكردستاني

1113
01:49:14,890 --> 01:49:18,810
وإعادة أسس الدولة

1114
01:49:18,810 --> 01:49:23,580
والقضاء على ما يعيق العمليّة الديمقراطية

1115
01:49:24,040 --> 01:49:26,890
لقد حُلّ البرلمان

1116
01:49:26,890 --> 01:49:30,320
ورُفعت الحصانة عن كل أعضاء البرلمان

1117
01:49:30,320 --> 01:49:33,260
وأُعلنت حالة الطوارئ في كامل الدولة

1118
01:49:33,260 --> 01:49:35,260
توقف، لا تهرب

1119
01:49:37,580 --> 01:49:41,320
ليدخل الجميع منازلهم ولا يخرج
أيّ أحد للخارج

1120
01:49:42,180 --> 01:49:45,550
ليدخل الجميع منازلهم ولا يخرج
أيّ أحد للخارج

1121
01:49:45,550 --> 01:49:47,250
هيّا

1122
01:49:47,550 --> 01:49:49,380
إيّاكم أن تخرجوا

1123
01:49:49,380 --> 01:49:51,380
ليدخل الجميع منازلهم

1124
01:49:51,380 --> 01:49:53,380
لا يخرج أيّ أحد للخارج

1125
01:49:55,550 --> 01:49:57,150
ليتوجّه الجميع إلى المنازل

1126
01:49:57,150 --> 01:49:58,980
ولا يخرج أيّ أحد للخارج

1127
01:49:58,980 --> 01:50:00,575
اللعنة

1128
01:50:32,420 --> 01:50:36,510
أنت مَن أخبرت هذا الملعون أنني سآتي

1129
01:50:37,000 --> 01:50:43,270
وأنت السبب في أن يسقط مئات الآلاف
من أبناء هذا الوطن في فخاخه

1130
01:50:44,050 --> 01:50:49,600
وأنت مَن جعلت العديد من محبّي هذا
الوطن يُفنون أعمارهم في السجون

1131
01:50:50,010 --> 01:50:51,860
وفي محاولة انقلاب الـ 15 من تموز

1132
01:50:52,250 --> 01:50:59,930
أنت السبب في إراقة دماء 248 بريئًا
سقطوا شهداء برصاص هذه الدولة

1133
01:51:02,550 --> 01:51:06,640
والآن، سمعت أنك مريض

1134
01:51:07,590 --> 01:51:10,210
وأن حالتك ميؤوس منها

1135
01:51:11,700 --> 01:51:13,240
فاسمعني جيّدًا

1136
01:51:14,560 --> 01:51:21,120
سنعرض عليك الآن حق الاختيار

1137
01:51:22,180 --> 01:51:24,540
مَن أنتم؟

1138
01:51:36,370 --> 01:51:40,560
"بالطبع، "الذئب الوحيد

1139
01:51:41,250 --> 01:51:44,540
(لقد حان وقت حسابك يا (خالد يلدرم

1140
01:51:45,280 --> 01:51:49,530
ولكنّك ستخبرنا أولاً باسم الرجل الذي يعلوك

1141
01:51:50,160 --> 01:51:53,650
طالما أن الموت هو النهاية المحتومة
لي بأيّ شكل من الأشكال

1142
01:51:55,090 --> 01:51:58,200
فلماذا حتى أعطيكما ما تطلبانه منّي؟

1143
01:51:58,620 --> 01:52:01,200
(هناك أنواع مختلفة من طرق الموت يا (خالد

1144
01:52:02,330 --> 01:52:07,760
وإذا أعطيتنا ما نريده فسترحل
بهدوء من هذه الدنيا

1145
01:52:08,330 --> 01:52:11,640
وستوفّي حسابك بعد ذلك أمام الله

1146
01:52:12,050 --> 01:52:14,290
ولكن إن لم تعطنا ما نريده منك

1147
01:52:14,710 --> 01:52:20,690
فأقسم لك إنني سأقتلك بشكل يحطّ
من شأنك أمام أعدائك

1148
01:52:23,270 --> 01:52:25,280
(هارون كاراجا باي)

1149
01:52:29,700 --> 01:52:33,160
هذا الرجل هو مَن يعلوني
في التسلسل الهرمي للأخوّة

1150
01:52:38,800 --> 01:52:40,650
ومَن الذي يعلوه؟

1151
01:52:42,200 --> 01:52:43,580
لا أعرف

1152
01:52:43,810 --> 01:52:45,830
ليس لديّ نفوذ لكي أعرفه

1153
01:52:46,130 --> 01:52:47,670
لا تكذب

1154
01:52:50,500 --> 01:52:54,870
هذه هي الركائز الأساسية الأربعة لمنظّمة
(جالوت) يا (كورت أوغلو)

1155
01:52:56,900 --> 01:53:00,990
هذا أقصى ما يمكن أن تعرفه وتراه
الدُمى بخصوص الرؤوس الكبيرة

1156
01:53:05,560 --> 01:53:07,310
ماذا سيحدث الآن؟

1157
01:53:08,090 --> 01:53:10,390
هل انتهى عملكما معي؟

1158
01:53:12,050 --> 01:53:13,820
لم ينتهِ

1159
01:53:23,670 --> 01:53:29,250
ستدلّنا على الطريق الذي سيُوصلنا
(إلى (هارون كاراجا باي

1160
01:54:18,685 --> 01:54:20,885
وكأنني أتذكّر هذا المكان

1161
01:54:22,175 --> 01:54:24,715
هذا المكان الذي قتلت فيه الشهيدين
(مصطفى) و(فكرت)

