﻿1
00:00:07,989 --> 00:00:12,406
‫"كجرّاحين، نحن حماة إخوتنا
‫والصداقة بيننا صلبة جدًا"

2
00:00:13,531 --> 00:00:14,698
‫"من المهد إلى اللحد"

3
00:00:24,281 --> 00:00:26,031
‫"نرى مخاوف بعضنا بعضًا"

4
00:00:26,114 --> 00:00:28,281
‫"ونرى الخشية من الفشل"

5
00:00:32,239 --> 00:00:33,323
‫"ونرى أنفسنا"

6
00:00:34,573 --> 00:00:36,114
‫"ومن يحب أن يرى ذلك بحقكم؟"

7
00:00:37,657 --> 00:00:41,114
‫(أليكس)، يجدر بنا... الذهاب
‫هذه ربطة العنق غير المناسبة

8
00:00:44,490 --> 00:00:47,365
‫لن يهم أية ربطة عنق أضع حين...

9
00:00:47,448 --> 00:00:49,281
‫هل أخبرتك أنه لدي جراحة
‫لاستئصال التوتة اليوم؟

10
00:00:49,740 --> 00:00:52,031
‫المريض مصاب بوهن عضلي من دون ورم توتي

11
00:00:52,156 --> 00:00:54,740
‫لذا أعتقد أنه يمكنني
‫أن أنجز المهمة بواسطة بَضعُ القَص

12
00:00:54,865 --> 00:00:58,406
‫- إذًا سنتجنب ما سيحصل اليوم
‫- إننا نناقش مسألة طبية

13
00:00:58,657 --> 00:01:01,406
‫سنقوم بجولة معايناتنا وسننجز
‫العمليات الجراحية وسننهي عملنا

14
00:01:01,657 --> 00:01:03,698
‫هذا ما سيجعلنا ننهي هذا النهار

15
00:01:09,823 --> 00:01:11,198
‫أنا لا أتجسس على زملائي في العمل

16
00:01:11,323 --> 00:01:15,365
‫- لست أطلب منك التجسس عليهم
‫- تطلبين مني أن أكون عميلك

17
00:01:15,448 --> 00:01:18,615
‫بل أطلب منك المحافظة
‫على سلامة هذا المستشفى

18
00:01:18,740 --> 00:01:21,031
‫هذه المشكلة بين (كاريف) و(ديلوكا)
‫تتسبب بفوضى عارمة

19
00:01:21,114 --> 00:01:24,031
‫لدي طبيب معالج دفع كفالة طبيب معالج آخر

20
00:01:24,156 --> 00:01:27,073
‫وطبيب متدرّب تقدم بدعوى قضائية
‫والناس بدأوا ينحازون

21
00:01:27,198 --> 00:01:30,073
‫أحاول الإمساك بزمام الأمور ولكنني
‫أحتاج إلى من يراقب لي الأمور

22
00:01:30,198 --> 00:01:32,906
‫عزيزتي، عزيزتي بدأت أستعيد سمعتي مؤخرًا

23
00:01:33,031 --> 00:01:34,906
‫- كن مراقبًا لدي فحسب
‫- لا

24
00:01:36,114 --> 00:01:38,198
‫حين كان (ويبر) المدير كنت له مراقبة

25
00:01:38,323 --> 00:01:41,948
‫حسنًا ولكن أيتها المديرة
‫يمكنك الحصول على كل جسمي...

26
00:01:42,073 --> 00:01:43,823
‫- لا تكن شقيًا
‫- ولكن لا تطلبي عينيّ وأذنيّ

27
00:01:44,365 --> 00:01:45,740
‫لست عميلًا لديك

28
00:01:48,490 --> 00:01:49,864
‫أنت محقة

29
00:01:50,281 --> 00:01:53,239
‫- أعرف، بمَ أنا محقة هذه المرة؟
‫- حسنًا

30
00:01:53,490 --> 00:01:54,989
‫تحتاجين إلى من يراقب لك الأمور

31
00:01:55,114 --> 00:01:57,406
‫- يمكنني أن أكون عميلك
‫- هذا لن ينفع

32
00:01:57,531 --> 00:02:01,531
‫- الناس يخرسون في حضورك
‫- إذا عرفوا أنني حاضر

33
00:02:02,156 --> 00:02:04,365
‫هل سبق أن سمعت بـ(هوركيوليز موليغان)؟

34
00:02:04,448 --> 00:02:07,239
‫كان جاسوس حرب أحدث ثورة
‫كبيرة وساعد في هزم البريطانيين

35
00:02:07,323 --> 00:02:08,906
‫لم يره أحد قط خلال كل تحركاته

36
00:02:08,989 --> 00:02:13,406
‫أعرف من كان (هوركيوليز موليغان)
‫وأنت لست مثله...

37
00:02:15,864 --> 00:02:17,239
‫تبًا

38
00:02:26,073 --> 00:02:28,156
‫مرحبًا، اعتقدت أنك ستكونين
‫مع (أليكس) صباح اليوم

39
00:02:28,239 --> 00:02:30,698
‫صحيح، سنبقى مترقبين وسنعمل

40
00:02:30,782 --> 00:02:32,365
‫لقد حصل الأمر مجددًا ليلة البارحة

41
00:02:32,490 --> 00:02:34,114
‫- مجددًا
‫- رافقني (ريغز) إلى سيارتي

42
00:02:34,198 --> 00:02:39,114
‫وتمنينا أمسية جميلة
‫وقد فاز بي في موقف السيارات

43
00:02:40,156 --> 00:02:44,031
‫- مرارًا وتكرارًا
‫- إنها المرة الثالثة هذا الأسبوع

44
00:02:44,573 --> 00:02:46,989
‫(مير)، هذه الأحلام مثيرة للغاية

45
00:02:47,782 --> 00:02:50,906
‫- في موقف السيارات؟ لا
‫- يجدر بي طلب مواعدته فحسب

46
00:02:51,031 --> 00:02:53,156
‫- تفضلي
‫- أعرف أنني مديرته

47
00:02:53,281 --> 00:02:54,365
‫ولكن إن طلبت مواعدته ورفض

48
00:02:54,781 --> 00:02:58,906
‫- هل سيبدو الأمر كتحرش جنسي؟
‫- وهو النوع الوحيد من التحرش الجنسي

49
00:02:59,281 --> 00:03:00,698
‫ولكن ماذا إن لم أطلب منه ذلك؟

50
00:03:01,281 --> 00:03:03,490
‫هل سأبقى منتظرة حتى تنجح حياتي؟

51
00:03:03,573 --> 00:03:06,365
‫هل أنتظر لأحظى بحبي الكبير؟
‫أنت وجدت حبك الكبير

52
00:03:06,864 --> 00:03:08,740
‫و(إميليا) وجدت حبها وأنا أريد ما هو من حقي

53
00:03:09,281 --> 00:03:14,448
‫لذا سأتصرف كامرأة راشدة وسأطلب مواعدته؟

54
00:03:15,615 --> 00:03:17,156
‫- هل كانت هذه علامة استفهام؟
‫- لا

55
00:03:18,114 --> 00:03:20,281
‫إلا إن كنت تعتقدين أنه كان
‫يجب أن تكون علامة استفهام

56
00:03:22,281 --> 00:03:25,989
‫هذا الأمر سيحصل، سأقدم على ذلك
‫هذا سيحصل بالتأكيد

57
00:03:28,323 --> 00:03:29,906
‫أحببت الحوار

58
00:03:30,698 --> 00:03:33,281
‫ومصوّر الزفاف يريدنا أن
‫نختار المفضلة لدينا

59
00:03:33,406 --> 00:03:35,156
‫من أصل ٥٠٠ صورة؟ لدينا أعمالًا ننجزها

60
00:03:35,281 --> 00:03:38,739
‫- أنت شديد الانشغال
‫- أنا منشغل للغاية طوال الوقت

61
00:03:41,365 --> 00:03:43,948
‫- صباح الخير ، (ريغز)
‫- صباح الخير

62
00:03:44,031 --> 00:03:47,031
‫كدت أن أنسى، هل أردتني
‫أن أحضر أي شيء الليلة؟

63
00:03:47,698 --> 00:03:49,864
‫أنا أجيد تحضير معجنات لذيذة جدًا بالسمك

64
00:03:54,073 --> 00:03:56,490
‫- هل دعوت (ريغز) إلى منزلنا؟
‫- أصبح لدينا منزلًا جديدًا

65
00:03:56,615 --> 00:04:00,490
‫ويُفترض بنا دعوة الأصدقاء وأفراد
‫العائلة بمناسبة الانتقال إليه، صحيح؟

66
00:04:00,739 --> 00:04:02,615
‫هذه حفلة انتقالنا إلى المنزل؟
‫من دعوت أيضًا؟

67
00:04:02,822 --> 00:04:04,822
‫أنتما الاثنان كنتما
‫في غاية السرور في الزفاف

68
00:04:04,906 --> 00:04:07,615
‫- وكنتما مقرّبان جدًا في الماضي
‫- كان ذلك منذ زمن بعيد

69
00:04:07,698 --> 00:04:10,448
‫- كان يجب أن تراجعيني أولًا
‫- أنت محق، كنت أعتزم ذلك

70
00:04:12,281 --> 00:04:14,073
‫ما كنت ستراجعين الأمر معي قط أليس كذلك؟

71
00:04:14,198 --> 00:04:15,573
‫على الأرجح لا

72
00:04:16,615 --> 00:04:19,156
‫- دكتورة (شيبرد)، كيف الحال؟
‫- أنا فاشلة في الزواج

73
00:04:19,239 --> 00:04:23,281
‫عفوًا، أحتاج إلى خدمة
‫هلا تأخذين (ويلسون) ضمن فريقك اليوم

74
00:04:23,989 --> 00:04:26,281
‫لا، سيكون (وارن) برفقتي
‫وقد تآلف بالفعل مع حالة (ويلما)

75
00:04:26,365 --> 00:04:27,657
‫تعرفين كم أنها ستكون نكدة

76
00:04:27,739 --> 00:04:30,490
‫ولكن إن وضعت (ويلسون) ضمن فريق عملك
‫لن تضطر إلى العمل مع (كاريف)

77
00:04:30,573 --> 00:04:32,406
‫أرى بأنك قررت الانحياز لأحدهما

78
00:04:32,490 --> 00:04:35,073
‫أنا إلى جانب رغبتنا جميعًا
‫في لكم الأطباء المتدربين