1162
01:54:26,525 --> 01:54:29,785
المكان الذي خُنت فيه الوطن وشهد أنك خائن

1163
01:54:34,375 --> 01:54:37,075
لقد زجّوا بالرجل في شنطة السيّارة

1164
01:55:07,485 --> 01:55:13,625
الوطن الذي تتحدّث عنه هو
(منبع كل الآثام يا (فيكينغ

1165
01:55:15,255 --> 01:55:21,735
والسبيل الأسرع والأجدى للتخلّص من
هذه العلّة التي تتحدّث عنها هو بيعها

1166
01:55:22,125 --> 01:55:26,375
وبتعبيركم أنتم خيانته

1167
01:55:27,025 --> 01:55:29,545
ولكنّني لم أستطع إقناعك بهذا أبدًا

1168
01:55:31,535 --> 01:55:34,035
لقد كان غريبًا أن تختار هذا المكان

1169
01:55:34,705 --> 01:55:40,165
وأتمنّى ألاّ يكون هناك إيماء آخر خلف هذا

1170
01:55:40,595 --> 01:55:44,665
(هذا أقرب مكان لـ (إيران
ولهذا السبب، أحضرتك إلى هنا

1171
01:55:44,845 --> 01:55:46,925
ماذا حدث؟
هل خفت من هذا؟

1172
01:55:47,445 --> 01:55:53,745
لا، دعني أقول إنه ليس الخوف
ولكنّني أبحث عن السبب وراء ذلك

1173
01:55:55,325 --> 01:55:56,875
لا تُطل الكلام

1174
01:55:57,105 --> 01:55:59,895
لقد فعلت ما ينبغي عليّ
فعله والآن حان دورك

1175
01:56:02,355 --> 01:56:04,595
ستقول لي مَن هو الرقم خمسة؟

1176
01:56:05,155 --> 01:56:08,435
مَن أعطى الأمر بقتل زوجتي وأولادي؟

1177
01:56:09,365 --> 01:56:11,065
ستخبرني مَن هو

1178
01:56:14,085 --> 01:56:15,815
حسنًا، حسنًا

1179
01:56:17,845 --> 01:56:19,335
...الرقم خمسة هو

1180
01:56:23,715 --> 01:56:26,075
(المحامي (بايزيد ينيشهير

1181
01:56:33,395 --> 01:56:35,565
والتفاصيل الخاصّة به هنا

1182
01:56:39,055 --> 01:56:42,465
حسنًا، مَن هم رجاله الذين ينفّذون أوامره؟

1183
01:56:43,175 --> 01:56:48,405
لقد قلت لك مَن أمر بالقتل

1184
01:56:49,935 --> 01:56:53,115
فلتسأله عن هذا بنفسك بعد ذلك

1185
01:56:56,965 --> 01:56:59,295
هلاّ ودّعنا بعضنا البعض يا (فيكينغ)؟

1186
01:57:13,495 --> 01:57:16,875
ستسمح لي بالذهاب، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد -

1187
01:57:23,045 --> 01:57:25,255
أنت إنسان طيّب بالفعل

1188
01:57:27,285 --> 01:57:33,875
وتخفي خلف مظهرك الصلب
وتصرّفاتك القاسية هذه

1189
01:57:34,585 --> 01:57:36,845
قلبًا في غاية الرقّة

1190
01:57:40,455 --> 01:57:44,735
لم يعد في هذه الدنيا الآن أناس كثيرون مثلك

1191
01:57:45,375 --> 01:57:51,385
كنت أرغب في أن أتمنّى لك عمرًا
طويلاً مليئًا بالصحّة والسعادة

1192
01:57:52,515 --> 01:57:57,165
لكنّني لا أريد أن أترك خلفي
مَن يعرف إلى أين ذهبت

1193
01:58:00,675 --> 01:58:02,905
أتمنّى ألاّ تفهم أنك المقصود
بهذا بشكل شخصي

1194
01:58:03,615 --> 01:58:06,555
هذا صحيح، سأفهم أنني
المقصود بشكل شخصي

1195
01:58:09,185 --> 01:58:10,875
ليكن هذا، ليست هناك مشكلة

1196
01:58:11,685 --> 01:58:16,635
(إذًا، مع السلامة يا (فيكينغ

1197
01:58:43,805 --> 01:58:47,885
مثير للاهتمام، هذا شيء مذهل

1198
01:59:00,385 --> 01:59:03,355
كان عليك أن تسمع كلامي في
(أورمية) يا (نظام الدين كوز)

1199
01:59:06,565 --> 01:59:11,205
كان بإمكانك أن تفعل وتغيّر الكثير
من الأشياء من أجل دولتك

1200
01:59:18,895 --> 01:59:20,745
لم أكن أستطيع فعل ذلك

1201
01:59:23,385 --> 01:59:33,385
الذي ينتظر أن ينتج العقرب عسلاً
إمّا أن يكون عقربًا مثله أو أحمقًا

1202
01:59:35,415 --> 01:59:40,105
وهناك اثنان طلبا منّي هذا، أولهما أنت

1203
01:59:41,285 --> 01:59:44,115
(والآخر (فتاح

1204
01:59:47,575 --> 01:59:51,675
وطالما أنني وصلت لنهاية الطريق

1205
01:59:56,065 --> 01:59:57,905
فقد كان أولادك

1206
02:00:00,345 --> 02:00:05,745
في غاية البراءة، ولكنّني دون
أن أشفق عليهم قــ

1207
02:00:59,385 --> 02:01:03,535
لقد رفع رأسه فاندهش عندما رأى طيرًا أمامه

1208
02:01:04,095 --> 02:01:09,505
ريشه خليط من اللون الأصفر
والأزرق والأحمر والأخضر

1209
02:01:09,775 --> 02:01:12,985
وهناك حكاية يخفيها في منقاره الكبير

1210
02:01:13,375 --> 02:01:17,405
وكان بيت الحطاب ينتظر ألوانًا مثل هذه

1211
02:01:18,085 --> 02:01:21,825
ألتاي)، حللت أهلاً) -
(أخي (ألتاي -

1212
02:01:22,615 --> 02:01:27,645
ابنتي العزيزة، خُذي هذه القصّة واقرئيها
في غرفتك بالأعلى، اتفقنا؟

1213
02:01:29,435 --> 02:01:32,165
فلتقبّليني أولاً، هيّا

1214
02:01:41,955 --> 02:01:43,725
تعال لنرَ، اجلس

1215
02:01:46,925 --> 02:01:48,425
خيرًا إن شاء الله

1216
02:01:50,425 --> 02:01:54,155
سنعرف عندما تُسدل الستائر
هل هو خير أم شرّ يا أخي

1217
02:01:56,895 --> 02:01:59,345
لقد عرفت مَن هو الرقم أربعة

1218
02:02:01,475 --> 02:02:04,485
(اسمه (هارون كاراجا باي

1219
02:02:07,055 --> 02:02:10,035
هل هو (هارون كاراجا باي) الذي نعرفه؟

1220
02:02:10,465 --> 02:02:12,695
لا، ليس هو (هارون كاراجا باي) كما نعرفه

1221
02:02:14,155 --> 02:02:16,995
فلديه حياة أخرى مقنّعة لا نعرف عنها شيئًا

1222
02:02:18,775 --> 02:02:20,915
ولكنّنا سنزيل هذا القناع

1223
02:02:27,205 --> 02:02:28,705
عجبًا لهذا

1224
02:02:31,975 --> 02:02:33,555
عجبًا

1225
02:02:34,615 --> 02:02:38,835
هذا الرجل هو أكثر رجل أعمال دفع ضرائب
(للدولة السنة الماضية يا (كورت أوغلو

1226
02:02:39,505 --> 02:02:44,105
وهو رجل أعمال محبّ للخير ولديه عشرات
الأوقاف، ويدعم العديد من الفنّانين

1227
02:02:44,975 --> 02:02:47,065
كل هذا ليُبعد عنه الأنظار

1228
02:02:50,235 --> 02:02:53,615
و(توبال) الذي أردى (سارة) شهيدةً هو رجله

1229
02:03:01,295 --> 02:03:03,425
هل أنت مستعد لكي نجعله يدفع ثمن كل هذا؟

1230
02:03:09,855 --> 02:03:11,845
مستعد لأقصى درجة

1231
02:03:18,985 --> 02:03:20,445
(كافاك) -
تفضّل يا أخي -

1232
02:03:20,665 --> 02:03:25,245
فلتنقل العديد من الأسلحة اللاّزمة للقيام بنشاط كبير من
(صندوق سيّارتي إلى صندوق سيّارة (كورت أوغلو

1233
02:03:25,535 --> 02:03:26,535
حسنًا يا أخي

1234
02:03:26,585 --> 02:03:28,635
فلتضع الكثير من الأسلحة -
حسنًا يا أخي -

1235
02:03:30,405 --> 02:03:31,955
خُذ يا أخي

1236
02:03:32,625 --> 02:03:34,495
إلى أين يا أخي؟

1237
02:03:36,155 --> 02:03:38,765
سفر)، (إيلا) أمانة في رقبتكما)

1238
02:03:38,995 --> 02:03:43,135
فلنأتِ نحن أيضًا يا أخي
(على الأقلّ أنا و(كافاك

1239
02:03:43,535 --> 02:03:45,735
(هذه المرّة لا يمكن يا (سفر

1240
02:03:47,125 --> 02:03:52,095
(اسمعني، إن لم أعد فلتخبر (أحمد همشينلي

1241
02:03:53,595 --> 02:04:00,035
ولتقل له إن أخي (دوغان) تاب توبةً نصوحة
وسيكفّر عن أخطائه التي ارتكبها في حياته

1242
02:04:02,265 --> 02:04:03,995
حسنًا يا أخي

1243
02:04:05,815 --> 02:04:07,625
كل شيء جاهز يا أخي

1244
02:04:07,815 --> 02:04:09,335
فلتبقيا بخير

1245
02:04:34,955 --> 02:04:37,175
أرجوك، ساعدهما يا إلهي

1246
02:04:38,555 --> 02:04:40,575
أرجوك أن يعودا سالمَين

1247
02:04:42,955 --> 02:04:45,015
إلى أين ذهب هذان الأخوين الآن؟

1248
02:04:45,985 --> 02:04:47,575
الله أعلم

1249
02:04:49,845 --> 02:04:53,845
قلبي ليس مرتاحًا، لقد ذهب وكأنه يودّعنا

1250
02:04:54,795 --> 02:04:58,115
أخي (دوغان) لا يذهب إلى أيّ
مكان قبل أن يطلب السماح

1251
02:04:58,575 --> 02:05:00,125
لقد قال لنا (إيلا) أمانة في رقبتكما

1252
02:05:01,765 --> 02:05:06,475
وإن لم أعد فأخبرا المدير أنني
قد تبت، فماذا سيقول غير ذلك؟

1253
02:05:15,285 --> 02:05:16,645
هل كان علينا الذهاب خلفهما؟

1254
02:05:17,415 --> 02:05:22,125
لقد رأينا هذا كثيرًا قبل ذلك، ما يقوله
أخي (دوغان) هو ما يحدث في النهاية

1255
02:05:22,465 --> 02:05:24,865
فهل نذهب الآن ونجلب البلاء على رؤوسنا؟

1256
02:05:25,655 --> 02:05:27,485
ربما نفيدهما بشيء؟

1257
02:05:27,705 --> 02:05:32,705
كافاك)، قلبي غير مرتاح أساسًا)
فلا تضغط عليّ أنت أيضًا