79
00:04:35,156 --> 00:04:36,031
‫ولكننا نقاوم رغبتنا

80
00:04:36,114 --> 00:04:39,573
‫إذًا (ويلسون) ستحظى بجراحة الأعصاب، ماذا
‫ستستفيدين من ذلك؟ عملية جراحية أم ماذا؟

81
00:04:39,657 --> 00:04:42,657
‫لا شيء، أحاول أن أكون
‫صديقة محببة فحسب، رجاءً

82
00:04:45,406 --> 00:04:46,864
‫- سآخذ (ويلسون)
‫- شكرًا لك

83
00:04:47,781 --> 00:04:50,531
‫وهل يمكنك أن تلتقطي صورًا لـ(ويلما)؟

84
00:04:50,864 --> 00:04:52,323
‫أريد التمعّن بصور كثيرة للورم

85
00:04:57,031 --> 00:04:59,198
‫دكتور (كاريف)، أعرّفك إلى (زاك طومبسون)

86
00:04:59,323 --> 00:05:01,822
‫مر على حصوله على كلية بالازدراع
‫٦ أشهر ويعاني من آلام في البطن

87
00:05:01,948 --> 00:05:03,615
‫أعرف سجلّه

88
00:05:03,697 --> 00:05:05,490
‫- دكتور (أليكس)
‫- مرحبًا يا صديقي

89
00:05:05,697 --> 00:05:08,239
‫مرحبًا، (رينا)، لم أكن
‫أريد رؤيتكما هنا مجددًا

90
00:05:08,531 --> 00:05:09,906
‫نعم

91
00:05:11,615 --> 00:05:13,365
‫- متى بدأ يشعر بالألم؟
‫- صباح اليوم

92
00:05:13,781 --> 00:05:15,490
‫وبدأ يزداد بشكل متدرّج

93
00:05:15,948 --> 00:05:18,448
‫شعرت بالخوف لأن كليته
‫جديدة جدًا لذا أنا أشعر بالقلق

94
00:05:20,198 --> 00:05:23,114
‫- آسف يا صديقي
‫- لا، أنا بخير

95
00:05:23,573 --> 00:05:25,531
‫لا تجعلوني أرد كليتي

96
00:05:26,073 --> 00:05:29,697
‫سيكون علي إجراء بعض الفحوص
‫وأريدك أن تكون شجاعًا

97
00:05:30,739 --> 00:05:33,615
‫أتذكر ما كنا نقوله؟ مهما بلغ سوء الوضع

98
00:05:33,739 --> 00:05:36,073
‫- ومهما أصبح الوضع مخيفًا...
‫- ما من شيء مريع بقدر القنبيط

99
00:05:36,490 --> 00:05:37,989
‫ما من شيء مريع بقدر القنبيط

100
00:05:41,156 --> 00:05:45,114
‫- ها هي فتاتنا
‫- مرحبًا، صغيرتي، أعطني إياها

101
00:05:45,198 --> 00:05:47,448
‫(هارييت) يزداد وزنها بالقدر المطلوب

102
00:05:47,573 --> 00:05:48,948
‫إنها بدينة وتتمتع بصحة جيدة

103
00:05:49,073 --> 00:05:50,656
‫- طفلة بدينة
‫- طفلة بدينة

104
00:05:50,739 --> 00:05:52,781
‫وصحتها جيدة كفاية
‫بما يسمح لها بالذهاب إلى المنزل

105
00:05:52,864 --> 00:05:55,073
‫- حقًا؟
‫- أمتأكد من أنها مستعدة؟

106
00:05:55,156 --> 00:05:56,573
‫ماذا عن تنفسها؟ اعتقدت...

107
00:05:56,656 --> 00:05:58,323
‫(كيبنر)، يمكنك أخذ ابنتك إلى المنزل

108
00:06:00,822 --> 00:06:03,281
‫نعم، أعرف

109
00:06:03,406 --> 00:06:06,406
‫- اسمعا، علي الذهاب
‫- الموعد هو اليوم إذًا

110
00:06:07,490 --> 00:06:09,739
‫- تهانيّ على الطفلة البدينة
‫- حسنًا، شكرًا

111
00:06:12,531 --> 00:06:15,531
‫- لمَ هذه التعابير؟ الأخبار جيدة
‫- ليست جيدة بالنسبة إلي

112
00:06:15,864 --> 00:06:17,822
‫- حبيبتي...
‫- لقد فتح جرحي مجددًا

113
00:06:17,948 --> 00:06:19,781
‫يريدون إجراء علاج للجرحى

114
00:06:21,656 --> 00:06:25,406
‫(هارييت) ستذهب إلى المنزل أما أنا فلا

115
00:06:30,198 --> 00:06:33,031
‫- إذًا سيوجّهون لك التهمة اليوم
‫- أعرف

116
00:06:33,114 --> 00:06:35,365
‫وستكون العقوبة جنحة
‫مع إطلاق سراح مشروط على الأرجح

117
00:06:35,490 --> 00:06:36,864
‫أعرف يا (مير)

118
00:06:37,198 --> 00:06:39,572
‫- هل الادّعاء مستعد لتوجيه التهمة؟
‫- نعم، حضرة القاضي

119
00:06:39,697 --> 00:06:41,864
‫سنتهمه بجناية الاعتداء بالضرب
‫من الدرجة الثانية

120
00:06:42,864 --> 00:06:44,198
‫جناية؟

121
00:06:44,365 --> 00:06:46,406
‫- من المؤكد أن هذه غلطة
‫- ليست غلطة، حضرة القاضي

122
00:06:46,781 --> 00:06:49,198
‫- ماذا يحصل؟ اعتقدت...
‫- الادعاء فاجأنا بهذا الاتهام

123
00:06:49,323 --> 00:06:50,864
‫هذا ما يُسمى بتقدير النيابة العامة

124
00:06:51,281 --> 00:06:53,406
‫- هذا مبالغ فيه
‫- لا يا حضرة القاضي

125
00:06:53,531 --> 00:06:55,406
‫- هذه قضية جنحة
‫- أخبري ذلك للضحية

126
00:06:55,531 --> 00:06:56,614
‫الجالس معنا في قاعة المحكمة

127
00:06:57,031 --> 00:06:59,281
‫إنه طبيب متدرب في عامه الأول
‫وقد كاد أن يخسر حياته المهنية

128
00:06:59,739 --> 00:07:01,822
‫حين عجز المدعى عليه
‫وهو المشرف عليه في العمل

129
00:07:02,323 --> 00:07:05,031
‫ومدرّسه عن السيطرة على غضبه

130
00:07:05,156 --> 00:07:07,490
‫هذا التصرف هو جناية

131
00:07:08,073 --> 00:07:12,031
‫الادعاء والدكتور (ديلوكا)
‫يريدان أن تحل العدالة الملائمة هنا

132
00:07:12,114 --> 00:07:14,530
‫أتريد مناقشة هذا الأمر الآن؟ لا بأس

133
00:07:14,614 --> 00:07:16,989
‫المدعى عليه جرّاح أطفال
‫ليست لديه سوابق وهو...

134
00:07:17,073 --> 00:07:20,614
‫لسنا في محاكمة هنا، نحن هنا
‫لطرح القضية والتهمة

135
00:07:20,697 --> 00:07:25,239
‫والتهمة هي جناية اعتداء بالضرب من
‫الدرجة الثانية، ما ردك، دكتور (كاريف)؟

136
00:07:26,323 --> 00:07:29,406
‫- ما ردك، دكتور (كاريف)؟
‫- يجب أن تجيب

137
00:07:30,490 --> 00:07:31,864
‫لست مذنبًا

138
00:07:36,739 --> 00:07:39,239
‫- إنه مجرد اتهام
‫- نعم، اتهام بارتكاب جناية

139
00:07:39,448 --> 00:07:41,448
‫ولكنهم لم يدينوك بأي شيء بعد

140
00:07:41,781 --> 00:07:43,781
‫- (أليكس)...
‫- جميعهم...

141
00:07:44,448 --> 00:07:46,864
‫كل الشبان الذين ترعرعت معهم
‫إما أنهم بقوا حيث هم

142
00:07:46,989 --> 00:07:48,572
‫أو ماتوا أو دخلوا السجن

143
00:07:50,031 --> 00:07:51,739
‫اعتقدت أنني كنت مميزًا
‫لأنني التحقت بكلية الطب

144
00:07:52,989 --> 00:07:55,031
‫أعتقد أنه لا يمكن غسل القذارة عن القمامة

145
00:07:55,114 --> 00:07:59,198
‫أنت لست "قمامة"، أنت جرّاح ولن تدخل السجن

146
00:07:59,281 --> 00:08:02,156
‫- لست متأكدة من ذلك
‫- لن تدخل السجن

147
00:08:37,610 --> 00:08:40,693
‫{\an8}- هل عرفت التهمة؟
‫- نعم

148
00:08:41,193 --> 00:08:45,276
‫{\an8}المدعي العام طلب السجل الطبي
‫الخاص بـ(ديلوكا) وملف العاملين معك

149
00:08:45,651 --> 00:08:47,276
‫{\an8}- وماذا سيحصل الآن؟
‫- ماذا سيحصل الآن؟

150
00:08:49,485 --> 00:08:50,860
‫{\an8}ماذا سيحصل الآن؟

151
00:08:54,651 --> 00:08:57,818
‫{\an8}الناس يأتون إلى هذا المستشفى لكي نساعدهم

152
00:08:58,234 --> 00:09:01,651
‫{\an8}أتعرف كم من المشكلات
‫علي التعامل معها بالفعل؟

153
00:09:02,234 --> 00:09:08,193
‫{\an8}من يحظى بالدواء التجريبي المكلف
‫وأي جسم يستحق عملية ازدراع العضو

154
00:09:08,902 --> 00:09:13,151
‫{\an8}وأي أهالٍ مستعدون لأن يسمعوا
‫بأن طفلهم توفي

155
00:09:13,276 --> 00:09:16,651
‫{\an8}ولكن إليكم الفاتورة بقيمة
‫ربع مليون دولار على أية حال

156
00:09:16,776 --> 00:09:19,443
‫{\an8}إنها مشكلات، هذه مشكلات حقيقية يا (كاريف)

157
00:09:19,568 --> 00:09:23,276
‫{\an8}ولكن مع ذلك فقد أصبحت
‫أنت بشكل ما المشكلة الأولى

158
00:09:24,359 --> 00:09:29,443
‫{\an8}جرّاح أطفال يتجوّل في المستشفى
‫متهمًا بالاعتداء بالضرب

159
00:09:29,568 --> 00:09:32,193
‫{\an8}أتعرف ماذا سيحصل إن تمت إدانتك بجناية؟

160
00:09:34,735 --> 00:09:36,776
‫{\an8}نعم يا دكتورة (بايلي) أنا أدرك هذا

161
00:09:39,860 --> 00:09:43,735
‫{\an8}ألديك محامٍ جيد؟ أتحتاج إلى مساعدة أو...