1258
02:05:33,695 --> 02:05:35,705
لو كان بحاجة إلينا لكان أبلغنا

1259
02:05:54,745 --> 02:05:56,055
هكذا

1260
02:06:08,625 --> 02:06:11,175
هل تتذكّر اليوم الأول الذي
جئت فيه لهذا المنزل؟

1261
02:06:12,865 --> 02:06:17,465
كانت في ظهري ثلاث رصاصات
وقد حملتني أنت على ظهرك

1262
02:06:17,825 --> 02:06:18,935
هل يمكن أن أنسى هذا؟

1263
02:06:20,195 --> 02:06:23,415
ولكنّك أُصبت بهذه الرصاصات من أجلي

1264
02:06:24,345 --> 02:06:26,005
وأنا لا أنسى هذا

1265
02:06:27,685 --> 02:06:29,495
آه أيّتها الأيام الراحلة

1266
02:06:30,725 --> 02:06:32,195
هل اشتقت لهذه الأيام؟

1267
02:06:32,855 --> 02:06:36,705
لا يا أخي، أهذه أيام يشتاق الإنسان إليها

1268
02:06:37,245 --> 02:06:40,205
لقد كانت أيامًا مليئةً بالأحداث والوقائع

1269
02:06:42,445 --> 02:06:47,535
لقد ارتديت أول بدلة جميلة في حياتي
في اليوم الذي جئت فيه لهذا المنزل

1270
02:06:49,225 --> 02:06:53,195
وأنا ركبت أفخم سيّارة في
حياتي بالفعل في هذا المنزل

1271
02:06:53,375 --> 02:06:55,195
بالطبع كسائق

1272
02:07:00,615 --> 02:07:03,645
لولا أخي (دوغان)، فمَن يدري مدى
السوء الذي كانت ستؤول إليه حالتنا؟

1273
02:07:06,685 --> 02:07:09,945
حسنًا، وماذا بعد ذلك؟

1274
02:07:10,295 --> 02:07:12,115
سنكون معه أينما ذهب

1275
02:07:14,035 --> 02:07:18,135
كيف ذلك؟ لقد ذهب إلى المجهول

1276
02:07:19,515 --> 02:07:20,835
...ونحن

1277
02:07:21,425 --> 02:07:24,295
هل سنتصلّب في أماكننا وننتظر
هكذا دون أن نقوم بشيء؟

1278
02:07:24,605 --> 02:07:25,915
سننتظر

1279
02:07:26,035 --> 02:07:27,375
لننتظر

1280
02:07:28,045 --> 02:07:30,595
وعندما يعود فسيكون ذلك
بمثابة عيد وعرس لنا

1281
02:07:30,605 --> 02:07:32,145
سيعود

1282
02:07:40,495 --> 02:07:43,335
(فلتعتنِ أنت جيّدًا بالمنزل و(إيلا

1283
02:07:44,005 --> 02:07:46,895
لأنني سأجنّ إذا انتظرت هكذا أكثر من ذلك

1284
02:07:47,225 --> 02:07:48,755
فلتسمح لي بالذهاب

1285
02:07:48,765 --> 02:07:50,755
إلى أين ستذهب الآن يا (كافاك)؟ لا تتهوّر

1286
02:07:50,955 --> 02:07:54,635
سأذهب حتى لا أجنّ أو أجعلك تكتئب

1287
02:07:56,225 --> 02:07:59,755
وسأعود في الدقيقة التي يعود
فيها أخي (دوغان) أساسًا

1288
02:08:01,875 --> 02:08:03,655
هل ستريح عقلك قليلاً؟

1289
02:08:03,655 --> 02:08:08,495
لا، علينا أن نكون في وضع الاستعداد
إلى أن يأتي خبر منهم أساسًا

1290
02:08:09,315 --> 02:08:10,845
نحن مضطرّون لهذا

1291
02:08:10,885 --> 02:08:16,055
ولكنّني سأفعل بعض الأشياء
حتى وإن لم أُرح عقلي

1292
02:08:20,895 --> 02:08:22,475
سامحني بحقك

1293
02:08:32,475 --> 02:08:33,995
سامحتك

1294
02:08:34,415 --> 02:08:36,255
سامحني أنت أيضًا بحقك

1295
02:08:37,195 --> 02:08:39,715
(سأفكّر في هذا يا سيّد (سفر

1296
02:08:41,475 --> 02:08:42,815
سامحتك

1297
02:10:05,765 --> 02:10:07,655
لقد نسيت أمسي

1298
02:10:08,875 --> 02:10:10,695
وأنهيت يومي هذا

1299
02:10:11,665 --> 02:10:13,665
والآن، أنا أنتظر غدي

1300
02:10:15,285 --> 02:10:17,285
(دوغان ساكنماز)

1301
02:10:18,665 --> 02:10:20,415
أخي

1302
02:10:23,975 --> 02:10:29,365
إمّا أن نستمرّ معًا في طريقنا
وإمّا أن نموت سويًا

1303
02:10:41,855 --> 02:10:44,945
إلى أين سنذهب يا أخي؟ -
سنعرف ذلك -

1304
02:11:08,195 --> 02:11:09,785
يا لهذا

1305
02:11:10,885 --> 02:11:14,445
ليست هناك مشكلة
كنت أعلم أنهما سيكونان هنا

1306
02:11:21,105 --> 02:11:24,605
أنت تعرف أشياء كثيرة بالفعل
وهذه هي مشكلتي

1307
02:11:25,435 --> 02:11:29,005
فليطمئنّ قلبك، فلن يُصيبك منّي أيّ ضرر

1308
02:11:29,995 --> 02:11:33,525
لو كنت أفكّر عكس ذلك، لما سمحت
لك أن تجلس على عجلة القيادة

1309
02:11:50,345 --> 02:11:52,125
هل أنت بخير؟

1310
02:11:52,565 --> 02:11:54,395
لقد تحسّنت، أشكرك

1311
02:11:55,275 --> 02:11:59,075
كيف أصبح جرحك الآن؟ -
ليس بي شيء -

1312
02:12:04,105 --> 02:12:06,085
سيتحدّث معك

1313
02:12:07,355 --> 02:12:11,445
لم آتِ للتحدّث، أريد جوابًا واحدًا فقط

1314
02:12:12,265 --> 02:12:14,015
أنا أعرف كيف أسأل فقط

1315
02:12:14,845 --> 02:12:16,215
لا أتقن الإجابات

1316
02:12:17,815 --> 02:12:18,975
الجواب عنده

1317
02:12:25,675 --> 02:12:26,685
كن حذرًا

1318
02:12:30,555 --> 02:12:32,275
يحبّك كما يحبّني

1319
02:12:32,845 --> 02:12:34,905
ولكن حبّه خطير جدًا

1320
02:12:47,015 --> 02:12:49,835
هل أنت متأكّد من أنك تريد
أن تعرف هذه المعلومة؟

1321
02:12:51,055 --> 02:12:52,565
مثل اسمي

1322
02:12:53,545 --> 02:12:55,255
ما اسمك أنت؟

1323
02:12:55,615 --> 02:12:57,165
(ألتاي كورت أوغلو)

1324
02:12:58,245 --> 02:12:59,585
وأنت؟

1325
02:13:00,465 --> 02:13:01,965
الذئب اليتيم

1326
02:13:03,165 --> 02:13:04,865
(بايزيد ينيشهير)

1327
02:13:06,295 --> 02:13:07,845
(خالد يلدرم)

1328
02:13:09,315 --> 02:13:10,865
الرقم خمسة

1329
02:13:11,985 --> 02:13:13,805
اختر منها ما يعجبك

1330
02:13:15,075 --> 02:13:18,095
لا أهتم كثيرًا بالأسماء التي
يطلقها عليّ الآخرون

1331
02:13:18,985 --> 02:13:21,545
الاسم الذي تعيش به في أحلامك
فتكون ذلك الشخص

1332
02:13:22,685 --> 02:13:24,735
الاسم الذي تختاره يكون قدرك

1333
02:13:25,395 --> 02:13:27,695
هكذا يخدعون الناس

1334
02:13:29,955 --> 02:13:32,285
...نعتقد أنه خيارنا، ولكنّنا

1335
02:13:32,445 --> 02:13:35,805
نعيش الحياة التي صنعها لنا الآخرون

1336
02:13:37,395 --> 02:13:39,185
سيتغيّر هذا النظام

1337
02:13:39,675 --> 02:13:41,705
بالنسبة لي ولأمّتي

1338
02:13:42,365 --> 02:13:44,915
فخارج نطاق القدر الذي رسمه الله

1339
02:13:45,145 --> 02:13:47,725
لا أقبل الطريق الذي يرسمه الآخرون

1340
02:14:01,545 --> 02:14:04,125
الآن، قل لي دون أن تتظاهر بالشجاعة

1341
02:14:06,165 --> 02:14:10,025
هل تتألّم أم لا؟

1342
02:14:13,835 --> 02:14:16,685
إنني إنسان، بالطبع أتألّم

1343
02:14:17,205 --> 02:14:18,575
حسنًا

1344
02:14:20,075 --> 02:14:22,445
الإنسان مخلوق كهذا

1345
02:14:23,675 --> 02:14:25,675
بحركة بسيطة يتألّم

1346
02:14:27,175 --> 02:14:32,235
مَن تكون أنت حتى تغيّر هذه الدنيا؟

1347
02:14:33,045 --> 02:14:36,125
لا تعطِ لنفسك أهمّيةً بهذا القدر

1348
02:14:36,935 --> 02:14:39,945
ليس لديّ أيّ ادّعاء أو هوس في تغيير الدنيا

1349
02:14:41,075 --> 02:14:45,635
لقد أقسمت أن أقول للظالم قف في الأماكن
التي تطالها يداي وأستطيع فيها الغلبة

1350
02:14:47,065 --> 02:14:49,125
(هارون كاراجا باي)

1351
02:14:49,585 --> 02:14:51,085
أين هو؟

1352
02:14:52,365 --> 02:14:53,875
مَن يعلم؟

1353
02:14:54,875 --> 02:14:57,395
ليس من أجل رؤية وجهك الخائن

1354
02:14:57,425 --> 02:14:59,935
لقد أتيت لكي أعرف أين هو

1355
02:15:02,445 --> 02:15:04,465
أين هو (هارون كاراجا باي)؟

1356
02:15:06,385 --> 02:15:08,955
حالتك هذه تخيفني يا ابن أخي

1357
02:15:10,225 --> 02:15:12,395
وحالتك هذه تُغضبني

1358
02:15:13,785 --> 02:15:15,305
هل ستتكلّم؟

1359
02:15:25,235 --> 02:15:27,305
هل أتيت إلى هنا برفقة (دوغان)؟

1360
02:15:28,165 --> 02:15:29,715
صديق الدرب

1361
02:15:29,945 --> 02:15:32,465
(الذي جعلته صديق قدري، (دوغان

1362
02:15:35,115 --> 02:15:38,795
أنت غاضب علينا

1363
02:15:39,855 --> 02:15:42,085
ولكن أتعرف مَن يكون؟

1364
02:15:47,215 --> 02:15:50,405
سأقول لك كيف تذهب إلى
(هارون كاراجا باي)