162
00:09:43,818 --> 00:09:45,401
‫هل انتهى اجتماعنا؟

163
00:09:47,901 --> 00:09:50,443
‫{\an8}(ديلوكا) سيعاود العمل مجددًا اليوم
‫هل ستكون هناك أية مشكلات؟

164
00:09:50,526 --> 00:09:51,901
‫{\an8}ما من مشكلة بالنسبة إلي

165
00:09:53,193 --> 00:09:54,860
‫{\an8}إذًا لقد انتهى اجتماعنا

166
00:10:02,568 --> 00:10:06,359
‫حين تصل إلى المنزل
‫ضعها في البطانية الصفراء

167
00:10:06,485 --> 00:10:09,984
‫{\an8}المزينة بالضفادع، إنها البطانية
‫الخاصة بمغادرتها المستشفى للبيت

168
00:10:10,359 --> 00:10:12,318
‫أعرف وسألتقط الصور

169
00:10:16,234 --> 00:10:19,067
‫- مهلًا
‫- ستذهب إلى المنزل من دوني

170
00:10:19,443 --> 00:10:24,485
‫{\an8}- نعم وماذا قلنا حيال هذا؟
‫- المهم أن صحتها جيدة

171
00:10:24,610 --> 00:10:26,401
‫{\an8}- وأنا بصحة جيدة
‫- بالضبط

172
00:10:26,818 --> 00:10:32,776
‫{\an8}هذا مقيت، يُفترض أن تكون معي
‫لنتواصل ونترابط وما شابه

173
00:10:33,526 --> 00:10:36,651
‫- وشم رائحتي كالطيور والكلاب
‫- كالطيور والكلاب؟

174
00:10:36,735 --> 00:10:38,859
‫{\an8}اخرس، إنها أمور تتعلق بالطبيعة

175
00:10:39,276 --> 00:10:43,026
‫{\an8}كيف ستكون مترابطة معي
‫فيما هي هناك وأنا هنا؟

176
00:10:43,401 --> 00:10:45,984
‫- سيُخرجونك قريبًا
‫- وماذا سيحصل بعدها؟

177
00:10:46,359 --> 00:10:50,234
‫{\an8}سأظل في حالة تستلزم مني التعافي وأنت
‫تعرف التفاصيل الدقيقة للجراحة

178
00:10:50,359 --> 00:10:55,109
‫{\an8}لن أتمكن من حملها حتى... من دون مساعدة

179
00:10:55,234 --> 00:10:58,485
‫سيكون علي استخدام أحدهم
‫للمجيء والاعتناء بها

180
00:10:59,359 --> 00:11:03,735
‫{\an8}سنستخدم امرأة رائحتها عطرة
‫وتجيد التعامل مع الأطفال

181
00:11:03,859 --> 00:11:07,651
‫{\an8}فيما أجلس متفرجة، أتعرف؟ يجدر بك الرحيل

182
00:11:07,859 --> 00:11:09,526
‫{\an8}لن أذهب إلى أي مكان وأنت مستاءة بهذا الشكل

183
00:11:09,610 --> 00:11:13,735
‫يجب أن تذهب لأن حالتي
‫لن تتغير وسأموت من إصابتي بالزموهة

184
00:11:13,817 --> 00:11:15,568
‫- ستكون الأمور كما يرام
‫- اخرج من هنا

185
00:11:16,359 --> 00:11:17,776
‫حسنًا

186
00:11:27,651 --> 00:11:29,984
‫{\an8}دكتور (كاريف)، حصلت على نتائج
‫فحوص (زاك) المخبرية

187
00:11:30,485 --> 00:11:32,901
‫نسبة البروتين المتفاعل لديه
‫مرتفعة بعض الشيء ولكن...

188
00:11:33,859 --> 00:11:35,526
‫- دكتور (كاريف)؟
‫- ماذا؟

189
00:11:35,735 --> 00:11:37,276
‫لم أعرف إن كنت قد سمعتني

190
00:11:37,526 --> 00:11:39,485
‫أخبرني ماذا أظهرت صورة الأشعة

191
00:11:39,610 --> 00:11:42,651
‫كليته تبدو بحالة جيدة ولكنه يُظهر
‫مؤشرات إصابته بالتهاب الزائدة

192
00:11:42,776 --> 00:11:44,151
‫ماذا؟

193
00:11:44,318 --> 00:11:46,610
‫{\an8}التهاب الزائدة؟ هذا يعني إذًا
‫بأنه بحاجة إلى جراحة أخرى؟

194
00:11:46,693 --> 00:11:50,193
‫{\an8}أريد تجنّب ذلك، كابتات المناعة
‫التي يأخذها بسبب عملية الازدراع

195
00:11:50,318 --> 00:11:52,485
‫{\an8}تعرّضه لخطر كبير بالإصابة بالتهابات
‫تالية للجراحة

196
00:11:52,568 --> 00:11:54,526
‫{\an8}أريد أن أعطيه مضادات حيوية
‫لمواجهة حالات متعددة

197
00:11:54,610 --> 00:11:56,568
‫- وسنرى إن كان ذلك سيفي بالغرض
‫- حسنًا

198
00:11:56,942 --> 00:11:59,359
‫- سأمرّ به للاطمئنان عليه كل ساعة
‫- شكرًا

199
00:11:59,443 --> 00:12:02,276
‫مما يعني أننا نحن الاثنان
‫سنتسكع هنا طوال النهار

200
00:12:02,401 --> 00:12:05,359
‫أراهن أنه يمكنني تأمين
‫لعبة فيديو إلى غرفتك، اتفقنا؟

201
00:12:05,984 --> 00:12:07,359
‫اتفقنا

202
00:12:12,359 --> 00:12:16,526
‫- إذًا كيف حال (أليكس)؟
‫- هو يعمل وأنا أعمل

203
00:12:16,651 --> 00:12:18,234
‫- ونحن نركّز على الطب
‫- ممتاز

204
00:12:18,401 --> 00:12:21,817
‫حسنًا، جيد، يجدر بنا جميعًا
‫التركيز على الطب، إسفنجة مخبرية

205
00:12:23,318 --> 00:12:26,735
‫كيف يجدر بي طلب مواعدة (ريغز)؟
‫هل من طريقة للقيام بذلك

206
00:12:26,859 --> 00:12:28,817
‫بحيث لا يشكّل كوني مديرته عنصرًا مؤثرًا؟

207
00:12:28,942 --> 00:12:31,401
‫لقد قصدت ذلك فعليًا إذًا حين
‫قلت إنك ستطلبين مواعدة (ريغز)؟

208
00:12:32,901 --> 00:12:34,984
‫- (غراي)، ماذا ستفعلين الليلة؟
‫- لا شيء

209
00:12:35,401 --> 00:12:37,901
‫(إميليا) دعت (ريغز)
‫لتناول العشاء في منزلها

210
00:12:38,026 --> 00:12:40,234
‫وهي تحاول الآن أن تعيدنا صديقان مجددًا

211
00:12:41,193 --> 00:12:43,651
‫أريدك أن ترافقيني لمحادثتها
‫لكي لا أضطر إلى ذلك

212
00:12:43,775 --> 00:12:45,859
‫- أنا منشغلة
‫- ماذا؟

213
00:12:46,026 --> 00:12:49,318
‫- بحقك، لقد اتفقتما خلال الزفاف
‫- إنه زفاف، وقد شربت الـ(تيكيلا)

214
00:12:49,443 --> 00:12:50,817
‫أتحتاج إلى شخص ينقذك من أزمة؟

215
00:12:51,026 --> 00:12:52,859
‫- يمكنني ذلك، أنا أجيد ذلك
‫- ألديك الوقت؟

216
00:12:52,942 --> 00:12:56,026
‫- هذه الليلة مثالية، أية ساعة؟
‫- حوالى الساعة الـ٨؟

217
00:12:56,984 --> 00:12:58,026
‫ممتاز، سوف أحضر

218
00:12:59,401 --> 00:13:01,151
‫- سنراك عند الساعة الـ٨
‫- نعم

219
00:13:01,942 --> 00:13:04,817
‫- لقد بدّلت رأيك إذًا
‫- إن كنت ستذهبين فسأذهب

220
00:13:08,775 --> 00:13:12,234
‫دكتورة (شيبرد)، أريد أن أشكرك فحسب
‫لأنك سمحت لي بالعمل ضمن فريقك

221
00:13:12,359 --> 00:13:13,734
‫- أعرف أنك...
‫- كفي عن شكري

222
00:13:13,859 --> 00:13:16,817
‫- لدينا عمل ننجزه، (ويلما) تنتظرنا
‫- (ويلما)

223
00:13:17,026 --> 00:13:19,610
‫- (ويلما) المزعجة والنكدة
‫- الأوراق تقول إن اسمها (باتريشا)

224
00:13:20,276 --> 00:13:24,193
‫- مرحبًا، إذًا، كيف الحال؟
‫- أنا بخير

225
00:13:24,276 --> 00:13:25,901
‫ليست (ويلما)

226
00:13:26,026 --> 00:13:28,526
‫تعرفين الإجراءات
‫سنحتاج إلى فحوص مخبرية إضافية

227
00:13:28,651 --> 00:13:32,234
‫وإجراء صورة أشعة بعد الجراحة
‫وغدًا سنخصص كل الوقت لـ(ويلما)

228
00:13:32,401 --> 00:13:35,734
‫- اسمها (باتريشا)
‫- إنها تتحدث عن الورم عزيزتي

229
00:13:35,859 --> 00:13:38,193
‫أنا (باتريشا) أما الورم فاسمه (ويلما)

230
00:13:39,067 --> 00:13:42,485
‫لقد سمّت الورم تيمنًا بعشيقة زوجها السابق

231
00:13:42,817 --> 00:13:46,775
‫(ويلما)، لأنهما كتلتان طفيليتان
‫من اللحم غير المرغوب فيهما

232
00:13:46,859 --> 00:13:50,775
‫- وغدًا سننال من (ويلما)
‫- نعم، تلك الحقيرة ستسقط

233
00:13:54,568 --> 00:13:59,775
‫(ويلسون)، أعرّفك إلى (ويلما)
‫وغدًا سنهزم هذه الحقيرة

234
00:14:02,485 --> 00:14:05,193
‫- هيا، أريني بعض الحماسة
‫- أنا متحمسة

235
00:14:05,318 --> 00:14:08,817
‫- لكن الورم هو امرأة تدعى (ويلما)
‫- وإن يكن؟

236
00:14:09,942 --> 00:14:15,026
‫وأنت متحمسة للنيل من (ويلما)
‫وهزم (ويلما) وهذا ظريف

237
00:14:15,151 --> 00:14:18,067
‫حين يكون هذا اسم ورم ولكن
‫حين يكون اسم امرأة إذا...