1365
02:15:52,065 --> 02:15:56,665
(وأنت ستسمع منّي حقيقة مَن يكون (دوغان

1366
02:16:20,825 --> 02:16:22,845
هل تعرف إلى أين أنتما ذاهبان؟

1367
02:16:24,505 --> 02:16:26,045
إلى الأعلى

1368
02:16:26,845 --> 02:16:28,705
إنك متحمّس جدًا

1369
02:16:29,975 --> 02:16:31,855
دائمًا ما كنت كذلك

1370
02:16:33,305 --> 02:16:36,175
يجب أن تخطو بحذر أكبر
(بعد الآن يا (دوغان

1371
02:16:37,135 --> 02:16:38,865
دائمًا ما كنت كذلك

1372
02:16:39,675 --> 02:16:41,375
لقد تغيّرت الأمور

1373
02:16:42,925 --> 02:16:46,305
لقد مات (نظام الدين كوز) الذي
كنت تحلم دائمًا أن تحلّ مكانه

1374
02:16:49,045 --> 02:16:50,365
ماذا؟

1375
02:16:51,095 --> 02:16:52,855
(لقد مات (نظام

1376
02:16:53,245 --> 02:16:56,115
شمال (العراق) التي ذهب إليها
لكي ينقذ نفسه أصبحت نهايته

1377
02:16:58,325 --> 02:17:00,175
كيف حدث هذا الأمر؟

1378
02:17:00,275 --> 02:17:03,455
ابتعد عن الطريق المرسوم له
واختار الطريق الذي رسمه بنفسه

1379
02:17:05,015 --> 02:17:06,845
ربما لو أنه نجى

1380
02:17:07,495 --> 02:17:10,015
كان سيُعدم عند قدومه إلى هنا

1381
02:17:10,785 --> 02:17:13,845
لكنّه لم يتمكّن من النجاة من الدولة التركية

1382
02:17:17,165 --> 02:17:18,505
!مثير للاهتمام

1383
02:17:21,065 --> 02:17:23,085
...قد يبدو لك ممتعًا، ولكن

1384
02:17:24,735 --> 02:17:28,775
أتعرف إلى أين يذهب الطريق الذي خرجت فيه
برفقة (كورت أوغلو) يا (دوغان ساكنماز)؟

1385
02:17:30,025 --> 02:17:31,535
إنك لا تعرف

1386
02:17:32,495 --> 02:17:34,795
(هذا الطريق لا نهاية له يا (دوغان ساكنماز

1387
02:17:35,445 --> 02:17:36,985
أنا أعرف

1388
02:17:51,295 --> 02:17:53,385
هل أخذت الجواب الذي كنت بانتظاره؟

1389
02:17:54,305 --> 02:17:55,865
أخذت أكثر منه

1390
02:17:58,385 --> 02:18:01,735
أريد أن أقول لك شيئًا
مع تعريض نفسي للخطر

1391
02:18:02,875 --> 02:18:04,235
لا تقولي

1392
02:18:05,495 --> 02:18:06,885
لا تذهب

1393
02:18:08,925 --> 02:18:11,455
(اذهب وانتظرني في فندق (بافولا

1394
02:18:12,255 --> 02:18:13,555
سآتي

1395
02:18:14,505 --> 02:18:17,345
وبعدها لنهرب من هذا البلد لكي
نؤسّس لأنفسنا حياةً جديدة

1396
02:18:20,815 --> 02:18:23,375
لا أريد أن أهرب من هذا البلد

1397
02:18:23,685 --> 02:18:26,245
بل أريد أن أبني حياةً في هذه الجنّة

1398
02:18:27,495 --> 02:18:28,855
ستموت

1399
02:18:29,755 --> 02:18:31,765
أنت تُلقي بنفسك في النار

1400
02:18:50,055 --> 02:18:51,805
نظام) قد مات)

1401
02:18:52,655 --> 02:18:53,965
أعلم

1402
02:18:56,235 --> 02:18:58,285
يجب أن ننتبه كثيرًا

1403
02:19:00,985 --> 02:19:03,545
عندما أصبحت الرقم سبعة

1404
02:19:04,805 --> 02:19:06,865
بمَ أقسمت يا (دوغان)؟

1405
02:19:08,325 --> 02:19:10,045
ما الذي تسألني إيّاه؟

1406
02:19:10,215 --> 02:19:11,745
لقد سمعتني

1407
02:19:13,265 --> 02:19:16,445
إن كنت تشكّ بمَن أكون عندها سأنزل

1408
02:19:17,485 --> 02:19:20,075
ولا يمكننا أن نجتمع سويًا بعد ذلك أبدًا

1409
02:19:20,865 --> 02:19:25,455
ليس لما قلته وما فعلته وليس كلام الآخرين

1410
02:19:26,615 --> 02:19:29,195
فأنا أصدّق الإخلاص الذي في نظراتك

1411
02:19:30,685 --> 02:19:32,025
صدّق

1412
02:19:34,015 --> 02:19:36,025
بارك الله لنا في غزوتنا

1413
02:20:04,185 --> 02:20:05,685
إنهما قادمان

1414
02:20:08,045 --> 02:20:09,875
هل تخلّيت عنه؟

1415
02:20:12,525 --> 02:20:13,915
الجميع

1416
02:20:14,205 --> 02:20:17,935
لهم الحق باختيار قدرهم
(يا عزيزتي (سميراميس

1417
02:20:59,885 --> 02:21:01,915
ماذا يفعل (هارون كاراجا باي) هنا؟

1418
02:21:02,785 --> 02:21:04,345
لا أعرف

1419
02:21:04,675 --> 02:21:06,685
لماذا أتينا إن كنت لا تعرف؟

1420
02:21:07,995 --> 02:21:10,075
لقد استطعت أن أعرف هذا فقط

1421
02:21:10,835 --> 02:21:14,075
إمّا أن يكون هنا أو يكون له أثر

1422
02:21:16,725 --> 02:21:18,545
قد يكون فخًا

1423
02:21:19,285 --> 02:21:21,135
من المحتمل أنه كذلك

1424
02:21:21,985 --> 02:21:25,745
لكن يجب عليّ أن أدخل حتى يعرف
أنني في إثره وليرى إيماني

1425
02:21:27,155 --> 02:21:30,355
إن دخلت ولم أتمكّن من الخروج
فهذا يعني أنني لم أجده

1426
02:21:31,195 --> 02:21:33,755
وإن لم أجد ذلك الرجل، على أيّ حال

1427
02:21:33,755 --> 02:21:36,265
يعني ذلك أنه لا معنى لحياتي

1428
02:21:38,905 --> 02:21:40,765
لا تأتِ إن أردت

1429
02:22:04,845 --> 02:22:06,925
لم نأتِ إلى هنا من دون سبب

1430
02:22:09,535 --> 02:22:12,095
لنرَ من أيّ ثقب سيخرجون

1431
02:22:14,075 --> 02:22:15,645
سامحني بحقك

1432
02:22:19,595 --> 02:22:21,185
وأنت أيضًا

1433
02:25:18,575 --> 02:25:21,125
ليكن طريقنا مفتوحًا ونهايتنا خيرًا

1434
02:25:22,885 --> 02:25:25,385
لقد حُكم عليّ بالخروج في طريق طويل

1435
02:25:26,525 --> 02:25:28,325
وأنت رفيق دربي

1436
02:26:13,285 --> 02:26:14,605
مرحبًا

1437
02:26:16,685 --> 02:26:18,465
مرحبًا يا بطلي

1438
02:26:20,085 --> 02:26:22,635
لقد وقعت داخل مكيدة أيّها المسن

1439
02:26:25,405 --> 02:26:27,215
لست أنت يا بُنيّ

1440
02:26:28,075 --> 02:26:31,375
الأمّة كلّها داخل تلك المكيدة

1441
02:26:32,555 --> 02:26:35,135
لقد حُوصرنا ومللنا

1442
02:26:37,295 --> 02:26:39,385
ولا تسعنا أماكننا

1443
02:26:41,115 --> 02:26:44,195
يجب علينا أن نجد المخرج من هنا

1444
02:26:46,115 --> 02:26:47,485
كيف؟

1445
02:26:48,975 --> 02:26:51,605
لا تنسَ ولا تجعل الآخرين ينسون

1446
02:26:52,625 --> 02:26:56,135
حتى تصل إلى غد مشرق

1447
02:26:56,555 --> 02:26:59,065
يجب أن تعود إلى ظلام الماضي

1448
02:27:00,695 --> 02:27:04,055
كم من بادرة تجاوزتها هذه الأمّة

1449
02:27:04,185 --> 02:27:08,565
وكم مرّةً نجت من الكمائن وخطط الغدر

1450
02:27:10,195 --> 02:27:11,715
في كل مرّة

1451
02:27:12,315 --> 02:27:15,505
وجدت السبيل المؤدّي إلى الطرق المشرقة

1452
02:27:17,125 --> 02:27:19,145
مَن سيدلّنا على الطريق؟

1453
02:27:24,785 --> 02:27:27,305
"ذئب وحيد"

1454
02:27:37,615 --> 02:27:40,465
"القرن السادس بعد الميلاد"

1455
02:27:42,045 --> 02:27:44,705
قبل 1500 سنة

1456
02:27:44,965 --> 02:27:47,945
(الأتراك) الذين كانوا تحت إدارة (إلهان)

1457
02:27:48,035 --> 02:27:49,565
غُلبوا أمام الأعداء

1458
02:27:50,215 --> 02:27:51,825
وقُتل الجميع

1459
02:27:52,385 --> 02:27:56,545
فقط (كيان) ابن (إلهان) وزوجته

1460
02:27:56,905 --> 02:28:01,055
وابن أخيه (نوكوز) وزوجته، ظلّوا أحياء

1461
02:28:02,025 --> 02:28:06,005
هذان الرجلان والمرأتان
(الذين بقوا من (الأتراك

1462
02:28:06,425 --> 02:28:07,865
ومن خلال مشاهدتهم للذئاب

1463
02:28:08,005 --> 02:28:11,575
وجدوا مخرجًا في مكان عال

1464
02:28:13,185 --> 02:28:15,895
وبعد المرور من هذا المخرج

1465
02:28:16,095 --> 02:28:18,985
وجدوا في الداخل أنهارًا جارية وينابيع

1466
02:28:19,035 --> 02:28:21,575
وأنواعًا مختلفةً من النباتات والأعشاب

1467
02:28:21,605 --> 02:28:25,625
ورأوا سهلاً مليئًا بأشجار الفواكه

1468
02:28:26,135 --> 02:28:30,275
شكروا الربّ وقرّروا البقاء في هذا المكان

1469
02:28:31,485 --> 02:28:35,605
هذا المكان الذي يصعب الوصول
إليه والذي تسهل حمايته

1470
02:28:35,925 --> 02:28:40,185
(والذي يشبه الجنّة يُدعى (إرغينكون

1471
02:28:41,055 --> 02:28:45,155
استقرّوا هنا وتكاثروا وزاد عددهم

1472
02:28:45,505 --> 02:28:48,895
وأصبحوا عائلات وأقوامًا وقبائل

1473
02:28:49,415 --> 02:28:52,675
هؤلاء الأقارب الذين وُلدوا
جميعًا من نفس النسب