238
00:14:18,151 --> 00:14:19,443
‫ماذا؟

239
00:14:20,901 --> 00:14:22,692
‫لا شيء، لا شيء

240
00:14:24,901 --> 00:14:26,610
‫إنها المشكلة مع (كاريف) يا لي من غبية

241
00:14:26,734 --> 00:14:29,485
‫ها أنا أقول كل هذا الكلام
‫العنيف بعد ما مررت به

242
00:14:29,610 --> 00:14:31,234
‫ما مررت به؟

243
00:14:31,734 --> 00:14:35,109
‫رؤيتك (كاريف) عند اعتدائه على (ديلوكا)
‫أنا آسفة لأنني ذكّرتك بذكريات سيئة

244
00:14:35,318 --> 00:14:37,650
‫من المؤكد أنك تعتقدين
‫أنني الشخص الأسوأ على الإطلاق

245
00:14:37,901 --> 00:14:40,734
‫- لا بأس، أنا بخير
‫- حقًا؟

246
00:14:43,318 --> 00:14:46,485
‫أنا... ليس لدي أي مكان لأسكن فيه

247
00:14:46,901 --> 00:14:51,151
‫والمستشفى بأسرها تتهامس
‫باستمرار حول مغامرتي الجنسية

248
00:14:51,276 --> 00:14:56,443
‫لذا أشعر بأنني محتجزة في داخل
‫صندوق زجاجي والجميع في الخارج

249
00:14:56,568 --> 00:15:01,401
‫وهم يتفرجون فيما ينفد الهواء
‫لدي ولكن نعم... أنا بحالة رائعة

250
00:15:02,109 --> 00:15:06,193
‫حسنًا، سأقيم حفلة بمناسبة
‫الانتقال إلى منزلي وستحضرينها

251
00:15:07,026 --> 00:15:08,568
‫أنت بحاجة إلى أخذ استراحة من حياتك

252
00:15:09,193 --> 00:15:12,568
‫(أليكس) لن يكون حاضرًا لقد اخترت جانبًا

253
00:15:12,775 --> 00:15:14,026
‫وأنا إلى جانبك

254
00:15:20,859 --> 00:15:22,234
‫كان يومًا مميزًا

255
00:15:22,859 --> 00:15:27,859
‫- دكتور (ويبر)
‫- لقد سمع تذمّرات حيال نزاع نفوذ

256
00:15:27,984 --> 00:15:31,609
‫ومن يسيطر على مختبر جراحة العظم الخاص
‫بالدكتورة (توريز) بعد أن رحلت الآن

257
00:15:31,984 --> 00:15:34,485
‫والأطباء في عيادة (دوكيت)...

258
00:15:34,817 --> 00:15:37,443
‫- هم يشعرون بالإنهاك
‫- في العيادة؟

259
00:15:39,485 --> 00:15:40,942
‫- هذا ليس خبرًا جديدًا
‫- ماذا؟

260
00:15:41,067 --> 00:15:44,485
‫أتعرف ما الجديد؟
‫(كاريف) اتُهم بارتكاب جناية

261
00:15:46,901 --> 00:15:48,276
‫سأدّعي أنني لم أسمع ذلك

262
00:16:05,817 --> 00:16:07,193
‫هل هو يومك الأول بعد العودة؟

263
00:16:09,234 --> 00:16:11,401
‫- كيف الحال؟
‫- لا بأس

264
00:16:13,650 --> 00:16:16,859
‫(ديلوكا)، أعلم أنني لا أعرفك جيدًا
‫ولكنك تعرف أنني تعرضت لاعتداء

265
00:16:20,485 --> 00:16:21,859
‫أنا أتذكّر ذلك

266
00:16:26,109 --> 00:16:29,276
‫لم أرد مسامحة الرجل الذي هاجمني

267
00:16:30,485 --> 00:16:32,026
‫ولكنني سامحته لأنني كنت بحاجة إلى ذلك

268
00:16:32,109 --> 00:16:33,734
‫الرجل الذي هاجمك
‫كان في حالة من الشرود الصرعي

269
00:16:34,151 --> 00:16:35,859
‫أما الدكتور (كاريف) فقد كان يعرف ما يفعله

270
00:16:36,234 --> 00:16:38,193
‫هل سبق أن اقترفت غلطة فظيعة
‫لأنك بالغت بردة فعلك

271
00:16:38,276 --> 00:16:40,817
‫أو لأنك حصلت على المعلومات الخطأ؟

272
00:16:41,359 --> 00:16:45,775
‫الدكتور (كاريف) آسف عن حق
‫ويود أن يخبرك ذلك شخصيًا

273
00:16:45,859 --> 00:16:47,609
‫لست مستعدًا لذلك

274
00:16:48,567 --> 00:16:49,942
‫حسنًا

275
00:16:53,193 --> 00:16:57,525
‫ولكنك طبيب متدرب ولا يجدر
‫بك تمضية وقتك في قاعة محكمة

276
00:16:57,901 --> 00:16:59,942
‫يجدر بك التدرب على إجراء العمليات الجراحية

277
00:17:00,067 --> 00:17:03,193
‫هذا العمل صعب بما فيه الكفاية
‫وما من حاجة إلى زيادة صعوبته

278
00:17:03,276 --> 00:17:05,734
‫- لا أود مناقشة القضية
‫- حسنًا، حسنًا

279
00:17:09,650 --> 00:17:12,026
‫اسمعي، أعرف أنه يمكنك إبقائي
‫خارج قسم العمليات الجراحية

280
00:17:12,234 --> 00:17:14,650
‫يمكنك إنهاء حياتي المهنية
‫وتدمير حياتي إن أردت

281
00:17:14,775 --> 00:17:16,901
‫- لست أحاول تدمير حياتك
‫- لا يحق لك بذلك

282
00:17:17,234 --> 00:17:19,734
‫أتعتقدين لأنك طبيبة معالجة
‫والدكتور (كاريف) طبيب معالج

283
00:17:19,859 --> 00:17:21,234
‫يمكنك تهديدي؟

284
00:17:22,817 --> 00:17:24,442
‫لا يهمني تهديدك لن ينجح الأمر معي

285
00:17:40,859 --> 00:17:44,067
‫- حسنًا، هذا سيىء
‫- وفري الخبر لأنني لا أحتاج إليه

286
00:17:45,234 --> 00:17:47,359
‫أعتقد أنني قد أكون هددت (ديلوكا) للتو

287
00:17:47,484 --> 00:17:48,901
‫ماذا؟ ماذا؟

288
00:17:50,026 --> 00:17:51,692
‫- كنت أحاول المساعدة
‫- ماذا؟

289
00:17:51,859 --> 00:17:54,442
‫- لم أقصد ذلك
‫- ماذا فعلت؟ لمَ...

290
00:17:54,567 --> 00:17:57,234
‫- ماذا قلت له بالضبط؟
‫- لقد حوّر كلامي

291
00:17:57,401 --> 00:18:00,318
‫لقد اتهموني بجناية اليوم
‫وهذا سيؤثر على حياتي، (مير)

292
00:18:00,401 --> 00:18:04,359
‫دكتور (كاريف)... كنت أعاين
‫نسبة العَدِلة الأخيرة لدى (زاك)

293
00:18:04,484 --> 00:18:07,109
‫- رأيت النتيحة، لا بأس بها
‫- ولكن دقات قلبه تتسارع

294
00:18:07,734 --> 00:18:09,525
‫أنا أعرفه منذ ٣ سنوات وطرقات قلبه تتسارع

295
00:18:09,650 --> 00:18:11,234
‫في كل مرة يأتي فيها إلى هنا إنه صبي عصبي

296
00:18:11,318 --> 00:18:13,400
‫- ولكن هذا يبدو
‫- رأيت النتيجة، عاينت الفحوص

297
00:18:13,525 --> 00:18:14,984
‫وقمت بعملي والآن قم بعملك

298
00:18:16,817 --> 00:18:18,193
‫سأبقيك مطّلعًا على المستجدات

299
00:18:20,859 --> 00:18:23,442
‫تبًا، أتعتقدين أن (ديلوكا) سيقول شيئًا ما؟

300
00:18:23,567 --> 00:18:25,276
‫- لا أدري
‫- سيفعل

301
00:18:25,525 --> 00:18:28,567
‫وقد لا يفعل، لا يمكننا التحكم بما حصل

302
00:18:28,734 --> 00:18:32,609
‫كل ما يسعنا فعله هو متابعة
‫حياتينا والبقاء حاضرين لأجل مرضانا

303
00:18:32,942 --> 00:18:36,817
‫- وأصدقائنا وحضور حفلات العشاء
‫- لن أذهب إلى أية حفلة

304
00:18:36,984 --> 00:18:40,609
‫يجب أن تذهب لأنه علي الذهاب
‫وإن كنت أرافقك إلى المحكمة

305
00:18:40,734 --> 00:18:44,026
‫فيمكنك أن تذهب إلى حفلة عشاء
‫من أجلي، عند الساعة الـ٨

306
00:18:51,775 --> 00:18:54,942
‫آسفة، كانت لدي جراحة
‫لرأب الصمام الأبهري و...

307
00:18:55,984 --> 00:18:58,817
‫(ويلسون)، أعني... مرحبًا، (ويلسون)

308
00:19:00,650 --> 00:19:02,567
‫كان يجب أن أحذرك ، هذه حفلة
‫عشاء بملابس غير رسمية

309
00:19:02,859 --> 00:19:04,234
‫ملابسي ليست رسمية

310
00:19:04,734 --> 00:19:06,276
‫أنا رسمية أما أنت فتبدين مثيرة

311
00:19:06,650 --> 00:19:09,026
‫- لا، حقًا؟
‫- مؤخرتك ناتئة كتفاحة

312
00:19:10,567 --> 00:19:11,984
‫مرحبًا، (بيرس) متى وصلت إلى هنا؟

313
00:19:12,400 --> 00:19:14,525
‫حسنًا، سأبدأ بتشغيلك (ريغز) هناك

314
00:19:14,901 --> 00:19:17,193
‫ستكون منطقتك العازلة؟ لا
‫(ماغي)، لن تقومي بهذه المهمة

315
00:19:17,276 --> 00:19:19,692
‫- بل سأكلّفها بهذه المهمة
‫- هذا يلغي الهدف من كل هذا

316
00:19:19,817 --> 00:19:22,234
‫- أنا لم أوافق على كل هذا
‫- لا، يمكنك توكيلي، لا بأس

317
00:19:22,358 --> 00:19:25,400
‫- أنت تفتعلين شجارًا هنا
‫- لا، لا بأس، سأتدبر أمري

318
00:19:25,484 --> 00:19:28,817
‫- أنت لا تمنح الأمر فرصة حتى
‫- سأستلم التكليف بنفسي

319
00:19:28,901 --> 00:19:30,859
‫من الواضح أنكما تحتاجان
‫إلى مناقشة هذه المسألة

320
00:19:30,942 --> 00:19:32,775
‫- وأنا سآتي خلفك تمامًا
‫- لا، ما من حاجة إلى ذلك

321
00:19:32,901 --> 00:19:34,276
‫لا مانع لدي

322
00:19:36,817 --> 00:19:40,234
‫- "ما زلت تبكين؟"
‫- بالطبع ما زلت أبكي

323
00:19:40,358 --> 00:19:44,317
‫"(آيبرل)، اهدأي، اتفقنا؟
‫سأحضرها كل يوم إلى المستشفى"

324
00:19:44,400 --> 00:19:47,026
‫سبق أن ناقشنا الأمر
‫وحالما تعودين إلى المنزل

325
00:19:47,151 --> 00:19:49,859
‫سنحضر والدتك بالطائرة إلى هنا
‫وسنجعلها تبقى هنا لشهرين

326
00:19:50,026 --> 00:19:52,109
‫أمي سبق أن جاءت لأطول مدة
‫أمكنها خلالها ذلك، مفهوم؟

327
00:19:52,234 --> 00:19:55,609
‫لا يمكنني أن أطلب منها
‫العودة مجددًا، لديها عمل

328
00:19:55,734 --> 00:19:58,609
‫سأحضر ممرضة أطفال يمكنها
‫البقاء والعيش معك إذًا

329
00:19:58,692 --> 00:20:01,567
‫- لا يمكنني تحمّل هذه الكلفة
‫- "أنا ثري، يمكنني تأمين الكلفة"

330
00:20:02,317 --> 00:20:03,775
‫أنا لست ثرية

331
00:20:04,775 --> 00:20:07,026
‫- ونحن لسنا متزوجان
‫- نعم، أعرف هذا

332
00:20:07,358 --> 00:20:09,109
‫"لا يمكنك معالجة هذه المسألة، اتفقنا؟"

333
00:20:09,193 --> 00:20:11,151
‫يجب أن أجد حلًا بنفسي

334
00:20:11,275 --> 00:20:16,275
‫- أنا والدة عازبة
‫- (آيبرل)، أنا والدها وأنا هنا

335
00:20:16,525 --> 00:20:21,817
‫طالما أن (هارييت) تأكل وتنام
‫ومسرورة فهذا يعني أنك تقوم بعملك

336
00:20:21,942 --> 00:20:25,817
‫ولست بحاجة إلى الاطمئنان علي
‫اتفقنا؟ أو الاتصال

337
00:20:25,901 --> 00:20:27,650
‫إلا إذا كانت (هارييت) تحتاج إلي، اتفقنا؟

338
00:20:27,775 --> 00:20:31,775
‫- يُفترض بي أن أدعك تبكين إذًا؟
‫- نعم، طابت ليلتك، (جاكسون)

339
00:20:40,775 --> 00:20:42,734
‫لقد وصلت، هذا جيد
‫إنه برفقة (ماغي) منذ فترة

340
00:20:42,859 --> 00:20:46,275
‫- ولكن دورك هو التالي
‫- لم أضع جزداني بعد

341
00:20:46,358 --> 00:20:49,151
‫إن لم تدخلي فستجبرني
‫(إميليا) على التحدث معه

342
00:20:49,275 --> 00:20:51,817
‫- وسنتشاجر بسبب ذلك
‫- إنه متزوج منذ دقيقتين

343
00:20:51,901 --> 00:20:54,734
‫- صحيح لذا ادخلي
‫- حسنًا، حسنًا

344
00:20:57,358 --> 00:20:58,734
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

345
00:20:59,442 --> 00:21:01,317
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

346
00:21:02,067 --> 00:21:04,442
‫هل قمت بالجولة أم بعد؟
‫(أوين) بارعة في عرض المنزل

347
00:21:04,567 --> 00:21:07,275
‫- نعم، ساعدتهما على الانتقال
‫- أعدنا طلاء غرفة النوم بعدها

348
00:21:07,734 --> 00:21:09,151
‫حسنًا، (نايثن)، أتريد...

349
00:21:09,400 --> 00:21:12,567
‫أحتاج إلى محادثة الدكتور (ريغز)
‫بشأن السيدة (بيتركين)

350
00:21:13,317 --> 00:21:16,609
‫- لقد انتكست
‫- رائع، سنذهب بمفردنا إذًا، هيا بنا

351
00:21:16,984 --> 00:21:18,859
‫تعالي، لنذهب

352
00:21:21,609 --> 00:21:24,942
‫- من تكون السيدة (بيتركين)؟
‫- ما من سيدة تدعى (بيتركين)

353
00:21:25,026 --> 00:21:27,609
‫- ولكنك قلت للتو
‫- (ماغي) ستطلب الخروج معك

354
00:21:28,026 --> 00:21:30,442
‫- في موعد
‫- إذًا...

355
00:21:31,358 --> 00:21:34,442
‫- (ماغي) ترغب بي؟
‫- تريد مواعدتك

356
00:21:34,859 --> 00:21:37,650
‫وأنت ستكون لطيفًا وسترفض

357
00:21:37,942 --> 00:21:39,859
‫إذًا هي لا تعرف أنك متيّمة بحبي؟

358
00:21:39,942 --> 00:21:42,400
‫- أنا لست متيّمة بحبك
‫- اقتربت وستصبحين متيّمة

359
00:21:42,525 --> 00:21:44,151
‫- اقتربت من كرهك
‫- حقًا؟

360
00:21:44,275 --> 00:21:47,317
‫إذًا يجب أن ننهي المشكلة الآن
‫لنتبادل القبلات على الأريكة

361
00:21:47,400 --> 00:21:49,775
‫وبهذا الشكل سنبعث برسالة
‫واضحة والجميع سيعرف بالأمر

362
00:21:51,567 --> 00:21:53,609
‫- أنت تفكرين في الموضوع
‫- أنت مقرف

363
00:21:53,734 --> 00:21:58,567
‫- ومع ذلك تقعين في حبي
‫- اخرس، سوف ترفض

364
00:21:59,692 --> 00:22:02,984
‫وستكون شديد اللطف ولكنك سترفض

365
00:22:03,775 --> 00:22:05,151
‫مفهوم؟

366
00:22:05,692 --> 00:22:07,400
‫حسنًا

367
00:22:12,734 --> 00:22:14,692
‫- مرحبًا، أنت هنا
‫- نعم

368
00:22:15,484 --> 00:22:18,692
‫- لا أعرف لماذا أتيت
‫- لقد اتُهم بجناية

369
00:22:18,817 --> 00:22:20,192
‫- أجهل إن كنت قد عرفت
‫- لقد عرفت

370
00:22:21,067 --> 00:22:22,442
‫كنت حاضرة

371
00:22:24,775 --> 00:22:27,734
‫لا أعرف ماذا يجري بينكما ولكن (أليكس)...

372
00:22:28,358 --> 00:22:31,317
‫(أليكس) في وضع سيىء جدًا
‫ربما يمكنك محادثته

373
00:22:31,400 --> 00:22:34,192
‫- لمَ تخبرينني هذا؟
‫- أخبرك هذا لأن...

374
00:22:34,734 --> 00:22:36,942
‫لأنك قلت إنك ذهبت إلى المحكمة
‫واعتقدت أنك تهتمين

375
00:22:37,026 --> 00:22:40,567
‫- أنا أهتم بالفعل
‫- حسنًا، إذًا حدثيه

376
00:22:40,734 --> 00:22:44,692
‫يهمني ما فعله (أليكس) بـ(أندرو)
‫هذا ما يهمني

377
00:22:51,150 --> 00:22:53,942
‫(أوين) يقول إن نور الشمس
‫يشرق جيدًا على المنزل

378
00:22:54,109 --> 00:22:57,400
‫- نور الشمس جيد
‫- نعم، كنت أفكر...

379
00:22:57,525 --> 00:22:59,859
‫- لا، لا يجدر بنا...
‫- أتريد أن نعمل سويًا

380
00:22:59,984 --> 00:23:01,942
‫في جراحة ازدراع معي غدًا؟
‫يجدر بذلك أن يكون ممتعًا

381
00:23:02,026 --> 00:23:04,984
‫- نعم، حسنًا، يجدر بنا ذلك
‫- بالتأكيد

382
00:23:05,275 --> 00:23:11,233
‫ثم بعدها ربما يمكننا
‫أن ننجز تقارير المتدربين الكفؤين

383
00:23:11,525 --> 00:23:14,650
‫- لقد تأخرت في هذا كثيرًا
‫- نعم، حسنًا، هذا سيكون ممتازًا

384
00:23:14,775 --> 00:23:17,233
‫- بالتأكيد، يمكنني ذلك أيضًا
‫- رائع، هذا يسرّني

385
00:23:17,358 --> 00:23:18,775
‫- ما من مشكلة
‫- رائع

386
00:23:20,692 --> 00:23:22,525
‫سأذهب لمساعدة (إميليا) فهي لا تجيد الطهو

387
00:23:28,984 --> 00:23:30,484
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

388
00:23:44,650 --> 00:23:46,650
‫- أمي، أنا خائف
‫- أعرف يا حبيبي

389
00:23:46,734 --> 00:23:48,984
‫- ماذا يجري؟
‫- لقد انخفض ضغطه

390
00:23:49,108 --> 00:23:50,734
‫أنا أصله بأنابيب واسعة

391
00:23:50,817 --> 00:23:52,609
‫- أحضري لي أجهزة القثطار الشرياني
‫- حسنًا

392
00:23:52,984 --> 00:23:55,317
‫- حبيبي
‫- رجاءً، تراجعي سيدة (طومبسون)