1474
02:28:53,055 --> 02:28:56,205
عاشوا هنا مدّة 400 عام

1475
02:28:57,815 --> 02:29:00,045
(أتى يوم على أتراك (جوك

1476
02:29:00,325 --> 02:29:04,205
بسبب كثرتهم وازدحامهم بشكل كبير

1477
02:29:04,455 --> 02:29:07,395
لم يعد هذا السهل الجميل يستوعب أعدادهم

1478
02:29:08,715 --> 02:29:11,225
وبسبب مرور مئات السنين

1479
02:29:11,365 --> 02:29:14,525
نسوا المخرج الذي وجده أجدادهم
عند مجيئهم إلى هنا

1480
02:29:14,745 --> 02:29:18,465
وحتى يخرجوا من هذا السهل
المحاط بجبال من الحديد

1481
02:29:18,685 --> 02:29:21,375
همّوا في البحث عن مخرج

1482
02:29:22,665 --> 02:29:24,195
واحد من الذئاب الوحيدة

1483
02:29:24,485 --> 02:29:27,215
دلّهم على المخرج الذي نسوه

1484
02:29:28,035 --> 02:29:32,745
لكن من غير الممكن خروج الجميع
من ذلك المخرج الضيّق

1485
02:29:34,525 --> 02:29:38,195
حدّاد من بين هؤلاء (الأتراك) أعطاهم فكرةً

1486
02:29:38,555 --> 02:29:41,925
قال لهم إن جبل الحديد الذي
يستخرجون منه الحديد

1487
02:29:42,085 --> 02:29:45,855
يمكن إذابة قسم منه وفتح طريق من خلاله

1488
02:29:47,125 --> 02:29:49,285
فبدأوا بالعمل مباشرةً

1489
02:29:49,585 --> 02:29:53,095
جمعوا الحطب من الغابات
والفحم من المناجم

1490
02:29:53,515 --> 02:29:56,325
وضعوا صفًا من الحطب وصفًا من الفحم

1491
02:29:56,775 --> 02:29:59,305
وذبحوا 70 ثورًا

1492
02:29:59,395 --> 02:30:02,965
وصنعوا من جلودهم المنافيخ

1493
02:30:03,125 --> 02:30:05,925
وبهذه المنافيخ التي عددها 70 والتي
وضعت في 70 مكانًا مختلفًا

1494
02:30:06,025 --> 02:30:08,915
أحرقوا هذا الحطب وهذا الفحم

1495
02:30:09,035 --> 02:30:11,265
ومن ثم أجّجوا النيران

1496
02:30:12,425 --> 02:30:15,225
فذاب الحديد وتفتّت

1497
02:30:15,805 --> 02:30:20,645
لقد فُتح الطريق الذي سيصل
أتراك (جوك) بالعالم الخارجي

1498
02:30:21,225 --> 02:30:27,655
أثناء فتحهم للطريق، امتلكوا قوافل
من الحديد لصناعة الأسلحة

1499
02:30:28,725 --> 02:30:31,775
هؤلاء (الأتراك) الذين ينحدرون
(من نسب (إلهان

1500
02:30:31,825 --> 02:30:36,335
عادوا من جديد إلى وطنهم
الأصلي كعشيرة قويّة

1501
02:30:36,475 --> 02:30:39,475
وأخذوا بثأر أجدادهم

1502
02:30:40,615 --> 02:30:44,735
وأمامهم أراضٍ غير محدودة بعد الآن

1503
02:30:45,065 --> 02:30:47,035
انتشروا في السهوب

1504
02:30:47,265 --> 02:30:49,585
واستقرّ كل واحد منهم في مكان

1505
02:30:58,085 --> 02:31:04,095
الطريق الذي سيُخرج هذه الأمّة
من (إرغينكون) إلى غد مشرق

1506
02:31:04,385 --> 02:31:05,865
أنت مَن ستجده

1507
02:31:09,485 --> 02:31:13,995
برفقة أمّتك، ستذيب جبل الحديد

1508
02:31:14,535 --> 02:31:16,895
وستصل إلى الغد المشرق

1509
02:31:17,815 --> 02:31:21,715
لا تبحث عن مرشد للطريق بعد الآن

1510
02:31:22,435 --> 02:31:26,725
لا تنتظر من أحد أن يدلّك على الطريق

1511
02:31:35,865 --> 02:31:39,025
"امشِ أمامي أيّها "الذئب الوحيد

1512
02:31:58,125 --> 02:32:01,755
لا توقف ولا تمهّل

1513
02:32:02,585 --> 02:32:04,565
فطريقنا طويل

1514
02:32:05,545 --> 02:32:07,825
ليكن الله في عوننا

1515
02:32:11,285 --> 02:32:15,305
"الفراسة الحادة تتغلّب على الكرامات"
(حافظ أحمد)

1516
02:32:15,585 --> 02:32:18,665
‫"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1517
02:32:18,795 --> 02:32:22,305
‫"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1518
02:32:22,395 --> 02:32:25,895
‫"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1519
02:32:25,945 --> 02:32:28,485
‫"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1520
02:32:28,765 --> 02:32:32,815
‫"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1521
02:32:34,485 --> 02:32:38,245
‫"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1522
02:32:40,105 --> 02:32:43,805
‫"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1523
02:32:45,545 --> 02:32:49,635
‫"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1524
02:32:51,695 --> 02:32:53,265
"الله حيّ"

1525
02:32:54,125 --> 02:32:55,665
"الله حيّ"

1526
02:32:56,535 --> 02:32:58,105
"الله حيّ"

1527
02:32:58,185 --> 02:34:03,185
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