393
00:23:55,442 --> 00:23:59,275
‫آسفة ولكنه لا يعرفكما، إنه يحتاج
‫إلى الدكتور (كاريف)، أين هو؟

394
00:23:59,775 --> 00:24:03,150
‫نعم، هلا تعرفون لنا أين
‫الدكتور (كاريف)، من فضلكم

395
00:24:15,192 --> 00:24:16,775
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

396
00:24:20,609 --> 00:24:24,233
‫أنت... لم أكن أعرف أنك ستكونين هنا

397
00:24:27,233 --> 00:24:30,817
‫- كيف حالك؟
‫- لا أدري كيف أجيب عن ذلك

398
00:24:34,567 --> 00:24:36,942
‫سوف أغادر لذا يمكنك الدخول

399
00:24:38,984 --> 00:24:43,734
‫(جو)... لا أريد الدخول
‫أريد العودة إلى المنزل معك

400
00:24:43,817 --> 00:24:45,984
‫وقد أفسدت علاقتنا وأعرف ذلك وأنا آسف

401
00:24:46,108 --> 00:24:49,358
‫- لا يمكنك قول هذا بهذه البساطة
‫- أنا أعني كلامي وسأظل أكرره

402
00:24:49,442 --> 00:24:51,901
‫هذا لا يعالج أية مشكلة الاعتذار لا يعالج

403
00:24:51,984 --> 00:24:55,650
‫- ماذا تريدينني أن أقول؟
‫- أنت تفقد صوابك وتؤذي الناس

404
00:24:55,775 --> 00:24:58,192
‫وتعتقد بعدها أنه يمكنك
‫معالجة الأمور بمجرّد اعتذار

405
00:24:58,275 --> 00:25:01,025
‫لست أعالج شيئًا قد أدخل السجن

406
00:25:01,775 --> 00:25:05,358
‫- ولكن أنا وأنت
‫- أنا وأنت؟ ماذا تعني؟

407
00:25:05,484 --> 00:25:08,358
‫- لقد تركتني ورحلت
‫- ولكنني عدت

408
00:25:08,650 --> 00:25:10,150
‫ثم وصفتني بالحثالة

409
00:25:10,901 --> 00:25:14,233
‫لقد قلتها بسهولة شديدة

410
00:25:15,066 --> 00:25:17,400
‫كنت تحاول أن تؤذيني

411
00:25:19,192 --> 00:25:20,567
‫وقد نجحت محاولتك

412
00:25:23,442 --> 00:25:24,942
‫(جو)...

413
00:25:38,358 --> 00:25:41,108
‫- لقد تلقيتك نداءك
‫- استلزمك الأمر وقتًا طويلًا

414
00:25:41,192 --> 00:25:43,609
‫- ماذا حصل؟
‫- انفجرت زائدته الدودية وهو إنتاني

415
00:25:45,108 --> 00:25:47,484
‫- حسنًا، أريد رداءً وقفازين
‫- ما من حاجة إلى ذلك

416
00:25:47,567 --> 00:25:49,400
‫الدكتور (كاريف)، لن يرتدي
‫ملابس لإجراء جراحة

417
00:25:49,817 --> 00:25:51,734
‫لن تلمس هذا الصبي أعطوني ملقطًا

418
00:25:52,233 --> 00:25:54,400
‫- (بايلي)، هذا مريضي
‫- لم يعد كذلك

419
00:25:54,609 --> 00:25:55,983
‫لقد أبعدتك عن هذه القضية

420
00:25:56,275 --> 00:25:57,650
‫أعطوني كلاّبًا صغيرًا

421
00:26:11,380 --> 00:26:13,839
‫من المؤلم مشاهدة هذا
‫(أوين)، هل لي بمحادثتك؟

422
00:26:14,255 --> 00:26:15,547
‫بالتأكيد

423
00:26:18,922 --> 00:26:20,422
‫- سأعفيك من ذلك
‫- سبق أن أخبرتك

424
00:26:20,547 --> 00:26:23,839
‫- لا أعرف لماذا تصرّين...
‫- أنا معالِجة وأنا أعالج الأمور

425
00:26:23,922 --> 00:26:28,547
‫حين أرى شيئًا محزنًا ومعطّلًا...
‫أشعر بالشفقة وأرغب في إصلاح الأمور

426
00:26:28,672 --> 00:26:30,297
‫إنه دافع لا يُقاوم

427
00:26:30,756 --> 00:26:33,672
‫ولكننا انتهينا هنا، الحفلة انتهت
‫لن أتدخل بعد الآن

428
00:26:33,797 --> 00:26:37,422
‫- أتعدينني بذلك؟
‫- نعم... نوعًا ما

429
00:26:37,881 --> 00:26:40,255
‫- نعم
‫- حسنًا، شكرًا

430
00:26:41,088 --> 00:26:42,464
‫حسنًا

431
00:26:45,631 --> 00:26:49,172
‫- "نعم، إنها ترفض معاودة النوم"
‫- دعني أحاول

432
00:26:50,130 --> 00:26:52,881
‫- أيمكنها سماعي؟ هل الصوت جيد؟
‫- "نعم، يمكنها سماعك"

433
00:26:54,881 --> 00:27:00,839
‫"أعتقد أنه سيكون من اللطيف
‫لو أمكنني ملامسة جسمك"

434
00:27:01,422 --> 00:27:06,255
‫"أعرف أن قلة من الناس تتمتع بجسم مثل جسمك"

435
00:27:07,547 --> 00:27:10,213
‫"ولكنه علي التفكير مليًا"

436
00:27:10,839 --> 00:27:14,297
‫"قبل أن أقدم لك قلبي"

437
00:27:14,422 --> 00:27:19,881
‫"وأنا أعرف كل الألاعيب
‫لأنني مارستها بدوري"

438
00:27:20,714 --> 00:27:26,672
‫"ولكنني أحتاج إلى الابتعاد قليلًا
‫عن هذه المشاعر"

439
00:27:28,255 --> 00:27:31,881
‫"أحتاج إلى الوقت لملمة
‫أجزاء قلبي عن الأرض"

440
00:27:33,172 --> 00:27:39,130
‫"وحين يأتي الحب خاليًا من هذا الإخلاص"

441
00:27:40,547 --> 00:27:43,714
‫"يستلزم الأمر رجلًا قويًا، حبيبتي"

442
00:27:43,839 --> 00:27:47,047
‫"ولكنني سأخرجك من حياتي"

443
00:27:48,130 --> 00:27:50,297
‫"لأنه علي أن أؤمن"

444
00:27:51,631 --> 00:27:53,380
‫"يجب أن أؤمن"

445
00:27:54,756 --> 00:27:57,589
‫"يجب أن أؤمن يا حبيبتي"

446
00:27:59,005 --> 00:28:04,464
‫"حبيبتي، أعرف أنك تطلبين من البقاء"

447
00:28:04,589 --> 00:28:10,547
‫"وتقولين لي: رجاءً لا ترحل
‫وتقولين إنني أسبب لك الحزن"

448
00:28:11,172 --> 00:28:17,088
‫"ربما كنت تعنين كل كلمة تقولينها..."

449
00:28:17,589 --> 00:28:20,213
‫يسرني كثيرًا أنهم اتصلوا بك كيف حال (زاك)؟

450
00:28:20,339 --> 00:28:23,172
‫- ما زال في العملية الجراحية
‫- لمَ لست معه في الداخل؟

451
00:28:25,047 --> 00:28:26,672
‫- (رينا)...
‫- لا، أريدك أن تكون في الداخل

452
00:28:29,047 --> 00:28:30,714
‫لم أعد موكلًا بحالة (زاك)

453
00:28:32,464 --> 00:28:36,547
‫لقد اقترفت غلطة، فاتتني
‫ملاحظة مؤشر يظهر وجود التهاب

454
00:28:36,631 --> 00:28:40,380
‫- هو في الداخل بسببك؟
‫- راجعت فحوصه المخبرية قبل مغادرتي

455
00:28:40,464 --> 00:28:43,130
‫وعدتني بأن تتابع حالته كل ساعة

456
00:28:43,380 --> 00:28:45,422
‫وليس فقط فحوصه المخبرية إنما حالته شخصيًا

457
00:28:45,505 --> 00:28:46,756
‫أعرف

458
00:28:48,963 --> 00:28:50,339
‫وماذا عن كليته؟

459
00:28:51,839 --> 00:28:54,714
‫إذا تفشى الالتهاب
‫فسيؤثر على الكلية المزدرعة

460
00:28:55,797 --> 00:28:57,339
‫إنهم يبذلون قصارى جهدهم

461
00:28:57,464 --> 00:28:59,672
‫لذا فإن الساعات
‫القليلة المقبلة دقيقة، أنا آسف

462
00:29:00,130 --> 00:29:01,505
‫إذًا يمكن أن يخسر كليته؟

463
00:29:02,547 --> 00:29:03,921
‫نعم

464
00:29:04,172 --> 00:29:07,088
‫- (رينا)
‫- هلا ترحل من فضلك

465
00:29:25,380 --> 00:29:28,255
‫- أين (أليكس)؟ هذا مريضه
‫- لم يعد كذلك

466
00:29:28,380 --> 00:29:31,005
‫ماذا سمعت حول تهديدك (ديلوكا)؟

467
00:29:31,672 --> 00:29:34,921
‫لم أهدد (ديلوكا)، حاولت أن أسدي إليه نصيحة

468
00:29:35,297 --> 00:29:39,464
‫كنت تحدثينه عن (كاريف) فيما
‫تعرفين أنه لا يحق لك مناقشة الأمر معه

469
00:29:39,547 --> 00:29:41,547
‫- (بايلي)، إنه (أليكس)
‫- نعم، أنا مدركة لذلك جيدًا

470
00:29:41,672 --> 00:29:43,589
‫أمضيت ٦ ساعات للتو في غرفة العمليات بسببه

471
00:29:43,714 --> 00:29:45,839
‫وأنت لست الملاك الحارس لـ(كاريف)

472
00:29:46,213 --> 00:29:48,714
‫هذه المسألة تعميك عن الحقيقة

473
00:29:49,130 --> 00:29:50,505
‫اسمعي، أعرف أنك تريدين المساعدة

474
00:29:50,756 --> 00:29:52,714
‫ولكنه ما من حاجة إلى التورّط معه

475
00:29:52,797 --> 00:29:55,255
‫أنا من عائلته من سيساعده سواي؟

476
00:29:55,339 --> 00:29:57,547
‫هل أخبرك (كاريف) ماذا حصل مع مريضه الليلة؟

477
00:29:58,672 --> 00:30:00,047
‫يجدر بك أن تسأليه

478
00:30:09,149 --> 00:30:11,524
‫اعتقدت أن هذه الصغيرة
‫أصبح بإمكانها الذهاب إلى المنزل

479
00:30:12,024 --> 00:30:15,107
‫نعم، لقد ذهبت ولكنها عادت لتزور والدتها

480
00:30:15,775 --> 00:30:17,232
‫- أتسمح لي؟
‫- بالطبع

481
00:30:18,149 --> 00:30:22,149
‫- تفضل
‫- نعم، نعم

482
00:30:22,316 --> 00:30:25,232
‫- كيف حال (آيبرل)؟
‫- بقيت مستيقظة تبكي طوال الليل

483
00:30:25,982 --> 00:30:29,816
‫أخذت (هارييت) إلى المنزل وقد اشتاقت إليها

484
00:30:29,940 --> 00:30:34,107
‫إنها حزينة وغاضبة ولا تريد أية مساعدة مني

485
00:30:34,815 --> 00:30:36,441
‫ربما لا تريد طلب المساعدة

486
00:30:37,399 --> 00:30:38,775
‫سبق لي أن عشت مرحلة كهذه

487
00:30:38,899 --> 00:30:41,149
‫كنت بحاجة إلى أن أثبت
‫بأنه يمكنني القيام بأمر ما بمفردي

488
00:30:41,524 --> 00:30:43,274
‫وكنت مصممًا على عدم طلب المساعدة

489
00:30:43,815 --> 00:30:46,650
‫لا يمكنني أن أجبرها على الاعتماد
‫علي فنحن لم نعد متزوجان

490
00:30:46,733 --> 00:30:48,024
‫ولكنني كنت أعتقد أنك ورثت صفات والدتك

491
00:30:48,775 --> 00:30:51,024
‫لقد حظيتما بطفلة جميلة معًا

492
00:30:52,107 --> 00:30:55,024
‫إنها عائلة (كيبنر)، كن مثابرًا

493
00:30:56,775 --> 00:30:57,940
‫هذا ما يفعله المرء من أجل العائلة

494
00:31:13,483 --> 00:31:17,232
‫وهذا يضيء حدود الورم
‫وهكذا يمكننا استئصاله بالكامل

495
00:31:17,316 --> 00:31:19,691
‫أعرف ما علي توقعه، أنا مستعدة

496
00:31:20,608 --> 00:31:23,774
‫- يمكنني أن أرى ذلك
‫- أنا متحمسة لذلك، شقي رأسي

497
00:31:25,107 --> 00:31:27,774
‫أفهمك، من المؤكد أن صداعك مريع

498
00:31:28,274 --> 00:31:30,940
‫لا، أعرف ما هو مريع
‫بقيت متزوجة من نفس الرجل

499
00:31:31,024 --> 00:31:34,650
‫لأكثر من ٣٠ عامًا
‫ولكنه لم يكن الخيار الأفضل

500
00:31:35,774 --> 00:31:38,399
‫كان واعظًا واعتقد أنه يمكنه أن يخونني

501
00:31:38,524 --> 00:31:40,358
‫لأنه لديه خط ساخن للاتصال بالجنة

502
00:31:41,191 --> 00:31:43,316
‫وأنا سمحت بحصول ذلك

503
00:31:44,608 --> 00:31:47,149
‫كنت خجولة للغاية حرفيًا

504
00:31:48,232 --> 00:31:51,733
‫فكرت في الرحيل ولكنني ظللت
‫أفكر كيف ستكون ردة فعل الرعية

505
00:31:52,441 --> 00:31:56,857
‫وفكرت في أنه سيخسر رعيته
‫لذا سمحت لنفسي بأن أكون وضيعة

506
00:31:57,982 --> 00:32:02,650
‫ثم تعرفت إلى (ويلما)... الورم
‫عرفت أنه علي البدء بالاعتناء بنفسي

507
00:32:02,774 --> 00:32:08,732
‫لذا خرجت من ذاك الباب
‫بورم بحجم الشمام في رأسي

508
00:32:10,316 --> 00:32:11,691
‫أصبحت أقوى لأنه كان علي أن أكون كذلك

509
00:32:13,107 --> 00:32:16,940
‫- (ويلما) جعلتك تصبحين شجاعة
‫- لا، جعلتني غاضبة

510
00:32:19,066 --> 00:32:20,982
‫وغضبي أشعرني بالشجاعة

511
00:32:24,107 --> 00:32:25,982
‫ما كان يجدر بها أن تأخذ منك هذه الحالة

512
00:32:27,650 --> 00:32:29,441
‫لقد أفسدت الأمور كثيرًا يا (مير)

513
00:32:29,940 --> 00:32:32,608
‫ولكننا نخطىء جميعًا، لمَ يتصرف الجميع هنا

514
00:32:32,732 --> 00:32:34,940
‫- وكأن أحدًا لم يقترف غلطة قبلًا؟
‫- كفي عن هذا

515
00:32:36,024 --> 00:32:38,690
‫عرّضت كلية صبي للخطر وقد
‫يخسرها لأنني أخطأت

516
00:32:38,815 --> 00:32:39,982
‫وأنا أخطىء باستمرار

517
00:32:42,650 --> 00:32:44,024
‫افتحي عينيك...

518
00:32:44,899 --> 00:32:46,608
‫أنت تراهنين على حصان خاسر

519
00:32:47,066 --> 00:32:50,441
‫دكتورة (غراي)، المديرة
‫تريدك أن تشاركي في الجراحة

520
00:32:51,066 --> 00:32:53,024
‫لدي جراحة لاستئصال المرارة بالمنظار لذا...

521
00:32:53,107 --> 00:32:57,232
‫طلبتك أنت بالتحديد، المريض يعاني
‫من جلطة في الكلية بعد...

522
00:32:57,358 --> 00:32:58,857
‫من هو المريض (وارن)؟

523
00:33:01,732 --> 00:33:04,066
‫- (زاك طومبسون)؟
‫- الدماء لا تتدفق إلى كليته

524
00:33:04,483 --> 00:33:05,815
‫لقد فشلت كليته نحن مضطرون إلى استئصالها

525
00:33:05,899 --> 00:33:07,608
‫- عليك الذهاب، دكتورة (غراي)
‫- حسنًا، حسنًا

526
00:33:11,608 --> 00:33:17,566
‫"وكأنها تقطر من السقف"

527
00:33:18,815 --> 00:33:24,524
‫"رغم أن كل ما يحيط بي يصرخ لي بالعكس"

528
00:33:24,690 --> 00:33:29,732
‫"أنت آخر ما يخطر في بالي"

529
00:33:29,899 --> 00:33:31,316
‫هل طلبتني، دكتورة (غراي)؟

530
00:33:31,441 --> 00:33:34,441
‫نعم، هل شاركت يومًا في
‫عمليات استئصال كلية؟

531
00:33:36,316 --> 00:33:39,483
‫- أجب بنعم أم لا، (ديلوكا)
‫- لا، لا، لم أشارك قط

532
00:33:39,566 --> 00:33:41,232
‫استعد سريعًا إذًا لأننا سندخل

533
00:33:51,566 --> 00:33:54,066
‫أين الدكتور (أليكس)؟ أريد الدكتور (أليكس)

534
00:33:54,149 --> 00:33:57,232
‫(زاك)، أنا الدكتورة (غراي)
‫الدكتور (أليكس) لا يمكنه الحضور

535
00:33:57,649 --> 00:34:00,149
‫ولكنني أعرف أنه كان ليريد
‫مني أن أخبرك كم كنت شجاعًا

536
00:34:00,274 --> 00:34:01,441
‫ولكن لمَ ليس هنا؟

537
00:34:06,024 --> 00:34:08,649
‫- (كاريف)، ما زلت معفى
‫- هل عرف بشأن كليته؟

538
00:34:09,399 --> 00:34:11,399
‫والدته طلبت منا الانتظار إلى حين...

539
00:34:11,815 --> 00:34:13,191
‫هل لي بمحادثته لدقيقة؟

540
00:34:13,899 --> 00:34:15,524
‫لدقيقة واحدة فقط رجاءً

541
00:34:19,232 --> 00:34:22,857
‫- دكتور (أليكس)، هل سترافقني؟
‫- لا يا صاح، علي البقاء خارجًا

542
00:34:23,358 --> 00:34:26,191
‫هل ستبقى مع والدتي؟ إنها خائفة

543
00:34:27,441 --> 00:34:29,024
‫هل أنت خائف؟

544
00:34:30,441 --> 00:34:33,024
‫- نعم
‫- إنها عملية بسيطة جدًا

545
00:34:33,566 --> 00:34:35,940
‫- ماذا نقول دومًا؟
‫- ما من شيء أسوأ من القنبيط

546
00:34:36,024 --> 00:34:37,857
‫ما من شيء أسوأ من القنبيط

547
00:34:40,565 --> 00:34:42,191
‫سأكون هنا عند خروجك، اتفقنا؟

548
00:34:43,149 --> 00:34:44,690
‫حسنًا، لنذهب

549
00:34:51,940 --> 00:34:57,815
‫"رغم أن كل ما هو من حولي يصرخ لي بالعكس"

550
00:34:57,940 --> 00:35:03,899
‫"أنت آخر أمر يخطر في بالي"

551
00:35:05,149 --> 00:35:11,107
‫"أنت آخر أمر يخطر في بالي"

552
00:35:16,232 --> 00:35:18,483
‫(زاك) طلب مني الاطمئنان عليك

553
00:35:21,732 --> 00:35:27,690
‫"لا يمكنني أن أجد سعادتي إلا بين ذراعيك"

554
00:35:28,649 --> 00:35:34,607
‫"رغم كل ما يحيط بي يصرخ لي بالعكس"

555
00:35:37,483 --> 00:35:40,732
‫"أنت آخر أمر..."

556
00:35:50,488 --> 00:35:52,530
‫أعتقد أنه حان الوقت لكي تغادري

557
00:35:57,655 --> 00:35:59,863
‫- مرحبًا يا صديقتي
‫- إلى اللقاء

558
00:36:05,488 --> 00:36:06,988
‫ماذا؟

559
00:36:07,321 --> 00:36:08,946
‫أعتقد أنك و(هارييت)
‫يجب أن تنتقلا للسكن معي

560
00:36:09,321 --> 00:36:13,363
‫عندما تغادرين المستشفى إلى أن تتعافي

561
00:36:13,446 --> 00:36:16,280
‫- لا
‫- (آيبرل)، تحتاجين إلى المساعدة

562
00:36:16,363 --> 00:36:19,530
‫- أعرف هذا
‫- جيد، لمَ لا تقبلينها مني إذًا؟

563
00:36:19,613 --> 00:36:22,696
‫- لأنها منك
‫- بحقك

564
00:36:22,779 --> 00:36:24,196
‫أحتاج إلى إبقاء الحدود بيننا

565
00:36:25,446 --> 00:36:28,613
‫- ويمكنني الاعتناء بها
‫- بالطبع يمكنك ذلك وستعتنين بها

566
00:36:28,696 --> 00:36:30,488
‫أعرف أننا بحاجة إلى إبقاء الحدود بيننا

567
00:36:30,863 --> 00:36:34,154
‫وأعرف أنني لست زوجك كما
‫أعرف أيضًا أنني والد (هارييت)

568
00:36:34,405 --> 00:36:37,488
‫وهي تحتاج إلى والدتها
‫ووالدتها بحاجة إلى مساعدة

569
00:36:39,280 --> 00:36:40,655
‫فكري في الأمر...

570
00:36:42,154 --> 00:36:43,238
‫اتفقنا؟

571
00:36:44,696 --> 00:36:46,405
‫- اتفقنا
‫- قالت إنها موافقة

572
00:36:54,196 --> 00:36:58,613
‫- (نايثن)، كان يومًا طويلًا، صحيح؟
‫- نعم، كان كذلك بالفعل

573
00:36:58,821 --> 00:37:00,488
‫الأيام القصيرة مملة جدًا

574
00:37:01,530 --> 00:37:06,696
‫اسمع... أتريد تناول العشاء
‫يومًا ما بعد العمل وبعيدًا عن العمل؟

575
00:37:06,779 --> 00:37:08,321
‫مثل الخروج في موعد؟

576
00:37:08,696 --> 00:37:10,280
‫مثل موعد فعلي؟

577
00:37:12,488 --> 00:37:13,863
‫أنت امرأة مذهلة...

578
00:37:20,488 --> 00:37:21,863
‫حسنًا

579
00:37:22,904 --> 00:37:24,280
‫المشكلة هي أنني لست...

580
00:37:25,113 --> 00:37:27,530
‫- لست مستعدًا للمواعدة
‫- لا، صحيح، أنا...

581
00:37:27,612 --> 00:37:29,321
‫لست مستعدًا لمواعدة أحد... حاليًا

582
00:37:31,363 --> 00:37:33,071
‫أنا أتفهّم الأمر تمامًا

583
00:37:34,196 --> 00:37:37,779
‫- أنا آسف
‫- يا إلهي، لا، لا تتأسف

584
00:37:38,572 --> 00:37:39,946
‫هذا ليس بالأمر المهم

585
00:37:41,863 --> 00:37:43,238
‫أتمنى لك ليلة رائعة

586
00:37:45,696 --> 00:37:47,321
‫وأنت أيضًا

587
00:38:01,530 --> 00:38:03,904
‫حالة (زاك) مستقرة

588
00:38:05,113 --> 00:38:09,988
‫لقد أزلنا تخثرًا دمويًا كبيرًا
‫من شريانه واشتغلت كليته مجددًا

589
00:38:13,446 --> 00:38:14,488
‫شكرًا لك

590
00:38:18,196 --> 00:38:20,446
‫أنت كنت المفاجأة الكبرى

591
00:38:20,571 --> 00:38:23,405
‫أنت كنت الطبيب الذي تحسن بأفضل شكل

592
00:38:23,904 --> 00:38:27,196
‫اعتقدت أنك تخلصت من الشخص
‫الذي ضرب (ديلوكا) منذ سنوات

593
00:38:27,696 --> 00:38:30,946
‫- وأنا أيضًا
‫- لا يمكنني السماح لك بضمير مرتاح

594
00:38:31,071 --> 00:38:32,863
‫بتأدية عمليات جراحية في
‫هذا المستشفى حاليًا

595
00:38:36,113 --> 00:38:41,071
‫أنت طبيب بارع فأنت متعاطف
‫وتجيد التعامل مع الناس

596
00:38:44,530 --> 00:38:46,904
‫أنت ما نحتاج إليه بالضبط حاليًا في العيادة

597
00:38:49,321 --> 00:38:51,779
‫أخبرني جاسوس لدي إنه ينقصهم أطباء

598
00:38:51,863 --> 00:38:53,654
‫عيادة (ديني دوكيت)؟

599
00:38:55,863 --> 00:38:57,071
‫إلا إذا كنت تريدني أن أقيلك؟

600
00:38:59,779 --> 00:39:01,154
‫حسنًا إذًا

601
00:39:01,904 --> 00:39:04,612
‫- ستبدأ بالعمل غدًا
‫- شكرًا

602
00:39:15,154 --> 00:39:18,321
‫- مرحبًا
‫- هذا أنت و(ريغز) خلال الزفاف

603
00:39:18,863 --> 00:39:21,280
‫- أنت دعوته
‫- ماذا حل بوعدك بعدم التدخل؟

604
00:39:22,113 --> 00:39:24,571
‫تزوجت من امرأة شاركت في برنامج
‫علاج من ١٢ خطوة، اعتد على ذلك

605
00:39:25,113 --> 00:39:26,696
‫لمَ يهمك الأمر إلى هذا الحد؟

606
00:39:28,071 --> 00:39:31,446
‫لقد كنتما كأعز صديقين كنتما كشقيقين

607
00:39:33,863 --> 00:39:35,363
‫ولن تجد الكثير من أمثاله في حياتك

608
00:39:38,446 --> 00:39:41,238
‫لذا يجب أن تحاول مطلوب منك أن تحاول

609
00:39:41,529 --> 00:39:43,446
‫أنا مسرور، اتفقنا؟

610
00:39:47,071 --> 00:39:48,612
‫يمكنك أن تكون أكثر سعادة

611
00:40:08,571 --> 00:40:12,779
‫إذًا أتريدينني أن أبقى أو أن أرحل؟

612
00:40:15,529 --> 00:40:18,071
‫لأنني... في كلتا الحالتين...

613
00:40:21,280 --> 00:40:23,487
‫لا، أنا بخير، يمكنك الذهاب

614
00:40:30,571 --> 00:40:32,571
‫"ندخل من هذه الأبواب كأطباء متدربين"

615
00:40:32,946 --> 00:40:35,445
‫"ونحن نشعر بامتعاض شديد
‫كما أننا انعزاليين"

616
00:40:36,154 --> 00:40:38,696
‫"لا نشبه إطلاقًا نجوم الـ(روك)
‫الذين يوشكون على تحقيق العظمة"

617
00:40:40,154 --> 00:40:42,487
‫ما زلت لا أصدق أنك استطعت إنقاذ تلك الكلية

618
00:40:42,696 --> 00:40:44,571
‫كنت لتفعل الأمر نفسه لو كنت في الداخل

619
00:40:46,529 --> 00:40:48,363
‫(بايلي) محقة فأنا لا أركز على عملي

620
00:40:48,445 --> 00:40:52,029
‫"نتعرض للامتحانات معًا
‫ويُطلب منا إنقاذ الحيوات معًا"

621
00:40:52,612 --> 00:40:55,238
‫"وإنقاذ بعضنا بعضًا
‫فنتحوّل إلى أفراد عائلة واحدة"

622
00:40:55,363 --> 00:40:58,946
‫- إذًا ركّز على العمل
‫- سأعمل في العيادة لفترة

623
00:40:59,029 --> 00:41:00,654
‫- هذا فعلًا...
‫- لا بأس في ذلك

624
00:41:01,612 --> 00:41:03,321
‫لن أدّعي أنني لم أتسبب بذلك لنفسي

625
00:41:06,445 --> 00:41:07,612
‫لقد عاشرت (ريغز)

626
00:41:08,154 --> 00:41:12,321
‫- حسنًا
‫- في موقف السيارات، في سيارتي

627
00:41:12,404 --> 00:41:13,946
‫في السيارة التي أوصلتني بها إلى المنزل؟

628
00:41:14,363 --> 00:41:15,946
‫- هذا فظيع
‫- هل كان الأمر فظيعًا؟

629
00:41:16,071 --> 00:41:18,571
‫- لا، الأمر فظيع لأن...
‫- مرحبًا

630
00:41:19,612 --> 00:41:20,988
‫ماذا تشربان؟

631
00:41:26,445 --> 00:41:27,821
‫تمهّلي

632
00:41:28,904 --> 00:41:31,321
‫يا إلهي، كان ذلك مهينًا
‫لا بل أسوأ من هجر (ديلوكا) لي

633
00:41:32,612 --> 00:41:35,946
‫والآن بات يعرف كم يعجبني لمَ أبكي؟

634
00:41:36,654 --> 00:41:40,280
‫- بسبب شاب رفضني؟
‫- من رفضك؟

635
00:41:41,113 --> 00:41:42,988
‫أنت تسكن هنا الآن لذا ستسمع أمورًا

636
00:41:43,779 --> 00:41:45,904
‫إنه (ريغز)، لقد طلبت مواعته

637
00:41:46,571 --> 00:41:51,280
‫- وقد رفض... سريعًا جدًا
‫- أتعرفين؟ انسي أمره

638
00:41:51,988 --> 00:41:54,238
‫- حان الوقت لتتابعي حياتك
‫- حسنًا

639
00:41:54,654 --> 00:41:56,196
‫- انظري إلى الناحية الإيجابية
‫- نعم

640
00:41:56,696 --> 00:41:59,487
‫لقد قال إنه لا يريد مواعدة أحد... حاليًا

641
00:42:00,029 --> 00:42:01,362
‫"وحتى حين تفسد الأمور كثيرًا..."

642
00:42:02,612 --> 00:42:04,904
‫- سأمهله بعض الوقت
‫- "سيبقى أفراد العائلة إلى جانبك"

643
00:42:05,280 --> 00:42:07,737
‫"سيبقون دائمًا على استعداد
‫من المهد إلى اللحد"

644
00:42:08,238 --> 00:42:09,612
‫"المغامرة أم الموت"

645
00:42:12,863 --> 00:42:14,863
‫ترجمة "راوية المدني"

